All language subtitles for [English] Legally Romance episode 19 - 1193186v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,539 --> 00:00:05,599 Morning, Hui. 2 00:00:05,599 --> 00:00:08,479 You are here to watch the rehearsal? 3 00:00:08,479 --> 00:00:10,398 Since I said I wanted to support her, of course, I must support her till the end. 4 00:00:10,398 --> 00:00:12,318 Liu has finally not been singing out of tune recently. 5 00:00:12,319 --> 00:00:14,999 - You can be considered as doing something right. - Really? 6 00:00:14,999 --> 00:00:17,500 Let go of me! Let go of me! Go away! 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,419 Let go of me! 8 00:00:20,259 --> 00:00:23,159 - Let go. I can't go with you. - What are you doing? 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,399 Wait! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,018 - Let go! - Qian Chuan. 11 00:00:28,018 --> 00:00:29,978 Don't come near! Don't come near! 12 00:00:29,978 --> 00:00:31,260 Wait! Wait! 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,700 Don't come near! 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,080 - Let's go. - Wait! 15 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 - After them! - Hurry. 16 00:00:37,440 --> 00:00:45,960 [Episode 19: Fairy Tale World In The Heart of A Boy] 17 00:00:47,010 --> 00:00:56,970 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 18 00:01:39,550 --> 00:01:43,120 [Legally Romance] 19 00:01:45,900 --> 00:01:48,819 What are you doing? Are you silly? 20 00:01:48,819 --> 00:01:49,980 I'm trying to save you. 21 00:01:49,980 --> 00:01:51,799 Without me, you would have been kidnapped by those gangsters. 22 00:01:51,800 --> 00:01:53,860 They are my family's employees. 23 00:01:55,400 --> 00:01:56,958 Is your family a gang? 24 00:01:56,959 --> 00:01:59,526 How can there be a gang in a society governed by law? 25 00:02:00,219 --> 00:02:03,559 Then, why did they try to take you away? Because of a families' alliance? 26 00:02:03,559 --> 00:02:04,860 No. 27 00:02:04,860 --> 00:02:06,878 My father found out about my singing in the bar. 28 00:02:06,879 --> 00:02:09,318 After that, he called the school and found out that I would be taking a second major. 29 00:02:09,318 --> 00:02:12,120 He sent those guys to get me right now to reproach me. 30 00:02:13,479 --> 00:02:18,000 Why didn't you discuss such a big deal with your family? 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,259 Why? 32 00:02:19,259 --> 00:02:20,918 Why are you afraid to take Giant Frisbee? 33 00:02:20,919 --> 00:02:22,959 - I... - Out of fear, of course. 34 00:02:22,959 --> 00:02:26,599 Siberian Tiger is afraid of Wu Song, and I am afraid of my father. 35 00:02:28,700 --> 00:02:33,900 I can never take Giant Frisbee for the rest of my life, but you can't not see your parents for the rest of your life. 36 00:02:34,880 --> 00:02:40,939 Qian Wei told me that once we have done what we have been afraid of, 37 00:02:40,939 --> 00:02:42,459 it will actually be very exciting. 38 00:02:42,459 --> 00:02:43,838 It's easier said than done. 39 00:02:43,839 --> 00:02:45,880 Why don't you give it a try? 40 00:02:50,800 --> 00:02:53,391 - Let's go. - What are you doing? 41 00:02:53,391 --> 00:02:55,879 I'm willing to do everything for my friends. 42 00:02:55,880 --> 00:02:58,699 Let's go and experience the excitement as much as possible today. Let's go. 43 00:02:58,699 --> 00:03:00,760 - No. - Come on. 44 00:03:00,760 --> 00:03:03,878 Qian Chuan, not only are you afraid to ride the Giant Frisbee, I'm afraid too. Okay? 45 00:03:03,878 --> 00:03:05,500 I've asked my sister to come over. 46 00:03:05,500 --> 00:03:06,999 The more people we have, the more courageous we are. 47 00:03:07,000 --> 00:03:09,839 We will be fearless after flying a few laps up and down there. 48 00:03:09,839 --> 00:03:12,179 I'm scared! 49 00:03:12,179 --> 00:03:15,039 Come on. 50 00:03:15,039 --> 00:03:16,359 What are you two doing? 51 00:03:16,360 --> 00:03:18,219 So cowardly? 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,360 Where's Qian Wei? 53 00:03:20,360 --> 00:03:22,799 Your sister has to complete some small tests. 54 00:03:22,800 --> 00:03:26,699 So, she asked me to come over to cheer you up. 55 00:03:27,399 --> 00:03:31,118 When other girls are in love, they leave their studies behind. 56 00:03:31,118 --> 00:03:32,940 Why is Qian Wei the opposite? 57 00:03:32,940 --> 00:03:35,340 She has not only left the three of us behind, 58 00:03:35,340 --> 00:03:38,190 she has even forgotten our anniversary. 59 00:03:39,320 --> 00:03:42,046 What's that look? 60 00:03:42,046 --> 00:03:44,719 Anyway, how can you be so cowardly? 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,278 What is there to fear about the Giant Frisbee? 62 00:03:46,279 --> 00:03:49,179 The probability of having an accident is only one in 1.5 billion. 63 00:03:49,179 --> 00:03:52,079 This thing is just as high as a ten-story building. 64 00:03:52,080 --> 00:03:54,198 It falls at a speed of about eighty kilometers per hour. 65 00:03:54,199 --> 00:03:55,678 Its centrifugal force is around 2.5 of Earth's gravitational acceleration. 66 00:03:55,679 --> 00:03:57,319 Then, if there is really an accident, 67 00:03:57,320 --> 00:04:01,599 it will take about five to eight seconds to hit the ground. 