Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,821 --> 00:00:27,221
What place is this?
2
00:00:30,621 --> 00:00:31,981
The sun is about to set.
3
00:00:32,181 --> 00:00:33,559
Brinda.
4
00:00:35,301 --> 00:00:36,301
Dev.
5
00:00:48,039 --> 00:00:49,221
Where is Brinda?
6
00:00:49,301 --> 00:00:51,061
Dev. Dev.
7
00:00:51,679 --> 00:00:54,341
How did the door get shut?
8
00:00:54,421 --> 00:00:55,501
Open it.
9
00:00:56,230 --> 00:00:58,181
Is someone there? Help!
10
00:00:58,501 --> 00:00:59,821
Dev.
11
00:01:03,581 --> 00:01:09,661
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!
12
00:01:10,014 --> 00:01:15,941
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!
13
00:01:18,501 --> 00:01:21,741
Hail Lord Shiva!
14
00:01:26,183 --> 00:01:29,021
Dev. Dev. Are you alright?
15
00:01:29,434 --> 00:01:30,901
Dev, get up.
16
00:01:31,541 --> 00:01:33,781
Dev, get up. Come with me.
17
00:01:39,363 --> 00:01:41,283
Dev, the door of the temple
is closing gradually.
18
00:01:41,363 --> 00:01:43,483
Dev, hurry up. Come with me.
19
00:01:44,483 --> 00:01:45,563
Dev, hurry!
20
00:01:48,563 --> 00:01:50,523
Dev, come with me.
21
00:01:53,203 --> 00:01:54,483
Hail Lord Shiva.
22
00:01:54,563 --> 00:01:58,400
Lord Shiva dwells
in every entity!
23
00:01:59,060 --> 00:02:02,020
He is omniscient.
He is the creator!
24
00:02:02,860 --> 00:02:05,620
He is omniscient.
He is the creator!
25
00:02:06,300 --> 00:02:08,540
He is the devotion
of every temple.
26
00:02:09,220 --> 00:02:11,860
Hail Lord Bholenath!
27
00:02:28,820 --> 00:02:32,475
Dev, didn't I say I won't
let any harm come to you?
28
00:02:32,555 --> 00:02:33,700
Dev, you will be fine.
29
00:02:33,780 --> 00:02:36,420
Open your eyes, Dev. Dev!
30
00:02:36,780 --> 00:02:38,300
What place is this?
31
00:02:39,620 --> 00:02:41,150
This isn't the Red Hill temple?
32
00:02:41,230 --> 00:02:44,140
No, Dev.
This isn't the Red Hill temple.
33
00:02:44,220 --> 00:02:48,020
I too can't understand
where we are, but...
34
00:02:49,685 --> 00:02:50,780
Just stay here.
35
00:03:09,460 --> 00:03:12,100
No!
- No, no, no!
36
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
Dev.
37
00:03:44,467 --> 00:03:46,860
Dev, are you alright?
Look at me, Dev.
38
00:03:47,189 --> 00:03:50,100
Don't worry.
I won't let any harm come to you.
39
00:03:50,246 --> 00:03:53,340
I will do whatever it takes
to keep you safe.
40
00:03:54,752 --> 00:03:56,180
Come with me. Get up.
41
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
Come, Dev.
42
00:03:58,820 --> 00:04:01,380
Dev! Dev!
43
00:04:20,270 --> 00:04:22,500
This is the night of Judgement.
44
00:04:22,580 --> 00:04:24,580
Your game is over.
45
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
No!
46
00:04:41,101 --> 00:04:43,860
No. Don't touch him, Vishakha.
47
00:05:19,740 --> 00:05:22,740
Shalakha,
your spell won't work on me.
48
00:05:23,260 --> 00:05:24,900
Didn't you realize it yet?
49
00:05:24,980 --> 00:05:26,100
Are you so immature?
50
00:05:26,180 --> 00:05:30,736
If you had been mature, you
wouldn't be supporting Vishakha.
51
00:05:30,816 --> 00:05:32,540
Be quiet. Not a word more.
52
00:05:33,060 --> 00:05:36,260
When those boys molested me,
did you come to save me? No.
53
00:05:36,340 --> 00:05:37,940
When I was wandering
in destitute...
54
00:05:38,020 --> 00:05:39,565
...did you come to save me? No.
