Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,360
The debate team is the most united club in the school.
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,119
That's what you told me when I joined the club as a freshman.
3
00:00:07,119 --> 00:00:08,399
No matter who's in trouble,
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,939
everyone on the team cannot shirk their responsibilities.
5
00:00:11,000 --> 00:00:15,700
I would've done the same if someone else was troubled by the same rumors as me.
6
00:00:20,428 --> 00:00:22,031
Yu Tian.
7
00:00:23,554 --> 00:00:27,940
I always thought that two girls shouldn't go against each other
8
00:00:27,940 --> 00:00:29,940
for a guy's sake.
9
00:00:29,940 --> 00:00:32,300
You've abandoned your kindness and dignity
10
00:00:32,300 --> 00:00:34,420
for a person who doesn't even love you.
11
00:00:34,420 --> 00:00:36,270
Do you think that's worth it?
12
00:00:44,040 --> 00:00:47,580
You hate me and are mean to me all because Li Chongwen
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,700
rejected your confession, right?
14
00:00:50,720 --> 00:00:52,479
Li Chongwen told you everything, huh?
15
00:00:52,479 --> 00:00:54,880
How dare you say you're not two-timing them?
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,430
Are you here to show off today?
17
00:00:57,430 --> 00:01:00,740
He didn't tell me anything. I guessed it myself.
18
00:01:00,740 --> 00:01:04,560
I won't tell anyone that you fancy him.
19
00:01:04,560 --> 00:01:06,199
Although Li Chongwen doesn't fancy you,
20
00:01:06,199 --> 00:01:09,040
at least he retained the last of your dignity for you.
21
00:01:09,040 --> 00:01:10,319
What about you?
22
00:01:10,319 --> 00:01:12,040
When you spread rumors about me,
23
00:01:12,040 --> 00:01:15,590
you even advocated that poverty causes people to commit crimes.
24
00:01:15,590 --> 00:01:18,539
You know that he came from a poor family.
25
00:01:18,539 --> 00:01:20,879
Due to this, he fought with someone else
26
00:01:20,879 --> 00:01:22,760
and was punished by the school.
27
00:01:22,760 --> 00:01:25,440
I won't tell him about this.
28
00:01:25,440 --> 00:01:29,360
I just hope that you can delete your post, deny the rumors, and post an official apology.
29
00:01:29,360 --> 00:01:31,680
If so, I'll write off what you did.
30
00:01:31,680 --> 00:01:33,599
If not, I have no choice
31
00:01:33,599 --> 00:01:37,149
but to report you defamation and libel.
32
00:01:37,149 --> 00:01:38,199
You know this yourself.
33
00:01:38,199 --> 00:01:40,360
If you have a criminal record like that,
34
00:01:40,360 --> 00:01:44,060
no company or law firm will hire you in the future.
35
00:01:46,239 --> 00:01:47,680
I'm a law student, too.
36
00:01:47,680 --> 00:01:49,319
You won't be able to frighten me.
37
00:01:49,319 --> 00:01:50,680
Right before I came out to see you,
38
00:01:50,680 --> 00:01:53,800
I've already deleted all the posts and my account.
39
00:01:53,800 --> 00:01:56,360
It's their business if they want to screenshot the post and repost it.
40
00:01:56,360 --> 00:01:59,040
If you wish to report me, you need to show them evidence.
41
00:01:59,040 --> 00:02:03,239
But according to civil law, online screenshots have not been used as evidence before.
42
00:02:03,239 --> 00:02:05,699
I guess the Civil Procedure Law of 2015
43
00:02:05,699 --> 00:02:08,440
of the People's Republic of China hasn't been implemented yet.
44
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
According to the current law system,
45
00:02:10,280 --> 00:02:11,759
it's difficult to hand in evidence we obtain from social media
46
00:02:11,759 --> 00:02:16,199
to the court as official evidence and for the court to accept them.
47
00:02:17,080 --> 00:02:23,746
[Episode 18: Lovey-Dovey All Around School]
48
00:03:08,020 --> 00:03:16,010
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
49
00:03:17,840 --> 00:03:21,029
[Legally Romance]
50
00:03:22,039 --> 00:03:25,320
Don't think that I'll be afraid of you just because you have evidence.
51
00:03:25,320 --> 00:03:28,831
If you don't let me off, I'll create new posts.