68 00:04:01,599 --> 00:04:04,758 You will be considered with having a brush with the God of Death, 69 00:04:04,759 --> 00:04:07,500 and you can face your parents without fearing them. 70 00:04:07,500 --> 00:04:10,139 Brother. Sir! 71 00:04:10,139 --> 00:04:12,960 Since you're here, why don't you go for a walk somewhere else? 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,439 Stop scaring us here. 73 00:04:14,439 --> 00:04:16,999 The merry-go-round seems to be quite suitable for me. 74 00:04:17,000 --> 00:04:20,039 - Well, do you need any other probabilities? I can calculate for you. - It's fine. 75 00:04:20,039 --> 00:04:22,739 - The probability of frying chicken cutlet... - It's fine, it's fine. 76 00:04:22,739 --> 00:04:24,939 - The others... - Just go. 77 00:04:24,939 --> 00:04:26,559 All right then. 78 00:04:33,279 --> 00:04:35,480 It's just the Giant Frisbee. 79 00:04:36,279 --> 00:04:37,739 What is there to fear? 80 00:04:37,739 --> 00:04:42,839 I will prove to you that there is no fear that cannot be overcome. 81 00:05:01,519 --> 00:05:04,560 Madam, if... I mean, in case there's an accident, 82 00:05:04,560 --> 00:05:07,250 please pass a message to my friend! 83 00:05:07,259 --> 00:05:08,800 She can't help. 84 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 If there is an accident, we will die together. 85 00:05:46,240 --> 00:05:51,320 [Young King Young Boss] 86 00:06:01,739 --> 00:06:05,020 Xun, although your parents are not free to come, 87 00:06:05,020 --> 00:06:06,940 there are still Xuan Xuan and I accompanying you. 88 00:06:06,940 --> 00:06:10,060 Tell me if you want to eat or play something. 89 00:06:10,060 --> 00:06:11,620 Don't be shy. 90 00:06:11,620 --> 00:06:13,520 Mom, come here. 91 00:06:13,520 --> 00:06:15,499 Come on, move over here. 92 00:06:15,499 --> 00:06:17,079 All right. 93 00:06:17,660 --> 00:06:19,059 Coming. 94 00:06:19,059 --> 00:06:20,672 Hello, please take a picture for us. 95 00:06:20,673 --> 00:06:22,519 - All right. - Thank you. 96 00:06:24,200 --> 00:06:25,755 Come on, look here. 97 00:06:25,755 --> 00:06:27,199 Good. 98 00:06:27,200 --> 00:06:28,712 Smile. 99 00:06:29,519 --> 00:06:31,290 Good, it's a nice picture. 100 00:06:45,139 --> 00:06:48,199 "Congratulations on being selected as today's lucky visitor 101 00:06:48,200 --> 00:06:51,540 who can be accompanied by dancing bears all day." 102 00:06:54,679 --> 00:06:58,319 Thank you very much. But I have a girlfriend. 103 00:06:58,319 --> 00:07:00,937 I want my girlfriend to accompany me. 104 00:07:20,299 --> 00:07:22,839 This gesture of taking pictures... 105 00:07:28,880 --> 00:07:32,579 Mom, that big brother is bullying the bear. 106 00:07:33,359 --> 00:07:35,838 It's the bear beating up the visitor. 107 00:07:35,839 --> 00:07:40,858 Kiddo, this is not a bear, this is a staff member. 108 00:07:42,840 --> 00:07:45,519 - What's wrong? - I didn't mean that. Don't cry. 109 00:07:45,519 --> 00:07:49,619 - It's okay, it's okay. - You scared someone. You know? 110 00:07:53,880 --> 00:07:55,879 I'm so happy! 111 00:07:55,880 --> 00:07:58,519 Lu Xun was right. I am now fearless. 112 00:07:58,519 --> 00:08:00,899 Let's have another round. Let's go. 113 00:08:00,899 --> 00:08:02,220 Oh my goodness. 114 00:08:02,220 --> 00:08:03,959 Are you okay? 115 00:08:05,079 --> 00:08:07,780 No, you are happy, 116 00:08:07,780 --> 00:08:10,758 but I am the one who is suffering. 117 00:08:12,279 --> 00:08:14,379 Don't worry. I won't let your efforts go to waste. 118 00:08:14,379 --> 00:08:16,839 I'll talk to my parents when I get back tonight. 119 00:08:21,550 --> 00:08:23,179 Throw it! 120 00:08:23,179 --> 00:08:24,979 Throw it! 121 00:08:24,979 --> 00:08:27,479 This is easy. 122 00:08:28,279 --> 00:08:30,458 I... I'm an expert in this. 123 00:08:31,679 --> 00:08:34,918 Listen. The wrist should be flexible to play such things. 124 00:08:34,918 --> 00:08:36,839 We can't use brute force, okay? 125 00:08:36,840 --> 00:08:39,278 Look carefully. I'll show you one. 126 00:08:41,579 --> 00:08:44,158 Don't worry. This has just started. 127 00:08:50,640 --> 00:08:53,979 Brother, you are so poor at this. 128 00:08:55,499 --> 00:08:57,899 All right, I'm poor at this. You may have a try. Come. 129 00:08:57,899 --> 00:09:01,119 Bear, give it a try and show me how to do it. 130 00:09:18,359 --> 00:09:20,439 This bear looks like a new doll. 131 00:09:20,440 --> 00:09:23,220 - Why didn't I see it before? - It's my boss. 132 00:09:23,220 --> 00:09:25,400 The bear is great, right? 133 00:09:27,599 --> 00:09:31,619 All right, it's ended. Congratulations on winning our Grand Prize. 134 00:09:31,619 --> 00:09:35,100 I also want this amazing bear to help me win a doll. 135 00:09:35,100 --> 00:09:38,159 Listen, you're big kids now. 136 00:09:38,159 --> 00:09:41,239 You should fight for what you want by yourselves. Right? 137 00:09:41,239 --> 00:09:45,258 Brother, you look older. Why didn't you fight for it yourself? 138 00:09:45,258 --> 00:09:46,660 Me? 139 00:09:46,660 --> 00:09:49,338 Since I have such a big bear, do I need to fight for it by myself? 140 00:09:49,338 --> 00:09:52,896 And this bear will always belong to me, got it? 141 00:09:52,896 --> 00:09:54,110 Let's go. 142 00:09:55,780 --> 00:09:58,440 Bear. The bear is here. 143 00:09:58,440 --> 00:09:59,700 Come back. 144 00:09:59,700 --> 00:10:02,020 Let's play it by ourselves. 145 00:10:02,020 --> 00:10:04,100 No pushing or shoving! 146 00:10:33,220 --> 00:10:36,299 If you still don't take off the head cover, you won't be able to see the fireworks. 