Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:08,850
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,260
Check out our everlasting flowers. A special promotion today.
3
00:00:13,260 --> 00:00:16,300
[The love that never withers]
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,800
Aren't these the everlasting flowers? They're so pretty.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
Everlasting flowers are popular now.
6
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
Valentine's Day promotion, only ¥199 per bouquet.
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,700
What everlasting flowers? This is just a commercial scam.
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,800
Let's go. I don't want it.
9
00:00:42,600 --> 00:00:45,300
[The love that never withers.]
[Special offer on Valentine's Day.]
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
Even if I can't go back to the past,
11
00:00:51,800 --> 00:00:55,400
at least I should make up for the regrets of the past.
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,800
Maybe this is what I have to do to let go.
13
00:00:58,800 --> 00:01:02,400
Do you like it? I'll give you a good price. ¥150.
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,700
I'll take this.
15
00:01:03,700 --> 00:01:05,400
Please scan here.
16
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
WeChat Pay received ¥199.
17
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
- Done.
- You overpaid, young man.
18
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
It's worth the price.
19
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
I owe it to her.
20
00:01:19,000 --> 00:01:22,200
By the way, Boss, please give me a card.
21
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
[Legally Romance]
22
00:02:20,300 --> 00:02:29,700
[Episode 29: Lu Xun's Love Rival is Young Lu Xun]
23
00:02:30,360 --> 00:02:31,400
Hold on.
24
00:02:31,400 --> 00:02:34,800
Mr. Li, this is a blind date.
25
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
Are these forms really necessary?
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,700
This is not a job interview.
27
00:02:40,700 --> 00:02:43,200
Ms. Qian, working in urban society,
28
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
you may stay for a company for three to five years.
29
00:02:45,600 --> 00:02:48,500
Marriage is a lifelong matter.
30
00:02:48,500 --> 00:02:51,100
It requires higher compatibilitybetween two people.
31
00:02:51,100 --> 00:02:54,400
To show you full respect, before I came,
32
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
I got my personal information ready.
33
00:02:56,600 --> 00:02:59,400
You can refer to it, and take your time to fill in the forms.
34
00:02:59,400 --> 00:03:01,300
But your questions here,
35
00:03:01,300 --> 00:03:05,500
my GPA, my CET-4, and CET-6 scores,
36
00:03:05,500 --> 00:03:07,900
overnight air conditioning temperature, allergens, and so on,
37
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
I don't even remember these.
38
00:03:09,600 --> 00:03:12,200
Just write down whatever you remember.
39
00:03:18,320 --> 00:03:20,199
Her GPA is 3.8.
40
00:03:20,200 --> 00:03:23,000
She got 650 points for CET-4, 620 points for CET-6.
41
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
She has a mild allergy to peppercorn.
42
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
She can't take too many allergy pills.
43
00:03:27,000 --> 00:03:29,300
That's about it. Write it down.
44
00:03:29,300 --> 00:03:31,400
Sorry, please don't misunderstand us.
45
00:03:31,400 --> 00:03:36,000
I'm her boss, so I know everything about her.
46
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
He...
47
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
Excuse me for a minute.
48
00:03:46,400 --> 00:03:49,300
Want my blind date to work out?
49
00:03:49,300 --> 00:03:52,000
This blind date is a little special.
50
00:03:52,000 --> 00:03:54,100
However, you need a judge.
51
00:03:54,100 --> 00:03:57,200
If you need me, I'm available.
52
00:03:57,200 --> 00:04:00,500
Don't you have anything else you want to say to me?
53
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
What do you want me to say?
54
00:04:04,200 --> 00:04:05,500
May you be blessed with a child soon?
55
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
May you be of one mind and one soul forever?
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Fine.
57
00:04:09,200 --> 00:04:10,900
Just you wait.
58
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
Fill in the forms, right?
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,300
I'll do it.
60
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Law Online has got a big case.
61
00:04:42,200 --> 00:04:44,500
Let's go back to Zhanying now.
62
00:04:50,100 --> 00:04:51,600
You're regretting it already?
63
00:04:51,600 --> 00:04:53,100
It's too late.
64
00:04:53,100 --> 00:04:55,500
Mr. Li, among all the dates I've met over the past few days,
65
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
I think you're the ideal match for me.
66
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
You're young and good-looking.
67
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
And you have a nice job.
68
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
- Really?
- Yes.
69
00:05:03,200 --> 00:05:05,300
I think we should hang out more.
70
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
Let's talk more when we have time, okay?
71
00:05:06,800 --> 00:05:08,400
Sure.
72
00:05:10,800 --> 00:05:12,100
Qian Wei.
73
00:05:14,400 --> 00:05:15,900
I give in.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,800
These are not the three words I want to hear.
75
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
I love you.
76
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
So, I concede defeat.
77
00:05:34,700 --> 00:05:37,200
You're the missing piece of my heart.
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
[Lu Xun]
79
00:05:51,200 --> 00:05:54,600
The LED sign, the notice, the wishing bottle, they are all real.
80
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
The dog you won at the amusement park,
81
00:05:58,400 --> 00:06:00,800
I've raised it for ten years, relying on allergy pills.
82
00:06:00,800 --> 00:06:04,200
It was behind the door you didn't push open that night.
83
00:06:04,200 --> 00:06:07,900
I need you, never for work.
84
00:06:07,900 --> 00:06:13,000
Even if the hero in your dream wasn't me, that's fine.
85
00:06:13,000 --> 00:06:16,100
As long as you say yes, slowly,
86
00:06:16,100 --> 00:06:21,200
gradually, whether it's in reality or in a dream, at any time,
87
00:06:22,200 --> 00:06:24,500
I will become your hero.
88
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
Okay?
89
00:06:30,800 --> 00:06:33,700
Want to compete with my date? Sure.
90
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Fill in the forms first.
91
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
♫ You are the rest of my life ♫
92
00:06:46,400 --> 00:06:49,600
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
93
00:06:49,600 --> 00:06:52,800
♫ Even if we live in another world ♫
94
00:06:54,500 --> 00:06:56,200
What are you doing?
95
00:06:56,200 --> 00:07:00,200
You just said I made a good match, that I was a bright young man.
96
00:07:00,200 --> 00:07:03,600
My man, I hope you can understand one thing.
97
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
Bronze and a king are not on the same tier.
98
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
So, you two are not compatible.
99
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
Wait! She's not considered a king.
100
00:07:10,000 --> 00:07:12,100
At most, she's just a diamond.
101
00:07:12,100 --> 00:07:15,200
But a diamond still ranks higher than bronze.
102
00:07:15,200 --> 00:07:17,100
Good luck.
103
00:07:18,200 --> 00:07:21,300
I'm sorry, but you really are a great guy.
