All language subtitles for 77cuzutu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,881 --> 00:00:06,887 2 00:00:06,953 --> 00:00:11,902 3 00:00:39,452 --> 00:00:41,389 Bring five beers - Yes. 4 00:00:41,487 --> 00:00:43,091 How about some champagne? 5 00:00:43,156 --> 00:00:44,385 - Something to munch on. - Yes. 6 00:00:44,424 --> 00:00:45,960 Bring some caviar. 7 00:00:46,459 --> 00:00:48,496 - Bring hors d'oeuvres mo. - Yes. 8 00:00:48,962 --> 00:00:51,363 - Is he new? - Yeah, Mr Kitayama. 9 00:00:51,564 --> 00:00:53,737 He's young, but already a supervisor. 10 00:00:54,267 --> 00:00:57,237 - Is that true? - He graduated from elite Tokyo University. 11 00:00:58,571 --> 00:01:02,917 You must be the son of the executive director Kitayama. 12 00:01:05,511 --> 00:01:10,688 - I am Toshio Kilayama. - Young and strong. 13 00:01:12,585 --> 00:01:13,757 Don't 861 So Stiff. 14 00:01:14,821 --> 00:01:16,562 But I like stiff things... 15 00:01:21,461 --> 00:01:22,690 So sorry. 16 00:01:25,031 --> 00:01:26,772 Oh. IFS almost lime. 17 00:01:28,501 --> 00:01:30,333 Showtime Announcement 18 00:01:34,507 --> 00:01:40,981 Staning: Naomi Tani, Osamu Tsuruoka 19 00:01:43,683 --> 00:01:49,247 Masaji Endo, Mami Yuuki Jun Akai, Go Awazu 20 00:01:50,523 --> 00:01:55,666 Erina Miyai Reika Maki 21 00:02:14,147 --> 00:02:19,147 PAINFUL BLISSII FINAL TWIST 22 00:02:54,220 --> 00:02:55,221 Almost there. 23 00:03:00,326 --> 00:03:01,691 What are you doing to me? 24 00:03:01,761 --> 00:03:08,872 - Akemil Akemil... - Heyl Get up 25 00:03:12,672 --> 00:03:16,745 I thought you were dmnk. 26 00:03:17,043 --> 00:03:19,148 Who said I was drunk. 27 00:03:21,514 --> 00:03:24,916 I've come this far... you're almost mine. 28 00:03:24,984 --> 00:03:26,019 Oh yeah? 29 00:03:26,719 --> 00:03:28,027 I don't know about that 30 00:03:28,221 --> 00:03:29,359 Honey... 31 00:03:29,589 --> 00:03:31,523 What is all this oommotion? 32 00:03:33,759 --> 00:03:34,999 Who the hell are you? 33 00:03:35,261 --> 00:03:36,331 He's a guest. 34 00:03:37,530 --> 00:03:39,737 I told you don't bring guests from workl 35 00:03:40,233 --> 00:03:42,270 Because he was too drunk... 36 00:03:44,270 --> 00:03:46,807 - Are you drunk, eh? - No. 37 00:03:48,241 --> 00:03:50,346 He said he's not dnmk! 38 00:03:52,411 --> 00:03:56,791 Because of her kindness. I am sober. I better go now. 39 00:03:58,451 --> 00:03:59,521 Wait a minute! 40 00:04:02,188 --> 00:04:06,034 You came all the way... Come in for some sake, eh? 41 00:04:08,094 --> 00:04:11,906 It's okay. I'm tired of drinking by myself. 42 00:04:13,065 --> 00:04:15,864 - Really? - Akemi, bring some oold sake. 43 00:04:16,402 --> 00:04:20,714 Hey, go inside. I said Go INSIDEI 44 00:04:23,309 --> 00:04:25,744 Hey... Go. Akemi... quickly. 45 00:04:25,845 --> 00:04:26,676 Yes. 46 00:04:35,421 --> 00:04:37,594 So drink up. 47 00:04:41,727 --> 00:04:44,799 What? ls something wrong with my sake? 48 00:04:45,865 --> 00:04:47,162 No. I didn't mean... 49 00:04:47,567 --> 00:04:48,659 Then drink up. 50 00:04:50,736 --> 00:04:51,874 But... 51 00:04:52,205 --> 00:04:55,414 Slop with the 'buts... 'shut up and drink. 52 00:04:59,845 --> 00:05:00,744 Drink. 53 00:05:06,919 --> 00:05:10,253 Swig it Swig! 54 00:05:14,594 --> 00:05:15,664 Don'! sip itl 55 00:05:30,176 --> 00:05:32,486 What is this? It's vinegarl 56 00:05:32,878 --> 00:05:33,811 I'm WW- 57 00:05:34,113 --> 00:05:36,787 Akemi. Are you shining us? 58 00:05:38,184 --> 00:05:39,356 I'm WW- 59 00:05:45,091 --> 00:05:46,456 So you were drinking vinegar. 60 00:05:48,561 --> 00:05:49,733 I guess so. 61 00:06:12,585 --> 00:06:14,383 Don't. He's awake. 62 00:06:22,261 --> 00:06:23,296 Are you sleeping? 63 00:06:35,308 --> 00:06:37,379 - He's watching. - Akemi. 64 00:06:48,621 --> 00:06:50,259 He's watching. 65 00:06:54,627 --> 00:06:55,765 Shut up! 66 00:07:10,142 --> 00:07:11,382 Hey! Wake upl 67 00:07:11,777 --> 00:07:13,245 Wake up, what's wrong with you? 68 00:07:15,948 --> 00:07:18,019 Wake up when I say wake upl 69 00:07:20,252 --> 00:07:22,789 Did you want to sleep with this woman? Eh? 70 00:07:24,323 --> 00:07:27,691 You wanna wager a little bit with me? Eh? 71 00:07:27,960 --> 00:07:28,927 Wager? 72 00:07:29,528 --> 00:07:33,066 If you win... you can do anything to this gin. 73 00:07:33,099 --> 00:07:34,066 No. 74 00:07:34,900 --> 00:07:37,835 - How about that? - And if I lose? Then what? 75 00:07:37,937 --> 00:07:39,007 If you lose? 76 00:07:40,339 --> 00:07:41,579 If you lose... 77 00:07:42,608 --> 00:07:47,114 Then you will be raped. Okay? 78 00:07:48,681 --> 00:07:50,115 What does that mean? 79 00:07:50,182 --> 00:07:54,050 Don'! make this complicated... just agreel 80 00:07:54,453 --> 00:07:55,284 All right. 