147 00:10:37,300 --> 00:10:41,019 When taking pictures, you used your usual hand gesture, a scissor hand. 148 00:10:41,019 --> 00:10:44,559 The cotton candy you ate was strawberry flavor. 149 00:10:44,559 --> 00:10:46,878 When you won in sandbag throwing, you screamed. 150 00:10:46,878 --> 00:10:51,139 Your acting skills are not good enough. 151 00:10:59,619 --> 00:11:01,859 You're so annoying. 152 00:11:01,859 --> 00:11:05,739 Since you have been holding it all day, can't you hold it longer? Why must you expose me? 153 00:11:07,880 --> 00:11:09,799 Give it back to me. 154 00:11:14,440 --> 00:11:16,299 What's with that look on his face? 155 00:11:16,299 --> 00:11:18,640 He has a phobia with amusement parks? 156 00:11:20,159 --> 00:11:21,959 He doesn't have any phobias. 157 00:11:21,960 --> 00:11:25,080 He created a phobia of other children. 158 00:11:25,080 --> 00:11:26,759 In fact, it's our fault. 159 00:11:26,760 --> 00:11:29,519 We promised to spend Children's Day with him. 160 00:11:29,520 --> 00:11:31,679 We ended up forgetting about it because we were busy with work. 161 00:11:31,679 --> 00:11:34,379 We could only let other kids' parents take him there. 162 00:11:34,379 --> 00:11:36,139 Then... 163 00:11:37,520 --> 00:11:39,019 You have all been deceived. 164 00:11:39,019 --> 00:11:41,379 First, this is not fairy air, but dry ice. 165 00:11:41,379 --> 00:11:43,199 Second, fairytales are all lies. 166 00:11:43,200 --> 00:11:45,478 They are not princesses, but staff. 167 00:11:45,479 --> 00:11:48,559 They don't live in castles, but in dorms. 168 00:11:57,640 --> 00:11:59,319 I made an appointment with you six months in advance 169 00:11:59,320 --> 00:12:00,919 to take me to the amusement park on this day. 170 00:12:00,920 --> 00:12:03,099 It turned out that you didn't even remember. 171 00:12:03,099 --> 00:12:06,200 I have never been a part of your plans. 172 00:12:06,200 --> 00:12:07,279 Stop making excuses. 173 00:12:07,280 --> 00:12:09,839 I don't want to talk to you anymore. 174 00:12:19,759 --> 00:12:24,740 Then, he really didn't say a word to me and his father for three months. 175 00:12:26,919 --> 00:12:28,959 As expected of Lu Xun. 176 00:12:28,960 --> 00:12:32,038 No matter if he is 8, 18, or 28 years old, 177 00:12:32,039 --> 00:12:33,939 he is always stubborn. 178 00:12:33,939 --> 00:12:36,920 I wanted to take him there again, 179 00:12:36,920 --> 00:12:39,785 but he did not want to go anymore. 180 00:12:39,785 --> 00:12:41,598 He's been like this since he was a kid. 181 00:12:41,599 --> 00:12:45,274 He never tells us what he likes. 182 00:12:45,919 --> 00:12:48,239 But it really is our fault. 183 00:12:48,239 --> 00:12:50,040 I'm in the hospital every day. 184 00:12:50,040 --> 00:12:52,499 His father is in court every day. 185 00:12:52,499 --> 00:12:55,760 When he was little, we didn't have time to accompany him. 186 00:12:55,760 --> 00:12:58,520 As a result, we have very few family photos. 187 00:13:22,440 --> 00:13:25,238 I just want you to go back to that day 188 00:13:25,239 --> 00:13:28,606 and be that carefree little boy. 189 00:13:29,799 --> 00:13:32,459 You can talk tough, you can be capricious, 190 00:13:32,459 --> 00:13:34,239 you can even be sharp-tongued. 191 00:13:34,239 --> 00:13:36,939 But the dancing bear will not abandon you. 192 00:13:36,939 --> 00:13:39,979 You are always on his agenda. 193 00:13:53,400 --> 00:13:55,119 You know what? 194 00:13:59,840 --> 00:14:03,260 This is the happiest day I've ever had in an amusement park. 195 00:14:03,260 --> 00:14:04,940 Thank you. 196 00:14:10,200 --> 00:14:12,870 ♫ You are the rest of my life ♫ 197 00:14:12,870 --> 00:14:16,040 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 198 00:14:16,040 --> 00:14:19,360 ♫ Even if we live in another world ♫ 199 00:14:19,360 --> 00:14:22,540 ♫ I'm still all about you... ♫ 200 00:14:22,540 --> 00:14:25,420 ♫ You are the rest of my life ♫ 201 00:14:25,420 --> 00:14:28,560 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 202 00:14:28,560 --> 00:14:31,920 ♫ Even if we live in another world ♫ 203 00:14:31,920 --> 00:14:35,080 ♫ I'm still all about you... ♫ 204 00:14:35,080 --> 00:14:37,520 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 205 00:14:37,520 --> 00:14:39,810 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 206 00:14:39,810 --> 00:14:41,850 ♫ Do I still need to prove it? ♫ 207 00:14:41,850 --> 00:14:44,910 ♫ You know how much I love you ♫ 208 00:14:44,910 --> 00:14:47,420 ♫ All the rest of my life is about you ♫ 209 00:14:47,420 --> 00:14:49,240 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 210 00:14:49,240 --> 00:14:50,930 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 211 00:14:50,930 --> 00:14:55,020 ♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫ 212 00:14:55,020 --> 00:14:58,070 ♫ There are still many unfulfilled predictions ♫ 213 00:14:58,070 --> 00:15:03,440 ♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫ 214 00:15:15,860 --> 00:15:19,380 Your family's business is quite extensive. 215 00:15:19,380 --> 00:15:21,839 My father just switched his business to Haizhou. 216 00:15:21,840 --> 00:15:23,639 The bathing center next door is also owned by my family. 217 00:15:23,640 --> 00:15:25,440 It provides a one-stop service. 218 00:15:27,259 --> 00:15:29,180 Nice. 219 00:15:31,420 --> 00:15:33,780 Don't be afraid. I'm here. 220 00:15:33,780 --> 00:15:35,559 I'll protect you. 221 00:15:41,760 --> 00:15:43,139 This is... 222 00:15:43,139 --> 00:15:44,679 Dad. 223 00:15:45,960 --> 00:15:48,080 You still know to come back? 224 00:15:48,919 --> 00:15:50,679 You brought a guest. 