Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:09,970
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
2
00:00:24,260 --> 00:00:27,058
This is an invasion of privacy, you know.
3
00:00:27,058 --> 00:00:29,320
I didn't see anything.
4
00:00:29,900 --> 00:00:31,963
I'll give you the benefit of the doubt.
5
00:00:31,963 --> 00:00:35,478
You're not keeping a wicked diary
6
00:00:35,479 --> 00:00:37,779
like in the movies, are you?
7
00:00:38,699 --> 00:00:40,099
I am.
8
00:00:41,219 --> 00:00:42,979
You're being ridiculous.
9
00:00:42,979 --> 00:00:46,139
These are just my little secrets on how to turn my life around.
10
00:00:46,139 --> 00:00:48,100
And I have only kept it to myself.
11
00:00:50,220 --> 00:00:52,099
[Excel In National Judicial Examination]
12
00:00:52,099 --> 00:00:54,040
Are you really nottaking the exam this year?
13
00:00:55,379 --> 00:00:56,779
Yes.
14
00:00:58,859 --> 00:01:00,959
If you don't take the exam,
15
00:01:00,959 --> 00:01:03,498
you can only provide pro bono legal counsel next year.
16
00:01:03,498 --> 00:01:08,479
Hasn't it always been your dream to help the less fortunate in the courtroom?
17
00:01:10,520 --> 00:01:13,300
It's okay. They still have you.
18
00:01:13,300 --> 00:01:16,488
If you think about it, you have great responsibility resting on your shoulders.
19
00:01:19,419 --> 00:01:23,080
It's because of your father, isn't it?
20
00:01:24,260 --> 00:01:27,300
Why don't I skip it too and take it with you next year?
21
00:01:31,300 --> 00:01:34,538
It's not entirely because of him. You know I want to rank first, right?
22
00:01:34,538 --> 00:01:37,599
Listen to me! You can't change your plans for me.
23
00:01:37,599 --> 00:01:40,759
You're going to be the main person in charge of Law Online.
24
00:01:40,760 --> 00:01:42,198
Besides, think about it,
25
00:01:42,199 --> 00:01:45,439
if I have one more year to study, I'll do better in the exam next year.
26
00:01:48,739 --> 00:01:50,239
All right.
27
00:01:56,279 --> 00:01:57,418
Why are you sitting down?
28
00:01:57,418 --> 00:01:59,160
I'm tired. Let me rest for a while.
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,699
Why are you sitting on my bed? Get up.
30
00:02:00,699 --> 00:02:02,579
Well, your bed is my bed, too.
31
00:02:02,579 --> 00:02:04,680
Also, you can't just enter a girl's room without permission.
32
00:02:04,680 --> 00:02:06,500
Get up and get out.
33
00:02:07,020 --> 00:02:08,784
[September 3, 2011]
[Wei]
34
00:02:08,784 --> 00:02:16,800
[Episode 20: Goodbye, I Love You]
35
00:03:10,540 --> 00:03:13,640
[Legally Romance]
36
00:03:16,360 --> 00:03:20,960
[Sweet Time Hotel]
37
00:03:30,299 --> 00:03:31,799
So,
38
00:03:32,759 --> 00:03:36,779
don't you think it rains
39
00:03:36,800 --> 00:03:39,360
quite frequently this year?
40
00:03:39,980 --> 00:03:42,278
When is the next time?
41
00:03:42,279 --> 00:03:43,378
Next time is...
42
00:03:43,378 --> 00:03:45,818
When it rains next time,
43
00:03:45,818 --> 00:03:48,379
we... we'll see about it then.
44
00:03:50,420 --> 00:03:52,240
Is... Is it?
45
00:04:02,559 --> 00:04:05,120
I should've worn a set.
46
00:04:05,579 --> 00:04:07,059
It's fine. I can do it.
47
00:04:07,059 --> 00:04:09,018
I can do it. I've promised him.
48
00:04:09,018 --> 00:04:11,500
A promise is a promise. I can do it.
49
00:04:11,500 --> 00:04:14,299
Today's the day. Everything will be fine.
50
00:04:14,299 --> 00:04:16,719
Today's the day. I can do it.
51
00:04:16,719 --> 00:04:18,559
I've given him my word. I have to do it.
52
00:04:18,559 --> 00:04:21,620
What do you have to do? What are you muttering about?
53
00:04:24,179 --> 00:04:27,499
You just went in to get an umbrella?
54
00:04:28,100 --> 00:04:29,939
What did you think?
55
00:04:32,280 --> 00:04:35,740
I thought you wanted to use the toilet. You went in all of a sudden.
56
00:04:37,320 --> 00:04:39,820
Look at you. You kept saying that you wanted to study with me,
57
00:04:39,820 --> 00:04:42,558
turns out that you're thinking about doing other stuff.
58
00:04:42,559 --> 00:04:44,159
How can you be so...
59
00:04:44,159 --> 00:04:47,258
I had no idea you were this kind of person, Qian Wei.
60
00:04:47,258 --> 00:04:49,039
This is just who I am.
61
00:04:49,100 --> 00:04:50,800
- Are you going or not?
- How can you leave first? Qian Wei!
62
00:04:50,880 --> 00:04:53,180
Qian Wei, you... Hey...
63
00:05:18,220 --> 00:05:19,999
Fine silver.
64
00:05:19,999 --> 00:05:24,079
Are you sure it's a good idea to give them a pair of silver pigs as an anniversary gift?
65
00:05:24,079 --> 00:05:25,840
I'll take this.
66
00:05:25,840 --> 00:05:27,039
Okay.
67
00:05:27,040 --> 00:05:29,540
You know nothing. Real gold and silver like this hold their value.
68
00:05:29,540 --> 00:05:31,459
And it'll appreciate in the future.