81 00:07:56,689 --> 00:07:58,930 Akemi, go gel the dice. 82 00:08:08,868 --> 00:08:09,869 Let's do it. 83 00:08:13,472 --> 00:08:16,146 - So, which one? - What? 84 00:08:17,009 --> 00:08:20,013 I'm asking which one... odd or even? 85 00:08:23,649 --> 00:08:24,719 Even. 86 00:08:26,752 --> 00:08:31,155 - Don': regret your decision. - Right. 87 00:08:32,525 --> 00:08:35,131 - Are you certain with even? - Yes. 88 00:08:40,266 --> 00:08:43,611 Result. Sand 4 = 7 Odd 89 00:08:47,173 --> 00:08:48,447 I I051. 90 00:08:49,341 --> 00:08:52,914 As you agreed... you'll be raped. 91 00:09:14,700 --> 00:09:15,770 Stupid! 92 00:09:16,235 --> 00:09:18,044 She's the wrong male! 93 00:09:18,771 --> 00:09:19,977 What are you saying? 94 00:09:20,339 --> 00:09:23,980 You haven't guessed? 95 00:09:28,514 --> 00:09:31,859 - You must be kidding. - I am goddamn serious. 96 00:09:31,917 --> 00:09:36,127 - No way. Slop ill - Shut upl 97 00:09:39,158 --> 00:09:40,637 No way I You have no righil 98 00:09:47,633 --> 00:09:49,476 This is a eon game. You tricked me. 99 00:09:49,502 --> 00:09:53,848 You say I tricked you? This is the essence of gambling. 100 00:11:25,531 --> 00:11:27,067 Too long! 101 00:11:30,502 --> 00:11:33,073 How much longer will you be? 102 00:11:38,711 --> 00:11:44,024 Open up! Mr. Kitayama, come out pleasel 103 00:11:46,118 --> 00:11:47,392 Hey! 104 00:11:57,730 --> 00:12:03,567 Honey... you are bad. Mr. Kitayama is crying in there. 105 00:12:05,270 --> 00:12:06,271 Leave him alone. 106 00:12:11,577 --> 00:12:15,719 - You are too much. - why not'? 107 00:12:37,269 --> 00:12:38,475 Honey... 108 00:12:41,840 --> 00:12:43,911 I'm wondering. Do you this with men often? 109 00:12:44,610 --> 00:12:49,389 Nope. This was my first time. Akemi, come here. 110 00:13:00,793 --> 00:13:02,659 How was he? 111 00:13:07,700 --> 00:13:09,475 How was he? 112 00:13:11,303 --> 00:13:14,705 No. I can'! hold my pee. 113 00:13:16,875 --> 00:13:18,650 So how was he? 114 00:13:23,515 --> 00:13:24,687 Not too bad. 115 00:13:25,084 --> 00:13:27,621 Stop it! Don't. I can't... 116 00:13:29,788 --> 00:13:30,858 Stop ill 117 00:13:33,325 --> 00:13:36,534 I can't hold ill 118 00:14:03,355 --> 00:14:10,466 Mr. Kiiayama... come out please. What are you doing? 119 00:14:12,197 --> 00:14:14,598 I need to use the bathroom. 120 00:14:20,606 --> 00:14:23,041 That's enough. Out of the way I 121 00:14:47,299 --> 00:14:48,664 Are you looking for this? 122 00:14:52,805 --> 00:14:55,137 I know you want In go home, but don't forget... 123 00:14:55,174 --> 00:14:57,381 ...say goodbye to him before you go. 124 00:14:58,243 --> 00:15:00,245 Otherwise I'll be scolded by him. 125 00:15:00,712 --> 00:15:03,955 - Say goodbye? Why') - Shh. 126 00:15:05,551 --> 00:15:07,394 Be quiet. 127 00:15:07,486 --> 00:15:09,591 Why should I be nioe and say goodbye? 128 00:15:10,689 --> 00:15:13,090 Is this all 8 bad joke? 129 00:15:13,859 --> 00:15:15,725 Say "it's been nice meeting you' 130 00:15:16,562 --> 00:15:18,564 Don't be ridiculous! 131 00:15:21,500 --> 00:15:22,501 HE'S LIP. 132 00:15:26,104 --> 00:15:27,401 I had a good sleep. 133 00:15:30,108 --> 00:15:32,531 What'? Young man. 134 00:15:39,685 --> 00:15:43,997 It's been nioe meeting you. Thank you. 135 00:15:44,223 --> 00:15:49,707 - I see. Did you sleep well? - Ya. Good. 136 00:16:02,307 --> 00:16:04,446 Goodbye now. 137 00:16:04,943 --> 00:16:11,724 - Oh... wait. Don'! be a stranger. - All right. 138 00:16:13,118 --> 00:16:16,292 - I have to go to work now. - Yeah? 139 00:16:16,521 --> 00:16:17,693 I'm leaving now. 140 00:16:18,123 --> 00:16:18,954 Bye. 141 00:16:23,195 --> 00:16:24,060 Shitl 142 00:16:48,453 --> 00:16:50,091 Supervisor Kitayama is here. 143 00:16:50,956 --> 00:16:53,630 - Send him in. - Yes. Go ahead. 144 00:17:09,541 --> 00:17:10,747 Your necktie is crooked. 145 00:17:12,611 --> 00:17:15,649 I haven't received the document due yesterday. 146 00:17:16,648 --> 00:17:17,815 You haven't finished it yet? 147 00:17:17,883 --> 00:17:20,386 Sony... I haven't had time to look it over. 148 00:17:20,452 --> 00:17:21,886 You had 8 whole day. 149 00:17:23,288 --> 00:17:26,326 What are you doing? Come here. 150 00:17:29,394 --> 00:17:32,204 Where have you been? You didn't come home last night. 