225 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 Come in. 226 00:15:55,780 --> 00:15:57,519 Come in! 227 00:16:04,520 --> 00:16:05,899 Your family is really not a gang? 228 00:16:05,899 --> 00:16:10,818 No. But my father is the honorary president of the Northeast Boxing Fan Association. 229 00:16:12,320 --> 00:16:13,340 Are you scared? 230 00:16:13,340 --> 00:16:14,980 How could I be? 231 00:16:14,980 --> 00:16:18,840 I am at least a national second-level athlete. 232 00:16:20,159 --> 00:16:24,038 I heard that you were the one who encouraged my daughter to get into music. 233 00:16:25,080 --> 00:16:26,079 No, no. 234 00:16:26,080 --> 00:16:28,158 Actually, to be precise, 235 00:16:28,159 --> 00:16:30,539 it's my sister. 236 00:16:30,539 --> 00:16:33,558 No, Uncle. Uncle, this is a society of laws. Let's talk about it. 237 00:16:33,558 --> 00:16:35,439 No, Dad. Don't scare him. 238 00:16:35,440 --> 00:16:37,479 Let's talk inside. 239 00:16:42,280 --> 00:16:43,819 Sit here. 240 00:17:13,940 --> 00:17:16,719 That's bad. Parental violence. 241 00:17:16,719 --> 00:17:18,219 If I go up there now, 242 00:17:18,219 --> 00:17:21,479 will her dad skin me alive and make me into a mink coat? 243 00:17:24,479 --> 00:17:26,260 I'm going to die anyway. 244 00:17:26,260 --> 00:17:28,122 Whatever. 245 00:17:30,239 --> 00:17:31,599 Uncle, be merciful! Beat me up if you want to! 246 00:17:31,599 --> 00:17:33,920 It was me who encouraged Liu! 247 00:17:41,040 --> 00:17:42,680 I win. 248 00:17:44,319 --> 00:17:47,040 I've been spoiling you since you were little 249 00:17:47,040 --> 00:17:50,599 so that you think it's so easy to do everything. 250 00:17:50,599 --> 00:17:52,540 I admit defeat. 251 00:17:52,540 --> 00:17:56,700 I agree with you to take the second major. 252 00:17:57,959 --> 00:18:01,559 However, starting today, 253 00:18:01,559 --> 00:18:04,499 you can't ask for any money from us. 254 00:18:04,499 --> 00:18:06,439 Can you do it? 255 00:18:09,079 --> 00:18:10,639 Deal. 256 00:18:30,300 --> 00:18:32,300 - Let's go. - I... 257 00:18:32,999 --> 00:18:35,499 Get up. Let's go. 258 00:18:54,280 --> 00:18:56,118 You don't have a car to take you 259 00:18:56,119 --> 00:18:57,958 and you don't even have money left for taking the bus. 260 00:18:57,959 --> 00:18:59,839 Why are you still so happy? 261 00:18:59,839 --> 00:19:01,919 Your sister told me a fortune before. 262 00:19:01,920 --> 00:19:03,318 She asked me to buy gold and liquor stocks 263 00:19:03,319 --> 00:19:05,519 with all the money I saved in the past few years. 264 00:19:05,520 --> 00:19:07,958 She said I can make a lot of money when I sell them in ten years. 265 00:19:07,959 --> 00:19:09,999 I don't know if I can make a profit in ten years. 266 00:19:10,000 --> 00:19:12,539 But if I sell them now, I can still deal with the situation 267 00:19:12,539 --> 00:19:14,499 and save my dream. 268 00:19:14,499 --> 00:19:16,159 You believe what Qian Wei said? 269 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 I believe whatever Qian Wei says. 270 00:19:17,920 --> 00:19:20,501 By the way, are you going to have a competition? 271 00:19:20,501 --> 00:19:22,659 I'm going to have training sessions in two days. 272 00:19:22,659 --> 00:19:24,899 Go for it, Chuan. You even rode the Giant Frisbee. 273 00:19:24,899 --> 00:19:28,420 This time, you will be able to break the curse of being the forever runner-up, and be the champion. 274 00:19:28,420 --> 00:19:30,780 Come on, go into my restaurant. I will celebrate it for you in advance. 275 00:19:30,780 --> 00:19:32,619 Let's have some rice noodles. 276 00:19:32,619 --> 00:19:33,859 All right. 277 00:19:33,859 --> 00:19:36,159 Your restaurant isn't doing too well. 278 00:19:36,160 --> 00:19:38,659 I really have to support your business. 279 00:19:38,659 --> 00:19:42,460 Well, I really can't argue with what you said. 280 00:19:42,460 --> 00:19:44,340 I'm coming. 281 00:19:44,340 --> 00:19:46,450 Let me have a look. 282 00:20:36,119 --> 00:20:37,239 Hello. 283 00:20:37,239 --> 00:20:42,038 Coach, how is it? Did Qian Chuan's performance drop again? 284 00:20:42,038 --> 00:20:45,019 Qian Chuan's performance is getting worse these days. 285 00:20:45,019 --> 00:20:47,159 He's also distracted during training. 286 00:20:47,160 --> 00:20:51,619 If this continues, there's no need for him to join the competition with this result. 287 00:20:51,619 --> 00:20:54,820 Coach, how about this? I'll have Qian Chuan take some for tonight. 288 00:20:54,820 --> 00:20:56,259 Take leave? 289 00:20:56,259 --> 00:20:58,799 This competition is related to the selection of the national team. 290 00:20:58,800 --> 00:21:00,399 His performance is not good. 291 00:21:00,400 --> 00:21:02,130 He should adjust his condition now 292 00:21:02,130 --> 00:21:03,470 and practice more. 293 00:21:03,478 --> 00:21:05,460 But you want him to take leave? 294 00:21:05,460 --> 00:21:06,639 No, Coach. 295 00:21:06,640 --> 00:21:08,679 Qian Chuan has been the forever runner-up since childhood. 296 00:21:08,680 --> 00:21:10,159 When it comes to the important game, 297 00:21:10,160 --> 00:21:12,598 he tends to be nervous and performs badly. 298 00:21:12,599 --> 00:21:14,438 I'm sure you're aware of this. 299 00:21:14,439 --> 00:21:18,379 This competition is so important, he must be under more psychological pressure. 