69
00:05:31,459 --> 00:05:34,018
What's more, if this was their 50th anniversary,
70
00:05:34,018 --> 00:05:35,759
I would've given them this.
71
00:05:35,759 --> 00:05:37,599
This is so expensive.
72
00:05:38,380 --> 00:05:41,118
You women's minds are quite a mystery.
73
00:05:41,118 --> 00:05:42,358
Here's your receipt.
74
00:05:42,359 --> 00:05:44,778
- Thank you.
- You're welcome.
75
00:05:46,500 --> 00:05:50,239
Tell you what. Give me a pair of gold pigs of the same design.
76
00:05:50,239 --> 00:05:52,319
It can hold its value, and preferably, it can also appreciate.
77
00:05:52,320 --> 00:05:54,118
Just like what she said.
78
00:05:54,119 --> 00:05:55,858
You're so nice to your girlfriend, sir.
79
00:05:55,858 --> 00:05:57,858
This is our best-selling gold pig.
80
00:05:57,858 --> 00:06:00,658
It's out of stock here, but I can place an order for you.
81
00:06:00,658 --> 00:06:02,739
How about this? Please leave your contact info.
82
00:06:02,739 --> 00:06:04,219
I'll notify you when the stock arrives.
83
00:06:04,219 --> 00:06:05,720
Okay.
84
00:06:08,279 --> 00:06:10,238
Cash or card, Miss?
85
00:06:10,238 --> 00:06:11,639
Card.
86
00:06:14,160 --> 00:06:17,960
[We Support Payment By Alipay]
87
00:06:21,540 --> 00:06:23,040
Miss?
88
00:06:28,859 --> 00:06:30,159
Miss?
89
00:06:32,279 --> 00:06:33,679
Card.
90
00:06:36,139 --> 00:06:37,539
Thank you.
91
00:06:37,539 --> 00:06:38,979
You're welcome.
92
00:06:38,979 --> 00:06:40,879
Please enter your password.
93
00:06:47,340 --> 00:06:48,840
What's wrong?
94
00:06:49,480 --> 00:06:50,980
Nothing.
95
00:06:58,000 --> 00:07:02,119
I just hope we won't lose badly in our friendly match with Team One today.
96
00:07:02,980 --> 00:07:06,220
You're thinking about losing even before the match.
97
00:07:06,220 --> 00:07:07,858
I'm feeling pretty good today.
98
00:07:07,858 --> 00:07:09,899
I'm hoping to break a record today.
99
00:07:09,899 --> 00:07:13,819
All right, I'm worried for Team One.
100
00:07:13,819 --> 00:07:15,879
We're counting on you today.
101
00:07:15,879 --> 00:07:17,540
Remember to warm up.
102
00:07:17,540 --> 00:07:18,920
Let's go.
103
00:07:25,839 --> 00:07:27,879
I have a solfege exam today.
(A music education method used to teach aural skills, pitch, and sight-reading of Western music.)
104
00:07:27,880 --> 00:07:30,359
You have a match today too, right?
105
00:07:31,550 --> 00:07:34,820
Yes, I'm hoping to win the match today.
106
00:07:34,820 --> 00:07:37,018
Let's grab dinner to celebrate it after the match.
107
00:07:37,018 --> 00:07:38,619
My treat.
108
00:08:04,160 --> 00:08:05,900
Thank you, sir.
109
00:08:05,900 --> 00:08:08,699
Next, Liu Shiyun.
110
00:08:38,467 --> 00:08:41,247
What's going on with you? You're drinking during the day.
111
00:08:42,220 --> 00:08:44,700
I failed my solfege exam.
112
00:08:45,329 --> 00:08:47,779
My lecturer said that if I don't improve my pitch accuracy,
113
00:08:47,779 --> 00:08:50,020
I may not be able to graduate.
114
00:08:50,020 --> 00:08:52,872
It's fine. You can retake the exam.
115
00:08:54,059 --> 00:08:57,259
Do I really lack musical talent?
116
00:09:02,620 --> 00:09:05,080
Of course not. You...
117
00:09:05,080 --> 00:09:06,339
Answer the phone.
118
00:09:06,339 --> 00:09:09,780
Maybe it's a good news that can cheer me up a little.
119
00:09:11,839 --> 00:09:13,739
Hello. Who is this?
120
00:09:17,860 --> 00:09:20,199
Qian Chuan got a cramp and drowned during the friendly match.
121
00:09:20,200 --> 00:09:22,640
He went missing after being taken to the infirmary.
122
00:09:23,600 --> 00:09:25,579
He's had cramps quite regularly before,
123
00:09:25,579 --> 00:09:28,819
but in the past few months, his legs will cramp even when he's not swimming.
124
00:09:28,819 --> 00:09:31,378
He always wanted to join the team, so he's kept it to himself.
125
00:09:31,378 --> 00:09:33,336
He injured his inguinal ligament this time,
126
00:09:33,336 --> 00:09:35,158
and he was diagnosed with acute bursitis.
127
00:09:35,159 --> 00:09:37,378
He has to undergo over six months' of acupuncture therapy.
128
00:09:37,378 --> 00:09:40,839
Acupuncture therapy? But isn't he preparing to enter the championship?
129
00:09:40,839 --> 00:09:43,880
He has to receive thorough treatment this time.
130
00:09:44,579 --> 00:09:48,118
But Qian Chuan has never skipped a day of training ever since he became an athlete,
131
00:09:48,118 --> 00:09:51,000
even when it was raining or when he was sick.
132
00:09:51,720 --> 00:09:53,020
Yes.
133
00:09:53,020 --> 00:09:56,500
Sense of water is the most important thing for swimmers.
134
00:09:56,500 --> 00:09:59,580
Six months out of the water is tantamount to retirement.
135
00:10:00,216 --> 00:10:02,600
Team Two is preparing the release notice.