55
00:05:39,645 --> 00:05:41,380
You didn't even try to find me.
56
00:05:41,460 --> 00:05:42,780
I looked for you.
57
00:05:42,860 --> 00:05:46,460
I looked every place. Nayantara,
I scoured the forest for you.
58
00:05:47,100 --> 00:05:48,180
Nayantara!
59
00:05:53,020 --> 00:05:56,620
Yes, Dev. I am Nayantara.
60
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Nayantara.
61
00:05:57,916 --> 00:06:00,836
That's why I have more
right over you.
62
00:06:01,140 --> 00:06:04,220
You belonged to me,
not to this serpent.
63
00:06:05,537 --> 00:06:06,780
Nayantara, no.
64
00:06:11,660 --> 00:06:13,820
Her spell may not work on you...
65
00:06:13,900 --> 00:06:15,940
...but my magic always works.
66
00:06:16,180 --> 00:06:19,940
It works time and again.
All the time!
67
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
By the way...
68
00:06:30,620 --> 00:06:34,860
...Dev, forgive me for whatever
happened with your family.
69
00:06:35,900 --> 00:06:40,300
Shalakha, both the husband
and wife look perplexed.
70
00:06:40,580 --> 00:06:42,740
Let's not confuse them anymore.
71
00:06:42,820 --> 00:06:45,020
Let's tell them about this place.
72
00:06:45,460 --> 00:06:47,860
Let's tell them where they are.
73
00:06:47,940 --> 00:06:51,860
So Brinda,
now listen to me carefully.
74
00:06:53,260 --> 00:06:55,980
I got some sacred...
what is it called?
75
00:06:56,425 --> 00:06:59,780
Scriptures. I read in scriptures
about this temple.
76
00:07:02,100 --> 00:07:07,380
After 1000 of years,
this vast temple appears here.
77
00:07:07,744 --> 00:07:10,140
And nobody knows anything
about it.
78
00:07:10,500 --> 00:07:13,700
Such is this mysterious
and powerful temple.
79
00:07:18,660 --> 00:07:20,060
Mysterious temple.
80
00:07:20,277 --> 00:07:24,180
Do you know the biggest secret
of this mysterious temple...
81
00:07:24,260 --> 00:07:25,460
...which only I know?
82
00:07:25,910 --> 00:07:30,900
It's that you can't take him
out of this temple alive.
83
00:07:31,420 --> 00:07:32,620
Dev... no...
84
00:07:33,820 --> 00:07:38,060
Did you hear those voices?
"no, no, no". Did you?
85
00:07:39,540 --> 00:07:42,460
By the way,
Brinda, I may not be a serpent...
86
00:07:43,023 --> 00:07:45,780
...but I too know something
about the Divine-pearl.
87
00:07:46,940 --> 00:07:48,500
I know where it's.
88
00:07:52,980 --> 00:07:54,300
It's inside Dev's body.
89
00:07:56,036 --> 00:07:59,660
It's in place of his third eye.
Over here.
90
00:08:00,500 --> 00:08:05,420
As long as he doesn't die,
we can't get the Divine-pearl.
91
00:08:07,640 --> 00:08:10,900
So I am not going to save him,
but kill him.
92
00:08:11,127 --> 00:08:13,380
Don't touch him, Nayantara.
93
00:08:14,690 --> 00:08:18,500
Husband! Superman! Today
there is Super Moon.
94
00:08:18,680 --> 00:08:22,335
After centuries,
the moon will eclipsed by blood.
95
00:08:22,415 --> 00:08:25,340
It will turn red,
instead of black.
96
00:08:26,241 --> 00:08:28,660
It will become bloodied moon.
97
00:08:32,648 --> 00:08:34,734
Seriously. I am not kidding.
98
00:08:34,814 --> 00:08:35,996
For the first time...
99
00:08:36,076 --> 00:08:38,664
...sun will appear black,
and the moon will appear red.
100
00:08:38,744 --> 00:08:41,414
It's a wonder in itself.
That's why...
101
00:08:41,494 --> 00:08:44,340
...anyone who takes the
Divine-pearl in his hand tonight...
102
00:08:44,484 --> 00:08:47,418
...he won't be able to
own the Divine-pearl.
103
00:08:47,498 --> 00:08:51,620
It means, now only this secret...
- It can save Dev's life.