104
00:07:22,400 --> 00:07:27,100
Lu Xun, you finally got to her before me.
105
00:07:27,900 --> 00:07:30,500
I hope this is what Qian Wei wants.
106
00:07:30,500 --> 00:07:35,900
[Next time, you will find the happiness that never withers!]
107
00:07:52,300 --> 00:07:54,600
The trial to dig out the past is now in session.
108
00:07:54,600 --> 00:07:56,800
Come clean or face the consequences.
109
00:07:56,800 --> 00:08:00,400
If you don't tell the truth today, I'm telling you, I'll push you into the sea.
110
00:08:04,200 --> 00:08:05,900
Since when did you start to have a secret crush on me?
111
00:08:05,900 --> 00:08:08,100
Why haven't you said anything?
112
00:08:09,200 --> 00:08:11,300
It's been 10 years.
113
00:08:11,300 --> 00:08:13,400
The limitation period has long expired.
114
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
Even if you have evidence, it's useless.
115
00:08:15,800 --> 00:08:17,000
Still won't admit it, right?
116
00:08:17,000 --> 00:08:19,200
Fine. Let's die together.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,500
Fine, fine. I'll admit it.
118
00:08:22,400 --> 00:08:25,700
However, I have evidence too.
119
00:08:25,700 --> 00:08:28,100
Please identify it, Ms. Qian.
120
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
When did you take this?
121
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
If you put it that way,
122
00:08:34,800 --> 00:08:36,700
doesn't that mean you had a secret crush on me, too?
123
00:08:36,700 --> 00:08:39,100
So, how should we rule this?
124
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
Okay. So, you're turning the tables on me?
125
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Fine. I'll show you what it means to give an inch and take a mile.
126
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
Is this how you interpret that?
127
00:08:53,400 --> 00:08:55,600
I'm better than you then.
128
00:08:56,400 --> 00:08:59,400
♫ I don't believe in destiny ♫
129
00:08:59,400 --> 00:09:03,200
♫ I will find you in the crowd ♫
130
00:09:03,200 --> 00:09:08,800
♫ You and I, being with you, spending our time hand-in-hand ♫
131
00:09:10,000 --> 00:09:13,800
Qian Wei, I like you so much.
132
00:09:13,800 --> 00:09:17,300
More than everything in the world.
133
00:09:17,300 --> 00:09:19,200
There is no Plan B.
134
00:09:20,500 --> 00:09:22,600
You are my only choice.
135
00:09:23,700 --> 00:09:25,700
Be good to me.
136
00:09:25,700 --> 00:09:30,000
Because I will make every effort to be good to you.
137
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
I know.
138
00:09:53,039 --> 00:09:54,939
See, what did I tell you?
139
00:09:54,939 --> 00:09:58,420
No matter how many times you missed each other, you would still end up together.
140
00:09:58,420 --> 00:10:00,809
You two are finally together.
141
00:10:03,520 --> 00:10:08,200
But love is about the right place and the right time, with the right person.
142
00:10:08,960 --> 00:10:11,359
Maybe they have not been together for many years.
143
00:10:11,359 --> 00:10:13,259
But when the right time comes,
144
00:10:13,259 --> 00:10:16,740
the ones who are meant for each other will end up together.
145
00:10:16,740 --> 00:10:18,780
So, this is what you meant that day?
146
00:10:18,780 --> 00:10:21,030
Of course. What did you think I meant?
147
00:10:21,719 --> 00:10:24,320
You thought I was talking about me and Lu Xun?
148
00:10:24,320 --> 00:10:26,119
It was so long ago.
149
00:10:26,119 --> 00:10:27,799
I moved on a long time ago.
150
00:10:27,799 --> 00:10:31,799
But I have Qian Chuan to thank for that.
151
00:10:37,370 --> 00:10:40,720
You've actually never liked me.
152
00:10:40,720 --> 00:10:43,139
You agreed to be with me
153
00:10:43,139 --> 00:10:47,040
only because you were moved, didn't you?
154
00:10:50,559 --> 00:10:53,540
I'm sorry, Qian Chuan.
155
00:10:53,540 --> 00:10:57,279
I know, you still like Lu Xun,
156
00:10:58,719 --> 00:11:01,069
just like I still like you.
157
00:11:02,960 --> 00:11:04,593
Xin.
158
00:11:06,640 --> 00:11:09,140
Being with someone who doesn't like you,
159
00:11:11,559 --> 00:11:13,759
will only make you feel worse.
160
00:11:15,080 --> 00:11:17,630
So, I don't want you to be like me.
161
00:11:19,239 --> 00:11:21,200
The world is so big.
162
00:11:21,200 --> 00:11:23,919
Go after what you really like to do.
163
00:11:23,919 --> 00:11:28,519
That sense of accomplishment is what's real.
164
00:11:31,000 --> 00:11:36,260
All this time, I just want you to be happy.
165
00:11:40,440 --> 00:11:42,273
Stop crying.
166
00:11:46,159 --> 00:11:48,109
I won't be there to...
167
00:11:50,000 --> 00:11:52,239
make you laugh anymore.
168
00:11:53,119 --> 00:11:57,200
So remember to smile more.
169
00:11:57,200 --> 00:12:00,840
Qian Chuan, thank you, really.
170
00:12:01,960 --> 00:12:05,640
You will meet the one who is really right for you.
171
00:12:05,640 --> 00:12:07,473
You will.
172
00:12:57,479 --> 00:13:01,371
When we were at university, everyone thought Lu Xun liked me.
173
00:13:01,371 --> 00:13:05,074
The truth is it had always been me who had a crush on Lu Xun.
174
00:13:05,074 --> 00:13:08,660
To save my dignity, he never denied it.
175
00:13:08,660 --> 00:13:13,309
Because of my pride, I've never said anything to clarify as well.
176
00:13:15,599 --> 00:13:19,760
Qian Wei, I'm sorry for letting you misunderstand this for so many years.
177
00:13:19,760 --> 00:13:22,180
You mustn't say that.
178
00:13:22,180 --> 00:13:24,619
We were immature at that time.
179
00:13:24,619 --> 00:13:27,540
We haven't seen the B-side of the world.
180
00:13:27,540 --> 00:13:30,420
Fortunately, we've all grown up now.
181
00:13:30,420 --> 00:13:31,679
She's right.
182
00:13:31,679 --> 00:13:33,960
You've also found a career that you love.
183
00:13:33,960 --> 00:13:38,249
I think your true love will eventually show up.
184
00:13:38,249 --> 00:13:41,200
When you have time, together with Old Liu and Qian Chuan,
185
00:13:41,200 --> 00:13:42,919
let's get drunk together.