151 00:17:33,131 --> 00:17:36,340 - With a woman? - Ah... yeah. 152 00:17:36,835 --> 00:17:42,046 I'm not saying a woman is bad. But you must do your job first. 153 00:17:42,341 --> 00:17:45,447 I'm not here to babysit you, son. 154 00:17:46,044 --> 00:17:48,820 You know how people talk about a lather who hires his kid. 155 00:17:58,457 --> 00:18:00,528 Wow... the director was upset. 156 00:18:00,759 --> 00:18:02,654 I've never heard him lose his temper like that. 157 00:18:02,861 --> 00:18:08,368 So... you must put in overtime tonight. I can help you. 158 00:18:09,167 --> 00:18:12,603 Besides, I have something to tell you. 159 00:18:15,941 --> 00:18:20,941 Love is sweet 160 00:18:46,104 --> 00:18:49,642 May I take my shoes off? 161 00:18:57,649 --> 00:18:58,923 My legs are so fired. 162 00:19:08,693 --> 00:19:11,469 I can't wait until we start living together. 163 00:19:13,598 --> 00:19:17,501 Have you told your father about our relationship? 164 00:19:19,204 --> 00:19:20,205 Yeah. 165 00:19:21,373 --> 00:19:24,081 - Are you sure? - Yeah. 166 00:19:35,454 --> 00:19:41,132 Hey. Your father mentioned you didn't come home last night. 167 00:19:41,893 --> 00:19:43,258 Where did you stay'? 168 00:19:47,966 --> 00:19:48,637 Oh? 169 00:19:51,803 --> 00:19:55,376 Don't tell me you don't love me anymore. 170 00:20:05,016 --> 00:20:05,744 HEY- 171 00:20:07,385 --> 00:20:08,386 Kiss me. 172 00:20:12,591 --> 00:20:13,422 HEY- 173 00:21:11,683 --> 00:21:12,878 Wait a minute. 174 00:21:14,753 --> 00:21:16,323 It's going to stain. 175 00:21:18,089 --> 00:21:19,784 Do you know how much this dress costs? 176 00:21:49,487 --> 00:21:52,388 - It changed. - What? 177 00:21:52,457 --> 00:21:55,961 - Society has changed a lot. - Hi. 178 00:21:56,328 --> 00:21:57,159 Yo. 179 00:22:00,966 --> 00:22:02,798 - Do you have a cigarette? - Yeah. 180 00:22:08,206 --> 00:22:11,483 Midori... how's your business? Eh? 181 00:22:11,977 --> 00:22:13,376 Every man looks shabby. 182 00:22:13,745 --> 00:22:16,146 I'm not anxious to do business with them. 183 00:22:17,349 --> 00:22:19,386 They slink. 184 00:22:19,651 --> 00:22:21,324 Bad. That's bad. 185 00:22:39,271 --> 00:22:42,912 - I'm bored with the con game - Is that true? 186 00:22:43,308 --> 00:22:46,448 - It doesn't thrill us anymore - Is that true? 187 00:22:46,645 --> 00:22:47,919 Don't talk so sassy. 188 00:22:48,013 --> 00:22:51,119 Midori... open up. And keep working hard. Eh? 189 00:23:25,417 --> 00:23:26,384 Mister... 190 00:23:28,119 --> 00:23:31,020 - Mister... I ran out of money. - What? 191 00:23:31,489 --> 00:23:32,490 If you want... 192 00:23:55,714 --> 00:23:57,819 Oh? This is your place? 193 00:23:59,517 --> 00:24:02,361 - I rent this room with my friend - Ah? 194 00:24:13,598 --> 00:24:18,570 My doctor told me not to do this because of high blood pressure. 195 00:24:19,537 --> 00:24:23,314 Are you really a High school girl? How old? 196 00:24:23,742 --> 00:24:26,382 - 17 - Oh? 197 00:24:40,892 --> 00:24:42,690 I'm cold. 198 00:25:52,330 --> 00:25:53,035 BIO"- 199 00:25:53,131 --> 00:25:54,530 - It's showtime - Yes. 200 00:26:01,739 --> 00:26:07,041 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister? 201 00:27:00,598 --> 00:27:04,466 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister...? 202 00:27:04,569 --> 00:27:06,309 And how are you going to fix the situation? 203 00:27:07,572 --> 00:27:10,212 All I hear is panting That's no answer! 204 00:27:17,815 --> 00:27:22,628 - Mister... what's wrong. - What's wrong? 205 00:27:24,856 --> 00:27:30,795 What do you call this? 206 00:27:31,229 --> 00:27:32,321 What? 207 00:27:32,497 --> 00:27:34,033 What do you call this? 208 00:27:36,768 --> 00:27:37,633 Coming and Going? 209 00:27:38,136 --> 00:27:42,004 Coming and Going? Stupidl Hey! You killed this guy...l 210 00:27:42,040 --> 00:27:43,815 Now we can't gel money from him. 211 00:27:44,042 --> 00:27:47,319 It's none oi my business. He killed himself with sex. 212 00:27:47,345 --> 00:27:51,851 This bitchl Your bad attitude is caused by pleasant behaviorl 213 00:27:52,750 --> 00:27:56,459 - What are you going to do? - What is that? 214 00:27:57,989 --> 00:28:03,803 You are nut allowed to backtalk to me... ever. Eh? 215 00:28:03,962 --> 00:28:07,569 Understood? Understood? I want to hear the words. 216 00:28:08,099 --> 00:28:10,943 Midoril YOU bitch! 