136
00:10:03,180 --> 00:10:06,758
Coach, can't he continue to train during his treatment?
137
00:10:06,758 --> 00:10:08,756
He doesn't have to quit the team, right?
138
00:10:08,757 --> 00:10:11,519
Team Two has issued a sick notice.
139
00:10:11,520 --> 00:10:13,035
You can go and have a look.
140
00:10:13,035 --> 00:10:14,860
It's not that we want to give up on him,
141
00:10:14,860 --> 00:10:18,339
but if he keeps this up, he'll tear his ligaments and deform his joints.
142
00:10:18,339 --> 00:10:21,029
Even walking properly can be a problem by then.
143
00:10:23,259 --> 00:10:26,459
Qian Chuan! Qian Chuan!
144
00:10:29,100 --> 00:10:30,700
Qian Chuan!
145
00:10:32,400 --> 00:10:34,780
What are you doing? You got the wrong person.
146
00:10:35,500 --> 00:10:37,100
Qian Chuan!
147
00:10:48,000 --> 00:10:49,879
- Create some sappers.
- What do you want?
148
00:10:49,879 --> 00:10:52,839
Where is Qian Chuan? Has anyone seen him?
149
00:10:52,839 --> 00:10:54,419
No.
150
00:10:58,679 --> 00:11:02,140
Could it be that the things and lives that I've forcibly changed,
151
00:11:02,140 --> 00:11:04,118
even if it works for a short time,
152
00:11:04,119 --> 00:11:07,781
will still go back to square one?
153
00:11:07,781 --> 00:11:10,094
Will the same happen to Dad's illness?
154
00:11:10,094 --> 00:11:13,126
What's the point of what I'm doing then?
155
00:11:17,120 --> 00:11:19,200
Want to learn more about our swimming program?
156
00:11:56,000 --> 00:11:58,638
Are you okay? What's the matter?
157
00:11:59,680 --> 00:12:01,499
Miss, do you want to lose weight or get in shape?
158
00:12:01,499 --> 00:12:04,141
We're offering great promotions.
159
00:12:04,141 --> 00:12:06,779
Sorry, we don't need this. Thank you.
160
00:12:15,119 --> 00:12:16,719
Are you all right?
161
00:12:18,310 --> 00:12:20,999
You haven't eaten all day. Of course, you're feeling dizzy.
162
00:12:20,999 --> 00:12:22,859
Qian Chuan is a big boy.
163
00:12:22,859 --> 00:12:25,120
I'm sure he'll be fine. Don't worry.
164
00:12:26,500 --> 00:12:29,240
Was I being too hard on him?
165
00:12:29,240 --> 00:12:32,999
That's why Qian Chuan... That's why Qian Chuan got hurt?
166
00:12:32,999 --> 00:12:37,279
If I hadn't pushed Qian Chuan too hard, if I had let him rest, he wouldn't have been hurt.
167
00:12:37,279 --> 00:12:40,179
At least he could still swim happily for another year.
168
00:12:40,179 --> 00:12:43,160
It's better than getting it and then losing it, like this.
169
00:12:44,320 --> 00:12:47,026
What do you mean by pushing him too hard?
170
00:12:49,760 --> 00:12:51,460
Actually...
171
00:12:51,460 --> 00:12:53,597
Actually, I am...
172
00:13:01,100 --> 00:13:02,739
Never mind.
173
00:13:45,599 --> 00:13:47,199
Sorry.
174
00:13:49,880 --> 00:13:52,620
The celebration dinner is over.
175
00:13:53,679 --> 00:13:56,059
Because of my leg,
176
00:13:56,059 --> 00:13:58,600
I can't ride the pendulum ride with you anymore.
177
00:14:02,760 --> 00:14:05,420
The celebration dinner might be over,
178
00:14:05,420 --> 00:14:07,649
how about some frustration beers?
179
00:14:09,840 --> 00:14:12,254
I tanked my exam today.
180
00:14:12,254 --> 00:14:14,819
That makes us partners in misfortune.
181
00:14:26,780 --> 00:14:30,670
In order to stay in shape, it's been a long time since I drank.
182
00:14:32,540 --> 00:14:34,640
This is great.
183
00:14:34,640 --> 00:14:39,481
No matter how much I drink from now on, it doesn't matter anymore.
184
00:14:39,481 --> 00:14:41,559
Don't say that.
185
00:14:41,559 --> 00:14:44,139
I really envy you.
186
00:14:46,159 --> 00:14:48,959
You might have failed temporarily,
187
00:14:48,959 --> 00:14:51,839
but you still have a chance.
188
00:14:51,839 --> 00:14:53,933
Not like me.
189
00:14:54,976 --> 00:14:57,776
After years of training,
190
00:14:57,776 --> 00:14:59,748
after what I've been through,
191
00:14:59,748 --> 00:15:01,980
I've finally realized my dream of being a champion
192
00:15:01,980 --> 00:15:04,760
and joined the national team.
193
00:15:04,760 --> 00:15:07,840
I was about to make my mark!
194
00:15:13,280 --> 00:15:15,380
And it was over abruptly.
195
00:15:18,800 --> 00:15:20,796
I seem to have...
196
00:15:22,465 --> 00:15:25,340
lived all my life doing only one thing:
197
00:15:26,312 --> 00:15:27,712
swimming.
198
00:15:29,520 --> 00:15:31,560
Now that I can't swim anymore,
199
00:15:33,600 --> 00:15:36,180
I don't know what else I can do with my life.
200
00:15:37,680 --> 00:15:40,209
Have you said enough depressing stuff?
201
00:15:40,209 --> 00:15:42,439
Don't you have any compassion, lady? I'm on the verge of breaking down!
202
00:15:42,439 --> 00:15:44,400
It's exactly because I have compassion that I hit you.
203
00:15:44,400 --> 00:15:48,297
If you keep talking like that, you're going to kill yourself next.