186
00:13:42,919 --> 00:13:44,452
I'd love that.
187
00:13:44,452 --> 00:13:46,159
All right now. You should go to work.
188
00:13:46,159 --> 00:13:49,180
Or your boyfriend is going to accuse you of missing work.
189
00:13:49,180 --> 00:13:52,479
Actually, we can go now...
190
00:14:06,579 --> 00:14:08,379
I had an attachment.
191
00:14:08,379 --> 00:14:12,140
Letting it go is a good thing.
192
00:14:35,232 --> 00:14:37,320
[Legal App Ranking]
193
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
[Legal Awareness Workshop]
194
00:14:59,280 --> 00:15:03,859
Here's the thing. Law Online is an online legal awareness mobile app we developed.
195
00:15:03,859 --> 00:15:06,679
We'll provide a platform on the app, for lawyers to write articles
196
00:15:06,679 --> 00:15:08,799
and build their name.
197
00:15:08,799 --> 00:15:10,960
It'll also boost their client base.
198
00:15:10,960 --> 00:15:15,119
We'll also work with some corporations and good law firms
199
00:15:15,119 --> 00:15:17,240
to carry out an online legal awareness campaign.
200
00:15:17,240 --> 00:15:21,511
Law Online not only cooperates with Guanghua, but also with other higher education institutions.
201
00:15:21,511 --> 00:15:24,080
Other than enriching the student's legal aid activities,
202
00:15:24,080 --> 00:15:27,100
we're planning to establish a foundation.
203
00:15:27,100 --> 00:15:29,239
And what is this foundation for?
204
00:15:29,239 --> 00:15:32,239
It's for the donation of supporting facilities and equipment.
205
00:15:32,239 --> 00:15:36,320
As a contribution to the campus construction.
206
00:15:40,059 --> 00:15:42,940
Lu Xun, check it out.
207
00:15:42,940 --> 00:15:45,520
Law Online app is getting positive feedback.
208
00:15:45,520 --> 00:15:49,119
This week alone, three companies have come to offer investment.
209
00:15:49,119 --> 00:15:53,159
By the way, Guanghua has decided to cooperate with us.
210
00:15:57,320 --> 00:15:59,170
The credits are all hers.
211
00:16:05,919 --> 00:16:08,200
Are you guys reversing your roles?
212
00:16:08,200 --> 00:16:09,833
Assistant Lu?
213
00:16:16,599 --> 00:16:18,540
The taste is still awful.
214
00:16:18,540 --> 00:16:22,400
You should learn from Qian Wei. This is not better.
215
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
Goodbye.
216
00:16:38,360 --> 00:16:41,560
[I'm done here.]
217
00:16:47,340 --> 00:16:49,157
Hi, Ms. Qian Wei.
218
00:16:49,157 --> 00:16:52,427
Your boyfriend is on the verge of death from too much neglect.
219
00:16:52,427 --> 00:16:54,520
Do you choose to save him?
220
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
[Yes.]
221
00:17:03,640 --> 00:17:05,719
Your boyfriend has moved into a new house.
222
00:17:05,719 --> 00:17:07,719
Please go to the pinned location tonight
223
00:17:07,719 --> 00:17:10,669
to save him with
mouth-to-mouth resuscitation.
224
00:17:27,860 --> 00:17:29,360
[Qian Wei]
225
00:17:30,339 --> 00:17:34,860
Lu Xun, your sweetheart is in a meeting with us.
226
00:17:34,860 --> 00:17:36,400
Her phone is connected to the projector.
227
00:17:36,400 --> 00:17:37,959
She's out to get some files.
228
00:17:37,959 --> 00:17:40,000
You didn't expect this, did you?
229
00:17:40,000 --> 00:17:44,239
Lu Xun, your message just now, it was mature and poised,
230
00:17:44,239 --> 00:17:46,000
while carrying a hint of playfulness.
231
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
Very straightforward. It gives us a vivid mental image.
232
00:17:48,600 --> 00:17:50,480
Thumbs up for you.
233
00:17:53,160 --> 00:17:55,760
We are not working overtime today.
234
00:17:55,760 --> 00:17:58,560
We're going to Mr. Lu's new home to give him a housewarming party.
235
00:17:58,560 --> 00:17:59,920
Together, everyone.
236
00:17:59,920 --> 00:18:05,899
Mouth-to-mouth! Mouth-to-mouth!
237
00:18:09,119 --> 00:18:11,880
Lu Xun, I almost forgot something.
238
00:18:12,479 --> 00:18:13,912
Check this out.
239
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
[Juridical Methods and Modern Civil Law]
From 1951.
240
00:18:19,560 --> 00:18:23,040
Seriously, Tao. Such a great wine.
241
00:18:23,040 --> 00:18:25,059
Just admit it. You're using me as an excuse.
242
00:18:25,059 --> 00:18:28,400
Lu Xun's paper folding talent actually came from this.
243
00:18:28,400 --> 00:18:31,800
I've only heard of lawyers coaching their assistants,
244
00:18:31,800 --> 00:18:35,160
but in my case, my boss got this talent because of me, so it's not a loss for me.
245
00:18:35,160 --> 00:18:38,880
However, they are prying into the cooperation mode
246
00:18:38,880 --> 00:18:41,740
between Law Online and Guanghua.
247
00:18:41,740 --> 00:18:44,359
The dog is here, so is the book.
248
00:18:44,359 --> 00:18:47,739
The crystal ball in my dream must be here too. I will find it.
249
00:18:47,739 --> 00:18:50,319
You were still in school at that time, so you should know that
250
00:18:50,319 --> 00:18:53,640
they donated labs and supporting equipment to Guanghua.
251
00:18:53,640 --> 00:18:56,119
Recently, through this legal aid project,
252
00:18:56,119 --> 00:18:59,269
they've also co-sponsored a special institution.
253
00:19:00,040 --> 00:19:03,180
But there is one thing I can't figure out.
254
00:19:03,180 --> 00:19:06,280
Law Online doesn't pose any threat to Qing Yun,
255
00:19:06,280 --> 00:19:08,939
and there is no competition. So why?
256
00:19:08,939 --> 00:19:11,880
Why would they want to pry into such information?
257
00:19:13,040 --> 00:19:16,399
What are you looking for? You're rummaging through my stuff.
258
00:19:16,399 --> 00:19:20,189
We're not even married, and you're already liquidating joint property.
259
00:19:20,920 --> 00:19:23,560
I think this decoration of your home is too plain.
260
00:19:23,560 --> 00:19:28,359
I'm trying to see if you have something that is round and shiny.
261
00:19:28,359 --> 00:19:29,949
Round?
262
00:19:29,949 --> 00:19:31,982
Shiny?
