All language subtitles for [English] Legally Romance episode 22 - 1193189v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,200 Actually, we can ask them to draft an agreement. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 Using stock dividend, 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,200 increment of year-end bonus 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,800 and accelerated promotion as a carrot 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,900 to let their employee give up annual leave, overtime pay, 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,800 and previous year-end bonuses. 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,600 Target the issuance of this agreement on mid and senior levels. 8 00:00:17,600 --> 00:00:21,600 Lastly, we can give this agreement a high-sounding name. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,800 - We'll call this the Wolf Agreement. - The Wolf Agreement. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,400 Wolf Agreement. 11 00:00:34,200 --> 00:00:37,800 Looks like you and I are really like-minded. 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 It's not that Li Chongwen and I are like-minded, 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 but this Wolf Agreement later will gain 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,200 a notorious reputation in legal circles. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,600 The Wolf Agreement defeats the purpose of the labor law 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,200 by taking advantage of these employees' anxieties 17 00:00:50,200 --> 00:00:54,800 and forcing them to give up the benefits guaranteed by the labor law. 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,000 In the future, 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,200 any lawyer would think that this really is 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,500 a tricky and smart idea. 21 00:01:00,500 --> 00:01:03,200 But any lawyer with a conscience 22 00:01:03,200 --> 00:01:07,300 would be disgusted by its inherent coldness and exploitation. 23 00:01:08,400 --> 00:01:12,400 I just didn't know that 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,200 Li Chongwen was the one who came up with this idea. 25 00:01:17,300 --> 00:01:20,000 It's not necessary to force their employees to sign. 26 00:01:20,000 --> 00:01:23,200 It only takes one person to sign, the rest will follow suit. 27 00:01:23,200 --> 00:01:26,600 Because in the workplace, we all have this mentality. 28 00:01:26,600 --> 00:01:29,800 We're afraid that if I don't do this, 29 00:01:29,800 --> 00:01:32,200 someone else will do it. 30 00:01:35,000 --> 00:01:36,800 They can keep a backup plan. 31 00:01:36,800 --> 00:01:39,500 If Qin Fen insists to make a big scene, 32 00:01:39,500 --> 00:01:42,000 let human resources talk to him about compensation, 33 00:01:42,000 --> 00:01:44,500 and transfer money to him using a personal account. 34 00:01:44,500 --> 00:01:47,200 This way, they can sue him for fraud and extortion. 35 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 He'll have no leverage against them. 36 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 Qian Wei, 37 00:01:49,700 --> 00:01:53,600 assist Li Chongwen in drafting a proposal and agreement. 38 00:01:56,800 --> 00:01:58,200 Sorry, Mr. Zhang. 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,500 I'm afraid I'm not up to the task. 40 00:02:00,500 --> 00:02:04,000 My morals won't allow me to serve such a case. 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,200 What you're doing here will ruin his life. 42 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 He doesn't deserve to be treated like this. 43 00:02:08,200 --> 00:02:10,800 You think lawyers are saviors? 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,000 A lawyer is just Party B. 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 And Party B provides service for Party A. 46 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 Qian Wei, 47 00:02:16,000 --> 00:02:17,700 even if we don't do this, 48 00:02:17,700 --> 00:02:19,600 someone else will. 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 Even if I didn't propose this, 50 00:02:21,400 --> 00:02:23,100 someone else would. 51 00:02:27,000 --> 00:02:29,600 How do you feel about it then? 52 00:02:30,300 --> 00:02:32,800 Did you guys go to law school 53 00:02:32,800 --> 00:02:35,100 with a mindset like this? 54 00:02:42,000 --> 00:02:43,800 I should go. 55 00:02:51,200 --> 00:02:54,400 [Episode 22: Kids' Meal In The Adult World] 56 00:02:56,100 --> 00:03:03,900 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,200 [Legally Romance] 58 00:03:55,600 --> 00:03:58,400 Qian Wei, you were so brave today. 59 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 I wish I could be like you. 60 00:04:00,400 --> 00:04:02,800 Li Chongwen usually looks quite friendly. 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 I didn't know he could come up with an idea like this. 62 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 He wasn't like this when he was in school. 63 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 Qian Wei, if you leave, 64 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 we will lose all our hair. 65 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 What happened in there? 66 00:04:12,600 --> 00:04:14,800 Do you really need to resign right away? 67 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 Internship experience in Jin Yuan adds value to your resume. 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 That's right. 69 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 Are you really leaving? 70 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 I thought he would be different this time. 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 Never mind. You can have these. 72 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 You can have all my vitamins. 73 00:04:30,200 --> 00:04:32,300 Work hard. I'm leaving. 