204
00:15:49,840 --> 00:15:53,149
Take this back.
205
00:15:55,205 --> 00:15:56,965
You think it's a jinx?
206
00:15:59,760 --> 00:16:02,199
This may be an honor for you,
207
00:16:02,199 --> 00:16:06,918
but for me, it's a courageous energizing stick.
208
00:16:08,080 --> 00:16:13,027
I always knew that I was not musically talented enough.
209
00:16:13,027 --> 00:16:15,012
You said you envy me,
210
00:16:15,012 --> 00:16:17,121
but the truth is I envy you more.
211
00:16:18,119 --> 00:16:22,460
You're more talented and more courageous than me.
212
00:16:22,460 --> 00:16:25,001
You've obtained the best achievements.
213
00:16:25,001 --> 00:16:28,880
Many people can't get this kind of glory in their lifetime.
214
00:16:30,200 --> 00:16:32,180
Now that I've finished charging myself.
215
00:16:32,180 --> 00:16:35,040
I'm no longer afraid of anything.
216
00:16:35,040 --> 00:16:37,160
It's time to give it back to you.
217
00:16:47,520 --> 00:16:48,980
You have a long life ahead of you.
218
00:16:48,980 --> 00:16:50,459
As long as you don't give up,
219
00:16:50,459 --> 00:16:53,739
the dream will always return to you in another way.
220
00:16:56,919 --> 00:17:01,659
Chuan, if you want to cry, it's okay to cry as much as you want.
221
00:17:03,280 --> 00:17:06,980
Dad, I'm sorry.
222
00:17:08,079 --> 00:17:11,399
I said I would become an athlete to make you proud.
223
00:17:11,399 --> 00:17:15,098
Son, I am still proud of you.
224
00:17:15,098 --> 00:17:18,019
Did you forget that when you were little,
225
00:17:18,019 --> 00:17:20,719
I didn't want to let you learn to swim?
226
00:17:20,720 --> 00:17:22,680
But you convinced me.
227
00:17:22,680 --> 00:17:25,459
It wasn't because you said you could be the best,
228
00:17:25,459 --> 00:17:27,999
but because you really love swimming.
229
00:17:28,000 --> 00:17:31,758
Besides, you swim because you love it,
230
00:17:31,758 --> 00:17:34,399
not because you want to become the champion.
231
00:17:34,400 --> 00:17:37,299
Getting hurt is normal.
232
00:17:37,299 --> 00:17:39,838
Even if you can't swim in the future,
233
00:17:39,838 --> 00:17:42,099
you can still be a coach.
234
00:17:42,099 --> 00:17:46,010
You can train children who want to learn to swim just like you.
235
00:17:46,010 --> 00:17:49,214
Life is imperfect.
236
00:17:49,214 --> 00:17:52,018
How to make the best out of your imperfect life,
237
00:17:52,018 --> 00:17:53,679
that's what really matters.
238
00:17:53,680 --> 00:17:55,895
That is also the meaning of life.
239
00:18:00,620 --> 00:18:02,800
I'm sorry.
240
00:18:08,680 --> 00:18:10,480
No, Sister.
241
00:18:11,760 --> 00:18:13,460
Thank you.
242
00:18:14,680 --> 00:18:17,580
Thank you for what you said.
243
00:18:17,580 --> 00:18:19,419
Because of those words,
244
00:18:20,993 --> 00:18:24,993
at least I've burned for my dream.
245
00:18:24,993 --> 00:18:28,330
I'd rather have it and then lose it,
246
00:18:29,079 --> 00:18:32,060
than never have it at all.
247
00:18:32,060 --> 00:18:35,546
Excuse me, may I know
248
00:18:35,546 --> 00:18:37,360
what did you say to him?
249
00:18:37,360 --> 00:18:39,580
It's a secret.
250
00:18:45,494 --> 00:18:50,159
Hello, Dad. Do you feel unwell or have felt a little off lately?
251
00:18:50,159 --> 00:18:53,599
You've read my medical reports a lot of times.
252
00:18:53,599 --> 00:18:58,600
Don't focus on the past, you hear me?
253
00:18:58,600 --> 00:19:01,679
Cherish the one in front of you,
254
00:19:01,679 --> 00:19:04,199
such as Lu.
255
00:19:04,199 --> 00:19:05,679
Listen to me,
256
00:19:05,679 --> 00:19:09,039
leave the celebration of our wedding anniversary to ourselves.
257
00:19:09,039 --> 00:19:12,448
Your mom and I have a plan for that.
258
00:19:12,448 --> 00:19:14,300
Oh, I just remembered!
259
00:19:14,300 --> 00:19:16,839
Your National Judicial Examination is coming soon, right?
260
00:19:16,839 --> 00:19:18,019
How is your studying coming along?
261
00:19:18,019 --> 00:19:20,218
Hang on, how did the topic end up about me again?
262
00:19:20,218 --> 00:19:22,639
I'm being serious with you. Seriously.
263
00:19:22,639 --> 00:19:25,359
That attitude of yours. You just don't take your health seriously.
264
00:19:25,359 --> 00:19:28,458
You need to maintain a good physical state and mental state.
265
00:19:28,458 --> 00:19:29,440
Do you hear me?
266
00:19:29,440 --> 00:19:31,290
I'm telling you, if you don't listen to me,
267
00:19:31,299 --> 00:19:33,700
I'll tell my mom where you hid your pocket money.
268
00:19:33,700 --> 00:19:37,739
Fine, fine. I'll listen, I'll listen. All right?
269
00:19:55,680 --> 00:20:00,403
You have to take good care of yourself. Don't get angry easily.
270
00:20:00,403 --> 00:20:02,023
What?
271
00:20:03,865 --> 00:20:05,116
What?
272
00:20:05,116 --> 00:20:07,783
Since you're already here, you can't just leave like this.