52
00:03:28,831 --> 00:03:30,479
If you can't tell everyone who the true thief is,
53
00:03:30,479 --> 00:03:33,797
no one will believe it even when you try to deny the rumors.
54
00:03:35,039 --> 00:03:39,200
I'm sure this is more interesting that those stupid love triangles you see in dramas.
55
00:03:39,200 --> 00:03:40,540
During the vocational skills competition,
56
00:03:40,540 --> 00:03:42,800
you only won because Lu Xun went easy on you.
57
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
What if I did a screenshot and create another post
58
00:03:44,600 --> 00:03:46,839
saying that Li Chongwen had leaked the questions to you?
59
00:03:46,839 --> 00:03:49,639
If you guys do receive demerits for that,
60
00:03:49,639 --> 00:03:53,240
it'll be hard for you guys to apply for a foreign university.
61
00:03:53,240 --> 00:03:55,220
Our school isn't silly.
62
00:03:55,220 --> 00:03:57,279
Your accusation won't succeed.
63
00:03:57,279 --> 00:04:00,520
Besides, Li Chongwen never said that he wanted to study abroad.
64
00:04:00,520 --> 00:04:03,119
He wants to continue his postgraduate study here and accumulate experiences.
65
00:04:03,119 --> 00:04:05,619
He wants to own a law firm.
66
00:04:06,160 --> 00:04:07,832
How did you know?
67
00:04:07,832 --> 00:04:10,200
I know everything.
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,399
Yu Tian, can you wake up for once?
69
00:04:12,399 --> 00:04:15,179
I was once like you. I was blinded by love.
70
00:04:15,179 --> 00:04:17,920
No one will feel sorry for you if you suffer because of it.
71
00:04:17,920 --> 00:04:22,399
Men will abandon you, but your career and your friends won't.
72
00:04:22,399 --> 00:04:24,640
Instead of devising plots to harm me,
73
00:04:24,640 --> 00:04:26,320
you should use the time to study hard.
74
00:04:26,320 --> 00:04:29,479
If not, you'll really regret it after ten years!
75
00:04:30,519 --> 00:04:33,559
You don't need to show her any mercy.
76
00:04:35,480 --> 00:04:37,195
Chongwen?
77
00:04:40,239 --> 00:04:43,579
I'll let you have a taste of your own medicine.
78
00:04:43,579 --> 00:04:47,823
I will post the evidence that Qian Wei had collected online.
79
00:04:47,823 --> 00:04:51,619
By then, those who had judged her will be judging you, too.
80
00:04:51,619 --> 00:04:54,279
You said she didn't have any evidence of your involvement?
81
00:04:54,279 --> 00:04:56,640
The love letters are more than enough.
82
00:04:56,640 --> 00:05:00,019
Didn't you say people love to watch love triangles?
83
00:05:00,019 --> 00:05:02,160
Seems like this is just what they want.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,570
Although we can't put you on trial,
85
00:05:04,570 --> 00:05:10,620
you'll go through what Qian Wei had gone through.
86
00:05:15,239 --> 00:05:17,789
You're treating me like this because of her?
87
00:05:17,789 --> 00:05:21,740
Yu Tian, you went overboard this time.
88
00:05:22,519 --> 00:05:25,460
Yes, I do hate her.
89
00:05:25,460 --> 00:05:28,690
I've hated her ever since our first encounter.
90
00:05:28,690 --> 00:05:30,079
She's vain and profit-driven.
91
00:05:30,079 --> 00:05:33,699
She knew that Mr. Zhang would provide her with a great internship.
92
00:05:33,699 --> 00:05:36,559
She knew that you would help her to climb the ranks in our club.
93
00:05:36,559 --> 00:05:39,119
I did all these just to let you see
94
00:05:39,119 --> 00:05:41,040
that she didn't deserve your affection!
95
00:05:41,040 --> 00:05:43,590
She deserved everything she has right now,
96
00:05:43,590 --> 00:05:45,645
including my affection.
97
00:05:45,645 --> 00:05:48,559
In this school, even if Mr. Zhang and I weren't around,
98
00:05:48,559 --> 00:05:50,540
she would still be the best.
99
00:05:50,540 --> 00:05:53,040
It's because she has a clear goal in mind.
100
00:05:53,040 --> 00:05:56,279
She won't harm or manipulate anyone to achieve her goals.
101
00:05:56,279 --> 00:05:59,695
Yu Tian, you should reflect on your own actions.