74 00:04:32,300 --> 00:04:35,000 - Qian Wei... - This is such a pity. 75 00:05:02,600 --> 00:05:04,800 What are you doing? 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 You're here. 77 00:05:06,200 --> 00:05:08,100 You never smoked before. 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,400 Why did you start smoking after you joined Jin Yuan? 79 00:05:10,400 --> 00:05:12,600 You're under too much stress? 80 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 No. 81 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 Here's the thing. 82 00:05:17,800 --> 00:05:20,900 My boss just assigned me a case. 83 00:05:20,900 --> 00:05:23,900 If I do a good job, I'll have a chance to be promoted to permanent staff. 84 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 I'm still considering if I should take it. 85 00:05:26,900 --> 00:05:28,000 Take it. 86 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 Why don't you want to take it? 87 00:05:30,400 --> 00:05:32,200 Listen. I'm almost set on the campus recruitment. 88 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 I'm going to give them a call later. 89 00:05:34,200 --> 00:05:35,400 If it's settled, 90 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 the pay is pretty good. 91 00:05:36,600 --> 00:05:39,800 When you want to start a law firm, 92 00:05:39,800 --> 00:05:42,500 I'll be able to help you raise some capital. 93 00:05:45,800 --> 00:05:47,300 Stop smoking. 94 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 I'm taking this away. 95 00:05:55,800 --> 00:05:57,600 [Qin Fen] 96 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 So, at that time, 97 00:06:01,400 --> 00:06:04,600 you were struggling with this agreement. 98 00:06:04,600 --> 00:06:08,400 It's my fault that I didn't notice it and pull you back. 99 00:06:13,000 --> 00:06:14,800 All right now, stop being glum. 100 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 If it's a case you can't agree with, rejecting it isn't a bad thing. 101 00:06:17,400 --> 00:06:19,800 You can get another internship. 102 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 I'm not worried about my internship. 103 00:06:28,600 --> 00:06:29,500 Boss... 104 00:06:29,500 --> 00:06:30,800 Knock it off. 105 00:06:30,800 --> 00:06:34,500 Briefly state your requirements in ten words. 106 00:06:35,500 --> 00:06:37,000 I... I... 107 00:06:37,000 --> 00:06:40,200 I want to help Li Chongwen, 108 00:06:40,200 --> 00:06:42,500 and that male executive. 109 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 I've resigned. 110 00:06:45,800 --> 00:06:49,900 But if I do nothing to help, 111 00:06:49,900 --> 00:06:52,600 I'll ruin two people's lives. 112 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 You're going to say you have a hunch again. 113 00:06:57,100 --> 00:06:58,800 What kind of unscrupulous agreement is that? 114 00:06:58,800 --> 00:07:00,400 It sounds so serious. 115 00:07:00,400 --> 00:07:04,000 I signed the confidentiality agreement, so I can't tell you. 116 00:07:04,000 --> 00:07:06,900 But I think you can trust me completely. 117 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 Besides, we're from the same school. 118 00:07:08,800 --> 00:07:11,500 We can't just watch him use his intelligence for 119 00:07:11,500 --> 00:07:13,200 exploiting legal loopholes in the future. 120 00:07:13,200 --> 00:07:14,600 And you can bear to see me 121 00:07:14,600 --> 00:07:17,400 use my intelligence on jealousy? 122 00:07:18,600 --> 00:07:21,000 You won't. 123 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 Just say yes. 124 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 Please, please, please. 125 00:07:33,200 --> 00:07:34,600 [Mom] 126 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 Hello, Mom. 127 00:07:42,200 --> 00:07:47,600 Wei, your dad's ashes have been buried. 128 00:07:48,400 --> 00:07:51,000 During the burial today, 129 00:07:51,000 --> 00:07:53,100 it was snowing heavily. 130 00:07:53,100 --> 00:07:56,300 Everything was pure white. 131 00:07:56,300 --> 00:07:58,500 It was so beautiful. 132 00:07:59,800 --> 00:08:03,600 I've been too busy with school stuff. 133 00:08:03,600 --> 00:08:06,900 Otherwise, I would've gone back with you. 134 00:08:08,300 --> 00:08:09,500 We want to go home 135 00:08:09,500 --> 00:08:11,600 and see snowfall too. 136 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 You're here. 137 00:08:33,500 --> 00:08:34,600 What's wrong? 138 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 Are you sick? 139 00:08:38,900 --> 00:08:41,400 Does that man look familiar to you? 140 00:08:44,400 --> 00:08:46,800 That man on an IV drip is Qin Fen, 141 00:08:46,800 --> 00:08:49,400 who you're doing everything to get fired. 142 00:08:49,400 --> 00:08:51,300 You can't speed up the flow of this drug. 143 00:08:51,300 --> 00:08:52,600 You've been here many times. 144 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Why are you so disobedient? 145 00:08:54,600 --> 00:08:58,200 I have an appointment with a client at 3:00 p.m. I can't be late. 146 00:08:58,900 --> 00:09:00,400 You need to be put on the drip again tomorrow. 147 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 Did you ask me here to see him? 148 00:09:02,600 --> 00:09:05,400 - Be more mindful at work. - I've investigated this man. 149 00:09:05,400 --> 00:09:08,200 He is a good and dedicated employee. 150 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 However, 151 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 I'm the lawyer of Party A. 152 00:09:11,400 --> 00:09:14,700 I have to provide Party A with my best service. 153 00:09:14,700 --> 00:09:18,400 Other people's fate isn't something I can afford. 154 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 I understand. 155 00:09:20,200 --> 00:09:21,900 I asked you here today 156 00:09:21,900 --> 00:09:23,800 not only to help him, 157 00:09:23,800 --> 00:09:26,100 but also to help you. 158 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 [KFC] 159 00:09:38,600 --> 00:09:40,200 Son, 160 00:09:40,200 --> 00:09:42,000 put down your comic and start eating. 