273
00:20:07,783 --> 00:20:09,238
You need to cheer me up.
274
00:20:09,239 --> 00:20:12,139
You guys can cheer him up. Why are you dragging me with you?
275
00:20:12,139 --> 00:20:15,279
You have to go up there. I saw that you've been overwhelmed by troubles lately.
276
00:20:15,279 --> 00:20:18,000
You've got a lot on your mind. You need to relax. Come on.
277
00:20:18,000 --> 00:20:19,580
- I have nothing on my mind.
- Stop dithering.
278
00:20:19,580 --> 00:20:21,619
I really don't want to ride that.
279
00:20:21,619 --> 00:20:23,259
Come on.
280
00:20:53,919 --> 00:20:56,159
I've finished mine.
281
00:20:56,159 --> 00:20:57,799
What is this?
282
00:20:57,799 --> 00:21:01,560
It's so obvious. Can't you tell? They're pigs.
283
00:21:01,560 --> 00:21:03,796
Why are there five pigs?
284
00:21:06,528 --> 00:21:08,747
You're a pig?
285
00:21:08,747 --> 00:21:10,259
Qian Wei.
286
00:21:10,259 --> 00:21:12,639
Why should we be pigs with you?
287
00:21:12,640 --> 00:21:14,578
Well, you bought two pigs.
288
00:21:14,578 --> 00:21:16,579
I...
289
00:21:16,579 --> 00:21:18,659
Qian Chuan!
290
00:21:18,659 --> 00:21:22,379
I bought 100 balloons, you burst 20 or 30 of them.
291
00:21:22,379 --> 00:21:25,578
I wanted to put up 99 balloons, now I don't even have 66.
292
00:21:25,578 --> 00:21:28,299
Qian Wei, can you put a limit to your stinginess?
293
00:21:28,299 --> 00:21:30,579
You bought so many balloons, why didn't you buy a balloon pump?
294
00:21:30,579 --> 00:21:33,540
Your sister has been stingy for so long. You're just realizing that?
295
00:21:33,540 --> 00:21:35,839
It's not me who's stingy, it's the shop...
296
00:21:35,839 --> 00:21:37,178
How dare you hit me?
297
00:21:37,178 --> 00:21:38,918
It's the shop that's stingy! Don't hit me!
298
00:21:38,918 --> 00:21:42,339
- You gave me a fright!
- How dare you to hit your sister?
299
00:21:42,339 --> 00:21:44,161
I'm hitting you, too.
300
00:21:46,760 --> 00:21:49,066
Wait, wait. They're home.
301
00:21:49,066 --> 00:21:50,599
Hurry up!
302
00:21:54,780 --> 00:21:58,519
Dad! Mom! Happy 25th Anniversary!
303
00:22:04,600 --> 00:22:06,800
This is wonderful. Thank you.
304
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
Thank you, my dears.
305
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Why are you calling them Mom and Dad?
306
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
They are my parents. Call them Mr. and Mrs. Qian.
307
00:22:13,000 --> 00:22:15,100
You don't understand. This is called uniformity.
308
00:22:15,100 --> 00:22:17,000
We have to say it in unison. Got it?
309
00:22:17,000 --> 00:22:19,100
Sister, Dad and Mom answered him.
310
00:22:19,100 --> 00:22:21,900
- You can't deny that.
- That's right.
311
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
Whose side are you on?
312
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
- He hit me.
- Why did you hit your sister?
313
00:22:27,000 --> 00:22:28,300
He hit me.
314
00:22:58,800 --> 00:23:01,300
Dad and Mom, the dishes on this table,
315
00:23:01,300 --> 00:23:03,400
except for this turtle soup which was cooked by Qian Wei,
316
00:23:03,400 --> 00:23:05,800
the rest was cooked by me and Lu Xun.
317
00:23:05,800 --> 00:23:08,100
I'm relieved. It's safe to eat then.
318
00:23:08,100 --> 00:23:09,600
I knew you would say that.
319
00:23:09,600 --> 00:23:11,100
Trying to take credit.
320
00:23:11,100 --> 00:23:13,600
It's a good thing that I prepared something.
321
00:23:13,600 --> 00:23:14,900
Here you go.
322
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
I noticed that you two have been checking this for a while.
323
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
The weather has been pretty good lately.
324
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
[Haizhou International Cruise Lines]
Take this opportunity to take a trip.
325
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
This is incredibly rare.
326
00:23:24,200 --> 00:23:28,400
I can't believe I got to see you spend money in my lifetime, Qian Wei.
327
00:23:29,200 --> 00:23:30,600
This is too...
328
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
Deluxe sea view room.
329
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
This cost over 10,000 yuan.
330
00:23:35,500 --> 00:23:37,100
Have you made a fortune, sweetie?
331
00:23:37,100 --> 00:23:39,200
Yes, where did you get so much money from?
332
00:23:39,200 --> 00:23:40,400
Didn't I tell you before?
333
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
My hunches are super accurate, but you didn't believe me.
334
00:23:43,200 --> 00:23:45,200
During my freshman year, I hadmy eyes on Steve Jobs.
335
00:23:45,200 --> 00:23:46,800
I bought a lot of Apple's stocks.
336
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
It pays off now.
337
00:23:48,800 --> 00:23:51,600
It took me a lot of effort to save up this money.
338
00:23:51,600 --> 00:23:52,800
This is really awesome.
339
00:23:52,800 --> 00:23:54,400
All right.
340
00:23:55,400 --> 00:23:56,700
Hold on.
341
00:23:56,700 --> 00:23:59,200
I knew you would surprise us.
342
00:23:59,200 --> 00:24:03,200
So, I got a surprise for Wei today.
343
00:24:03,200 --> 00:24:06,600
I've waited for three years.
344
00:24:07,400 --> 00:24:11,200
I was going to wait until your wedding.