102
00:05:59,695 --> 00:06:03,079
I hope I can see your clarification post and your application
103
00:06:03,079 --> 00:06:06,538
to quit the debate team by tomorrow.
104
00:06:12,320 --> 00:06:15,067
So, is this how you view me?
105
00:06:29,359 --> 00:06:31,392
Qian Wei, sorry about that.
106
00:06:31,392 --> 00:06:33,770
I overheard everything just now.
107
00:06:34,760 --> 00:06:37,179
That's fine. It's good as long as the issue is resolved.
108
00:06:37,179 --> 00:06:39,579
- I'll make a move first.
- Wait.
109
00:06:40,559 --> 00:06:44,873
Yu Tian's confession, my future plans,
110
00:06:44,873 --> 00:06:48,299
the red date peanut soup I wanted during my gastric attack,
111
00:06:48,299 --> 00:06:51,940
and this pair of glasses with its power measured,
112
00:06:51,940 --> 00:06:54,290
how did you know all of them?
113
00:06:54,290 --> 00:06:56,619
I've never told anyone about it.
114
00:07:00,359 --> 00:07:01,959
Didn't I tell you already? I'm a prophet.
115
00:07:01,959 --> 00:07:04,879
Don't give me that. I don't believe you.
116
00:07:04,879 --> 00:07:06,359
You said you don't like me.
117
00:07:06,359 --> 00:07:07,657
Fine.
118
00:07:07,657 --> 00:07:09,257
If so, tell me
119
00:07:09,257 --> 00:07:12,359
why you know everything about me.
120
00:07:12,359 --> 00:07:14,359
How are you so familiar with me?
121
00:07:15,480 --> 00:07:18,992
Even if you don't like me and I'm not your choice,
122
00:07:18,992 --> 00:07:22,119
can't you just tell me your heartfelt words
123
00:07:22,119 --> 00:07:24,169
on account of my sincere feelings for you?
124
00:07:29,720 --> 00:07:31,667
Some truths...
125
00:07:32,480 --> 00:07:35,225
are better left unsaid.
126
00:07:35,225 --> 00:07:37,454
I only want the truth.
127
00:07:37,454 --> 00:07:39,669
Only then, I'll give up on you.
128
00:07:54,920 --> 00:07:57,880
I knew everything...
129
00:07:57,880 --> 00:08:00,647
not because I could predict the future.
130
00:08:00,647 --> 00:08:03,110
It's because I've experienced them before.
131
00:08:07,799 --> 00:08:10,827
I'm from the year 2022.
132
00:08:10,827 --> 00:08:13,249
I'm the 28-year-old Qian Wei.
133
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
Wait a minute.
134
00:08:20,320 --> 00:08:23,000
Can you please tell me the truth?
135
00:08:25,679 --> 00:08:27,964
I'm telling you the truth.
136
00:08:29,399 --> 00:08:31,799
We encountered each other when I was climbing the wall
137
00:08:31,799 --> 00:08:34,730
as a freshman last time.
138
00:08:34,730 --> 00:08:37,960
That's why I said "Why is it you again?" when I encountered you
139
00:08:37,960 --> 00:08:40,260
and proceeded to give you a beating.
140
00:08:42,874 --> 00:08:45,615
Everything I've told you,
141
00:08:45,615 --> 00:08:47,880
they're actually true.
142
00:08:47,880 --> 00:08:50,719
Last time, we did become a couple.
143
00:08:51,520 --> 00:08:53,619
But it didn't end well.
144
00:08:54,863 --> 00:08:57,323
So, this time, no matter what,
145
00:08:57,323 --> 00:08:59,576
I won't repeat my mistakes.
146
00:09:03,320 --> 00:09:06,280
In the future, you'll turn into the person you hate the most.
147
00:09:06,280 --> 00:09:07,919
You'll become selfish and egoistic.
148
00:09:07,919 --> 00:09:10,400
You would rather enjoy the food on a rich man's banquet
149
00:09:10,400 --> 00:09:13,719
than to give the poor a pound of rice.
150
00:09:13,719 --> 00:09:16,499
I went to the future to see how we'll end up.
151
00:09:16,499 --> 00:09:18,919
It didn't end well for us.
152
00:09:18,919 --> 00:09:22,515
Li Chongwen, I once loved you.
153
00:09:23,880 --> 00:09:25,825
But it was excruciating.