104
00:08:52,220 --> 00:08:53,580
That's the right answer.
105
00:08:54,023 --> 00:08:57,820
If Divine-pearl can't save
any human or snakes...
106
00:08:58,180 --> 00:09:00,020
...then the secret of
this mysterious...
107
00:09:00,100 --> 00:09:01,540
...temple can save that person.
108
00:09:05,340 --> 00:09:07,660
This is the only option left now,
Brinda.
109
00:09:08,692 --> 00:09:12,260
But alas,
that option has been jinxed.
110
00:09:13,820 --> 00:09:16,540
Of course.
Two generations were wiped...
111
00:09:16,620 --> 00:09:18,860
...out trying to find
this secret.
112
00:09:19,014 --> 00:09:21,580
By chance, even if you find
out this secret...
113
00:09:21,660 --> 00:09:24,220
...then you won't be able
to reveal it to others.
114
00:09:24,300 --> 00:09:25,500
Not at all.
115
00:09:26,051 --> 00:09:28,900
Even earlier millions of
snakes and humans...
116
00:09:28,980 --> 00:09:31,820
...tried to come here
to save their lives.
117
00:09:32,084 --> 00:09:34,220
But it was all in vain.
118
00:09:34,620 --> 00:09:37,580
It means, this was your...
119
00:09:37,660 --> 00:09:42,020
Mr. Dev, I made a foolproof plan
to snatch your love from you.
120
00:09:44,170 --> 00:09:47,403
Now tell me,
can Romeo and Juliet ever unite?
121
00:09:47,483 --> 00:09:48,660
So how can you unite
with your lover?
122
00:09:48,980 --> 00:09:50,180
But the silver lining to this
dark cloud is that...
123
00:09:50,528 --> 00:09:53,380
...you have found the
truth before dying.
124
00:09:53,460 --> 00:09:56,000
At least,
now your soul will be at peace.
125
00:09:56,422 --> 00:09:59,500
No! You said Dev won't die.
126
00:09:59,740 --> 00:10:02,620
Oh dear.
Just now you said he has to die.
127
00:10:02,700 --> 00:10:06,500
Now you decide,
what do you love the most?
128
00:10:08,900 --> 00:10:12,940
Dev or Divine-pearl?
129
00:10:19,460 --> 00:10:22,700
I had told you to sign
the divorce papers.
130
00:10:28,060 --> 00:10:29,500
Divine-pearl.
131
00:10:31,260 --> 00:10:33,780
Because Dev never loved me.
132
00:10:36,408 --> 00:10:38,740
He always loved Brinda.
133
00:10:40,020 --> 00:10:42,420
Dev was just my stubbornness...
134
00:10:42,500 --> 00:10:45,620
...because I wanted to snatch
everything from Brinda.
135
00:10:46,140 --> 00:10:48,900
So snatch him.
136
00:10:50,780 --> 00:10:52,380
He is the last man standing.
137
00:10:52,620 --> 00:10:54,660
Nayantara, Vishakha. No! Dev.
138
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
Stop.
139
00:10:55,975 --> 00:10:58,293
Don't even touch him, Nayantara.
I will...
140
00:11:00,460 --> 00:11:02,980
There are many like you...
141
00:11:05,020 --> 00:11:06,220
...but Divine-pearl...
142
00:11:07,860 --> 00:11:09,500
There is only one Divine-pearl.
143
00:11:11,220 --> 00:11:13,180
No! Dev!
144
00:11:15,580 --> 00:11:19,380
Come on, get ready to die.
145
00:11:19,580 --> 00:11:22,180
Dev. Leave me!
146
00:11:22,580 --> 00:11:24,820
Come with me.
- Dev.
147
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
Come.
148
00:11:26,780 --> 00:11:29,260
Dev. Dev.
149
00:11:32,340 --> 00:11:34,060
No. No!
150
00:11:38,020 --> 00:11:40,260
Now we have to wait
for a few moments.
151
00:11:40,436 --> 00:11:44,020
Once the red moon is out,
your Dev will be killed.
152
00:11:44,260 --> 00:11:45,740
You won't harm him.
153
00:11:45,936 --> 00:11:46,940
You won't even touch Dev.
154
00:11:47,020 --> 00:11:48,620
Nothing can happen to him.
Do you get me?
155
00:11:48,773 --> 00:11:51,020
Why? Who will save him?