161 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Hurry up. I still have to work. 162 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 Hurry up. Stop reading your comic. 163 00:09:45,400 --> 00:09:47,600 Eat. Come on. 164 00:09:47,600 --> 00:09:50,100 Dad, I don't want you to work. 165 00:09:50,100 --> 00:09:52,900 I want you to play with me. 166 00:09:55,300 --> 00:09:59,000 I'll take you with me to see my client later. 167 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 I'll get the year-end bonus 168 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 if I can seal the deal with him. 169 00:10:03,200 --> 00:10:05,800 By then, I'll be able to bring you here 170 00:10:05,800 --> 00:10:07,000 from our hometown. 171 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 You can attend the school here. 172 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Qin Fen is a single father. 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 If he doesn't work, 174 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 he won't be able to raise a child. 175 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 If he works, 176 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 he won't have time for his son. 177 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 So, in front of the Wolf Agreement, 178 00:10:18,800 --> 00:10:20,100 he has no choice at all. 179 00:10:20,100 --> 00:10:22,000 He can only sign it. 180 00:10:22,000 --> 00:10:25,700 It's a dog-eat-dog world for adults. 181 00:10:25,700 --> 00:10:28,200 I can't choose my own life, 182 00:10:28,200 --> 00:10:30,700 nor can I change the rules of society. 183 00:10:30,700 --> 00:10:32,900 You're right. 184 00:10:32,900 --> 00:10:35,900 But Qin Fen was just a name on your file before, 185 00:10:35,900 --> 00:10:38,200 he is in front of you in the flesh now. 186 00:10:38,200 --> 00:10:41,200 I refuse to believe that you still feel nothing. 187 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 If I don't do this job, 188 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 there are plenty of people who'll do it. 189 00:10:45,800 --> 00:10:48,600 Besides, this agreement doesn't violate the rules of the labor law. 190 00:10:48,600 --> 00:10:51,800 But it defeats the purpose of the labor law. 191 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 Ever since you rejected Professor Wang for Mr. Yuan, 192 00:10:56,400 --> 00:10:59,000 I knew then that you still had some principles, 193 00:10:59,000 --> 00:11:00,400 that you still had a conscience. 194 00:11:00,400 --> 00:11:04,500 Qian Wei, I'm not as noble as you are. 195 00:11:04,500 --> 00:11:05,800 Like you said, 196 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 I've already lost a chance, 197 00:11:07,400 --> 00:11:09,800 I can't lose a second one. 198 00:11:10,500 --> 00:11:13,200 I have to get this job. 199 00:11:13,200 --> 00:11:15,500 What's more, to me, 200 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 you're the only one I want to protect, 201 00:11:18,000 --> 00:11:20,600 but you rejected it. 202 00:11:25,760 --> 00:11:26,710 I should get going. 203 00:11:26,710 --> 00:11:30,659 If I had heard you say that in 2022, 204 00:11:30,659 --> 00:11:33,047 I would've been mad. 205 00:11:33,760 --> 00:11:37,000 But maybe it's really because I got to go through this again, 206 00:11:37,585 --> 00:11:40,186 I saw another side of you. 207 00:11:41,644 --> 00:11:44,558 You obviously care and are concerned about him too, 208 00:11:44,559 --> 00:11:46,899 why are you pretending to be indifferent? 209 00:11:48,666 --> 00:11:53,060 I always thought that the ones you sacrificed were today's Qin Fen 210 00:11:53,060 --> 00:11:55,361 and me, 211 00:11:56,533 --> 00:11:59,106 but I realized now... 212 00:11:59,849 --> 00:12:02,699 you actually sacrificed yourself. 213 00:12:04,569 --> 00:12:06,504 Are you saying that... 214 00:12:07,433 --> 00:12:10,880 we broke up because of this? 215 00:12:16,159 --> 00:12:21,080 What can people like me who have nothing sacrifice? 216 00:12:25,840 --> 00:12:29,180 The Wolf Agreement is the starting point of your pursuit of fame and fortune. 217 00:12:30,169 --> 00:12:32,219 After walking out of the conference room, 218 00:12:32,219 --> 00:12:35,100 you took the first cigarette of your life. 219 00:12:35,800 --> 00:12:38,280 If I'm not mistaken, 220 00:12:38,280 --> 00:12:40,906 you have a box in your bag right now. 221 00:12:46,840 --> 00:12:48,478 Fame and fortune are like cigarettes. 222 00:12:48,479 --> 00:12:50,478 It's addictive. 223 00:12:50,479 --> 00:12:51,879 Once he signs this agreement, 224 00:12:51,879 --> 00:12:54,870 you'll turn into a wolf too in the future. 225 00:12:58,359 --> 00:12:59,918 Right now, this isn't about 226 00:12:59,919 --> 00:13:02,685 choosing whether we should be a good person or not, 227 00:13:02,686 --> 00:13:04,478 but it's either I lose the job 228 00:13:04,479 --> 00:13:06,380 or he loses the job. 229 00:13:06,380 --> 00:13:08,319 We're both the same. 230 00:13:08,319 --> 00:13:09,839 I have no choice and no way out, 231 00:13:09,840 --> 00:13:11,826 do you understand? 232 00:13:17,840 --> 00:13:19,760 And you have no idea 233 00:13:19,760 --> 00:13:21,839 how hard my family and my relatives in town 234 00:13:21,840 --> 00:13:23,118 had worked since I was little, 235 00:13:23,119 --> 00:13:26,420 to put me through law school for four years. 236 00:13:26,420 --> 00:13:27,759 It got me to stand here before you 237 00:13:27,760 --> 00:13:30,980 and compete for this internship. 238 00:13:30,980 --> 00:13:34,320 That's why I have to get this job. 239 00:13:34,320 --> 00:13:35,759 Only when I am successful, 240 00:13:35,760 --> 00:13:39,679 can I have the right to talk about dreams and morals. 241 00:13:45,653 --> 00:13:48,014 You thought 242 00:13:48,014 --> 00:13:50,319 you'd be closer to your dream 243 00:13:50,320 --> 00:13:52,720 after you take this job? 244 00:13:52,720 --> 00:13:53,999 The Wolf Agreement 245 00:13:54,000 --> 00:13:56,119 is notorious in legal circles. 