263
00:19:31,982 --> 00:19:33,079
A third wheel?
264
00:19:33,079 --> 00:19:35,139
We have many here.
265
00:19:35,701 --> 00:19:37,160
Hey!
266
00:19:37,160 --> 00:19:38,820
What did you say?
267
00:19:38,820 --> 00:19:40,900
It's okay, my friends.
268
00:19:40,900 --> 00:19:44,749
I'm here, I'll speak up for you.
269
00:19:44,749 --> 00:19:49,160
Lu Xun, are you calling me a third wheel?
270
00:19:49,160 --> 00:19:52,074
There is no way I came empty-handed.
271
00:19:52,074 --> 00:19:54,199
I brought you a present.
272
00:19:54,199 --> 00:19:55,560
Give it to me, come on.
273
00:19:55,560 --> 00:19:58,400
Let me see what you brought me.
274
00:19:59,560 --> 00:20:01,360
A talent.
275
00:20:02,019 --> 00:20:04,079
Qian Wei.
276
00:20:04,079 --> 00:20:06,480
You guys talk.
277
00:20:06,480 --> 00:20:09,099
Carry on. Show us now.
278
00:20:09,099 --> 00:20:11,032
Action.
279
00:20:20,560 --> 00:20:23,900
Your... Your boyfriend has difficulty breathing.
280
00:20:23,900 --> 00:20:27,090
He needs... Mouth... Mouth-to-mouth resuscitation.
281
00:20:28,280 --> 00:20:29,813
That's enough.
282
00:20:34,640 --> 00:20:37,400
You think you can buy me off with a bottle of wine?
283
00:20:37,400 --> 00:20:40,359
This wine isn't cheap. It's better than a heart defibrillator.
284
00:20:40,359 --> 00:20:42,150
Forget it if you don't want it.
285
00:20:42,839 --> 00:20:46,070
If you had said so earlier, I wouldn't have imitated you.
286
00:20:47,040 --> 00:20:50,459
I knew this wine was expensive, but I didn't expect it to be so expensive.
287
00:20:50,459 --> 00:20:52,099
Let me see it.
288
00:20:52,099 --> 00:20:56,800
I propose that let's finish this glass and get out of here.
289
00:20:56,800 --> 00:20:59,739
Someone is calling us third wheels. He thinks we're disturbing them.
290
00:20:59,739 --> 00:21:01,739
Here, cheers.
291
00:21:01,739 --> 00:21:03,641
Come on. Come on.
292
00:21:03,641 --> 00:21:05,360
Let's go.
293
00:21:05,360 --> 00:21:07,199
Hang on! What does that mean?
294
00:21:07,199 --> 00:21:09,079
Didn't you give it to me already?
295
00:21:09,079 --> 00:21:10,912
Bye, Lu Xun.
296
00:21:11,959 --> 00:21:14,009
Let me see that wine.
297
00:21:16,880 --> 00:21:19,130
I know what you're looking for.
298
00:21:24,051 --> 00:21:25,584
Come here.
299
00:21:37,617 --> 00:21:39,538
Are you ready?
300
00:22:00,640 --> 00:22:04,239
Back then, the young Lu Xun couldn't afford
301
00:22:04,239 --> 00:22:06,959
such a spectacular Ferris wheel like now,
302
00:22:06,959 --> 00:22:08,665
he could only give you a tiny one.
303
00:22:08,665 --> 00:22:12,860
But after all these years, it's time to give you a big one.
304
00:22:15,040 --> 00:22:18,580
Actually, in the hospital at that time,
305
00:22:18,580 --> 00:22:20,580
we were facing the front of this Ferris wheel.
306
00:22:20,580 --> 00:22:23,180
It rotates clockwise.
307
00:22:23,180 --> 00:22:27,160
But this house is facing the back of the Ferris wheel.
308
00:22:27,160 --> 00:22:29,060
It rotates counterclockwise.
309
00:22:29,060 --> 00:22:33,160
So, I hope that if I could turn back time,
310
00:22:33,160 --> 00:22:36,540
if at that time I had the courage like now,
311
00:22:36,540 --> 00:22:39,290
I would like to be together with you much earlier.
312
00:22:42,119 --> 00:22:44,199
Things that you don't have the courage to do,
313
00:22:44,199 --> 00:22:47,440
the young Lu Xun did it for you in my dream.
314
00:22:47,440 --> 00:22:50,041
He's so much cooler than you.
315
00:22:52,239 --> 00:22:55,440
You spent so much on this place.
316
00:22:55,440 --> 00:22:59,540
If we hadn't been together, what would you have done then?
317
00:22:59,540 --> 00:23:03,360
At least we would be both looking in the same direction.
318
00:23:03,360 --> 00:23:06,359
Hold on, this isn't the main issue now.
319
00:23:06,359 --> 00:23:09,879
You just said that young Lu Xun is better than the current Lu Xun, is that right?
320
00:23:09,879 --> 00:23:14,319
Yes. Young Lu Xun was cute and loyal.
321
00:23:14,319 --> 00:23:17,839
He would apologize to me and give in to me.
322
00:23:17,839 --> 00:23:19,800
And he knitted gloves for me.
323
00:23:19,800 --> 00:23:22,499
He's not an arrogant weirdo like you.
324
00:23:22,499 --> 00:23:24,199
Let me tell you, Qian Wei.
325
00:23:24,199 --> 00:23:26,219
You're just trying to provoke me.
326
00:23:26,219 --> 00:23:29,680
You know, the best way to delete a file isn't deleting it.
327
00:23:29,680 --> 00:23:31,181
- Do you know what it is?
- What?
328
00:23:31,181 --> 00:23:33,080
Overwrite it.
329
00:23:57,200 --> 00:23:58,800
Stop!
330
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
Beat them up!
331
00:24:17,800 --> 00:24:20,900
The situation you described is a false memory.
332
00:24:20,900 --> 00:24:25,000
The deepest stage of sleep is the rapid eye movement period.
333
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
While the brain is storing daily information, people dream.
334
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
You have had a head injury,
335
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
and your cranial nerves aren't very stable.
336
00:24:34,800 --> 00:24:38,000
Plus, the human brain has the ability
337
00:24:38,000 --> 00:24:41,400
to recognize signals that we can't recognize in our waking state.
338
00:24:41,400 --> 00:24:44,000
Your subconscious mind triggered these signals
339
00:24:44,000 --> 00:24:46,600
and created a false memory,
340
00:24:46,600 --> 00:24:49,200
which was the dream you told me.
341
00:24:49,200 --> 00:24:53,600
But the things that had happened in my dream before happened in reality, too.
342
00:24:53,600 --> 00:24:56,300
The main thing is what I saw this time is horrible.