154
00:09:26,880 --> 00:09:29,130
That's why I've stopped loving you.
155
00:09:29,919 --> 00:09:34,639
In a parallel universe, that Qian Wei
156
00:09:35,479 --> 00:09:39,580
gave up her dreams and youth for Li Chongwen.
157
00:09:39,580 --> 00:09:41,760
She dedicated all her time to you,
158
00:09:41,760 --> 00:09:45,140
but you smashed it into pieces without mercy.
159
00:09:48,643 --> 00:09:53,164
So, that's why you knew my name
160
00:09:53,164 --> 00:09:55,619
during our first encounter.
161
00:09:56,760 --> 00:10:00,510
That's why you avoided me in the debate team.
162
00:10:01,719 --> 00:10:05,420
That's why you say something strange occasionally.
163
00:10:06,320 --> 00:10:08,619
You almost got me there.
164
00:10:10,119 --> 00:10:12,269
You've been deceiving me for so long.
165
00:10:13,164 --> 00:10:15,627
You have the potential to be a great lawyer indeed.
166
00:10:15,627 --> 00:10:18,782
The story you made up is quite believable.
167
00:10:21,799 --> 00:10:23,792
I didn't deceive you.
168
00:10:25,239 --> 00:10:27,904
If you don't believe me,
169
00:10:27,904 --> 00:10:32,151
you left a note on this notice board, right?
170
00:10:34,440 --> 00:10:39,248
I've tried everything so that you wouldn't fall for me again.
171
00:10:39,248 --> 00:10:41,590
But they didn't work.
172
00:10:43,599 --> 00:10:46,580
If you still can't believe my words,
173
00:10:46,580 --> 00:10:49,540
just treat it as if I uttered them during a drunken stupor.
174
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
That Li Chongwen,
175
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
what did he do to you?
176
00:11:09,800 --> 00:11:12,000
That's not important.
177
00:11:12,800 --> 00:11:16,900
Actually, we already broke up.
178
00:11:18,600 --> 00:11:22,400
But this time, at least I saw your changes.
179
00:11:24,000 --> 00:11:27,400
So, I hope you can stay true to your initial goal
180
00:11:27,400 --> 00:11:30,000
and not give up on your dreams.
181
00:11:31,800 --> 00:11:34,800
You will surely become the honest and brave lawyer
182
00:11:34,800 --> 00:11:37,800
you always wanted to be.
183
00:11:40,600 --> 00:11:44,400
This time, all of that is not related to me.
184
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
Is it because of Lu Xun?
185
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
It's not because of Lu Xun.
186
00:11:56,000 --> 00:11:58,300
Even if Lu Xun didn't exist,
187
00:11:59,000 --> 00:12:02,600
the current Qian Wei would never choose Li Chongwen again.
188
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
Although I've told you a lot,
189
00:12:09,000 --> 00:12:11,400
no matter if you believe me or not,
190
00:12:12,100 --> 00:12:17,100
please maintain the principles and integrities a lawyer should have.
191
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
I won't deny your kindness to me.
192
00:12:22,000 --> 00:12:24,700
I won't deny our past.
193
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
I just hope that you can face reality.
194
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
Stop wasting your time on me.
195
00:12:45,300 --> 00:12:47,400
Just like what you've said,
196
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
I will fall for you if I encounter you.
197
00:12:53,000 --> 00:12:56,500
At least, the me from another parallel universe
198
00:12:57,300 --> 00:12:59,500
once had you before.
199
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
So, in your heart,
200
00:13:03,800 --> 00:13:08,800
I'm not someone completely unrelated to you. Right?
201
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I'll make a move first.
202
00:15:04,200 --> 00:15:07,400
I'm the host of the arts festival's closing ceremony.
203
00:15:07,400 --> 00:15:11,200
Qian Wei was supposed to deliver the speech for the School of Law.
204
00:15:11,200 --> 00:15:14,400
But the student council is worried that her matter might create trouble.
205
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
That's why they decided to swap her out at the very last second.
206
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
Yu Tian has already posted a clarification post.
207
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
But not many people shared it.
208
00:15:21,100 --> 00:15:24,200
We can only let time dissolve the rumors naturally.
209
00:15:24,200 --> 00:15:28,800
But the Town's Honor Student Award selection and the assessment for Law Online are nearing.