246 00:13:56,119 --> 00:13:57,918 I never knew it was your idea 247 00:13:57,919 --> 00:14:02,205 until I saw Qin Fen's profile. 248 00:14:02,205 --> 00:14:03,951 I understood then 249 00:14:03,951 --> 00:14:07,759 why you didn't become a civil lawyer, 250 00:14:07,759 --> 00:14:12,320 but became a legal specialist who maximizes profits of the capitalist. 251 00:14:12,320 --> 00:14:14,040 Legal specialist? 252 00:14:14,760 --> 00:14:15,980 I... 253 00:14:15,980 --> 00:14:18,183 How would I become a legal specialist? 254 00:14:18,183 --> 00:14:20,657 We started a law firm together at that time. 255 00:14:20,658 --> 00:14:22,300 Our earnings were low. 256 00:14:22,300 --> 00:14:25,180 In the end, you gave in to a high salary. 257 00:14:25,180 --> 00:14:28,359 You became AES's legal director. 258 00:14:31,400 --> 00:14:33,319 Actually, you didn't make any mistakes. 259 00:14:33,319 --> 00:14:36,760 There is no absolute right and wrong on this path. 260 00:14:38,471 --> 00:14:41,599 But you have to follow the voice in your heart. 261 00:14:42,320 --> 00:14:43,842 Chongwen, 262 00:14:43,842 --> 00:14:46,641 if you're not suffering, 263 00:14:47,465 --> 00:14:50,305 why do you need that box of cigarettes? 264 00:15:06,960 --> 00:15:09,599 I just don't want you to still end up... 265 00:15:10,500 --> 00:15:14,500 getting farther away from your dreams after giving it your best. 266 00:15:17,600 --> 00:15:21,900 Miss, can I trade my Coke for your toy? 267 00:15:24,780 --> 00:15:27,999 He bought this toy. 268 00:15:27,999 --> 00:15:30,740 You have to ask for his permission. 269 00:15:41,600 --> 00:15:46,200 Mister, do you like Pleasant Goat and Big Big Wolf, too? 270 00:15:51,126 --> 00:15:52,238 This is for you. 271 00:15:52,239 --> 00:15:54,059 Thank you. 272 00:15:54,760 --> 00:15:57,180 I gave you my favorite toy. 273 00:15:57,180 --> 00:15:58,519 When your dad comes back later, 274 00:15:58,519 --> 00:16:00,220 give him this Pleasant Goat. 275 00:16:00,220 --> 00:16:03,080 Tell him not to sign that Big Big Wolf agreement. 276 00:16:08,012 --> 00:16:10,319 Pleasant Goat always defeats Big Big Wolf. 277 00:16:10,320 --> 00:16:13,000 Justice always prevails over evil. 278 00:16:14,239 --> 00:16:15,639 Go on. 279 00:16:22,834 --> 00:16:24,434 You know, 280 00:16:25,445 --> 00:16:28,400 I was like him when I was little. 281 00:16:28,400 --> 00:16:32,800 I had always wanted the toys that came with kids' meals. 282 00:16:33,694 --> 00:16:35,694 My dad... 283 00:16:35,694 --> 00:16:38,000 was a construction worker. 284 00:16:39,127 --> 00:16:43,129 When I was little, he was disabled due to a work-related accident. 285 00:16:45,011 --> 00:16:47,220 My parents' aren't well-educated. 286 00:16:47,220 --> 00:16:49,859 My family has little money. 287 00:16:49,900 --> 00:16:53,700 They always think that a lawsuit is a rich man's game. 288 00:16:55,320 --> 00:16:57,120 In the end, 289 00:16:57,919 --> 00:17:00,799 as we were in need of money 290 00:17:00,799 --> 00:17:02,759 to put me through school at that time, 291 00:17:03,400 --> 00:17:09,600 my father agreed to a settlement after being intimidated by their lawyer. 292 00:17:12,317 --> 00:17:14,178 Just ¥10,000. 293 00:17:17,476 --> 00:17:19,811 The day we got the compensation, 294 00:17:19,900 --> 00:17:23,300 my dad took me to the only KFC in town. 295 00:17:42,786 --> 00:17:45,580 I still have the toy... 296 00:17:45,580 --> 00:17:47,801 from that time. 297 00:17:49,602 --> 00:17:52,022 I didn't understand... 298 00:17:53,320 --> 00:17:55,780 what kind of injustice was hidden behind 299 00:17:55,780 --> 00:17:58,078 the great meal until I grew up. 300 00:18:01,360 --> 00:18:03,373 So from then on, 301 00:18:03,373 --> 00:18:05,772 I was determined to study law. 302 00:18:05,773 --> 00:18:08,093 I wanted to become a lawyer. 303 00:18:08,093 --> 00:18:12,239 I don't want other families to go through what I went through. 304 00:18:13,997 --> 00:18:18,559 Why have you never told me this before? 305 00:18:22,719 --> 00:18:24,712 I thought I could achieve 306 00:18:24,712 --> 00:18:26,993 my dream of becoming a lawyer, 307 00:18:27,654 --> 00:18:30,234 but the closer I got to my goal, 308 00:18:30,234 --> 00:18:31,559 the more I realized 309 00:18:31,560 --> 00:18:33,917 how powerful capitalism is, 310 00:18:33,917 --> 00:18:36,456 and how powerless I am. 311 00:18:38,053 --> 00:18:39,753 Therefore, 312 00:18:40,413 --> 00:18:42,904 I can only be a wolf, 313 00:18:42,904 --> 00:18:46,080 so that I won't be devoured by other wolves. 314 00:18:46,619 --> 00:18:48,358 I understand what you said, 315 00:18:48,359 --> 00:18:50,405 but you have to have hope. 316 00:18:50,500 --> 00:18:53,200 Laws will definitely be more improved in the future. 317 00:18:53,239 --> 00:18:57,179 There will be fewer loopholes that can be exploited by opportunistic lawyers. 318 00:19:01,528 --> 00:19:03,128 Qian Wei, 319 00:19:04,041 --> 00:19:05,641 thank you. 320 00:19:06,212 --> 00:19:08,212 Thank you for saving me. 321 00:19:09,759 --> 00:19:11,799 I almost became the person 322 00:19:11,800 --> 00:19:14,325 I hated the most. 323 00:19:18,040 --> 00:19:20,439 Our dads are gone, 324 00:19:21,540 --> 00:19:24,040 but I'm sure they are 325 00:19:24,040 --> 00:19:26,860 watching over us from Heaven. 326 00:19:27,439 --> 00:19:30,155 So, we mustn't let them down. 327 00:19:44,432 --> 00:19:46,652 The Coke is so sweet today. 328 00:19:53,329 --> 00:19:54,939 No matter how many times I start over, 329 00:19:54,939 --> 00:19:57,239 I still ended up unemployed. 330 00:20:01,100 --> 00:20:02,600 Qian Wei. 331 00:20:04,998 --> 00:20:07,738 No matter what I've become in the other universe, 332 00:20:07,738 --> 00:20:09,757 I apologize to you. 333 00:20:11,438 --> 00:20:13,994 Because I know me. 334 00:20:13,994 --> 00:20:15,719 Even if he hurts you, 335 00:20:15,719 --> 00:20:17,875 he must be protecting you. 336 00:20:19,199 --> 00:20:20,736 It's okay. 337 00:20:20,736 --> 00:20:22,776 I stopped hating him long ago. 338 00:20:24,210 --> 00:20:27,399 Tell me. Will Super Mario get the princess 339 00:20:27,400 --> 00:20:30,780 after he repented and beat the game? 340 00:20:30,780 --> 00:20:32,962 Well, I don't know. 341 00:20:32,962 --> 00:20:34,988 I'm not a princess. 