343
00:24:56,300 --> 00:24:58,800
It's very serious. So I...
344
00:24:58,800 --> 00:25:02,200
Don't deify dreams.
345
00:25:02,200 --> 00:25:05,800
This may cause you to be bound by it.
346
00:25:05,800 --> 00:25:08,200
Things that often worry you creep into your dreams.
347
00:25:08,200 --> 00:25:11,200
Dreams are a projection of the people, things,
348
00:25:11,200 --> 00:25:13,600
and events you care about most.
349
00:25:13,600 --> 00:25:18,100
But some details are influenced by your subconscious mind.
350
00:25:18,100 --> 00:25:22,000
For example, when a meadow appears,
351
00:25:22,000 --> 00:25:25,300
a pessimist will dream of a funeral,
352
00:25:25,300 --> 00:25:28,900
while an optimist will dream of a wedding.
353
00:25:33,300 --> 00:25:35,000
No matter the dream is real or not,
354
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
I should face it
355
00:25:36,800 --> 00:25:39,600
and try my best to prevent the nightmare from coming true.
356
00:25:39,600 --> 00:25:41,800
The place in the dream seems to be an underground parking lot.
357
00:25:41,800 --> 00:25:44,800
I have to stop Lu Xun from going to places like this.
358
00:25:49,400 --> 00:25:54,000
Do you have any enemies?
359
00:25:54,000 --> 00:25:55,700
Of course I do.
360
00:25:55,700 --> 00:25:58,000
- Who?
- You.
361
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
But I've given in to you.
362
00:26:00,200 --> 00:26:02,800
Not me, is there anyone else?
363
00:26:03,800 --> 00:26:05,500
No.
364
00:26:07,200 --> 00:26:10,000
Many people have been using a couple app lately.
365
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
And with the app, couples can watch movies together,
366
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
listen to music together, and share their real-time location.
367
00:26:15,400 --> 00:26:17,800
Why don't we download one, too?
368
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
Hold on.
369
00:26:19,600 --> 00:26:21,900
You think I don't know what's on your mind?
370
00:26:21,900 --> 00:26:23,100
You just want to check up on me, don't you?
371
00:26:23,100 --> 00:26:24,700
I'll give it to you.
372
00:26:24,700 --> 00:26:27,700
My phone, my wallet too.
373
00:26:27,700 --> 00:26:29,900
Do you want my clothes?
374
00:26:29,900 --> 00:26:32,800
Forget it, we're in the hospital. It's not proper. It'll make us look bad.
375
00:26:32,800 --> 00:26:36,200
I gave it to you. What are you worried about?
376
00:26:36,200 --> 00:26:38,600
And you're still going to check up on me?
377
00:26:38,600 --> 00:26:43,900
I just think that a couple app like this will bring us closer.
378
00:26:45,700 --> 00:26:47,000
Okay.
379
00:26:47,800 --> 00:26:49,800
Professor Wang, thank you for your analysis of the focus
380
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
of this year's National Judicial Examination.
381
00:26:51,200 --> 00:26:52,300
I have a question.
382
00:26:52,300 --> 00:26:53,900
There is this question in the mock exam.
383
00:26:53,900 --> 00:26:57,800
According to the ledger of the finance ministry during Daoguang's reign, an egg cost 30 taels.
384
00:26:57,800 --> 00:27:00,400
What is this related to?
385
00:27:00,400 --> 00:27:01,700
Please sit down first.
386
00:27:01,700 --> 00:27:03,900
This is a good question.
387
00:27:03,900 --> 00:27:07,500
This question is about the offense of money laundering.
388
00:27:07,500 --> 00:27:10,600
Money laundering.
389
00:27:10,600 --> 00:27:15,800
It is an act of legalizing illegal gains.
390
00:27:15,800 --> 00:27:23,300
In the 1920s, in Chicago, the Mafia opened a laundry shop.
391
00:27:23,400 --> 00:27:27,000
Every night, when they counted their laundry income,
392
00:27:27,000 --> 00:27:29,200
they included the illegal gains
393
00:27:29,200 --> 00:27:32,400
and reported it to the tax authorities, taxing it.
394
00:27:32,400 --> 00:27:36,300
This way, the illicit money became legal proceeds.
395
00:27:36,300 --> 00:27:40,400
This is the origin of money laundering.
396
00:27:40,400 --> 00:27:43,400
As for our country's example, during Daoguang's reign,
397
00:27:43,400 --> 00:27:47,200
an egg that cost three coins was falsely reported as 30 taels.
398
00:27:47,200 --> 00:27:51,800
As long as the figures were even, they would take the difference into their own pocket.
399
00:27:51,800 --> 00:27:54,600
These two acts were not done the same way,
400
00:27:54,600 --> 00:27:58,700
but they are both illegal acts.
401
00:28:12,300 --> 00:28:15,100
The construction of the academic building will be completed in a few days.
402
00:28:15,100 --> 00:28:18,100
The construction has been going smoothly.
403
00:28:18,100 --> 00:28:21,000
Don't forget why we built these buildings in the first place.
404
00:28:21,000 --> 00:28:25,300
Make sure other projects are not ruined when this building is done.
405
00:28:27,800 --> 00:28:31,800
Law Online and Guanghua have reached a cooperation agreement.
406
00:28:31,800 --> 00:28:36,900
For so many years, Qing Yun has been Guanghua's sole sponsor.
407
00:28:36,900 --> 00:28:39,000
Even the staff employed by the university foundation
408
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
are AES's treasurers.
409
00:28:41,700 --> 00:28:45,900
If Law Online joins as a new funder,
410
00:28:45,900 --> 00:28:48,500
they'll have the right to access the previous accounts.
411
00:28:48,500 --> 00:28:51,100
Like the school labs we donated
412
00:28:51,100 --> 00:28:53,000
and the money used to build the new school,
413
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
it's likely to be checked.
414
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
I've taken care of that.
415
00:28:58,000 --> 00:29:01,600
I'm always careful when it comes to the accounts.
416
00:29:01,600 --> 00:29:03,800
Guanghua has never touched it.
417
00:29:03,800 --> 00:29:06,700
On the surface, there is nothing wrong with the figures.
418
00:29:06,700 --> 00:29:08,600
AES is going public soon.
419
00:29:08,600 --> 00:29:11,400
I don't want any scandals now.
420
00:29:11,400 --> 00:29:13,000
Qing Yun has always been in your charge.
421
00:29:13,000 --> 00:29:15,600
As for what to do, you can figure it out yourself.
422
00:29:15,600 --> 00:29:17,700
I only look at the results.
423
00:29:18,800 --> 00:29:22,000
You won't let me down, right?