300 00:21:18,379 --> 00:21:22,818 His mistake is really about psychology, not ability. Right? 301 00:21:23,719 --> 00:21:27,379 Mindset is more important than skill at this critical time. 302 00:21:27,379 --> 00:21:30,161 The more you fear losing, the harder it is to win. 303 00:21:30,161 --> 00:21:32,438 If he doesn't even believe he can be a champion, 304 00:21:32,439 --> 00:21:33,679 how can he beat his opponent? 305 00:21:33,680 --> 00:21:35,517 How can he break through? 306 00:21:35,518 --> 00:21:36,919 You just have to grant some leave for me. 307 00:21:36,920 --> 00:21:40,318 I guarantee that I will completely transform Qian Chuan in one night. 308 00:21:40,319 --> 00:21:41,680 Okay? 309 00:21:47,359 --> 00:21:48,967 This way. 310 00:21:51,239 --> 00:21:54,419 You're bad at sports. Why did you bring me here? 311 00:21:54,419 --> 00:21:55,879 Well, I'll make a bet with you. 312 00:21:55,880 --> 00:21:59,179 If I can strike three balls in a row, you will have to grant me a wish. 313 00:21:59,179 --> 00:22:00,478 What if you lose? 314 00:22:00,479 --> 00:22:01,960 You'll be my elder brother. 315 00:22:01,960 --> 00:22:03,379 No problem. 316 00:22:03,379 --> 00:22:05,999 My childhood wish is going to come true. 317 00:22:05,999 --> 00:22:07,580 Move aside. 318 00:22:27,139 --> 00:22:29,339 When did you learn this? 319 00:22:29,339 --> 00:22:31,399 In the year of 2022. 320 00:22:32,680 --> 00:22:34,919 What? 321 00:22:34,919 --> 00:22:38,499 The one standing in front of you now is not the current Qian Wei, 322 00:22:38,499 --> 00:22:40,940 but the 28-year-old Qian Wei. 323 00:22:45,599 --> 00:22:48,600 It's my fault that I didn't stop you from studying law. 324 00:22:48,600 --> 00:22:52,420 Otherwise, you would not be forced into this state by studies. 325 00:22:52,420 --> 00:22:54,660 I'm so unfilial. 326 00:22:54,660 --> 00:22:56,438 Are you sick? 327 00:22:56,438 --> 00:22:58,199 You are a sports student. 328 00:22:58,199 --> 00:23:00,455 Why do you love acting so much? 329 00:23:01,880 --> 00:23:05,078 Otherwise, you tell me, how would I know so many things? 330 00:23:06,186 --> 00:23:08,339 Didn't you rely on premonitions? 331 00:23:08,339 --> 00:23:11,479 Are you silly? That's because I'd been through this all before. 332 00:23:11,479 --> 00:23:14,639 If not, as a forever runner-up, how could I defeat Lu Xun? 333 00:23:17,660 --> 00:23:22,305 Qian Wei, it seems you didn't make much progress 334 00:23:22,305 --> 00:23:23,838 in the past ten years, right? 335 00:23:23,838 --> 00:23:24,979 I... 336 00:23:26,079 --> 00:23:30,360 Anyway, I think you should really go to a neurologist. 337 00:23:31,080 --> 00:23:34,098 You don't believe me? I can understand. 338 00:23:34,098 --> 00:23:37,600 How about his? Think about what questions you want to ask about the future. 339 00:23:37,600 --> 00:23:39,780 I'll give you the answer. 340 00:23:39,780 --> 00:23:41,839 Future? 341 00:23:48,400 --> 00:23:51,600 Do Loki and his brother finally make up? 342 00:23:51,600 --> 00:23:54,039 Yes, but Loki is dead. 343 00:23:54,039 --> 00:23:56,179 - Impossible! - Don't worry. 344 00:23:56,179 --> 00:23:58,660 There's an extra chapter in 2022. 345 00:23:58,660 --> 00:24:00,000 What about Wolverine? 346 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Of course, he's dead. 347 00:24:01,520 --> 00:24:03,418 No. Someone with superpowers like this, 348 00:24:03,418 --> 00:24:06,459 after he runs out of energy, he must die and sacrifice himself 349 00:24:06,459 --> 00:24:09,538 in order to protect the new mutants. Got it? 350 00:24:12,040 --> 00:24:14,379 Game of Thrones. 351 00:24:14,379 --> 00:24:16,595 I'm sorry. It ended very curtly. 352 00:24:16,595 --> 00:24:20,738 Daenerys Targaryen massacred King's Landing and was stabbed through the heart by Jon Snow. 353 00:24:23,040 --> 00:24:24,860 My sister has really gone crazy. 354 00:24:24,860 --> 00:24:27,059 I'll be crazy if you aren't crazy. 355 00:24:27,059 --> 00:24:31,179 There are not only bad things in the future, there're also good things. 356 00:24:31,179 --> 00:24:32,580 What good things? 357 00:24:32,580 --> 00:24:33,819 It's about you. 358 00:24:37,079 --> 00:24:41,320 You got the gold medal you wanted the most at the tournament 359 00:24:41,320 --> 00:24:43,319 and got into the national team. 360 00:24:48,520 --> 00:24:49,879 How could that be? 361 00:24:49,880 --> 00:24:51,799 I think you should really go to a neurologist. 362 00:24:51,800 --> 00:24:54,899 No, you really... You don't believe me no matter what I say is bad or good. 363 00:24:54,899 --> 00:24:57,258 Who is the one who should go to a neurologist? 364 00:25:04,640 --> 00:25:06,660 Go home. 365 00:25:06,660 --> 00:25:09,959 - Hurry. - What are you up to again? 366 00:25:17,640 --> 00:25:21,220 Listen. If this person can surpass others and become a champion, 367 00:25:21,220 --> 00:25:24,779 you'll be able to fulfill my wish of seeing you become a champion. 368 00:25:26,079 --> 00:25:28,439 Are you addicted to playing a prophet? 369 00:25:28,439 --> 00:25:30,599 Even if what you said before are true, 370 00:25:30,599 --> 00:25:33,119 I know better than you about swimming. 371 00:25:33,119 --> 00:25:34,679 These are all famous swimmers. 372 00:25:34,679 --> 00:25:36,919 Unless he goes against the grain, 373 00:25:36,919 --> 00:25:39,638 or he won't be a champion. 374 00:25:39,638 --> 00:25:42,192 Just wait and see. 375 00:25:56,940 --> 00:25:58,219 He's so fast. 376 00:26:00,000 --> 00:26:01,739 It's possible. 