342 00:20:34,989 --> 00:20:38,599 I'm just a Super Mario Worker like you. 343 00:20:40,479 --> 00:20:42,919 Life is not the same as playing games. 344 00:20:42,920 --> 00:20:44,999 There isn't any game beating and monster killing. 345 00:20:45,000 --> 00:20:48,300 Embarking on the journey isn't to get something. 346 00:20:48,359 --> 00:20:52,740 It is just for the heroism in the heart. 347 00:20:52,740 --> 00:20:55,439 And that's who Super Mario is. 348 00:20:56,110 --> 00:20:57,420 Okay. 349 00:20:57,420 --> 00:21:00,300 The right of interpretation belongs to Super Mario. 350 00:21:01,905 --> 00:21:03,354 All right then. 351 00:21:03,354 --> 00:21:05,377 Anyway, given your special identity, 352 00:21:05,377 --> 00:21:07,364 I won't ask you anymore. 353 00:21:11,319 --> 00:21:15,381 I might not be able to date you, but knowing you is worth it. 354 00:21:17,359 --> 00:21:19,159 Corny. 355 00:21:22,381 --> 00:21:24,582 Childish. 356 00:21:40,200 --> 00:21:41,519 [Qian Chuan] It's Christmas time. 357 00:21:41,520 --> 00:21:43,239 How are you going to celebrate it, my friends? 358 00:21:43,240 --> 00:21:45,139 Anybody miss me? 359 00:21:45,139 --> 00:21:46,149 Funny. 360 00:21:46,149 --> 00:21:48,971 Your friend is about to lose her job. 361 00:21:52,089 --> 00:21:53,789 What is this? 362 00:21:58,179 --> 00:22:00,567 I'm not going to sing this kind of sweet love song. 363 00:22:00,567 --> 00:22:02,026 Listen to me, Liu. 364 00:22:02,027 --> 00:22:04,043 All the customers who come at Christmas are couples. 365 00:22:04,043 --> 00:22:06,179 We're counting on these few days to double our revenue. 366 00:22:06,179 --> 00:22:09,622 If you don't sing, you can get out of here now. 367 00:22:10,426 --> 00:22:11,998 Change into this tonight. 368 00:22:11,998 --> 00:22:13,448 Your performance image 369 00:22:13,448 --> 00:22:15,189 must match your song genre. 370 00:22:15,189 --> 00:22:16,163 Look at you. 371 00:22:16,164 --> 00:22:18,125 Goofing off all day. 372 00:22:27,680 --> 00:22:30,759 [Qian Wei] Celebrating my unemployment, getting wasted tonight. I'm going to get my colleagues drunk 373 00:22:30,759 --> 00:22:34,810 and trick them to join Law Online and do good deeds. 374 00:22:35,740 --> 00:22:38,079 [Lu Xun] I'll be standing by all alone. 375 00:22:38,079 --> 00:22:42,290 Ready to take the unemployed and drunk Ms. Qian home. 376 00:22:43,100 --> 00:22:47,370 While waiting, I'm preparing a Christmas surprise. 377 00:22:56,820 --> 00:22:59,139 Cheers. 378 00:22:59,139 --> 00:23:00,959 Cheers. 379 00:23:02,820 --> 00:23:06,739 Although you both have resigned, to us, you two are still the best. 380 00:23:06,739 --> 00:23:09,459 Who knew Qin Fen would become wary and didn't sign the agreement? 381 00:23:09,459 --> 00:23:13,300 Leda had no choice but to pay him the compensation he deserves. 382 00:23:13,300 --> 00:23:15,839 Good things happen to good people. No more hair loss. 383 00:23:15,839 --> 00:23:17,897 Let's raise a glass to Chongwen. 384 00:23:17,897 --> 00:23:20,579 - Raise your glass. - Thank you, Chongwen. 385 00:23:20,579 --> 00:23:23,040 - Thank you, Chongwen. - Thank you. 386 00:23:24,050 --> 00:23:29,058 So, my boyfriend and I created a pro bono legal aid platform. 387 00:23:29,058 --> 00:23:32,319 If you have time to help, please come and help us more. 388 00:23:32,319 --> 00:23:37,079 I can't guarantee anything else, but I promise I'll provide enough supplements and tonics by then. 389 00:23:37,079 --> 00:23:38,378 All right? 390 00:23:38,378 --> 00:23:40,659 So, you resigned to become a boss. 391 00:23:40,659 --> 00:23:44,059 This is supposed to be a farewell party, how come it turns into your marketing meeting? 392 00:23:44,059 --> 00:23:45,589 Don't say that. 393 00:23:45,589 --> 00:23:49,899 Providing legal aid can accumulate experience and make connections. 394 00:23:49,899 --> 00:23:51,379 - I'll be the first to sign up. - I'll sign up, too. 395 00:23:51,379 --> 00:23:53,738 - Me too. - We're going, too. 396 00:23:53,738 --> 00:23:56,059 Thank you. Thank you all. 397 00:23:56,059 --> 00:23:58,438 Don't forget us when you become successful. 398 00:23:58,438 --> 00:24:00,300 - That's right. - I won't forget you. 399 00:24:00,300 --> 00:24:03,710 [MK: Happy Music and Dining Bar] 400 00:24:03,710 --> 00:24:05,619 You've been having our back. 401 00:24:05,619 --> 00:24:10,479 After you leave, no one will look out for new interns like us anymore. 402 00:24:10,479 --> 00:24:12,038 I'll write something practical. 403 00:24:12,038 --> 00:24:13,379 Wait. 404 00:24:13,379 --> 00:24:16,239 Keep this part empty. Sign here. 405 00:24:16,239 --> 00:24:20,559 I wish you to gain fame by just winning a case, 406 00:24:20,559 --> 00:24:22,800 and get paid over ¥10,000 per hour. 407 00:24:22,800 --> 00:24:23,838 What year was that? 408 00:24:23,838 --> 00:24:26,559 - I'll recommend you to some good products by then. - Sure. 409 00:24:26,559 --> 00:24:28,350 Qian Wei. 410 00:24:29,460 --> 00:24:32,179 You didn't come when I graduated. 411 00:24:32,179 --> 00:24:34,299 We're no longer schoolmates. 412 00:24:34,299 --> 00:24:35,618 And we're no longer colleagues. 413 00:24:35,618 --> 00:24:39,170 They've all left me a message, you should write one for me, too. 414 00:24:42,780 --> 00:24:44,780 Sure. 415 00:24:44,780 --> 00:24:50,138 I'm not going to wish you something like continued success or have a wealthy life. 416 00:24:50,138 --> 00:24:52,699 I'll wish you... 417 00:24:52,699 --> 00:24:55,799 enjoy what you do with a clear conscience. 418 00:24:55,799 --> 00:24:57,440 Okay. 419 00:25:03,020 --> 00:25:08,220 [Stay motivated] 420 00:25:11,440 --> 00:25:14,580 [Enjoy what you do] 421 00:25:19,520 --> 00:25:22,318 [Super Mario Qian] 422 00:25:22,318 --> 00:25:23,299 Here you go. 423 00:25:23,299 --> 00:25:26,490 "Super Mario Qian." 424 00:25:31,350 --> 00:25:33,459 Raise your glass. 