424
00:29:24,600 --> 00:29:26,200
Keep it up.
425
00:29:33,000 --> 00:29:37,100
Law Online is newly launched. It has no strong foundation.
426
00:29:37,100 --> 00:29:41,600
Large legal aid projects will definitely give us a lot of trouble.
427
00:29:41,600 --> 00:29:43,000
What's more...
428
00:29:43,000 --> 00:29:48,100
Guanghua will never cooperate with a flawed and controversial platform.
429
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
If we make a move,
430
00:29:51,000 --> 00:29:53,600
it's easy to be caught in the act.
431
00:29:53,600 --> 00:29:57,700
Isn't the easiest way to solve a problem with money?
432
00:29:57,700 --> 00:30:04,100
If we acquire Law Online and make it AES's app,
433
00:30:04,100 --> 00:30:06,500
then they won't be a new funder.
434
00:30:06,500 --> 00:30:09,600
And they won't have the right to access the accounts.
435
00:30:09,600 --> 00:30:12,500
Are you sure you can convince them?
436
00:30:12,500 --> 00:30:15,600
If it doesn't work out, you mustn't hesitate.
437
00:30:15,600 --> 00:30:20,300
I know that those people in charge of Law Online are your old friends.
438
00:30:20,300 --> 00:30:24,000
But on this matter, you can't go soft on them.
439
00:30:24,000 --> 00:30:26,300
Once they find out that there is something wrong with the accounts,
440
00:30:26,300 --> 00:30:28,800
they'll notice there is something fishy
441
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
with Qing Yun's funding to support poor students.
442
00:30:31,600 --> 00:30:36,700
By then, none of us will be able to get away with this.
443
00:30:39,200 --> 00:30:43,600
Chong Wen, I know I can count on you.
444
00:30:43,600 --> 00:30:46,800
When you were in the university, you helped me pacify those poor students
445
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
and signed an agreement with them in private.
446
00:30:48,500 --> 00:30:52,500
Those whose grades fail to meet the standards won't receive the grant.
447
00:30:52,500 --> 00:30:57,200
You know, this supplementary agreement of yours helped me shirk all responsibility.
448
00:30:57,200 --> 00:31:01,500
You're very clever. That's why I've been helping you.
449
00:31:03,400 --> 00:31:05,900
I understand, Professor Wang.
450
00:31:05,900 --> 00:31:10,000
Anyone who crawls up from the gutter
451
00:31:10,000 --> 00:31:12,200
must not want to look back.
452
00:31:12,200 --> 00:31:17,500
However, you need to have the ability to fill the gutter.
453
00:31:21,000 --> 00:31:24,600
You see, take one more step forward,
454
00:31:24,600 --> 00:31:30,400
and what awaits you is an impeccable new life.
455
00:31:32,600 --> 00:31:34,000
It's about time.
456
00:31:34,000 --> 00:31:37,700
I should go to the hospital to visit Ms. Yuan now.
457
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
Keep up the good work.
458
00:32:07,359 --> 00:32:12,239
Keep in mind, you can only go when I ask you to.
459
00:32:15,810 --> 00:32:18,079
Mr. Wang, you're here again.
460
00:32:18,079 --> 00:32:21,719
- So nice. You take such good care of your ex-wife, despite being divorced.
- Sorry to trouble you.
461
00:32:21,719 --> 00:32:23,040
- Go see her now.
- I should get back to work.
462
00:32:23,040 --> 00:32:25,519
- Okay, see you.
- See you.
463
00:32:27,079 --> 00:32:28,829
Do you understand me?
464
00:32:38,960 --> 00:32:42,080
[Employee Resume]
465
00:32:42,700 --> 00:32:45,359
I thought something was off with En Pei Film Company before.
466
00:32:45,359 --> 00:32:47,079
I didn't expect them to be so bold.
467
00:32:47,079 --> 00:32:49,599
They actually took off with the funds.
468
00:32:50,113 --> 00:32:51,543
Filming of "The Court of Law" has been halted.
469
00:32:51,543 --> 00:32:54,599
Although Qingliang Visitor isn't jointly and severally liable by law,
470
00:32:54,599 --> 00:32:57,439
those crew members don't understand this.
471
00:32:57,439 --> 00:33:00,000
That's why they made a scene at the company.
472
00:33:00,000 --> 00:33:01,760
[Employee Information Registration Form]
473
00:33:01,760 --> 00:33:04,694
These photos seem a little familiar.
474
00:33:04,694 --> 00:33:09,819
I remember that Law Online has also received a case of pay claim from crew members before.
475
00:33:25,366 --> 00:33:28,266
This is big trouble.
476
00:33:28,266 --> 00:33:31,370
We're stuck with the troublemakers.
477
00:33:37,824 --> 00:33:40,060
Ms. Mo, don't worry.
478
00:33:40,060 --> 00:33:43,550
Our supplementary agreement is perfectly written.
479
00:33:43,550 --> 00:33:47,770
Legally speaking, Qingliang Visitors doesn't need to pay anything.
480
00:33:47,820 --> 00:33:52,300
Next, we'll help the crew to recover the wage owed by En Pei Film Company.
481
00:33:52,300 --> 00:33:54,209
Please give us some time.
482
00:33:55,466 --> 00:33:57,099
But you see,
483
00:33:57,880 --> 00:34:01,841
these crew members are blocking the entrance of Qingliang Visitor every day.
484
00:34:01,841 --> 00:34:05,437
It'll ruin our reputation if our partners and investors see this.
485
00:34:05,437 --> 00:34:09,705
If they weren't so aggressive, I would actually have a chat with them.
486
00:34:09,705 --> 00:34:12,255
But look at what they're doing now.
487
00:34:12,255 --> 00:34:15,460
We can still hire them for our project in the future.
488
00:34:15,460 --> 00:34:17,210
What should we do now?
489
00:34:20,483 --> 00:34:22,122
Beat them up!
490
00:34:26,920 --> 00:34:28,469
That was Xin's car.
491
00:34:28,469 --> 00:34:32,300
Did Lu Xun's attack take place in Qingliang Visitor's underground parking lot?
492
00:34:32,320 --> 00:34:34,799
Never mind. It's better if I talk to them.
493
00:34:34,799 --> 00:34:37,099
I'll go. I can go alone.
494
00:34:37,099 --> 00:34:38,479
It's dangerous for a girl like you to go alone.
495
00:34:38,479 --> 00:34:41,169
What if things don't work out, and they hit you?
496
00:34:41,169 --> 00:34:44,040
They are workers, not thugs.
497
00:34:44,040 --> 00:34:46,560
Besides, I've visited the set with Xin before.
498
00:34:46,560 --> 00:34:48,839
I met them a few times. They know me.