217 00:28:21,045 --> 00:28:25,790 Why do we now have to iake care of this old man? 218 00:28:31,222 --> 00:28:32,394 Lift him. 219 00:28:33,224 --> 00:28:34,453 Quickly. 220 00:29:36,921 --> 00:29:40,698 Digl Keep diggingl 221 00:29:41,325 --> 00:29:42,724 Keep di99i"9l 222 00:30:01,279 --> 00:30:03,350 Bury him. 223 00:30:22,767 --> 00:30:25,099 - Midoli. - What now') 224 00:30:25,670 --> 00:30:27,172 Don'! dick with me. 225 00:30:27,839 --> 00:30:32,948 Watch your mouth and clean up your altitude. Too snotty...! 226 00:30:33,444 --> 00:30:34,309 Show respect. 227 00:30:36,380 --> 00:30:40,920 Midoril I didn't like you from the beginning... 228 00:30:41,319 --> 00:30:43,560 ...cause of your bad attitude. 229 00:30:44,589 --> 00:30:48,901 But I've been nice... out of respect to my bro. Bitch! 230 00:30:49,360 --> 00:30:50,395 You bastard! Assholel 231 00:30:56,901 --> 00:30:59,006 Are you attacking me, eh? 232 00:31:01,639 --> 00:31:03,209 - You two are awful. - What was that? 233 00:31:04,175 --> 00:31:06,712 Stop! All of you! 234 00:31:09,914 --> 00:31:11,154 The three of you, listen upl 235 00:31:16,487 --> 00:31:21,698 You guys need to know how to talk to your supervisors! 236 00:31:22,794 --> 00:31:24,319 Self important jerk! 237 00:31:25,029 --> 00:31:28,567 Bad attitude still continues! Unbelievable! Eh? 238 00:31:30,434 --> 00:31:33,244 How come you're so fucked up'! Eh? 239 00:31:36,107 --> 00:31:37,939 Girls... be quiet and obey them. 240 00:31:38,843 --> 00:31:43,451 Midori... you still don't get it. 241 00:31:43,714 --> 00:31:45,716 You aren't in the position to give them commands. 242 00:31:46,317 --> 00:31:48,490 Is that understood? Understood]? 243 00:31:51,389 --> 00:31:52,424 Do you understand, girl? 244 00:31:53,491 --> 00:31:57,234 - I'm som/. - All right with me. 245 00:31:59,363 --> 00:32:04,642 Listen gins... from now on, be careful who you catch. 246 00:32:04,769 --> 00:32:08,706 Unlike Midori... fish for fresh and healthy trout. 247 00:32:08,973 --> 00:32:12,011 - And hopefully rich. - Such a thing doesn't exist. 248 00:32:12,243 --> 00:32:16,248 What was that? What did you say'? Do you need another lecture... 249 00:32:16,781 --> 00:32:18,647 what a mouth against my brol 250 00:32:19,550 --> 00:32:21,120 I meant to say 'hard to find. 251 00:32:21,185 --> 00:32:26,066 Are you still talking back lo me... this is unbelievable. 252 00:32:26,624 --> 00:32:28,433 You will be sorry. Very sorry. 253 00:32:32,563 --> 00:32:35,874 This is unacceptable! Every deliquent must obey the rules... 254 00:32:36,133 --> 00:32:38,602 ...you must leam the most important rule, respect... 255 00:32:39,070 --> 00:32:42,608 If you aren't careful we will sell you to a Hong Kong brothel. 256 00:32:43,307 --> 00:32:47,744 Then we wouldn't have to deal with your big mouths. 257 00:32:49,747 --> 00:32:55,720 Know what they do in Hang Kong? They scoop out your eyeballs. 258 00:32:55,820 --> 00:32:58,926 A prostitute doesn't need eyes! You think I'm kidding...? 259 00:32:59,657 --> 00:33:02,900 This really happens! It's not just a Chinese story! 260 00:33:03,160 --> 00:33:06,835 Do you understand? You mus! earn how to respect. Respect! 261 00:33:42,366 --> 00:33:46,303 Congratulations. It's good to have you back om of jail... 262 00:33:49,407 --> 00:33:53,719 Did you see him? My bro is related to the Yamashita clan. 263 00:34:05,656 --> 00:34:08,330 I just talked to them about you gins. 264 00:34:08,426 --> 00:34:12,238 Don'! even try to escape... you won't make it alive. 265 00:34:16,267 --> 00:34:17,439 Who was that guy? 266 00:34:17,535 --> 00:34:20,243 I don't know. He asked me for directions. 267 00:34:49,400 --> 00:34:52,438 I don't normally do this sort of things; It's nut my style. 268 00:34:53,104 --> 00:34:54,469 I don't like to do this to you. 269 00:34:55,473 --> 00:35:00,650 But I must follow the orders from my bro. 270 00:35:02,213 --> 00:35:05,387 Girls... work hardl 271 00:35:33,444 --> 00:35:37,654 - She did in - Good job, girl... 272 00:35:47,291 --> 00:35:51,103 Hey, Midori... you haven'! done it! 273 00:35:52,463 --> 00:35:57,071 The other two girls did it. Why not you? Come on... 274 00:35:57,535 --> 00:36:02,535 Hold your tummy tight and push hard. Do ill Midoril... 275 00:37:00,097 --> 00:37:02,771 Hey... what are you doing to my sister] 276 00:37:06,470 --> 00:37:07,869 It's you... 277 00:37:10,274 --> 00:37:12,515 Everybody out of here. 278 00:37:18,048 --> 00:37:23,555 It's been a long time. You never come back to see me. 279 00:37:25,189 --> 00:37:29,456 I have never forgotten about you not for one moment. 