377 00:26:07,439 --> 00:26:09,900 Look! It's just as I said? 378 00:26:09,900 --> 00:26:11,840 I can be a champion? 379 00:26:11,840 --> 00:26:13,720 I can really be a champion? 380 00:26:13,720 --> 00:26:15,418 Qian Chuan, get your hands off. 381 00:26:15,418 --> 00:26:18,878 They are the top national swimmers. Be patient. 382 00:26:18,878 --> 00:26:20,279 Qian Wei, I believe in you now. 383 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 Tell me! What do I have to do to get the gold medal? 384 00:26:23,679 --> 00:26:25,139 You know what? 385 00:26:25,139 --> 00:26:29,179 I managed to break the curse of being the forever runner-up and defeatin Lu Xun 386 00:26:29,179 --> 00:26:31,739 because I have a high level of self-confidence. 387 00:26:31,739 --> 00:26:34,139 Your performance now is already better than the first. 388 00:26:34,139 --> 00:26:36,679 But you just lack a little self-confidence. 389 00:26:36,679 --> 00:26:38,578 It's not that I didn't want to praise you before. 390 00:26:38,578 --> 00:26:40,400 I just didn't think the time was right. 391 00:26:40,400 --> 00:26:43,098 But now, the time is right. 392 00:26:44,400 --> 00:26:47,499 Qian Wei, you always believed that I could do it? 393 00:26:47,499 --> 00:26:52,579 I thought our whole family considered ourselves and each other to be losers. 394 00:26:54,060 --> 00:26:56,958 You failed in the past, but you are certainly good enough now. 395 00:26:56,958 --> 00:27:00,360 I knew the result. 396 00:27:00,360 --> 00:27:02,219 Just do it and it will come true. 397 00:27:04,481 --> 00:27:05,906 All right. 398 00:27:05,906 --> 00:27:07,825 No problem, Qian Wei. 399 00:27:07,825 --> 00:27:11,619 I feel like I'm full of energy right now. 400 00:27:23,479 --> 00:27:26,059 My brother seems to be lacking confidence on the surface. 401 00:27:26,059 --> 00:27:27,639 But in fact, I know 402 00:27:27,639 --> 00:27:30,280 he just wants people around him to give him more encouragement, 403 00:27:30,280 --> 00:27:32,500 and tell him that he can do it. 404 00:27:38,520 --> 00:27:42,299 The big boys who look tough and uncaring 405 00:27:42,299 --> 00:27:46,000 actually need attention and love in their hearts. 406 00:27:46,000 --> 00:27:48,699 Back that, I didn't understand these things. 407 00:27:48,699 --> 00:27:51,560 (But I understand them now. 408 00:28:39,280 --> 00:28:41,679 Qian Chuan, why haven't you left yet? 409 00:28:41,679 --> 00:28:45,030 Coach, I'll leave after the last lap. 410 00:28:45,880 --> 00:28:49,159 You are much more motivated since you came back from your last absence. 411 00:28:49,160 --> 00:28:51,598 But you must be careful not to over-train. 412 00:28:51,599 --> 00:28:53,780 Your old cramps haven't returned, have they? 413 00:28:53,780 --> 00:28:55,980 No, I'm in great shape. 414 00:28:55,980 --> 00:28:58,059 All right, go ahead. 415 00:29:03,160 --> 00:29:05,420 That's the situation anyway. 416 00:29:05,420 --> 00:29:07,060 Over. 417 00:29:08,800 --> 00:29:12,419 I wonder if he has a new lease on life or if he's gone off the rails. 418 00:29:12,419 --> 00:29:15,839 Did I give him too much motivation? 419 00:29:15,839 --> 00:29:19,459 However, you are good at fooling people. 420 00:29:19,459 --> 00:29:22,599 But it's still up to me to enforce it. 421 00:29:22,599 --> 00:29:24,319 Just you wait. 422 00:29:28,520 --> 00:29:31,400 Hello, Handsome. 423 00:29:32,880 --> 00:29:35,318 How many times have I told you not to call me Young Lady Liu? 424 00:29:35,319 --> 00:29:37,639 Besides, I'm not crazy. 425 00:29:37,639 --> 00:29:39,278 No, I have something to ask you for help. 426 00:29:39,278 --> 00:29:41,020 You must help me, brother. 427 00:29:41,020 --> 00:29:42,460 I don't want to borrow money, 428 00:29:42,460 --> 00:29:46,040 I... need you to do something. 429 00:29:49,680 --> 00:29:51,219 He's over there. 430 00:29:51,219 --> 00:29:53,098 He's out. Let's go. 431 00:29:56,880 --> 00:30:00,119 Misters, do it some other time if there's anything, okay? 432 00:30:00,119 --> 00:30:02,739 Help, Coach! 433 00:30:03,880 --> 00:30:06,239 What is this place? 434 00:30:06,239 --> 00:30:09,699 - Misters. Misters. - No. 435 00:30:12,080 --> 00:30:14,600 Hi, Handsome. 436 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 Why are you here? 437 00:30:20,079 --> 00:30:22,620 You... You are at least... 438 00:30:22,620 --> 00:30:24,700 You are at least half a law student. 439 00:30:24,700 --> 00:30:27,919 Don't you know that now the society of law does not promote such deals? 440 00:30:27,919 --> 00:30:31,059 Get lost. Look at how silly you are. 441 00:30:31,059 --> 00:30:33,519 Your sister is worried that you will overtrain before the competition. 442 00:30:33,520 --> 00:30:37,430 I volunteered to help you relax. 443 00:30:38,360 --> 00:30:40,020 Relax? 444 00:30:41,239 --> 00:30:44,659 What could be more relaxing than a massage? 445 00:30:44,659 --> 00:30:46,439 What do you want to do? 446 00:30:47,719 --> 00:30:49,179 Come in. 447 00:30:56,199 --> 00:30:58,900 Greetings, Mister. 448 00:31:11,100 --> 00:31:12,520 [National Youth Swimming Tournament] 449 00:31:16,040 --> 00:31:17,619 Qian Chuan! Qian Chuan! 450 00:31:17,619 --> 00:31:19,339 King of Flying Fish! 451 00:31:19,339 --> 00:31:20,940 Qian Chuan! Qian Chuan! 452 00:31:20,940 --> 00:31:23,619 Surpass Sun Yang! 453 00:31:23,619 --> 00:31:25,460 Thank you all for your support. 454 00:31:25,460 --> 00:31:26,939 What about this line-up? 455 00:31:26,939 --> 00:31:29,830 I'll get you a more splendid one for the next debate. 