499
00:34:48,839 --> 00:34:51,290
If I go, I'm sure we can work it out with them more easily.
500
00:34:52,098 --> 00:34:54,639
Speaking of which, here. Put it on.
501
00:34:56,710 --> 00:34:57,960
What is this?
502
00:34:57,960 --> 00:35:00,320
An amulet. To keep you safe from danger. Put it on.
503
00:35:00,320 --> 00:35:01,840
I don't believe in this.
504
00:35:01,840 --> 00:35:03,373
Put it on.
505
00:35:04,244 --> 00:35:06,005
Just put it on.
506
00:35:08,397 --> 00:35:10,441
You'll take care of the indictment.
507
00:35:10,441 --> 00:35:12,591
I'll see you when we're done.
508
00:35:18,600 --> 00:35:20,733
Thank you.
509
00:35:20,733 --> 00:35:23,159
Have some water.
510
00:35:23,159 --> 00:35:26,520
I'm the person in charge of Law Online, Qian Wei.
511
00:35:26,520 --> 00:35:29,400
I received your request for help.
512
00:35:30,664 --> 00:35:33,105
[Qian Wei, Trainee Attorney]
You're just a trainee attorney.
513
00:35:33,105 --> 00:35:36,760
We've posted a lot of requests for help online.
514
00:35:36,760 --> 00:35:38,080
What a coincidence.
515
00:35:38,080 --> 00:35:40,959
Our request was actually noticed by Ms. Mo's lawyer.
516
00:35:40,959 --> 00:35:42,360
What? Ms. Mo?
517
00:35:42,360 --> 00:35:45,320
It's true that Zhanying accepted Qingliang Visitor's consulting job.
518
00:35:45,320 --> 00:35:48,239
But this will not affect Law Online's impartiality.
519
00:35:48,239 --> 00:35:50,879
Your wage claim target is En Pei Film Company.
520
00:35:50,879 --> 00:35:53,000
Qingliang Visitor is just one of the producers.
521
00:35:53,000 --> 00:35:55,460
They are a victim, too.
522
00:35:55,460 --> 00:35:57,800
I really want to help you guys,
523
00:35:57,800 --> 00:36:00,140
and act as a mediator between both parties.
524
00:36:00,140 --> 00:36:01,920
That's just lip service.
525
00:36:01,920 --> 00:36:03,280
Why should we trust you?
526
00:36:03,280 --> 00:36:04,781
That's right. Why should we?
527
00:36:04,781 --> 00:36:06,620
- We want money.
- We just want money.
528
00:36:06,620 --> 00:36:10,060
You are the team leader, Mr. Wang. Right?
529
00:36:10,060 --> 00:36:11,679
You're Wang, the background actor.
530
00:36:11,679 --> 00:36:14,840
You're Ma, the gaffer. You're Zhang, the prop master.
531
00:36:14,840 --> 00:36:18,132
You are Liu, the stage manager. Right?
532
00:36:18,132 --> 00:36:20,639
I've taken a good look at your profile.
533
00:36:20,639 --> 00:36:22,934
And I'm clear with your demands.
534
00:36:22,934 --> 00:36:27,559
Besides, our service is pro bono. It's free of charge.
535
00:36:27,559 --> 00:36:29,754
Why don't you give it a try?
536
00:36:30,879 --> 00:36:32,460
It's not a bad idea. It's free anyway.
537
00:36:32,460 --> 00:36:34,360
- That's right.
- Let's try it.
538
00:36:34,360 --> 00:36:36,620
- We want our money.
- Yes. Let's give it a try then.
539
00:36:36,620 --> 00:36:38,519
- Let's give it a try.
- Let's give it a try.
540
00:36:38,519 --> 00:36:41,360
Okay. We'll give it a try.
541
00:36:43,600 --> 00:36:46,680
You'd better come up with a solution.
542
00:36:46,680 --> 00:36:49,520
If you can't help us, we'll keep causing a ruckus.
543
00:36:49,520 --> 00:36:52,220
- That's right.
- We'll keep causing a scene.
544
00:37:03,560 --> 00:37:05,700
You guys are desperate.
545
00:37:05,700 --> 00:37:06,909
Yes.
546
00:37:06,909 --> 00:37:09,974
But Mr. Wang, I'm sure you are a good guy.
547
00:37:09,974 --> 00:37:14,539
No matter what, we mustn't resort to unlawful actions and violence.
548
00:37:14,539 --> 00:37:19,170
Rest assured, I promise I'll find a legal and reasonable solution,
549
00:37:20,940 --> 00:37:23,240
[Li Chongwen]
550
00:37:36,340 --> 00:37:38,340
I don't want to see you.
551
00:37:43,610 --> 00:37:44,980
Fine.
552
00:37:45,719 --> 00:37:47,719
Text me the address.
553
00:38:00,108 --> 00:38:01,920
Mr. Wu, are you going to the outskirts this afternoon
554
00:38:01,920 --> 00:38:04,620
to inspect a wetland development project?
555
00:38:08,139 --> 00:38:09,980
There are too many loopholes in the contract.
556
00:38:09,980 --> 00:38:11,600
Only base salary is included here.
557
00:38:11,600 --> 00:38:13,859
Their overtime pay was promised verbally.
558
00:38:13,859 --> 00:38:15,339
It's not specified in the contract.
559
00:38:15,339 --> 00:38:17,479
This money is very difficult to recover.
560
00:38:17,479 --> 00:38:20,259
What's more, En Pei isn't the subject of the contract.
561
00:38:20,259 --> 00:38:23,259
They got a labor dispatch agency to sign the contract with them.
562
00:38:23,259 --> 00:38:25,439
It's challenging to recover the money.
563
00:38:25,439 --> 00:38:27,199
It takes time to sue En Pei.
564
00:38:27,199 --> 00:38:29,139
And the odds aren't good.
565
00:38:29,920 --> 00:38:32,100
How should I handle this?
566
00:38:36,230 --> 00:38:39,980
[Two-Person Map]
[You're lover is on the move.]
567
00:38:44,980 --> 00:38:49,020
Where is he going when he's supposed to stay in the office?
568
00:39:13,020 --> 00:39:17,899
About AES's acquisition of Law Online, Mr. Tao has turned it down very clearly.
569
00:39:17,899 --> 00:39:20,140
Why do you still want to see me?
570
00:39:22,087 --> 00:39:24,479
I just want to fight you.
571
00:39:32,805 --> 00:39:36,038
Great. I want the same thing.
572
00:39:43,679 --> 00:39:45,112
Bring it on.
573
00:39:52,302 --> 00:39:55,352
Back then, did you know that I liked Qian Wei,
574
00:39:55,352 --> 00:39:58,870
so you deliberately went ahead of me and confessed to her?