156
00:11:51,415 --> 00:11:53,940
Will you save him?
Or will your mother save him?
157
00:12:05,620 --> 00:12:07,940
Yes, she will come.
158
00:12:10,380 --> 00:12:11,900
She has to come.
159
00:12:12,780 --> 00:12:14,680
She will come to help me.
160
00:12:18,860 --> 00:12:21,940
Anything is possible in
this mysterious temple.
161
00:12:22,180 --> 00:12:24,940
You aren't from my clan,
that's why you don't know that.
162
00:12:25,147 --> 00:12:29,133
But in my clan, snakes return
from the kingdom of snakes.
163
00:12:30,500 --> 00:12:34,308
If I call her for help,
she will surely come.
164
00:12:35,340 --> 00:12:38,420
The queen of snakes and serpents
will come to help me.
165
00:12:38,500 --> 00:12:39,620
She will come.
166
00:12:39,762 --> 00:12:41,300
She has to come.
167
00:12:41,740 --> 00:12:44,613
Then, will we get two divine
pearls instead of one?
168
00:12:45,620 --> 00:12:47,159
Focus on your work.
169
00:12:50,799 --> 00:12:52,740
Don't even touch Dev.
170
00:12:55,420 --> 00:12:58,580
This is the best way
to defeat you.
171
00:13:01,020 --> 00:13:02,260
Don't harm Dev.
172
00:13:02,340 --> 00:13:03,460
Leave him.
173
00:13:04,460 --> 00:13:05,740
Nayantara!
174
00:13:09,620 --> 00:13:11,220
O Lord Bholenath, help me.
175
00:13:11,300 --> 00:13:12,860
I don't know what's going on...
176
00:13:12,940 --> 00:13:14,539
...but I do know that...
177
00:13:14,771 --> 00:13:18,333
...in Lord Bholenath's temple,
pillars represent snakes.
178
00:13:18,413 --> 00:13:21,100
If I am one of the four snakes...
179
00:13:21,180 --> 00:13:23,740
...then, the other has to be
Shesha and queen of snakes...
180
00:13:23,820 --> 00:13:26,180
...who will come from the kingdom
of snakes to help me.
181
00:13:26,260 --> 00:13:27,860
Take my voice to them.
182
00:13:27,940 --> 00:13:30,020
I don't know about
the fourth pillar.
183
00:13:30,100 --> 00:13:34,060
But we three are enough to rebuild
your dilapidated temple.
184
00:13:34,616 --> 00:13:36,735
O serpent, come!
185
00:13:37,100 --> 00:13:38,260
Come to help me.
186
00:13:38,340 --> 00:13:39,820
I plead to you.
187
00:13:41,245 --> 00:13:44,100
I request all the serpents from
the kingdom of snakes...
188
00:13:44,460 --> 00:13:46,140
...to come to help me.
189
00:13:46,311 --> 00:13:49,140
Help me save my love.
190
00:13:59,820 --> 00:14:01,060
Stop!
191
00:14:01,140 --> 00:14:02,260
Kill him.
192
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
No!
193
00:15:49,033 --> 00:15:50,146
Who is she?
194
00:15:50,226 --> 00:15:52,345
Shesha! She is Shesha!
195
00:15:54,902 --> 00:15:57,599
Oh come on, Brinda!
Whom have you called?
196
00:15:57,791 --> 00:15:59,595
Your own enemy.
197
00:16:00,978 --> 00:16:02,671
Won't you welcome me?
198
00:16:03,047 --> 00:16:04,497
Oh, Shesha!
199
00:16:04,767 --> 00:16:06,905
I am so pleased to see you.
200
00:16:07,265 --> 00:16:08,511
Welcome.
201
00:16:31,240 --> 00:16:34,366
I went to the kingdom of snakes
as an evil serpent...
202
00:16:34,574 --> 00:16:38,733
...but after going there,
I realised my mistakes.
203
00:16:40,201 --> 00:16:42,234
And I repented for my sins.
204
00:16:42,314 --> 00:16:44,075
That's why, I have come...
205
00:16:45,334 --> 00:16:47,182
...to fight for righteousness...
206
00:16:50,262 --> 00:16:52,974
...and wipe out the evil, today.
207
00:17:10,881 --> 00:17:12,030
Dev.
208
00:17:15,676 --> 00:17:16,832
Dev. Dev, get up.