425 00:25:33,459 --> 00:25:35,240 Come on. 426 00:26:15,400 --> 00:26:18,160 - Fasten it. - Thank you. 427 00:26:18,160 --> 00:26:20,880 Slow down, slow down. 428 00:26:38,880 --> 00:26:40,580 Qian Wei. 429 00:26:40,580 --> 00:26:42,370 Qian Wei. 430 00:26:43,500 --> 00:26:45,430 Qian Wei. 431 00:26:46,430 --> 00:26:48,070 Qian Wei. 432 00:26:49,160 --> 00:26:50,880 Qian Wei. 433 00:26:52,600 --> 00:26:55,460 Why did you drink so much? 434 00:26:58,800 --> 00:27:01,039 Don't cry, don't cry. 435 00:27:01,039 --> 00:27:04,170 It's all right. I won't leave you. 436 00:27:06,010 --> 00:27:07,710 Where are you going? 437 00:27:15,960 --> 00:27:17,899 You're here. 438 00:27:17,899 --> 00:27:21,940 I had a nightmare. 439 00:27:23,100 --> 00:27:27,200 I thought I was leaving and would be separated from you. 440 00:27:27,280 --> 00:27:29,440 Why would we be separated? 441 00:27:29,440 --> 00:27:32,313 Wherever you go, I will be with you. 442 00:27:32,313 --> 00:27:34,030 Don't worry. 443 00:27:40,710 --> 00:27:43,379 Qian Wei, you're too much. 444 00:27:43,379 --> 00:27:46,539 Showing a public display of affection in front of singles like us. 445 00:27:46,539 --> 00:27:47,779 Chongwen has run away after he couldn't beat you in drinking. 446 00:27:47,779 --> 00:27:50,179 I'm going to save his face. 447 00:27:50,179 --> 00:27:52,559 I... I really can't drink anymore. 448 00:27:52,559 --> 00:27:54,719 In order to get more cases for Law Online, I really... 449 00:27:54,719 --> 00:27:56,198 I'll go and throw up first. 450 00:27:56,198 --> 00:27:57,438 I'll drink with you after that. 451 00:27:57,438 --> 00:27:59,720 Wait for me. 452 00:27:59,720 --> 00:28:02,139 Please take care of Qian Wei. 453 00:28:02,139 --> 00:28:03,799 I'll go buy her some hangover pills. 454 00:28:03,799 --> 00:28:05,190 Okay. 455 00:28:22,190 --> 00:28:23,659 I saw that Qian Wei drank too much, 456 00:28:23,659 --> 00:28:26,643 so I bought her something sweet to help her ease off the alcohol. 457 00:28:26,643 --> 00:28:30,179 She can't hold her liquor well, but she's not afraid to drink. 458 00:28:30,179 --> 00:28:31,960 Did she throw up? 459 00:28:31,960 --> 00:28:33,520 Yes. 460 00:28:33,520 --> 00:28:35,438 If I had been there sooner, she wouldn't have thrown up like that. 461 00:28:35,438 --> 00:28:38,739 But rest assured, I'll do my best from now on. 462 00:28:38,739 --> 00:28:41,320 I won't trouble you anymore. 463 00:28:41,320 --> 00:28:45,258 All right then. Since you're here, 464 00:28:45,258 --> 00:28:47,040 give this to her. 465 00:28:51,400 --> 00:28:53,930 Nothing will ever happen between her and me. 466 00:28:54,690 --> 00:28:58,160 Actually, this time, 467 00:28:58,160 --> 00:29:00,690 I was never a threat to you. 468 00:29:01,740 --> 00:29:03,398 What this time, that time? 469 00:29:03,398 --> 00:29:04,958 Are you drunk, too? 470 00:29:04,958 --> 00:29:06,520 No. 471 00:29:07,430 --> 00:29:09,639 She really loves you. 472 00:29:09,639 --> 00:29:12,430 I don't stand a chance. 473 00:29:12,430 --> 00:29:16,670 I hope you will cherish this luck. 474 00:29:38,940 --> 00:29:42,118 I see that everyone has signed a message for you. 475 00:29:42,119 --> 00:29:44,640 How about I sign one for you, too? 476 00:29:45,770 --> 00:29:47,279 It's fine. 477 00:29:47,279 --> 00:29:48,378 I don't have a pen with me. 478 00:29:48,378 --> 00:29:51,779 You see, there's no more space. 479 00:29:51,779 --> 00:29:54,678 I saw a pen there, that's why I suggested this. 480 00:29:54,678 --> 00:29:56,950 Why else would I say that? 481 00:30:07,460 --> 00:30:12,060 [Everything will be fine] 482 00:30:20,040 --> 00:30:21,940 Actually, 483 00:30:21,940 --> 00:30:24,641 when we were in university, 484 00:30:24,641 --> 00:30:26,760 I saw you as my best rival 485 00:30:26,760 --> 00:30:29,799 and my most admired 486 00:30:29,799 --> 00:30:31,680 senior. 487 00:30:34,920 --> 00:30:36,399 Thanks. 488 00:30:36,399 --> 00:30:38,160 "Everything will be fine." 489 00:30:42,680 --> 00:30:45,438 That's uncool, Senior. 490 00:30:45,438 --> 00:30:47,039 That's a little too much. 491 00:30:47,039 --> 00:30:49,480 I have to teach you a lesson next time. 492 00:31:15,620 --> 00:31:17,420 Shiyun. 493 00:31:22,730 --> 00:31:24,339 Shiyun. 494 00:31:24,339 --> 00:31:26,224 I missed you. 495 00:31:26,224 --> 00:31:28,993 You're wearing a nice dress today. 496 00:31:28,993 --> 00:31:31,860 It reminds me of our first date. 497 00:31:31,860 --> 00:31:33,647 Did you miss me, too? 498 00:31:33,647 --> 00:31:34,963 You misunderstood. 499 00:31:34,963 --> 00:31:38,334 I don't usually wear like this. This is just for work. 500 00:31:38,334 --> 00:31:40,034 Stop denying it. 501 00:31:40,034 --> 00:31:43,370 Shiyun, why don't we... 502 00:31:44,420 --> 00:31:46,480 start over? 503 00:31:47,180 --> 00:31:48,720 Let go of her! 504 00:31:49,370 --> 00:31:50,585 Qian Chuan? 505 00:31:50,585 --> 00:31:52,686 You again. 506 00:31:52,686 --> 00:31:55,119 Why are you always around Shiyun? 507 00:31:55,119 --> 00:31:56,838 Do you have bad intentions with her? 508 00:31:56,838 --> 00:31:58,099 It's none of your business. 509 00:31:58,099 --> 00:32:00,059 You broke up. 510 00:32:00,059 --> 00:32:01,198 She still likes me. 511 00:32:01,198 --> 00:32:03,139 We'll get back together. 512 00:32:03,139 --> 00:32:05,218 - Shiyun... - Stay away from her! 513 00:32:05,218 --> 00:32:08,240 You're drunk. Sober up and go home. 514 00:32:09,970 --> 00:32:11,174 Shiyun! 515 00:32:11,174 --> 00:32:12,573 I regret it! 516 00:32:12,573 --> 00:32:15,759 Do you think you can hide from me forever? 517 00:32:15,759 --> 00:32:17,900 I'll be right here when you come out. 518 00:32:28,290 --> 00:32:30,857 Why are you back all of sudden? 519 00:32:30,857 --> 00:32:32,739 How is Mrs. Qian? 520 00:32:32,739 --> 00:32:36,080 How are you? 521 00:32:38,780 --> 00:32:41,161 My mom and I are doing much better. 522 00:32:41,161 --> 00:32:45,680 We have traveled all over the state. 523 00:32:45,680 --> 00:32:49,238 We even took a trip to the hometown of our favorite river snail rice noodles, 524 00:32:49,238 --> 00:32:50,530 - Liuzhou. - Really? 525 00:32:50,530 --> 00:32:51,910 Yeah. 526 00:32:52,980 --> 00:32:54,700 This is for you. 527 00:32:54,700 --> 00:32:56,370 What is this? 528 00:32:57,100 --> 00:33:01,179 I bought a local souvenir from every place I visited. 