210
00:15:28,800 --> 00:15:31,300
But Qian Wei was unable to protect herself
211
00:15:31,300 --> 00:15:33,400
because she wanted to protect me.
212
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
Once, I thought I was weak.
213
00:15:35,800 --> 00:15:38,500
But when I saw Qian Wei trying her best to protect me,
214
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
I think I should try to be brave for once.
215
00:15:42,900 --> 00:15:46,600
We just lack the final word before our victory.
216
00:15:46,600 --> 00:15:49,100
I do have a daring suggestion.
217
00:15:50,200 --> 00:15:53,500
Are you willing to speak on Qian Wei's behalf?
218
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
The arts festival we had held was fun and enjoyable.
219
00:16:08,400 --> 00:16:11,000
Not only did it enrich the life of the students,
220
00:16:11,000 --> 00:16:14,800
but it also introduced many edutainment activities to the students.
221
00:16:14,800 --> 00:16:17,500
Next, let us welcome the representative of the School of Law Batch 2011,
222
00:16:17,500 --> 00:16:20,800
Lu Xun, to give his speech.
223
00:16:27,400 --> 00:16:29,200
Hello, I'm Lu Xun.
224
00:16:29,200 --> 00:16:32,900
I'm honored to be the representative of the School of Law.
225
00:16:32,900 --> 00:16:35,000
During the arts festival, Law 101, which was
226
00:16:35,000 --> 00:16:38,800
created by the School of Law, were appreciated by our students.
227
00:16:38,800 --> 00:16:43,100
The Lawless Fanatic, short clips about Li Si's series were popular too.
228
00:16:43,100 --> 00:16:48,200
But due to an unforeseen incident, the person who came up with Law 101
229
00:16:48,200 --> 00:16:51,000
became the lawless fanatic that everyone hates.
230
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
So, I wish to say something today.
231
00:16:53,200 --> 00:16:57,400
I wish to clarify the situation for the fake lawless fanatic,
232
00:16:57,400 --> 00:16:59,800
Qian Wei.
233
00:16:59,800 --> 00:17:02,900
To close out this year's arts festival,
234
00:17:02,900 --> 00:17:06,400
let us welcome our witness, Mo Zixin, to the stage.
235
00:17:14,300 --> 00:17:17,800
Regarding the jade pendant theft case which was popular on the internet,
236
00:17:17,800 --> 00:17:20,000
Qian Wei wasn't the thief.
237
00:17:20,000 --> 00:17:23,200
It was my cousin, Mo Tao.
238
00:17:24,200 --> 00:17:25,900
- You see?
- I knew it.
239
00:17:25,900 --> 00:17:28,000
Qian Wei wouldn't do such a thing.
240
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
Lu Xun and Xin actually came up with this themselves?
241
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
They're amazing.
242
00:17:33,500 --> 00:17:36,800
Many people thought that I came from a wealthy family.
243
00:17:36,800 --> 00:17:40,400
In reality, when I was in senior high,
244
00:17:41,100 --> 00:17:43,600
my family went bankrupt
245
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
because my father took a beating in stock trading.
246
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
All along,
247
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
due to my vanity and pride,
248
00:17:51,000 --> 00:17:54,400
I've always been maintaining this fake image.
249
00:17:55,400 --> 00:17:59,800
When we were in the KTV, Mo Tao tried to ask me for money
250
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
due to the financial conflicts between him and my family.
251
00:18:01,800 --> 00:18:05,400
He came up with a sinister thought after he was rejected by me.
252
00:18:05,400 --> 00:18:08,600
He attempted to steal the jade pendant that belongs to my friend.
253
00:18:08,600 --> 00:18:13,200
So, you dropped the charges because you wanted to protect Xin?
254
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
Am I even your brother? Why didn't you tell me about it?
255
00:18:15,800 --> 00:18:19,600
But to protect me, Qian Wei didn't clarify the situation
256
00:18:19,600 --> 00:18:22,700
with the CCTV footage and police statement in her hands.
257
00:18:22,700 --> 00:18:26,800
That caused people who didn't know the truth to slander her.
258
00:18:26,800 --> 00:18:29,300
But all those rumors weren't real.
259
00:18:29,300 --> 00:18:31,000
Qian Wei,
260
00:18:32,200 --> 00:18:34,600
I wish to apologize to you.
261
00:18:35,600 --> 00:18:40,200
You've suffered because I wasn't brave enough.