345
00:24:13,200 --> 00:24:15,500
But today seems like a perfect time to give it to you.
346
00:24:15,500 --> 00:24:16,400
Wait here.
347
00:24:16,400 --> 00:24:18,000
Mr. Qian, and my surprise too.
348
00:24:18,000 --> 00:24:19,800
Just you wait and see.
349
00:24:21,100 --> 00:24:23,600
See how nice Mr. Qian is to me.
350
00:24:23,600 --> 00:24:26,100
Qian Wei, you didn't also buy
351
00:24:26,100 --> 00:24:29,500
a full set of pre-wedding photography package for you and Lu Xun, did you?
352
00:24:29,500 --> 00:24:31,800
If she did, I would be very, very happy.
353
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
If there is such an opportunity,
354
00:24:33,400 --> 00:24:36,200
someone here should be ahead of me, right?
355
00:24:42,900 --> 00:24:44,200
How many times have I told you?
356
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
Don't be careless.
357
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
He has broken several things.
358
00:25:01,800 --> 00:25:03,200
Qian!
359
00:25:09,479 --> 00:25:12,200
- Qian! Qian!
- Dad!
360
00:25:12,200 --> 00:25:14,000
It's internal bleeding.
361
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Lay him flat.
362
00:25:16,000 --> 00:25:17,300
Lu Xun, call the ambulance.
363
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
Got it.
364
00:25:37,500 --> 00:25:39,800
It's internal bleeding caused by the relapse of leukemia.
365
00:25:39,800 --> 00:25:41,500
Fortunately, he was brought here in time.
366
00:25:41,500 --> 00:25:43,400
His condition is stable now.
367
00:25:43,400 --> 00:25:45,500
He needs a few days of observation.
368
00:25:45,500 --> 00:25:47,400
If his condition can stabilize,
369
00:25:47,400 --> 00:25:49,800
we will re-plan his therapy.
370
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
If?
371
00:25:51,400 --> 00:25:53,500
His internal bleeding is too serious,
372
00:25:53,500 --> 00:25:56,500
we're already giving him a clotting agent and blood transfusions.
373
00:25:56,500 --> 00:25:59,200
However, you should still prepare for the worst.
374
00:25:59,200 --> 00:26:02,100
Prepare? Prepare what?
375
00:26:02,100 --> 00:26:06,200
It's my parents' 25th anniversary today. How do you expect us to prepare?
376
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
We're sorry.
377
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
We understand, Doctor.
378
00:26:09,800 --> 00:26:11,200
Okay.
379
00:26:16,100 --> 00:26:18,000
We need to handle Mr. Qian's admission first.
380
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
We'll go and get him some daily necessities later.
381
00:26:21,400 --> 00:26:24,900
Come with me later to get his stuff.
382
00:26:24,900 --> 00:26:27,600
Thank you for your help, Lu.
383
00:26:27,600 --> 00:26:30,800
My mom and I will stay here with him.
384
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
I'm fine.
385
00:27:20,000 --> 00:27:25,800
The anniversary was ruined because of me.
386
00:27:32,100 --> 00:27:34,600
You didn't get cut by the glasse, did you?
387
00:27:39,900 --> 00:27:42,200
Give me my clothes.
388
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
There is something in the pocket.
389
00:27:47,600 --> 00:27:49,200
This one?
390
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
This is it.
391
00:27:55,800 --> 00:27:57,300
Sweetie.
392
00:27:58,700 --> 00:28:02,400
Life is imperfect.
393
00:28:03,500 --> 00:28:05,900
This is mine and your mom's
394
00:28:05,900 --> 00:28:09,400
first time in this world, too.
395
00:28:10,400 --> 00:28:15,400
There are many things that we don't have the right answers for you.
396
00:28:19,100 --> 00:28:22,000
When you face difficulty in life,
397
00:28:23,600 --> 00:28:25,800
turn it.
398
00:28:27,400 --> 00:28:29,900
Turn here.
399
00:28:29,900 --> 00:28:33,900
That's me helping you get by.
400
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Take it.
401
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
As long as you are here,
402
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
I have no difficulties.
403
00:28:55,100 --> 00:28:57,000
Are you hungry?
404
00:29:02,000 --> 00:29:03,900
Are you hungry?
405
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
Why am I feeling so hungry?
406
00:29:11,000 --> 00:29:15,600
There is a shop that sells red dates porridge downstairs.
407
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
Buy me one.
408
00:29:17,200 --> 00:29:19,500
Okay, okay.
409
00:29:20,700 --> 00:29:25,700
And my razor, I didn't bring it, did I?
410
00:29:25,700 --> 00:29:28,600
Bring me my razor.
411
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
I'm not hungry. I'll stay here with you.
412
00:29:30,500 --> 00:29:32,000
I'll stay here and watch you.
413
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I want to shave.
414
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Chuan and Lu are here.
415
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
Let your father rest a little.
416
00:29:38,600 --> 00:29:39,900
Come on.
417
00:29:39,900 --> 00:29:41,400
Go on.
418
00:29:46,800 --> 00:29:48,400
We're going.
419
00:30:28,100 --> 00:30:30,800
Qian may not say it out,
420
00:30:30,800 --> 00:30:34,800
but actually, he is concerned about you the most.
421
00:30:38,400 --> 00:30:42,900
We were worried about what to do when he got sick,
422
00:30:42,900 --> 00:30:47,800
but he isn't concerned about that at all.
423
00:30:47,800 --> 00:30:52,000
He's worried about what we're going to do with our lives.
424
00:30:53,100 --> 00:30:56,400
He wants you to pass the judicial exam.
425
00:30:57,100 --> 00:30:59,800
He wants to see you wear the graduation cap.
426
00:31:02,000 --> 00:31:03,600
I got it.