456 00:31:29,830 --> 00:31:31,070 Encouragement is not about money. 457 00:31:31,078 --> 00:31:34,140 You just have to keep shaking this later. Hear that? 458 00:31:34,140 --> 00:31:35,679 Let's drink this carbonated water to moisten our throats. 459 00:31:35,679 --> 00:31:38,359 - Shout loudly later. - Okay! 460 00:31:38,359 --> 00:31:40,820 The following is the Men's 100m Breaststroke final. 461 00:31:40,820 --> 00:31:43,739 Please welcome the athletes. 462 00:31:43,739 --> 00:31:45,159 He's coming out. 463 00:31:45,160 --> 00:31:46,598 Look over there. 464 00:31:46,599 --> 00:31:48,178 Go for it! 465 00:31:48,178 --> 00:31:49,958 Here comes the contestant of the second lane. 466 00:31:49,959 --> 00:31:53,620 Qian Chuan, Batch 2011 of Guanghua University! 467 00:31:53,620 --> 00:31:55,880 Qian Chuan! 468 00:31:55,880 --> 00:31:57,438 Qian Chuan, swim with all your strength! 469 00:31:57,439 --> 00:31:59,580 Go for it, Qian Chuan! 470 00:32:01,079 --> 00:32:05,085 Qian Wei said if you win the game, she will buy you PS4. 471 00:32:05,085 --> 00:32:08,418 - When did I say that? - She just said she'll buy you ten. 472 00:32:08,418 --> 00:32:10,538 Think about the my and Lu Xun's example! 473 00:32:10,538 --> 00:32:13,680 A forever runner-up must be able to make a turnaround! 474 00:32:17,000 --> 00:32:19,780 The young man of the Qian family is unstoppable. 475 00:32:19,780 --> 00:32:22,758 Applause in front, cheering at the back. 476 00:32:22,758 --> 00:32:26,400 Surpassing yourself and creating glory. 477 00:32:48,940 --> 00:32:51,280 Ready! 478 00:33:15,110 --> 00:33:18,178 - Go for it! - Go for it! 479 00:33:18,178 --> 00:33:21,830 Go for it! Go for it! 480 00:33:26,790 --> 00:33:28,658 - Go for it! - Go for it! Surpass him! 481 00:33:28,658 --> 00:33:30,679 Go for it! 482 00:33:30,679 --> 00:33:32,139 Qian Chuan! 483 00:33:32,139 --> 00:33:35,060 Qian Chuan, go! 484 00:34:58,200 --> 00:35:01,900 [Superstar] 485 00:35:40,420 --> 00:35:42,760 [Men's 100m Breaststroke Final] 486 00:35:45,800 --> 00:35:47,219 The champion has arisen. 487 00:35:47,219 --> 00:35:49,378 He is Qian Chuan from Guanghua University. 488 00:35:49,378 --> 00:35:51,780 25.91 seconds. 489 00:35:52,560 --> 00:35:54,680 I'm finally not the forever runner-up! 490 00:35:54,680 --> 00:35:57,390 I am the best in the world! 491 00:35:59,220 --> 00:36:01,550 Qian Chuan! 492 00:36:10,150 --> 00:36:14,180 Mom! Dad! I did it! 493 00:36:14,180 --> 00:36:16,438 - You're awesome, my dear. - Good job. 494 00:36:16,438 --> 00:36:20,359 The title, "Forever runner-up" of the Qian family is completely gone. Perfect. 495 00:36:20,359 --> 00:36:23,260 No matter what place you get, you're the best. 496 00:36:25,000 --> 00:36:27,459 This prize has your share of the credit. 497 00:36:27,459 --> 00:36:29,739 Now, I'm giving it to you. 498 00:36:29,739 --> 00:36:31,158 So does good luck. 499 00:36:31,158 --> 00:36:32,750 Thank you. 500 00:36:35,950 --> 00:36:37,459 Your younger brother belongs to others when he's grown up. 501 00:36:37,459 --> 00:36:38,880 You still have me. 502 00:36:38,880 --> 00:36:40,420 I'll hug you. 503 00:36:41,900 --> 00:36:44,119 Why should I hug you? 504 00:36:44,119 --> 00:36:45,418 You don't even have abs. Why should I hug you? 505 00:36:45,418 --> 00:36:47,419 I don't have abs? Qian Chuan won't hug you, I... 506 00:36:47,419 --> 00:36:50,059 - What is this? - What do you think this is? 507 00:36:50,059 --> 00:36:51,338 You don't have to thank me. 508 00:36:51,338 --> 00:36:53,639 You should thank the Giant Frisbee. 509 00:36:56,940 --> 00:37:00,638 Not only did he win the gold medal, but he also won his future wife. 510 00:37:00,638 --> 00:37:03,999 Well... If your staff were not here, 511 00:37:03,999 --> 00:37:07,800 I might have been able to swim two seconds faster. 512 00:37:09,470 --> 00:37:12,559 Come on. Start it again. 513 00:37:12,559 --> 00:37:16,439 - I'll let you hear how we cheered for you. - Qian Chuan! Qian Chuan! King of Flying Fish! 514 00:37:16,439 --> 00:37:18,378 Qian Chuan! Qian Chuan! 515 00:37:18,378 --> 00:37:21,250 Surpass Sun Yang! 516 00:37:35,130 --> 00:37:37,499 Our family has double happiness now. 517 00:37:37,499 --> 00:37:39,740 First of all, congratulations to my son 518 00:37:39,740 --> 00:37:41,939 for being selected to the national team. 519 00:37:41,939 --> 00:37:44,139 - Thank you, Dad. - Fight for the nation. 520 00:37:44,139 --> 00:37:45,979 You must continue to practice and strive to bring glory to our country. 521 00:37:45,979 --> 00:37:48,180 No problem. I'll work hard. 522 00:37:48,180 --> 00:37:50,378 Next, I want to congratulate my daughter, Qian Wei, 523 00:37:50,378 --> 00:37:55,459 for the upcoming launch of Law Online with Lu Xun. 524 00:37:55,459 --> 00:37:58,439 You are the first entrepreneur in our family. 525 00:37:58,439 --> 00:37:59,578 Let's keep a low profile. 526 00:37:59,578 --> 00:38:02,219 We just got the subsidy. 527 00:38:02,219 --> 00:38:04,918 But the server is not very stable yet. 528 00:38:04,918 --> 00:38:08,138 It still needs some modifications and then some updates. 529 00:38:08,138 --> 00:38:09,238 Do it slowly. 530 00:38:09,238 --> 00:38:11,778 A good start is half of success. 531 00:38:11,778 --> 00:38:14,978 You're already halfway there, all that's left is to work hard. 532 00:38:14,978 --> 00:38:16,685 Come on, let me start. 