262
00:18:41,800 --> 00:18:45,100
But today, I wish to clarify the situation.
263
00:18:45,100 --> 00:18:48,200
Thank you for making me realize
264
00:18:48,200 --> 00:18:51,400
that I'm braver than I thought.
265
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
From today onward,
266
00:18:56,600 --> 00:19:01,200
I can face my life frankly.
267
00:19:18,040 --> 00:19:19,928
A few days ago,
268
00:19:20,599 --> 00:19:24,399
the person who slandered Qian Wei had denied the rumors.
269
00:19:24,399 --> 00:19:28,520
That post was only shared one-tenth of the time compared with the rumor post.
270
00:19:28,520 --> 00:19:31,800
The person who created the rumors had already apologized to Qian Wei.
271
00:19:31,800 --> 00:19:33,839
If so, where are the people who spread the rumors?
272
00:19:33,839 --> 00:19:36,280
What's the school motto of Guanghua University?
273
00:19:36,280 --> 00:19:38,868
Social and Legal Awareness,
274
00:19:38,868 --> 00:19:42,599
Inquire With Diligentness, and Practice Caution.
275
00:19:42,599 --> 00:19:45,359
So, is everyone truly rational and an independent thinker
276
00:19:45,359 --> 00:19:47,457
when it comes to an issue?
277
00:19:48,640 --> 00:19:50,380
Every student who shared the post out of fun,
278
00:19:50,380 --> 00:19:53,920
every student who spread the rumors as if they were telling stories,
279
00:19:53,920 --> 00:19:56,680
shouldn't you guys reflect on your own actions
280
00:19:56,680 --> 00:20:00,271
for being cold, selfish, and irresponsible?
281
00:20:01,400 --> 00:20:03,750
You guys should even make an apology.
282
00:20:03,750 --> 00:20:05,839
The students of the School of Law
283
00:20:05,839 --> 00:20:07,880
bear the heavy burden of improving the law system in the future.
284
00:20:07,880 --> 00:20:12,479
All of us should be fair, compassionate, insightful, and reasonable.
285
00:20:12,479 --> 00:20:15,920
If we can't even verify the truth and take responsibility for our own words,
286
00:20:15,920 --> 00:20:18,639
who will enforce our laws in the future?
287
00:20:19,400 --> 00:20:23,500
Who can be sure that they won't be the next Qian Wei?
288
00:20:25,760 --> 00:20:27,359
In the future when the law system will be improved,
289
00:20:27,359 --> 00:20:30,560
the reputation and rights of the people will receive greater protection.
290
00:20:30,560 --> 00:20:34,310
The network real-name system will surely be implemented as well.
291
00:20:34,310 --> 00:20:37,599
Malicious rumormongers, hate instigators,
292
00:20:37,599 --> 00:20:39,959
and the platforms that allow them to spread such rumors
293
00:20:39,959 --> 00:20:42,319
will be responsible for their own actions.
294
00:20:42,319 --> 00:20:44,760
The traces they leave behind on the internet,
295
00:20:44,760 --> 00:20:48,680
even if they delete it, we can still track it and use it against them.
296
00:20:48,680 --> 00:20:51,479
Lu Xun, the vision you were talking about
297
00:20:51,479 --> 00:20:53,040
will be realized soon.
298
00:20:53,040 --> 00:20:55,839
Law 101 will end one day.
299
00:20:55,839 --> 00:20:59,120
But law and justice always exist.
300
00:20:59,120 --> 00:21:01,239
Let us encourage each other in our endeavors.
301
00:21:01,239 --> 00:21:02,560
Let's not become lawless fanatics
302
00:21:02,560 --> 00:21:06,600
and the snowflake within an avalanche.
303
00:21:11,680 --> 00:21:14,796
Actually, after this incident,
304
00:21:14,796 --> 00:21:17,268
I discovered something new.
305
00:21:18,280 --> 00:21:21,919
Before this, I wanted to be a judge.
306
00:21:21,919 --> 00:21:26,020
But now, I realized I can't accept that. I cannot wait any longer.
307
00:21:26,020 --> 00:21:29,507
I need to defend the things I love starting from now.
308
00:21:31,400 --> 00:21:36,078
Qian Wei, thank you for enlightening me.
309
00:21:38,280 --> 00:21:41,080
I will surely become an exceptional lawyer.