280 00:37:31,829 --> 00:37:32,625 IS that true? 281 00:37:34,231 --> 00:37:36,165 - Hey... close the door. - Yes. 282 00:37:36,634 --> 00:37:43,017 I should have tied you up and kept you in my apartment. 283 00:37:43,440 --> 00:37:49,686 Stop! Stopl Pleasel 284 00:39:56,707 --> 00:39:59,551 - Madam... watch him for me. - No problem. 285 00:40:05,949 --> 00:40:09,055 What a poor boy. 286 00:40:11,588 --> 00:40:16,765 I remember the days I had to do this kind of thing... 287 00:40:17,461 --> 00:40:21,034 ...with ropes and all. 288 00:40:30,641 --> 00:40:36,421 I can't believe it... you have a boner. 289 00:41:26,697 --> 00:41:29,405 I wanna have ii too. 290 00:41:45,816 --> 00:41:52,836 Honey... Honey... I need it too. Come over here. 291 00:41:52,890 --> 00:41:53,994 Not yet... 292 00:42:06,904 --> 00:42:10,772 I need it sometime. Come over here. 293 00:42:11,875 --> 00:42:15,015 Not yet! Go away. 294 00:42:24,588 --> 00:42:29,128 Oh... you're disgusting. 295 00:43:30,320 --> 00:43:35,320 Swear ta uncondifianal love fare ver 296 00:44:19,703 --> 00:44:20,636 Akemi... 297 00:44:21,572 --> 00:44:22,505 What HOW? 298 00:44:24,207 --> 00:44:25,379 A little bit. 299 00:44:28,078 --> 00:44:29,239 Little bit. 300 00:44:44,628 --> 00:44:46,198 Do me a favor. 301 00:44:54,638 --> 00:44:56,276 Can you shave my legs? 302 00:44:56,373 --> 00:44:59,240 - Do it yourself. Don'! ask me. - What's wrong? 303 00:45:01,345 --> 00:45:08,160 - I am not your maid. - Shave my legs. Do it for me. 304 00:45:10,587 --> 00:45:15,900 When I ask nioely, you better do it... or this will happen. 305 00:45:16,393 --> 00:45:21,638 - Watch your mouth, bitch! - No! Don'tl 306 00:45:21,665 --> 00:45:25,704 I need to see respect! 307 00:45:26,203 --> 00:45:31,949 Come over here! I want you to feel what I felt. 308 00:45:33,043 --> 00:45:39,221 Bitohl Is this what you want? 309 00:45:50,093 --> 00:45:51,663 What's going on here? 310 00:45:52,129 --> 00:45:53,503 She doesn't know how to talk to me. 311 00:45:53,563 --> 00:45:56,601 - That's enough. Come over here - No way! 312 00:45:56,700 --> 00:46:00,011 I don't feel satisfied yet... 313 00:46:14,651 --> 00:46:17,222 Nobody pays attention to me anymore. 314 00:46:38,275 --> 00:46:39,413 Be more careful. 315 00:46:51,354 --> 00:46:53,391 Don't move. 316 00:46:55,025 --> 00:46:58,461 Damn it... I can'! calculate. 317 00:46:58,495 --> 00:47:00,270 It's too difficult tor a High school dropout 318 00:47:02,599 --> 00:47:05,500 - Akemi... did you graduate? - Yes I did. 319 00:47:06,970 --> 00:47:08,904 Toshi... where did you go to school? 320 00:47:09,005 --> 00:47:12,111 - Me? Tokyo University. - Tokyo University? Which one? 321 00:47:12,909 --> 00:47:14,047 The one in Tokyo. 322 00:47:38,268 --> 00:47:43,172 - Hey girls... you two can go home. - Work hard. 323 00:47:43,406 --> 00:47:44,612 Do your best. 324 00:47:47,577 --> 00:47:51,616 Good job. Midori... keep trying... 325 00:48:11,001 --> 00:48:13,333 Midori... 326 00:48:14,437 --> 00:48:17,372 This time... try it without my slick... 327 00:48:29,786 --> 00:48:35,498 You did it! Midori! 328 00:48:40,463 --> 00:48:41,567 YOU did il...! 329 00:49:27,777 --> 00:49:28,915 Thank you. 330 00:49:31,514 --> 00:49:32,822 Thank you very much. 331 00:49:42,592 --> 00:49:43,696 Good evening. 332 00:49:59,709 --> 00:50:01,643 Sony I'm late. 333 00:50:02,746 --> 00:50:03,850 Ah... madam. 334 00:50:04,881 --> 00:50:05,655 Here. 335 00:50:07,884 --> 00:50:14,836 Good girls... honesty is very important for any business. 336 00:50:15,592 --> 00:50:17,430 Betraying your own team is the worst offense. 337 00:50:17,794 --> 00:50:18,727 Let's go. 338 00:50:19,863 --> 00:50:24,801 - Hey... why don't you come with me. - What are we going to do? 339 00:50:25,936 --> 00:50:28,109 What do men and women usually do together 340 00:50:28,171 --> 00:50:29,980 - Madam... no way. - Don'! say no. 341 00:50:33,610 --> 00:50:34,748 Yoshiko. 342 00:50:38,982 --> 00:50:41,588 But madam... are you sure you can do this? 343 00:50:41,751 --> 00:50:43,526 Rude girl. 344 00:50:44,454 --> 00:50:49,028 Come... take a good luck. 345 00:50:51,027 --> 00:50:52,961 See how big. 346 00:50:57,100 --> 00:50:58,272 You're right. 347 00:51:00,603 --> 00:51:03,846 - You have a great dick. - Yes. 348 00:51:05,241 --> 00:51:06,572 Now I'm embarrassed. 349 00:51:07,777 --> 00:51:14,023 I showed you mine... so now it's your tum to show yours. 