533 00:38:16,685 --> 00:38:17,899 This... 534 00:38:17,899 --> 00:38:19,419 Where did you learn this from? 535 00:38:19,419 --> 00:38:21,699 Why do you have to be formal when it comes to drinking orange juice? 536 00:38:21,699 --> 00:38:24,800 All right then. Let's finish up. 537 00:38:26,830 --> 00:38:29,638 Tong Tong, try this turtle soup. 538 00:38:29,638 --> 00:38:31,400 I made it especially for you. 539 00:38:31,400 --> 00:38:33,899 I simmered it for four hours. 540 00:38:33,899 --> 00:38:36,939 I turned off the stove when the turtle was boiling. 541 00:38:36,939 --> 00:38:38,700 Come. 542 00:38:38,700 --> 00:38:41,159 This one is meaty. Come. It's hot. 543 00:38:41,159 --> 00:38:43,199 The children are watching. 544 00:38:43,199 --> 00:38:44,479 What are you afraid of? 545 00:38:44,479 --> 00:38:46,298 We will be a family sooner or later. 546 00:38:46,298 --> 00:38:48,259 You have to let him get used to our family's style. 547 00:38:48,259 --> 00:38:49,298 Okay, I'll get used to it. 548 00:38:49,298 --> 00:38:50,578 Yellow-hair chicken. 549 00:38:50,578 --> 00:38:52,559 Come, Qian Wei. Try it. 550 00:38:52,559 --> 00:38:55,518 This one does not have coriander. You like it. 551 00:38:55,518 --> 00:38:57,619 I can do it myself. 552 00:38:57,619 --> 00:38:59,260 Try it. 553 00:39:01,070 --> 00:39:03,238 No one wants to serve the champion? 554 00:39:03,238 --> 00:39:04,959 All right, you shouldn't eat too much. 555 00:39:04,959 --> 00:39:08,440 I have never seen any athlete eat as much as you do. 556 00:39:08,440 --> 00:39:10,098 No, Old Liu just sent me a message. 557 00:39:10,098 --> 00:39:11,298 She said she passed the exam for the second major. 558 00:39:11,298 --> 00:39:13,459 Why didn't you ask her to come with you? 559 00:39:13,459 --> 00:39:15,499 She told me as soon as she got the notice. 560 00:39:15,499 --> 00:39:21,299 To celebrate, we both had eaten all the rice noodles in the restaurant. 561 00:39:21,299 --> 00:39:25,119 Look. He doesn't care about his sister now that he has Old Liu. 562 00:39:25,119 --> 00:39:29,882 Hey, before you go into training, call Old Liu over. 563 00:39:29,882 --> 00:39:32,579 We have exactly six seats in our family, just missing one person. 564 00:39:32,579 --> 00:39:34,620 Okay. 565 00:39:34,620 --> 00:39:35,778 Right, Wei, 566 00:39:35,778 --> 00:39:39,570 You should be preparing for the judicial examination this semester, right? 567 00:39:40,800 --> 00:39:42,720 [2014 National Judicial Exams] 568 00:39:58,740 --> 00:40:00,238 I will take the exam next year. 569 00:40:00,238 --> 00:40:02,870 - Why? - Why? 570 00:40:04,510 --> 00:40:06,618 Haven't you heard of it? 571 00:40:06,618 --> 00:40:09,939 The system of the exam is that one year is difficult and another year is simple. 572 00:40:09,939 --> 00:40:12,860 It just so happens that this year is the year of difficulty. 573 00:40:12,860 --> 00:40:14,939 I don't want to crowd with everyone. 574 00:40:14,939 --> 00:40:16,338 So, I planned... 575 00:40:16,338 --> 00:40:18,279 I... I planned to take the exam next year. 576 00:40:18,279 --> 00:40:19,739 It will be easier then. 577 00:40:19,739 --> 00:40:23,699 I can still get a better grade, the first in school or something. 578 00:40:23,699 --> 00:40:26,138 Besides, didn't my dad just have surgery? 579 00:40:26,138 --> 00:40:27,578 I can spend more time with him. 580 00:40:27,578 --> 00:40:32,500 I can make him the turtle soup he loves. 581 00:40:32,500 --> 00:40:34,158 You're so hesitant. 582 00:40:34,158 --> 00:40:36,870 That's not like you. 583 00:40:40,080 --> 00:40:42,119 Stop caring about her. 584 00:40:42,119 --> 00:40:44,159 She's in his care now. 585 00:40:44,159 --> 00:40:45,919 You just need to think about where we're going to go 586 00:40:45,919 --> 00:40:50,340 and what we're going to do at the first stop. 587 00:40:52,460 --> 00:40:54,919 It is most important for my father to get through September safely. 588 00:40:54,919 --> 00:40:57,599 This year, I'll let Lu Xun be the top one. 589 00:40:57,599 --> 00:40:59,585 When I get a load off my mind, 590 00:40:59,585 --> 00:41:04,130 I'll go back next year to create the highest score in Guanghua's judicial examination. 591 00:41:05,000 --> 00:41:06,760 Dig in. 592 00:41:06,760 --> 00:41:16,740 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 593 00:41:21,710 --> 00:41:26,940 ♫ Who has half-closed the door? ♫ 594 00:41:27,000 --> 00:41:35,800 ♫ I can go back to the time when I had you without a key ♫ 595 00:41:36,590 --> 00:41:41,680 ♫ You disappeared before my eyes ♫ 596 00:41:41,700 --> 00:41:49,900 ♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫ 597 00:41:49,960 --> 00:41:53,600 ♫ Okay, how did you get lost? ♫ 598 00:41:53,600 --> 00:41:57,430 ♫ Quietly, where did you escape? ♫ 599 00:41:57,430 --> 00:42:05,610 ♫ Our memories are carefully stored ♫ 600 00:42:08,460 --> 00:42:12,430 ♫ The fragments that I hold in my hand, turn into you ♫ 601 00:42:12,430 --> 00:42:16,010 ♫ and fill the emptiness in my heart ♫ 602 00:42:16,010 --> 00:42:23,050 ♫ I was the one who jumped into this trap willingly ♫ 603 00:42:23,050 --> 00:42:26,970 ♫ The fragments I hold in my hand are pasted ♫ 604 00:42:26,970 --> 00:42:30,820 ♫ into your sky and the stars are reflected in your eyes ♫ 605 00:42:30,820 --> 00:42:34,650 ♫ I will always be here by your side ♫ 606 00:42:34,650 --> 00:42:41,530 ♫ Waiting for you to push the door open and enter my heart ♫ 607 00:42:43,690 --> 00:42:47,610 ♫ However difficult it may be ♫ 44121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.