310
00:21:43,720 --> 00:21:46,702
I will use the law to protect the world
311
00:21:46,702 --> 00:21:48,582
and the people I love.
312
00:21:49,599 --> 00:21:51,999
That is all from me.
313
00:21:51,999 --> 00:21:53,903
Thank you, everyone.
314
00:22:02,333 --> 00:22:04,226
Nice!
315
00:22:19,479 --> 00:22:21,480
He's ignoring all the rules!
316
00:22:22,000 --> 00:22:24,319
I know Qian Wei is used to being lawless.
317
00:22:24,319 --> 00:22:26,319
But why is Lu Xun doing the same?
318
00:22:26,319 --> 00:22:27,719
She must've influenced him.
319
00:22:27,719 --> 00:22:30,280
Listen! One who stays near ink gets stained red.
320
00:22:30,280 --> 00:22:32,560
No, one who stays near ink gets stained black!
321
00:22:32,560 --> 00:22:34,920
In my opinion, finding his dreams,
322
00:22:34,920 --> 00:22:38,885
learning how to love, and how to fight for his love,
323
00:22:38,885 --> 00:22:43,920
aren't these the reasons we came up with the arts festival in the first place?
324
00:22:43,920 --> 00:22:46,560
I do think this is very meaningful.
325
00:22:46,560 --> 00:22:49,360
I agree with that.
326
00:22:49,360 --> 00:22:50,939
You!
327
00:22:50,939 --> 00:22:53,800
Why did you agree with that?
328
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
Any kind of talent is a talent too, you know?
329
00:22:57,719 --> 00:23:00,680
You did such a huge thing without telling us!
330
00:23:00,680 --> 00:23:02,560
Do you think you're capable now?
331
00:23:02,560 --> 00:23:04,959
Did you know that you went against the school rules?
332
00:23:04,959 --> 00:23:08,119
You can forget about participating in the Town's Honor Student Award selection!
333
00:23:08,119 --> 00:23:10,023
I don't care about that.
334
00:23:11,040 --> 00:23:14,620
Lu Xun, you're too keen.
335
00:23:14,620 --> 00:23:18,000
You'll be at a disadvantage when you work in society in the future.
336
00:23:18,000 --> 00:23:21,760
Back then, you joined the School of Law because you wanted to be a judge.
337
00:23:21,760 --> 00:23:23,460
But now, you're changing your ambition?
338
00:23:23,460 --> 00:23:27,219
Do you think you're manly because you stood up for your loved one?
339
00:23:27,219 --> 00:23:28,640
Listen up!
340
00:23:28,640 --> 00:23:32,319
You'll regret it if you forsake your ambition because of love!
341
00:23:32,319 --> 00:23:34,640
My father wanted me to become a judge.
342
00:23:34,640 --> 00:23:39,040
But being a lawyer is what I truly love.
343
00:23:39,040 --> 00:23:42,160
Judges can't choose their own cases, but lawyers can.
344
00:23:42,160 --> 00:23:45,920
Lawyers always have the right to choose the people they want to defend.
345
00:23:45,920 --> 00:23:49,400
You have such a strong and stubborn personality.
346
00:23:49,400 --> 00:23:51,439
Do you think you can become a lawyer?
347
00:23:51,439 --> 00:23:53,800
Lawyers are in the service industry.
348
00:23:53,800 --> 00:23:55,439
They belong to the passive side.
349
00:23:55,439 --> 00:23:59,599
They have to face all sorts of clients!
350
00:23:59,599 --> 00:24:03,839
To me, love is just as important as my career.
351
00:24:03,839 --> 00:24:05,800
I will maintain both of them.
352
00:24:05,800 --> 00:24:08,980
As long as it's something I like and something I want to work on,
353
00:24:08,980 --> 00:24:12,380
I can surely do it. It's because I'm confident in myself.
354
00:24:12,380 --> 00:24:15,100
And... even if I'm on the passive side,
355
00:24:15,100 --> 00:24:18,200
I will be the most aggressive passive player you'll find.
356
00:24:19,000 --> 00:24:21,040
If Lu Xun has chosen not to become a judge
357
00:24:21,040 --> 00:24:23,479
because of me this time,
358
00:24:23,479 --> 00:24:25,479
what about the choice he made back then?
359
00:24:25,479 --> 00:24:29,609
So, am I doing this again to change the future?
360
00:24:29,609 --> 00:24:33,199
Or am I doing it to embrace the future I was supposed to receive?