209
00:17:16,912 --> 00:17:19,073
Dev, open your eyes.
- Brinda.
210
00:17:19,153 --> 00:17:20,340
Dev, it's me.
- Brinda.
211
00:18:14,603 --> 00:18:16,763
How will you face us both, now?
212
00:18:32,403 --> 00:18:34,083
You are mistaken.
213
00:18:52,083 --> 00:18:53,083
Hey!
214
00:18:55,523 --> 00:18:57,923
Brinda, you won't escape now.
215
00:19:02,883 --> 00:19:03,883
Brinda.
216
00:19:08,603 --> 00:19:09,883
This is the last chance.
217
00:19:09,963 --> 00:19:11,803
Go and get the Divine-pearl. Go!
218
00:19:27,284 --> 00:19:28,483
Dev.
219
00:19:42,964 --> 00:19:44,057
Dev.
220
00:19:56,132 --> 00:19:58,612
Now, only the queen of
snakes can save you.
221
00:19:58,972 --> 00:20:02,412
But alas,
you have called Shesha...
222
00:20:02,492 --> 00:20:03,692
...but the queen of snakes...
223
00:20:04,532 --> 00:20:07,172
She will never come leaving
the kingdom of snakes.
224
00:20:11,907 --> 00:20:15,330
O queen of snakes,
come to help us.
225
00:20:19,674 --> 00:20:22,970
Come and shatter her ego.
226
00:20:23,338 --> 00:20:24,490
Please come.
227
00:20:31,474 --> 00:20:32,739
Dev.
228
00:20:33,590 --> 00:20:34,732
Dev.
229
00:20:34,812 --> 00:20:36,731
Don't touch him.
230
00:20:37,209 --> 00:20:39,006
Queen of snakes. Please come.
231
00:20:39,179 --> 00:20:41,299
Come to help us, please.
232
00:23:58,946 --> 00:24:01,229
What are you doing? Have you
gone mad? The Divine-pearl...
233
00:24:01,309 --> 00:24:06,531
The queen hold the highest
position in the kingdom of snakes.
234
00:24:08,853 --> 00:24:11,205
But there is someone else
greater than the queen.
235
00:24:11,285 --> 00:24:14,519
I may have bowed to you,
but I am not defeated, Bela.
236
00:24:14,599 --> 00:24:15,971
Don't call me Bela.
237
00:24:17,443 --> 00:24:18,683
Address me as queen of snakes.
238
00:24:34,483 --> 00:24:36,923
Don't worry, Shesha is with you.
239
00:24:38,483 --> 00:24:39,923
Now I have also come.
240
00:24:44,283 --> 00:24:46,923
These two can't harm you.
241
00:24:54,043 --> 00:24:57,043
One queen is enough to
kill both of them.
242
00:25:01,043 --> 00:25:02,883
Brinda, go and be with Dev.
243
00:25:10,523 --> 00:25:11,883
Dev, are you alright?
244
00:25:11,963 --> 00:25:15,603
And you? I trusted you, Vishakha.
245
00:25:16,883 --> 00:25:19,043
But you betrayed me.
246
00:25:20,683 --> 00:25:22,403
You are a stigma on the
kingdom of snakes.
247
00:25:22,603 --> 00:25:24,083
You are a blemish on
snakes and serpents.
248
00:25:27,523 --> 00:25:29,523
And you are a stigma on humans.
249
00:25:33,443 --> 00:25:34,603
Get up, Shesha.
250
00:25:53,163 --> 00:25:55,563
O Queen, I tried my best, but...
251
00:25:55,643 --> 00:25:57,563
I know. I saw everything.
252
00:25:57,923 --> 00:26:00,203
You have done much
more than that.
253
00:26:01,723 --> 00:26:02,803
I am proud of you.
254
00:26:03,203 --> 00:26:04,963
Entire kingdom of snakes
is proud of you.
255
00:26:06,203 --> 00:26:08,843
Dev, open your eyes. Dev!
256
00:26:13,763 --> 00:26:14,763
Dev.
257
00:26:18,483 --> 00:26:19,563
Don't worry, Brinda.
258
00:26:27,683 --> 00:26:28,683
Dev.
259
00:27:58,430 --> 00:27:59,508
Shalakha.
260
00:28:04,401 --> 00:28:05,908
Stop, Vishakha.