529 00:33:01,179 --> 00:33:02,721 These are all for you. 530 00:33:02,721 --> 00:33:04,819 So many? 531 00:33:04,819 --> 00:33:06,480 Let me see. 532 00:33:06,480 --> 00:33:08,710 This is... 533 00:33:12,280 --> 00:33:14,279 A coffin? 534 00:33:14,279 --> 00:33:15,799 This is a specialty of Liuzhou. 535 00:33:15,799 --> 00:33:18,040 It symbolizes promotion and prosperity. 536 00:33:18,040 --> 00:33:20,930 Your parents are in business, right? Give this to them. 537 00:33:20,930 --> 00:33:25,239 If you dare to give this to my parents, my dad would kill you. 538 00:33:25,239 --> 00:33:27,050 Right. 539 00:33:31,570 --> 00:33:34,238 Judging by your outfit, 540 00:33:34,238 --> 00:33:36,050 are you having a rough time? 541 00:33:38,280 --> 00:33:40,102 The journey of my dream is rough. 542 00:33:40,102 --> 00:33:43,600 Neither can I advance nor retreat. 543 00:33:45,480 --> 00:33:47,299 What is this? 544 00:33:47,299 --> 00:33:48,639 Are you on a date? 545 00:33:48,639 --> 00:33:50,759 The customers are leaving if there is no singer. 546 00:33:50,759 --> 00:33:52,919 Do you still want your job or not? You have two minutes. 547 00:33:52,919 --> 00:33:54,730 Hurry up and go out. 548 00:34:02,690 --> 00:34:04,718 Pretending to be someone else, 549 00:34:04,719 --> 00:34:06,639 singing songs you don't like, 550 00:34:06,639 --> 00:34:08,900 how is this pursuing your dream? 551 00:34:09,700 --> 00:34:14,539 Liu, didn't you make it perfectly clear when you broke up with Tang Lv? 552 00:34:14,539 --> 00:34:16,520 Why are you confused now? 553 00:34:28,360 --> 00:34:30,619 You're so cool, Liu! 554 00:34:34,159 --> 00:34:37,919 Today, my ex-boyfriend and ex-boss are sitting down there. 555 00:34:37,919 --> 00:34:40,160 I have a song dedicated to them. 556 00:35:27,864 --> 00:35:31,470 My singing hasn't improved... 557 00:35:31,470 --> 00:35:33,720 and I lost my part-time job. 558 00:35:34,309 --> 00:35:37,320 Tang Lv will probably go around bad-mouthing me. 559 00:35:38,732 --> 00:35:40,913 As expected, my father won. 560 00:35:40,913 --> 00:35:43,280 He was right about everything. 561 00:35:43,280 --> 00:35:45,120 Tell me. 562 00:35:45,779 --> 00:35:49,120 Why can't they like the real me? 563 00:35:49,120 --> 00:35:51,180 Am I that bad? 564 00:35:51,800 --> 00:35:52,839 Says who? 565 00:35:52,840 --> 00:35:55,219 You... You're perfect. 566 00:35:56,223 --> 00:35:57,559 You can hold your liquor well. 567 00:35:57,560 --> 00:35:59,059 If you pour wine for someone, 568 00:35:59,059 --> 00:36:00,478 as the saying goes, 569 00:36:00,479 --> 00:36:02,099 it'll be a Greek gift for him. 570 00:36:02,099 --> 00:36:04,780 Don't talk nonsense if you don't know how to comfort me. 571 00:36:06,565 --> 00:36:07,584 You... 572 00:36:07,584 --> 00:36:09,206 You're physically strong. 573 00:36:09,206 --> 00:36:11,359 No one can bully you when you go out, 574 00:36:11,360 --> 00:36:14,440 even three muscular men can't beat you. 575 00:36:17,369 --> 00:36:18,869 Look at you. 576 00:36:18,880 --> 00:36:20,319 You know laws... 577 00:36:20,320 --> 00:36:21,958 and you know music. 578 00:36:21,959 --> 00:36:23,839 You're a master of pen and sword. 579 00:36:23,840 --> 00:36:25,620 You're beautiful inside and out. 580 00:36:26,760 --> 00:36:28,688 You speak with a Northeastern accent, 581 00:36:28,688 --> 00:36:30,929 but I found it really adorable. 582 00:36:31,719 --> 00:36:33,079 And there is one more thing. 583 00:36:33,079 --> 00:36:36,838 My sister will beat me up if she hears this. 584 00:36:40,719 --> 00:36:42,900 After being away for so long, 585 00:36:42,900 --> 00:36:44,931 I realized that... 586 00:36:45,760 --> 00:36:48,339 the one I missed most... 587 00:36:52,099 --> 00:36:53,799 is you. 588 00:37:22,600 --> 00:37:25,539 It's past midnight. Christmas is over. 589 00:37:27,500 --> 00:37:30,160 The surprise I prepared is all wasted. 590 00:37:31,239 --> 00:37:33,079 All my efforts are in vain. 591 00:37:33,080 --> 00:37:34,619 You're not mine. 592 00:37:34,619 --> 00:37:37,760 Fate will still take you away in the end. 593 00:37:38,700 --> 00:37:42,059 You're drunk. What nonsense are you talking about? 594 00:38:13,591 --> 00:38:15,170 Are you sober now? 595 00:38:16,841 --> 00:38:19,141 I've never seen anyone sober up like this. 596 00:38:19,993 --> 00:38:21,638 You prepared so many surprises. 597 00:38:21,639 --> 00:38:23,039 Why didn't you tell me? 598 00:38:23,040 --> 00:38:24,739 I would've come back early. 599 00:38:24,739 --> 00:38:26,039 Why didn't I tell you? 600 00:38:26,040 --> 00:38:27,999 Surprise, surprise, what does surprise mean? 601 00:38:28,000 --> 00:38:30,520 If I had told you, would it still be a surprise? 602 00:38:32,320 --> 00:38:33,720 Let me check it out. 603 00:38:33,720 --> 00:38:34,958 Let me tell you... 604 00:38:35,000 --> 00:38:38,300 Everything there was put up by me one by one. 605 00:38:38,320 --> 00:38:40,438 And I strung the lights one by one. 606 00:38:40,439 --> 00:38:41,999 - Really? - Of course. 607 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 I think I deserve a reward for this. 608 00:38:46,160 --> 00:38:48,905 Hold on. We'll save it for later. 609 00:38:48,905 --> 00:38:51,099 Later? Fine. 610 00:38:51,099 --> 00:38:53,500 What's that? A projector? 611 00:38:54,625 --> 00:38:56,425 That's right. 612 00:38:56,425 --> 00:38:59,319 You told your mom on the phone last time 613 00:38:59,319 --> 00:39:01,590 you wanted to see snowfall, right? 614 00:39:06,200 --> 00:39:08,310 Unfortunately, it isn't snowing in Haizhou. 615 00:39:08,311 --> 00:39:09,554 But it's okay. 616 00:39:09,554 --> 00:39:11,759 I, Lu Xun, can make it snow 617 00:39:11,760 --> 00:39:14,620 a lifetime for you, Qian Wei. 618 00:39:15,760 --> 00:39:17,780 What funny stuff are you talking about? 619 00:39:17,780 --> 00:39:19,481 Let me show you. 620 00:39:22,120 --> 00:39:23,660 Ready? 621 00:39:23,660 --> 00:39:25,619 Here it comes. 