575
00:40:02,639 --> 00:40:03,972
Yes.
576
00:40:04,563 --> 00:40:06,813
I don't mind who came first.
577
00:40:06,813 --> 00:40:09,180
I know she still has feelings for me.
578
00:40:09,180 --> 00:40:11,230
I want to make her happy.
579
00:40:15,120 --> 00:40:16,753
Make her happy?
580
00:40:17,520 --> 00:40:19,720
You've got the audacity to say that?
581
00:40:22,000 --> 00:40:24,020
She waited for you for four years.
582
00:40:24,020 --> 00:40:27,400
You trampled on and took advantage of the career that is priceless to her.
583
00:40:27,400 --> 00:40:31,193
And you say you want to make her happy, Li Chongwen?
584
00:40:40,520 --> 00:40:41,753
Yes.
585
00:40:42,625 --> 00:40:44,865
I was wrong back then.
586
00:40:44,865 --> 00:40:46,725
I didn't understand her,
587
00:40:46,725 --> 00:40:49,139
but I do now.
588
00:40:49,770 --> 00:40:52,020
I wanted to get her back,
589
00:40:52,020 --> 00:40:54,945
but you swooped in.
590
00:40:59,964 --> 00:41:01,397
Go on.
591
00:41:02,126 --> 00:41:03,776
Why did you stop?
592
00:41:10,910 --> 00:41:13,160
This is a gift from Qian Wei.
593
00:41:14,439 --> 00:41:16,939
I don't want to damage her gift for you.
594
00:41:18,726 --> 00:41:22,676
I came here today wanting to give you a good beating,
595
00:41:24,022 --> 00:41:27,150
but she seems so happy when she's with you.
596
00:41:27,150 --> 00:41:29,000
So, I decided to let it go.
597
00:41:29,000 --> 00:41:31,472
I have nothing to wish you.
598
00:41:31,472 --> 00:41:33,573
I have only one request.
599
00:41:33,573 --> 00:41:35,579
Treat her right.
600
00:41:37,242 --> 00:41:39,001
Don't be like me.
601
00:41:39,926 --> 00:41:44,159
Of course. I will treat Qian Wei well.
602
00:41:52,239 --> 00:41:54,639
You are here on behalf of AES today.
603
00:41:55,926 --> 00:41:58,026
Just say whatever you came to say.
604
00:41:59,726 --> 00:42:02,360
I suppose AES has approached you.
605
00:42:03,206 --> 00:42:05,267
I'll cut to the chase.
606
00:42:05,267 --> 00:42:08,120
I just want to persuade you to accept
607
00:42:08,120 --> 00:42:09,999
the acquisition offer as a friend.
608
00:42:13,038 --> 00:42:17,057
Don't you know Qian Wei's character?
609
00:42:17,057 --> 00:42:19,479
This is the dream that she has gone through so much to achieve.
610
00:42:19,479 --> 00:42:21,980
Do you think she will give it away?
611
00:42:21,980 --> 00:42:24,021
Not to mention that it's to AES.
612
00:42:24,021 --> 00:42:28,200
AES always suppresses its competitors.
613
00:42:28,200 --> 00:42:31,239
And it has better facilities than Zhanying.
614
00:42:31,239 --> 00:42:32,760
If the acquisition is successful,
615
00:42:32,760 --> 00:42:34,399
even if the management right is owned by AES,
616
00:42:34,399 --> 00:42:35,726
you won't suffer any loss.
617
00:42:35,726 --> 00:42:37,563
You can get more cases.
618
00:42:37,563 --> 00:42:40,020
It'll offer more resources and influence compared to cooperating with Guanghua.
619
00:42:40,020 --> 00:42:41,999
Isn't that great?
620
00:42:42,815 --> 00:42:45,115
It's about the Qing Yun Project again.
621
00:42:47,879 --> 00:42:54,299
Qing Yun Project is a public welfare project run by AES to build a better brand image.
622
00:42:54,299 --> 00:42:57,920
The project and Law Online are not competitive.
623
00:42:57,920 --> 00:42:59,811
You came here personally today.
624
00:42:59,811 --> 00:43:03,199
Things can't be that simple. Just tell me, will you?
625
00:43:06,826 --> 00:43:11,086
I know Qian Wei well, and I know Lan He well.
626
00:43:15,211 --> 00:43:17,971
If you care about Qian Wei's safety
627
00:43:17,971 --> 00:43:20,457
and the development of Law Online,
628
00:43:22,120 --> 00:43:24,480
please accept the acquisition.
629
00:43:29,162 --> 00:43:31,462
I don't care about Lan He.
630
00:43:31,462 --> 00:43:34,800
I just want to fulfill Qian Wei's and my dream.
631
00:43:35,399 --> 00:43:39,332
Also, I really do appreciate
632
00:43:39,332 --> 00:43:42,693
you coming to tell me this, despite the huge pressure you're under.
633
00:43:43,682 --> 00:43:45,532
So I'll tell you this,
634
00:43:46,339 --> 00:43:49,679
keep yourself safe in AES.
635
00:43:52,099 --> 00:43:56,299
I will protect Qian Wei and Law Online.
636
00:44:09,020 --> 00:44:17,060
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
637
00:44:23,350 --> 00:44:28,600
♫ Who has half-closed the door? ♫
638
00:44:28,600 --> 00:44:37,210
♫ I can go back to the time when I had you without a key ♫
639
00:44:38,160 --> 00:44:43,300
♫ You disappeared before my eyes ♫
640
00:44:43,300 --> 00:44:51,570
♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫
641
00:44:51,570 --> 00:44:55,220
♫ Okay, how did you get lost? ♫
642
00:44:55,220 --> 00:44:58,980
♫ Quietly, where did you escape? ♫
643
00:44:58,980 --> 00:45:07,980
♫ Our memories are carefully stored ♫
644
00:45:10,080 --> 00:45:13,910
♫ The fragments that I hold in my hand, turn into you ♫
645
00:45:13,910 --> 00:45:17,510
♫ and fill the emptiness in my heart ♫
646
00:45:17,510 --> 00:45:24,700
♫ I was the one who jumped into this trap willingly ♫
647
00:45:24,700 --> 00:45:28,480
♫ The fragments I hold in my hand are pasted ♫
648
00:45:28,480 --> 00:45:32,650
♫ into your sky and the stars are reflected in your eyes ♫
649
00:45:32,650 --> 00:45:36,260
♫ I will always be here by your side ♫
650
00:45:36,260 --> 00:45:44,080
♫ Waiting for you to push the door open and enter my heart ♫
651
00:45:45,350 --> 00:45:51,510
♫ However difficult it may be ♫
48096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.