427
00:31:04,600 --> 00:31:08,400
I will trade everything I have for his health and well-being.
428
00:31:08,400 --> 00:31:13,400
But this isn't what parents want to see.
429
00:31:54,400 --> 00:31:56,600
The patient's vital signs are declining rapidly.
430
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
I'm afraid we can't resuscitate him.
431
00:31:58,400 --> 00:32:00,100
This is a critical condition notice.
432
00:32:00,100 --> 00:32:02,200
Please ask his family to sign it.
433
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Dad, please don't leave us.
434
00:32:08,000 --> 00:32:09,900
Who's going to make Mom laugh if you leave?
435
00:32:09,900 --> 00:32:11,400
Who's going to take her out on trips?
436
00:32:11,400 --> 00:32:13,600
Sis and I haven't had a chance to honor you yet.
437
00:32:13,600 --> 00:32:15,500
Dad, I don't want to turn my life around anymore.
438
00:32:15,500 --> 00:32:17,200
I don't want it anymore. I don't want anything.
439
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
Can you... Can you please wake up?
440
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
I don't want anything else. Can you please wake up?
441
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
I mean it.
442
00:32:22,800 --> 00:32:24,300
Didn't you say things will work out if I turn it?
443
00:32:24,300 --> 00:32:26,000
You see, I'm turning it now.
444
00:32:26,000 --> 00:32:27,900
I turned it.
445
00:33:04,300 --> 00:33:06,100
I love you, too.
446
00:33:10,240 --> 00:33:12,199
We all love you.
447
00:33:37,080 --> 00:33:40,770
[Emergency Education Center]
448
00:33:59,300 --> 00:34:02,160
So, the Ferris wheel went off too.
449
00:34:03,440 --> 00:34:05,619
It will light up again.
450
00:34:10,239 --> 00:34:11,839
No, it won't.
451
00:34:12,859 --> 00:34:15,519
Not anymore for me.
452
00:34:16,980 --> 00:34:19,540
Everything is fake.
453
00:34:20,500 --> 00:34:23,459
Nothing will change no matter how hard I try.
454
00:34:24,900 --> 00:34:26,500
And you, too.
455
00:34:27,020 --> 00:34:29,260
I'll lose you one day.
456
00:34:30,242 --> 00:34:32,121
You won't, Qian Wei.
457
00:34:34,252 --> 00:34:36,571
I'll wait with you until dawn,
458
00:34:37,260 --> 00:34:39,940
until the Ferris wheel lights up again.
459
00:34:45,400 --> 00:34:47,961
If the sky is dark,
460
00:34:48,579 --> 00:34:50,899
I will put up the stars for you.
461
00:34:50,899 --> 00:34:52,460
Trust me.
462
00:35:20,120 --> 00:35:21,620
Qian,
463
00:35:22,260 --> 00:35:26,460
you like cleanliness, and you like to look pretty.
464
00:35:28,200 --> 00:35:30,240
We had a deal.
465
00:35:32,439 --> 00:35:34,024
In the next life,
466
00:35:34,900 --> 00:35:37,083
in the dark room,
467
00:35:39,080 --> 00:35:41,975
you will still hold my hand.
468
00:35:44,580 --> 00:35:46,640
Don't forget that.
469
00:36:00,439 --> 00:36:04,239
Dad, it turns out that I'm still a child.
470
00:36:04,239 --> 00:36:07,839
There are so many things that I can't understand.
471
00:36:07,839 --> 00:36:10,099
Tell me. Why do we always realize
472
00:36:10,099 --> 00:36:11,972
we should cherish our love
473
00:36:11,972 --> 00:36:14,920
only after we have to say goodbye?
474
00:36:14,920 --> 00:36:16,718
Why do we always realize
475
00:36:16,719 --> 00:36:21,503
the priceless treasures we had only after we lose them?
476
00:36:29,139 --> 00:36:31,219
Are you sure you don't want to come with us?
477
00:36:31,219 --> 00:36:34,139
Didn't Dad always want to travel alone with Mom?
478
00:36:34,139 --> 00:36:35,779
It's enough to have you as the third wheel.
479
00:36:35,779 --> 00:36:37,910
Besides, I still have things to take care of at home.
480
00:36:41,200 --> 00:36:42,599
Stay safe.
481
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
We will.
482
00:36:51,619 --> 00:36:53,019
Sister!
483
00:36:53,980 --> 00:36:56,080
I love you.
484
00:36:56,080 --> 00:36:57,781
You know that, right?
485
00:36:58,679 --> 00:37:00,479
I know now.
486
00:37:00,479 --> 00:37:02,039
Go.
487
00:37:13,479 --> 00:37:16,839
We resist the great sadness and regret.
488
00:37:16,840 --> 00:37:19,138
We clean the room,
489
00:37:19,138 --> 00:37:22,236
replace the flowers, the carpets,
490
00:37:22,236 --> 00:37:25,239
the music, the TV show,
491
00:37:25,239 --> 00:37:27,541
the pastimes.
492
00:37:27,541 --> 00:37:32,623
It seems to have slowly filled the time of feeling lost.
493
00:37:32,623 --> 00:37:34,359
[Happy 25th Anniversary]
494
00:37:34,360 --> 00:37:37,819
Until certain moments when I need to be completely devoted,
495
00:37:37,819 --> 00:37:40,879
I realized that the voids
496
00:37:40,880 --> 00:37:44,211
under the carpet could never be filled.
497
00:37:45,479 --> 00:37:47,079
No matter how fast I run,
498
00:37:47,080 --> 00:37:52,227
there will always be a black hole in the universe
499
00:37:52,227 --> 00:37:56,080
waiting to sweep me into that vortex.
500
00:37:56,100 --> 00:37:59,900
[Jujube Date Wine: 2011-09-03]
501
00:38:01,040 --> 00:38:03,419
I knew you would surprise us.