261
00:28:07,065 --> 00:28:08,228
Stop.
262
00:28:20,417 --> 00:28:22,388
Nobody will kill Vishakha.
263
00:28:24,693 --> 00:28:26,108
She is my target.
264
00:28:26,776 --> 00:28:29,188
Only I will punish her.
265
00:29:36,081 --> 00:29:37,228
Dev.
266
00:29:39,015 --> 00:29:41,935
Dev. Dev, look at me.
267
00:29:42,015 --> 00:29:43,015
Open your eyes.
268
00:29:43,893 --> 00:29:46,295
Dev. Dev, look at me. I am here.
269
00:29:46,375 --> 00:29:48,975
You will be fine, Dev.
270
00:29:49,415 --> 00:29:51,775
Brinda. I am sorry.
271
00:29:51,855 --> 00:29:53,095
No, Dev.
272
00:29:53,175 --> 00:29:54,295
I made a big mistake.
273
00:29:54,375 --> 00:29:56,855
No, Dev.
You didn't make any mistake.
274
00:29:57,175 --> 00:29:59,615
I didn't trust you.
275
00:29:59,695 --> 00:30:00,855
No, Dev.
276
00:30:01,255 --> 00:30:03,855
Maybe that's why,
all this is happening to me. - No.
277
00:30:04,375 --> 00:30:07,495
Dev, nothing will happen to you.
Look at me.
278
00:30:08,335 --> 00:30:12,895
Brinda, just remember...
279
00:30:12,975 --> 00:30:14,015
...that I...
280
00:30:16,655 --> 00:30:18,137
...loved you very much.
281
00:30:18,217 --> 00:30:19,495
Dev, please...
282
00:30:21,095 --> 00:30:22,095
Always...
283
00:30:23,634 --> 00:30:27,655
Dev.
Dev, I too love you very much.
284
00:30:28,575 --> 00:30:29,655
Let me speak.
285
00:30:31,015 --> 00:30:33,175
I loved you very much, Brinda.
286
00:30:33,415 --> 00:30:35,095
Even after knowing that...
287
00:30:35,575 --> 00:30:38,215
...you are a serpent...
288
00:30:38,295 --> 00:30:39,615
Nothing will happen to you.
289
00:30:40,495 --> 00:30:43,895
I will always love you. Always.
290
00:30:43,975 --> 00:30:46,415
I love you very much, Dev.
291
00:30:46,655 --> 00:30:48,615
I love you very much.
292
00:30:52,735 --> 00:30:53,735
Dev.
293
00:31:29,535 --> 00:31:33,295
Dev. Dev, look at me.
294
00:31:33,375 --> 00:31:35,655
Dev, it's me.
Dev, open your eyes.
295
00:31:36,095 --> 00:31:39,095
Dev. Dev!
296
00:31:40,615 --> 00:31:42,455
Open your eyes, Dev!
297
00:31:42,535 --> 00:31:44,255
Brinda. Don't worry.
298
00:31:44,655 --> 00:31:47,615
The secret of this mysterious
temple can resurrect him.
299
00:31:51,775 --> 00:31:56,095
Yes. The secret of this temple
can bring him back to life.
300
00:31:56,295 --> 00:31:57,335
What secret?
301
00:31:58,255 --> 00:32:00,815
What is that secret?
302
00:32:00,895 --> 00:32:03,615
How can I know it?
Who will tell me?
303
00:32:12,335 --> 00:32:14,535
Brinda,
the way you saw that we two...
304
00:32:14,615 --> 00:32:16,655
...appeared from these
two pillars...
305
00:32:17,415 --> 00:32:21,175
...this fallen pillar is the
answer to your question.
306
00:32:21,415 --> 00:32:25,015
She is the only one who can
answer your question.
307
00:32:25,215 --> 00:32:26,895
She knows every secret.
308
00:32:26,975 --> 00:32:29,535
Yes, Brinda.
This isn't an ordinary temple.
309
00:32:29,615 --> 00:32:32,775
Once history was made here.
310
00:32:33,295 --> 00:32:34,495
What history?
311
00:32:34,575 --> 00:32:37,655
All these paintings are
waiting to know that.
312
00:32:43,135 --> 00:32:46,375
But only she can reveal
that secret.
313
00:32:48,055 --> 00:32:49,255
She is the only one.