350 00:51:14,884 --> 00:51:15,919 No way. 351 00:51:16,987 --> 00:51:20,525 What? You don't even have pubic hair yet! 352 00:51:23,426 --> 00:51:25,463 Maybe I'm a late bloomer. 353 00:51:26,296 --> 00:51:29,664 Honesfly, I haven't experienced the pleasure yet. 354 00:51:32,202 --> 00:51:36,173 - You feel nothing? - Well, it feels ticklish. 355 00:51:38,375 --> 00:51:39,979 But I don't think it"s the right feeling. 356 00:51:41,644 --> 00:51:43,078 Something wrong with you. 357 00:51:43,947 --> 00:51:46,882 When my boyfriend touches me, I feel very hot. 358 00:51:49,619 --> 00:51:50,916 You're so lucky. 359 00:51:53,490 --> 00:51:57,199 You may be a lesbian. 360 00:51:58,628 --> 00:52:01,495 Perhaps that's it. 361 00:52:03,433 --> 00:52:07,279 Maybe you are right. 362 00:52:11,274 --> 00:52:12,742 So how can I cure this? 363 00:52:13,743 --> 00:52:16,781 Stupid. It's not something that needs curing. 364 00:52:21,584 --> 00:52:28,001 Just pretend I'm a woman and see what happens, eh...? 365 00:52:28,491 --> 00:52:30,266 Then you'll have the feeling. 366 00:52:33,096 --> 00:52:37,340 Hey... call me 'sister. " 367 00:52:41,337 --> 00:52:41,838 Sister... 368 00:52:41,871 --> 00:52:44,579 No good... try one more time. Do it again. 369 00:52:45,508 --> 00:52:46,373 Sister. 370 00:52:47,544 --> 00:52:49,012 Convey your feelings. 371 00:52:50,013 --> 00:52:52,584 - Sister! - Again. 372 00:52:55,652 --> 00:52:58,587 - Sister! - Try it again. 373 00:53:02,559 --> 00:53:03,128 Sister. 374 00:53:06,129 --> 00:53:07,096 Better. 375 00:53:11,634 --> 00:53:12,806 Sister...! 376 00:55:26,536 --> 00:55:27,469 Movel 377 00:55:36,980 --> 00:55:40,621 Here you two are Shooting shit? 378 00:55:41,017 --> 00:55:43,384 Come with me. 379 00:55:45,788 --> 00:55:46,619 Honey. 380 00:55:56,866 --> 00:56:00,575 - Listen. - What? 381 00:56:00,637 --> 00:56:02,810 I was wondering why our business is down. 382 00:56:02,972 --> 00:56:05,282 I found her... not working. 383 00:56:05,575 --> 00:56:06,781 That's no good. 384 00:56:06,809 --> 00:56:09,016 She still thinks she's a deliquem. 385 00:56:11,581 --> 00:56:15,256 Some bad girls like you need constant punishment. 386 00:56:15,652 --> 00:56:16,949 No. No, don't. 387 00:56:16,986 --> 00:56:20,422 Your supervision is nut adequate. 388 00:56:20,456 --> 00:56:22,697 Bro... there's a reason for this. 389 00:56:22,859 --> 00:56:24,361 I don't like excuses. 390 00:56:24,761 --> 00:56:27,367 Midori... straighten out your work eihic. 391 00:56:27,930 --> 00:56:29,671 Or I will sell you to a bathhouse. 392 00:56:29,699 --> 00:56:31,133 Bro... please listen to me. 393 00:56:31,167 --> 00:56:33,238 - Can we go into the other room'! - Shut upl 394 00:56:33,803 --> 00:56:41,756 We are equipped with everything... candle, rope, whip and this... 395 00:56:43,246 --> 00:56:47,126 Stop! I don't like this! 396 00:56:47,317 --> 00:56:49,524 Quieil Be quiet... 397 00:56:49,552 --> 00:56:51,554 Midori... Midori... 398 00:57:09,772 --> 00:57:11,547 I can't be patient any longer! 399 00:57:11,641 --> 00:57:14,679 Can'! be patient? What are you talking about? 400 00:57:14,711 --> 00:57:18,249 I'm in love with Midori. We love each other. 401 00:57:18,281 --> 00:57:23,685 - Stupid! How old do you think you are? - 29 402 00:57:24,253 --> 00:57:29,760 29? I don'! want to hear a 29 year old saying he's in love. 403 00:57:31,194 --> 00:57:34,505 Midori loves me too. 404 00:57:35,598 --> 00:57:40,604 Okay. Okay. I will give Midori to you. 405 00:57:40,670 --> 00:57:41,978 But only at nightime... 406 00:57:42,405 --> 00:57:49,220 During the day she has to Work her job as usual. Understand? 407 00:57:50,413 --> 00:57:52,780 I don't know if Midori wants 1.0 do that. 408 00:57:53,416 --> 00:57:55,282 If she wants? 409 00:57:57,086 --> 00:58:00,295 It doesn't matter what she wants. 410 00:58:00,323 --> 00:58:05,204 You need to keep control over your woman. 411 00:58:07,130 --> 00:58:10,134 Smack her face if she doesn't want to work. 412 00:58:18,941 --> 00:58:21,308 You lied to me. 413 00:58:22,011 --> 00:58:30,431 You said I wouldn't have to work if I married you. 414 00:58:32,588 --> 00:58:34,022 You promised. 415 00:58:35,291 --> 00:58:38,534 What are you going to do about that? 416 00:58:43,566 --> 00:58:45,876 Shut up and do what I say! 417 00:58:47,336 --> 00:58:48,770 What are you doing to me? 418 00:58:50,640 --> 00:58:54,008 I told you I had a toothache and not to hit me! 419 01:00:05,648 --> 01:00:07,582 I don'! like when somebody takes too long. 420 01:00:08,217 --> 01:00:09,048 So"'Y- 421 01:00:11,921 --> 01:00:13,389 Just finish it quickly... 