502
00:38:03,419 --> 00:38:07,739
So, I got a surprise for Wei today.
503
00:38:07,739 --> 00:38:11,020
I've waited for three years.
504
00:38:11,020 --> 00:38:14,379
I was going to wait until your wedding,
505
00:38:14,379 --> 00:38:17,058
but today seems like a perfect time to give it to you.
506
00:38:49,020 --> 00:38:52,471
Don't worry, Mrs. Qian. I'll stay with Qian Wei.
507
00:39:01,300 --> 00:39:04,250
[Parents Silver Wedding Gifts]
508
00:39:48,960 --> 00:39:51,159
Stop drinking, Qian Wei.
509
00:39:52,940 --> 00:39:54,638
What are you doing here?
510
00:39:54,639 --> 00:39:57,899
Are my mom and Qian Chuan worried about me staying here alone?
511
00:39:57,899 --> 00:39:58,999
Don't worry.
512
00:39:59,000 --> 00:40:02,079
I made Dad a promise that I would take care of myself.
513
00:40:02,079 --> 00:40:03,338
I said stop drinking.
514
00:40:03,338 --> 00:40:05,739
What are you doing? Dad left me this.
515
00:40:05,739 --> 00:40:07,319
Your dad left you more than that.
516
00:40:07,319 --> 00:40:10,427
Do you think he'd be happy if he saw you like this?
517
00:40:10,427 --> 00:40:13,378
Don't you know that he doesn't want to see you like this?
518
00:40:13,378 --> 00:40:15,939
Qian Wei, get a hold of yourself.
519
00:40:20,859 --> 00:40:22,500
It's okay.
520
00:40:23,859 --> 00:40:26,119
He can't see it anyway.
521
00:40:26,859 --> 00:40:28,739
I thought you didn't care.
522
00:40:30,520 --> 00:40:32,158
Let go! Let go!
523
00:40:32,159 --> 00:40:33,578
I said to stop drinking.
524
00:40:33,578 --> 00:40:35,659
Leave me alone!
525
00:40:41,940 --> 00:40:45,579
What are you doing? What are you doing?
526
00:40:46,919 --> 00:40:49,899
You know very well what your dad expects of you, what he wants to see.
527
00:40:49,899 --> 00:40:50,899
And look at you now.
528
00:40:50,899 --> 00:40:55,459
Everything you are doing now is against his wishes, Qian Wei.
529
00:40:55,459 --> 00:40:56,778
You didn't show up for classes.
530
00:40:56,778 --> 00:40:58,138
You missed exams.
531
00:40:58,138 --> 00:40:59,459
You don't care about anything.
532
00:40:59,459 --> 00:41:01,058
You don't care about Law Online.
533
00:41:01,058 --> 00:41:02,858
And you won't take the judicial exam.
534
00:41:02,858 --> 00:41:05,499
Holding the liquor and drinking it by the toilet every day like this,
535
00:41:05,499 --> 00:41:07,959
what's the point of this?
536
00:41:08,859 --> 00:41:10,098
Right.
537
00:41:10,098 --> 00:41:12,019
I'm a loser, okay?
538
00:41:12,019 --> 00:41:15,039
The diligent Qian Wei you saw before is a fake.
539
00:41:15,040 --> 00:41:19,279
I'm just a loser. I'm hopelessly incompetent.
540
00:41:19,279 --> 00:41:22,839
Dad is gone anyway. Whether I have a good life or not, I'm happy or not, working hard or not,
541
00:41:22,839 --> 00:41:24,518
what's the point?
542
00:41:36,600 --> 00:41:38,339
Mr. Qian knew...
543
00:41:39,120 --> 00:41:41,579
you would skip the exam for him.
544
00:41:41,579 --> 00:41:43,999
This is a letter he wrote to you in advance.
545
00:41:43,999 --> 00:41:48,058
But if this is how you want to process your pains,
546
00:41:48,058 --> 00:41:50,920
I'd suggest that don't read this letter.
547
00:41:50,920 --> 00:41:53,553
But if you really care about him,
548
00:41:53,553 --> 00:41:57,653
if he really matters to you, dry your face.
549
00:41:58,379 --> 00:42:00,880
And please sober up.
550
00:42:02,050 --> 00:42:03,970
I'll wait for you in the living room.
551
00:42:34,990 --> 00:42:42,990
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
552
00:42:49,680 --> 00:42:54,880
♫ Who has half-closed the door? ♫
553
00:42:54,900 --> 00:43:04,500
♫ I can go back to the time when I had you without a key ♫
554
00:43:04,520 --> 00:43:09,610
♫ You disappeared before my eyes ♫
555
00:43:09,700 --> 00:43:17,800
♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫
556
00:43:17,860 --> 00:43:21,580
♫ Okay, how did you get lost? ♫
557
00:43:21,580 --> 00:43:25,330
♫ Quietly, where did you escape? ♫
558
00:43:25,330 --> 00:43:33,800
♫ Our memories are carefully stored ♫
559
00:43:36,420 --> 00:43:40,320
♫ The fragments that I hold in my hand, turn into you ♫
560
00:43:40,320 --> 00:43:43,790
♫ and fill the emptiness in my heart ♫
561
00:43:43,800 --> 00:43:50,800
♫ I was the one who jumped into this trap willingly ♫
562
00:43:50,800 --> 00:43:54,870
♫ The fragments I hold in my hand are pasted ♫
563
00:43:54,870 --> 00:43:58,970
♫ into your sky and the stars are reflected in your eyes ♫
564
00:43:58,970 --> 00:44:02,610
♫ I will always be here by your side ♫
565
00:44:02,610 --> 00:44:10,580
♫ Waiting for you to push the door open and enter my heart ♫
566
00:44:11,660 --> 00:44:17,700
♫ However difficult it may be ♫
39713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.