314
00:32:49,815 --> 00:32:52,855
Only Lord Shankar has the
right to invoke her.
315
00:32:53,255 --> 00:32:55,335
Only God of gods can do it.
316
00:32:57,855 --> 00:32:59,095
But who is she?
317
00:32:59,335 --> 00:33:01,215
Didn't I say a while ago...
318
00:33:02,735 --> 00:33:05,495
...that queen is greater
than all the serpents...
319
00:33:05,575 --> 00:33:09,655
...and there is someone
greater than the queen.
320
00:33:10,415 --> 00:33:11,655
Nymph.
321
00:33:11,895 --> 00:33:14,135
But how can we invoke her?
322
00:33:15,375 --> 00:33:17,255
By invoking Lord Shiva.
323
00:33:17,815 --> 00:33:20,975
Because only He can
call that Nymph.
324
00:33:22,975 --> 00:33:26,735
And He has to come tonight.
325
00:33:28,055 --> 00:33:29,575
He will surely appear.
326
00:35:30,263 --> 00:35:33,309
Brinda. She is coming.
327
00:37:01,743 --> 00:37:03,109
She is coming.
328
00:37:03,897 --> 00:37:06,669
The greatest serpent. Nymph.
329
00:37:16,512 --> 00:37:19,909
I am very pleased with
the three of you.
330
00:37:21,540 --> 00:37:26,019
Even though,
I know your wishes...
331
00:37:26,255 --> 00:37:27,640
...but still...
332
00:37:27,720 --> 00:37:30,059
...there is a reason why this
temple is called mysterious.
333
00:37:30,139 --> 00:37:32,659
It's like that ultimate truth...
334
00:37:32,811 --> 00:37:36,139
...whose answer isn't
with everyone.
335
00:37:36,252 --> 00:37:40,212
Why had this temple vanished
for centuries?
336
00:37:40,932 --> 00:37:44,212
I won't answer this question.
337
00:37:45,612 --> 00:37:48,092
But the one who was cursed
by this temple...
338
00:37:48,172 --> 00:37:49,572
...she will tell you that.
339
00:37:49,812 --> 00:37:54,172
After 10,000 years,
I am freeing her from the curse.
340
00:37:54,252 --> 00:37:58,212
Now she can appear in front
of you, if she wants.
341
00:37:58,292 --> 00:38:03,092
After 10,000 years,
she can narrate her story to you.
342
00:38:09,892 --> 00:38:14,012
But before that, the greatest
Nymph should know that...
343
00:38:14,092 --> 00:38:16,812
...if she narrates her
story to you...
344
00:38:17,132 --> 00:38:20,572
...and decides to save the
life of this man...
345
00:38:20,852 --> 00:38:23,612
...then her past will
become her present...
346
00:38:23,692 --> 00:38:26,612
...and history will
repeat itself.
347
00:38:29,849 --> 00:38:32,852
Lord Shiva. - I hope you have
no objection in coming back...
348
00:38:32,932 --> 00:38:34,532
...and narrating your story.
349
00:38:34,772 --> 00:38:36,052
Because if that happens...
350
00:38:36,132 --> 00:38:37,972
...then even I won't
be able to stop...
351
00:38:38,052 --> 00:38:39,532
...history from being repeated.
352
00:38:39,612 --> 00:38:41,788
And you have to go through
everything...
353
00:38:41,868 --> 00:38:44,332
...that you suffered
10,000 years ago.
354
00:38:44,772 --> 00:38:45,772
I understood.
355
00:38:45,972 --> 00:38:48,972
But if I tell my whole story
to this serpent...
356
00:38:49,492 --> 00:38:51,892
...then will her love
get his life back?
357
00:38:57,812 --> 00:38:58,932
So be it!
358
00:40:34,423 --> 00:40:35,623
I was under a curse.
359
00:40:35,703 --> 00:40:38,103
But after getting free
from that curse...
360
00:40:38,183 --> 00:40:40,343
...I decided to return
to this earth.
361
00:40:40,805 --> 00:40:43,143
It means,
I have to spend one lifetime more.
362
00:40:43,343 --> 00:40:46,223
I have to live the
same life again...
363
00:40:46,303 --> 00:40:47,703
...which I have already lived.
364
00:40:47,903 --> 00:40:50,023
But I don't regret it...