422 01:00:17,793 --> 01:00:19,329 Do your best... 423 01:00:46,722 --> 01:00:48,759 Hold my leg. 424 01:00:55,398 --> 01:00:56,331 Not like that. 425 01:01:01,037 --> 01:01:03,711 All fight. All right... 426 01:01:08,778 --> 01:01:13,523 More. More... 427 01:01:21,657 --> 01:01:24,058 Hey. Hey. Hey. Hey buddy... 428 01:01:25,394 --> 01:01:26,691 Hisae... who is this guy? 429 01:01:26,862 --> 01:01:30,867 Don'! call me by name. He's my brother. 430 01:01:31,667 --> 01:01:34,534 - Yeah. - Hey buddy. 431 01:01:35,338 --> 01:01:37,074 You have a lot of nerve to fuck my sister. 432 01:01:37,139 --> 01:01:39,915 Look at your tattoo. Eh? 433 01:01:40,309 --> 01:01:42,311 What are you going to do to make things right... 434 01:01:42,745 --> 01:01:47,057 I expect you to oome up with something, eh? Tell me now! 435 01:01:47,617 --> 01:01:49,688 But... But... there's mutual consent. 436 01:01:49,719 --> 01:01:52,222 What's that? What'd you say? Tell me one more time! 437 01:01:52,555 --> 01:01:55,422 I'm saying we both agreed... between us. 438 01:01:56,092 --> 01:01:57,332 Hisae... Is that true? 439 01:01:58,127 --> 01:02:00,903 No. He forced himself on me. 440 01:02:01,464 --> 01:02:02,295 No. 441 01:02:02,498 --> 01:02:06,810 That's no answer! Maybe we should call the authorities. 442 01:02:09,138 --> 01:02:13,780 Then you'd he in lots of trouble... your tattoo won't help, eh. 443 01:02:14,810 --> 01:02:16,608 The best answer is monetary compensation. 444 01:02:17,446 --> 01:02:20,188 Huh? Who's that? Hisae... see who's there. 445 01:02:24,920 --> 01:02:26,854 - My I.D - A oopl 446 01:02:27,857 --> 01:02:31,134 Kawasaki... you're under arrest for solicitation and extortionl 447 01:02:48,844 --> 01:02:51,984 - Move it... - Let me go! 448 01:02:52,314 --> 01:02:57,662 - Hisae...! You fucked up! - I didn't know! 449 01:02:59,789 --> 01:03:02,133 I didn't mean to stab him. 450 01:03:06,662 --> 01:03:09,233 I never imagined ihis could happen. 451 01:03:10,900 --> 01:03:12,902 This is not cool. 452 01:03:20,209 --> 01:03:23,611 This isn't the way it's supposed to go. 453 01:03:24,980 --> 01:03:29,793 Everything was going so well for me, Hisae. 454 01:03:30,986 --> 01:03:33,296 I was doing fine... using my brain... and penis. 455 01:03:35,691 --> 01:03:38,524 I was on my way to becoming a great yakuza. 456 01:03:39,128 --> 01:03:43,440 I could've become the Godfather... boss uf the entire yakuza. 457 01:03:46,402 --> 01:03:48,143 Sshhh 458 01:03:52,475 --> 01:03:55,285 - Using my brain. - Wait. 459 01:03:57,446 --> 01:03:59,881 - Don't tell anybody what happened. - Right. 460 01:04:00,049 --> 01:04:00,880 Go. 461 01:04:02,718 --> 01:04:03,856 If you understand, then go. 462 01:04:04,353 --> 01:04:05,752 Where am I supposed to go? 463 01:04:06,355 --> 01:04:07,220 Anywhere. 464 01:04:10,392 --> 01:04:11,791 Ssshhh... 465 01:04:20,836 --> 01:04:26,252 Shoo. Shoo. Shoo... 466 01:04:58,307 --> 01:04:59,411 who is it? 467 01:05:01,043 --> 01:05:02,750 I am Hasegawa. 468 01:05:04,046 --> 01:05:05,445 Hasegawa? 469 01:05:06,816 --> 01:05:08,181 Who are you? 470 01:05:08,651 --> 01:05:13,122 I wonder if you know Toshio Kitayama? 471 01:05:13,155 --> 01:05:18,161 Toshio? Ha... yes, Toshio is living here. 472 01:05:18,394 --> 01:05:19,327 Here? 473 01:05:19,461 --> 01:05:22,340 Yes, he's living here, but... Please come in. 474 01:05:23,299 --> 01:05:24,698 He's not here now. 475 01:05:26,202 --> 01:05:27,374 Where is he? 476 01:05:27,970 --> 01:05:29,176 I don't know. 477 01:05:31,774 --> 01:05:33,173 What time will he be back? 478 01:05:33,409 --> 01:05:36,117 Usually he's back by dark. 479 01:05:36,412 --> 01:05:37,584 Let me help you. 480 01:05:38,013 --> 01:05:39,515 Sony but... could I wait for him? 481 01:05:39,915 --> 01:05:41,053 Want some tea? 482 01:05:41,517 --> 01:05:42,587 Don'! worry about me. 483 01:05:43,953 --> 01:05:47,765 - It's been very chilly recently. - Yeah. 484 01:05:53,963 --> 01:05:57,672 What is the relationship between you and Toshio? 485 01:05:57,700 --> 01:05:59,227 A little complicated. That's for sure. 486 01:05:59,301 --> 01:06:00,671 What do you mean by complicated? 487 01:06:00,703 --> 01:06:02,740 It's none of your business. So shut up. 488 01:06:04,640 --> 01:06:06,244 Can I lix this situation with money? 