622 00:39:27,290 --> 00:39:30,230 ♫ You are the rest of my life ♫ 623 00:39:30,230 --> 00:39:33,240 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 624 00:39:33,240 --> 00:39:36,490 ♫ Even if we live in another world ♫ 625 00:39:36,490 --> 00:39:39,420 ♫ I'm still all about you... ♫ 626 00:39:39,420 --> 00:39:42,760 ♫ You are the rest of my life ♫ 627 00:39:42,760 --> 00:39:45,600 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 628 00:39:45,600 --> 00:39:48,900 ♫ Even if we live in another world ♫ 629 00:39:48,900 --> 00:39:52,150 ♫ I'm still all about you... ♫ 630 00:39:52,150 --> 00:39:54,580 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 631 00:39:54,580 --> 00:39:56,840 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 632 00:39:56,840 --> 00:39:59,050 ♫ Do I still need to prove it? ♫ 633 00:39:59,059 --> 00:40:01,020 What do you think? Do you like it? 634 00:40:03,514 --> 00:40:05,854 Have you ever heard people say that 635 00:40:05,854 --> 00:40:07,839 if you open an umbrella indoors, 636 00:40:07,840 --> 00:40:10,160 you won't be able to grow taller? 637 00:40:10,760 --> 00:40:13,681 I'm already so tall, do I need to... 638 00:40:13,700 --> 00:40:15,220 ♫ There are still many unfulfilled predictions ♫ 639 00:40:15,220 --> 00:40:19,220 ♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫ 640 00:40:19,220 --> 00:40:22,079 Even if I have many regrets this time, 641 00:40:22,079 --> 00:40:24,896 having Lu Xun, the biggest fool, 642 00:40:24,896 --> 00:40:27,260 it still makes me so happy. 643 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 Should I turn it off? 644 00:40:33,200 --> 00:40:35,540 Turn it off now. 645 00:40:37,400 --> 00:40:39,700 How are we going to clean up later? 646 00:40:39,700 --> 00:40:42,000 It's okay. You have me. 647 00:40:42,043 --> 00:40:43,923 There is no need for you to lift a finger on the chores. 648 00:40:45,595 --> 00:40:47,199 I'll open it now. 649 00:40:47,200 --> 00:40:50,999 Take a look at it. This is the first gift bag I prepared for you. 650 00:40:54,400 --> 00:40:56,785 [Qian Wei, Owner of Law Online] 651 00:40:56,785 --> 00:40:58,473 Law Online's business card? 652 00:40:58,473 --> 00:41:02,200 Tomorrow is Law Online's first consultation. 653 00:41:02,200 --> 00:41:04,718 This will come in handy. 654 00:41:05,516 --> 00:41:08,659 I've finally turned the tables around and become a boss. 655 00:41:08,659 --> 00:41:10,759 Enough about turning tables around. 656 00:41:10,760 --> 00:41:13,630 You sound like you've been oppressed by someone. 657 00:41:13,630 --> 00:41:17,304 I'll be the first to take him down and throw him to the ground. 658 00:41:17,304 --> 00:41:19,740 - Sure. - I'll avenge you. 659 00:41:22,340 --> 00:41:23,459 What is this? 660 00:41:23,459 --> 00:41:27,599 "Lu Xun is the cure for everything." 661 00:41:27,599 --> 00:41:32,224 I know you look tough on the outside, 662 00:41:32,224 --> 00:41:37,379 but I know you must be keeping a lot of secrets that you can't tell anyone. 663 00:41:37,379 --> 00:41:38,839 I don't know what it feels like, 664 00:41:38,840 --> 00:41:41,899 maybe it's a grievance, maybe it's sadness. 665 00:41:41,899 --> 00:41:45,630 But it's okay. I'll always be your medicine. 666 00:41:45,640 --> 00:41:49,359 Any illness, any unhappiness you feel, 667 00:41:49,359 --> 00:41:51,446 I can help you heal. 668 00:41:51,446 --> 00:41:54,300 What is the shelf life of this medicine? 669 00:41:54,300 --> 00:41:57,638 A medicine as expensive and as rare to find as me, 670 00:41:57,640 --> 00:42:00,500 at least a lifetime. 671 00:42:01,401 --> 00:42:05,379 But you have to cherish it. Use it wisely. 672 00:42:05,379 --> 00:42:09,999 Where on earth did you gain all this experience from? 673 00:42:09,999 --> 00:42:11,759 We're graduating soon, right? 674 00:42:11,760 --> 00:42:14,920 I just want to know what your plan is about us after that. 675 00:42:16,454 --> 00:42:19,254 I want to study abroad with you for our master's degree. 676 00:42:19,254 --> 00:42:21,720 Let's go to Oxford together. 677 00:42:22,430 --> 00:42:24,550 Oxford Law School? 678 00:42:25,411 --> 00:42:28,238 How did you know I want to apply for Oxford Law School? 679 00:42:28,238 --> 00:42:29,879 Do you still need to ask? 680 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 You... 681 00:42:31,865 --> 00:42:34,379 The biggest surprise is right here, want to see it? 682 00:42:34,399 --> 00:42:36,640 - What is that? - The third gift bag. 683 00:42:36,640 --> 00:42:38,158 This is weird. 684 00:42:38,158 --> 00:42:40,344 Where did you learn this from? 685 00:42:40,344 --> 00:42:42,305 Open it and take a look. 686 00:42:44,369 --> 00:42:46,130 It's heavy. 687 00:42:46,130 --> 00:42:49,838 You didn't put a big diamond ring in there, did you? 688 00:42:49,838 --> 00:42:51,638 I'm telling you, I'm going to... 689 00:42:51,639 --> 00:42:53,139 I... 690 00:43:02,950 --> 00:43:10,990 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 691 00:43:17,360 --> 00:43:22,600 ♫ Who has half-closed the door? ♫ 692 00:43:22,600 --> 00:43:31,200 ♫ I can go back to the time when I had you without a key ♫ 693 00:43:32,250 --> 00:43:37,310 ♫ You disappeared before my eyes ♫ 694 00:43:37,310 --> 00:43:45,590 ♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫ 695 00:43:45,590 --> 00:43:49,330 ♫ Okay, how did you get lost? ♫ 696 00:43:49,330 --> 00:43:53,080 ♫ Quietly, where did you escape? ♫ 697 00:43:53,080 --> 00:44:01,390 ♫ Our memories are carefully stored ♫ 698 00:44:04,140 --> 00:44:08,010 ♫ The fragments that I hold in my hand, turn into you ♫ 699 00:44:08,010 --> 00:44:11,540 ♫ and fill the emptiness in my heart ♫ 700 00:44:11,540 --> 00:44:18,700 ♫ I was the one who jumped into this trap willingly ♫ 701 00:44:18,700 --> 00:44:22,600 ♫ The fragments I hold in my hand are pasted ♫ 702 00:44:22,600 --> 00:44:26,710 ♫ into your sky and the stars are reflected in your eyes ♫ 703 00:44:26,710 --> 00:44:30,340 ♫ I will always be here by your side ♫ 704 00:44:30,340 --> 00:44:38,450 ♫ Waiting for you to push the door open and enter my heart ♫ 705 00:44:39,410 --> 00:44:45,290 ♫ However difficult it may be ♫ 47828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.