365
00:40:50,503 --> 00:40:52,823
...because you are from
my clan of snakes.
366
00:40:53,303 --> 00:40:54,903
And most importantly...
367
00:41:03,250 --> 00:41:05,103
...it was a matter of her love.
368
00:41:07,423 --> 00:41:08,743
What is his name?
369
00:41:09,090 --> 00:41:11,143
Dev.
- Dev.
370
00:41:14,238 --> 00:41:15,263
Brinda.
371
00:41:16,967 --> 00:41:20,943
To save Dev's life, I will have
to tell you my entire story.
372
00:41:21,663 --> 00:41:22,663
But before that...
373
00:41:22,743 --> 00:41:25,103
...we need to remove the
Divine-pearl from his body.
374
00:41:25,928 --> 00:41:27,583
How will the Divine-pearl
come out?
375
00:41:27,711 --> 00:41:28,903
What do I have to do?
376
00:41:31,862 --> 00:41:34,503
Brinda, we have only 15 minutes.
377
00:41:34,918 --> 00:41:36,583
And there is only one
way to remove...
378
00:41:36,663 --> 00:41:38,041
...the Divine-pearl
from his body.
379
00:41:38,121 --> 00:41:40,223
Tell me, Nymph.
What's the method?
380
00:41:40,303 --> 00:41:41,863
What do we have to do?
381
00:41:42,823 --> 00:41:43,823
"Taandav" (dance)
382
00:41:44,766 --> 00:41:47,703
Lord Shiva gets pleased when
a serpent performs Taandav.
383
00:41:47,977 --> 00:41:50,572
The entire universe
gets enchanted.
384
00:41:50,652 --> 00:41:55,623
Even the Divine-pearl is enticed
with a serpent's dance.
385
00:43:46,860 --> 00:43:48,500
Dev, open your eyes.
386
00:43:48,580 --> 00:43:50,340
Dev. Dev, get up.
387
00:43:51,380 --> 00:43:52,620
Why won't he open his eyes?
388
00:43:52,700 --> 00:43:53,900
Why isn't he resurrected?
389
00:43:53,980 --> 00:43:55,980
Brinda, he will be revived...
390
00:43:58,380 --> 00:44:00,780
...but before that,
I have to tell you my story.
391
00:44:00,938 --> 00:44:03,780
Only then, the lost powers of
this temple will return.
392
00:44:04,180 --> 00:44:08,220
And then, this temple has the boon
to resurrecting any person.
393
00:44:18,340 --> 00:44:22,500
I know, the kingdom of snakes
is calling you back.
394
00:44:22,780 --> 00:44:27,140
But you came when she
needed you the most.
395
00:44:28,459 --> 00:44:30,380
Now you can go back.
396
00:44:36,460 --> 00:44:38,140
Everything will be fine, Brinda.
397
00:44:38,500 --> 00:44:39,620
Have faith.
398
00:44:40,260 --> 00:44:43,820
And remember,
we are always with you.
399
00:45:09,580 --> 00:45:12,100
Now I will tell you my story,
Brinda.
400
00:45:12,540 --> 00:45:15,300
The secret of this
mysterious temple.
401
00:45:15,660 --> 00:45:18,060
The secret of the greatest Nymph.
402
00:45:18,260 --> 00:45:19,260
Who were they...
403
00:45:19,420 --> 00:45:21,660
...because of whom I
was cursed and...
404
00:45:21,740 --> 00:45:23,940
...exiled for more
than 10,000 years?
405
00:45:24,580 --> 00:45:25,580
Who were they...
406
00:45:26,260 --> 00:45:28,540
...because of whom I was separate
from my partner?
407
00:45:28,780 --> 00:45:31,980
Who were they because
of whom this vast temple...
408
00:45:32,060 --> 00:45:34,060
...of Lord Shiva was destroyed?
409
00:45:34,340 --> 00:45:36,540
It happened even before Lord Shiva
gave the snakes the boon...
410
00:45:36,757 --> 00:45:39,337
...that we can take human forms.
411
00:45:40,060 --> 00:45:44,500
This story is of 10,000
years ago.
412
00:45:45,463 --> 00:45:47,100
Who was that character...
413
00:45:47,820 --> 00:45:50,060
...who changed my destiny...
414
00:45:50,700 --> 00:45:53,020
...and made this serpent helpless?
27253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.