489 01:06:07,142 --> 01:06:08,644 I'm confused by your words. 490 01:06:08,777 --> 01:06:09,983 Can you leave him? 491 01:06:11,146 --> 01:06:13,490 - Leave who. - Toshio, of course. 492 01:06:16,752 --> 01:06:18,083 Why are you laughing? 493 01:06:18,354 --> 01:06:19,924 I'm WW- 494 01:06:21,724 --> 01:06:24,534 - Do you really want to see Toshio? - Sure I do. 495 01:06:25,027 --> 01:06:26,802 What? Stopl 496 01:06:32,001 --> 01:06:35,972 - Who bitch! - Who's a bitch? 497 01:06:36,071 --> 01:06:38,039 - You are! - Says who? 498 01:06:55,691 --> 01:06:56,726 I'm home. 499 01:06:57,760 --> 01:07:00,832 Akemi... who is your guest? 500 01:07:01,931 --> 01:07:05,469 Here is the lady who took Toshio Kitayama from you. 501 01:07:06,802 --> 01:07:12,115 Bad gin! You look somebody's boyfriend away... 502 01:07:12,241 --> 01:07:17,987 Here is his fiance... What do you have to say? 503 01:07:20,482 --> 01:07:23,349 Kumiko... have a seat, dear. 504 01:07:24,386 --> 01:07:28,323 Toshiol Why are you dressed like this? 505 01:07:28,490 --> 01:07:32,427 - I wonder what you want from me. - Aren't you ashamed of yourself? 506 01:07:32,695 --> 01:07:35,596 Akemi... I brought a cake for us. 507 01:07:36,131 --> 01:07:38,306 I can't imagine what your father will say about thisl 508 01:07:38,367 --> 01:07:40,904 The store in front at the station was having a sale. 509 01:07:41,837 --> 01:07:43,669 You are... so stupidl 510 01:07:43,906 --> 01:07:48,150 Eh? Shall we have some lea? And enjoy the cake. 511 01:07:52,414 --> 01:07:55,725 Kumiko... have some cake. 512 01:08:01,190 --> 01:08:02,794 You have some too. 513 01:08:04,326 --> 01:08:06,101 Can you tell my father... 514 01:08:07,830 --> 01:08:11,232 ...Toshio won'! be back to the office forever. 515 01:08:12,668 --> 01:08:13,339 But... 516 01:08:13,569 --> 01:08:14,798 YOU hitch! 517 01:08:15,170 --> 01:08:17,946 Toshio is living happily in her new home. 518 01:08:20,743 --> 01:08:26,216 Now... Kumiko, I want to show you something. 519 01:08:35,858 --> 01:08:37,531 Take a good look. 520 01:08:38,093 --> 01:08:42,166 You don't have to n.In off. 521 01:08:42,364 --> 01:08:49,441 Kumiko... Kumiko... look at me. I thought you loved me! 522 01:08:49,972 --> 01:08:53,875 - Hey... wow, looks so pretty. - Don'! touch, they're fresh. 523 01:09:28,510 --> 01:09:30,251 Akemi... Akemil 524 01:09:30,512 --> 01:09:31,582 What's the msh? 525 01:09:31,613 --> 01:09:33,752 - We gotta go. Gel ready. - But why. 526 01:09:34,283 --> 01:09:35,682 we're going on a trip. 527 01:09:36,718 --> 01:09:38,356 I am in troublel 528 01:09:38,887 --> 01:09:39,786 What's wrong? 529 01:09:42,958 --> 01:09:45,234 What are you doing? Move, Akemi. 530 01:09:46,462 --> 01:09:48,897 - Hey, Akemi... - Going on a trip? 531 01:09:48,964 --> 01:09:50,204 Shut your mouth up. 532 01:09:50,966 --> 01:09:54,778 I was just thinking about a trip... where are you going? 533 01:09:54,970 --> 01:09:56,301 You don't have to join us. 534 01:09:57,106 --> 01:09:58,346 Why do you say that? 535 01:09:58,807 --> 01:10:00,104 Can you zip it for me? 536 01:10:02,144 --> 01:10:03,043 Why not me? 537 01:10:03,645 --> 01:10:04,680 Quickly 538 01:10:04,713 --> 01:10:06,681 I don't like these spur-of-the-moment decisions. 539 01:10:07,483 --> 01:10:09,485 Why don't you take me too? 540 01:10:09,718 --> 01:10:13,222 If you came with us... you'd cause too much attention. 541 01:10:19,995 --> 01:10:21,065 That's not nice. 542 01:10:21,763 --> 01:10:24,073 - What is this? - Hey. 543 01:10:24,533 --> 01:10:25,932 You are too weird. Go away! 544 01:10:25,968 --> 01:10:27,504 - Honey.. - Let's go. 545 01:10:27,536 --> 01:10:30,710 Hey... What am I supposed to do here? 546 01:10:32,341 --> 01:10:33,311 What should I do here? 547 01:10:33,342 --> 01:10:34,707 Shut upl Nobody cares about youl 548 01:10:34,743 --> 01:10:35,380 Wait! 549 01:10:37,513 --> 01:10:41,017 Asshole! You're a monster! 550 01:10:41,150 --> 01:10:43,960 Please. Don'! leave me. 551 01:10:44,186 --> 01:10:46,291 Please! 552 01:10:50,592 --> 01:10:51,696 This is for you. 553 01:11:03,071 --> 01:11:04,573 Driver... time to go. 554 01:11:07,743 --> 01:11:10,417 Waitl Take me. 555 01:11:11,380 --> 01:11:15,886 I wanna go. Pull me. Please... 556 01:11:37,472 --> 01:11:39,270 Please take me... 557 01:12:19,781 --> 01:12:25,754 558 01:12:27,489 --> 01:12:33,565 559 01:12:40,936 --> 01:12:48,150 560 01:12:49,278 --> 01:12:50,951 The End38839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.