361
00:24:33,199 --> 00:24:35,320
Teacher.
362
00:24:35,320 --> 00:24:38,810
♫ You disappeared before my eyes ♫
363
00:24:38,900 --> 00:24:46,900
♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫
364
00:24:49,839 --> 00:24:53,139
Not bad at all, Lu Xun. You're learning law for the sake of love.
365
00:24:54,420 --> 00:24:58,650
♫ Our memories are carefully stored ♫
366
00:24:58,650 --> 00:25:00,628
Not bad at all, Lu Xun.
367
00:25:00,640 --> 00:25:02,040
Love makes you blind.
368
00:25:02,040 --> 00:25:04,259
Lu Xun, watch your steps.
369
00:25:07,520 --> 00:25:09,650
Who cares about the future?
370
00:25:09,650 --> 00:25:13,360
♫ ...and fill the emptiness in my heart ♫
371
00:25:14,680 --> 00:25:16,160
What's the matter?
372
00:25:16,160 --> 00:25:19,251
Listen, I have a strong feeling
373
00:25:19,251 --> 00:25:21,920
that what you said during the closing ceremony
374
00:25:21,920 --> 00:25:24,045
will come true in the future.
375
00:25:24,760 --> 00:25:26,319
In the future, even if you delete the post,
376
00:25:26,319 --> 00:25:29,640
as long as there are more than 5,000 views and 500 shares,
377
00:25:29,640 --> 00:25:31,920
they can be used as evidence for libel.
378
00:25:31,920 --> 00:25:34,320
That's enough. Stop trying to coax me.
379
00:25:34,320 --> 00:25:35,599
You don't believe me, huh?
380
00:25:35,599 --> 00:25:37,000
Fine, just wait and see.
381
00:25:37,000 --> 00:25:40,760
If it does come true in the future, you have to call me Big Sister.
382
00:25:40,760 --> 00:25:42,719
Don't you think I was pretty cool just now?
383
00:25:42,719 --> 00:25:44,599
I'm sure you regret that you only asked me for one signature.
384
00:25:44,599 --> 00:25:46,400
I think I should sign more on our household registers,
385
00:25:46,400 --> 00:25:48,199
marriage certificates, and on our children's homework.
386
00:25:48,199 --> 00:25:49,479
That's enough, I got it.
387
00:25:49,479 --> 00:25:52,150
You can sign on my heart, all right?
388
00:25:53,319 --> 00:25:55,806
Thank you for everything.
389
00:26:09,719 --> 00:26:12,047
Go now.
390
00:26:14,090 --> 00:26:16,760
[General Full-Time Undergraduate Student of Guanghua University]
[Name: Liu Shiyun, College: Law School, GPA: 3.7, Major: Law, Double Degree Program: Music]
391
00:26:57,839 --> 00:26:59,719
Come, let's make a bet.
392
00:26:59,719 --> 00:27:02,680
Let's see who can withstand Liu's terrible singing the longest.
393
00:27:02,680 --> 00:27:04,280
What do you think?
394
00:27:04,280 --> 00:27:06,448
I can't stand it any longer.
395
00:27:09,680 --> 00:27:11,029
Come, Chuan.
396
00:27:11,029 --> 00:27:13,339
You guys, listen up.
397
00:27:13,339 --> 00:27:15,359
In order to get into the Department of Music,
398
00:27:15,359 --> 00:27:19,640
Liu has been studying music theory during the day while singing in pubs at night to accumulate experience.
399
00:27:19,640 --> 00:27:22,250
- It's pretty tough.
- Yeah.
400
00:27:23,119 --> 00:27:25,760
You guys aren't allowed to criticize her when she's here.
401
00:27:25,760 --> 00:27:27,199
Give her some confidence.
402
00:27:27,199 --> 00:27:28,819
- We won't do that.
- Yeah.
403
00:27:28,819 --> 00:27:31,139
- It's just a joke.
- We were just joking around.
404
00:27:31,139 --> 00:27:36,108
But when this tigress does get serious, I feel ashamed of myself.
405
00:27:36,119 --> 00:27:38,004
Come on, let's drink.
406
00:27:39,880 --> 00:27:43,599
Qian Chuan, I thought you and Liu insult each other all the time?
407
00:27:43,599 --> 00:27:45,199
Why are you being protective of her today?
408
00:27:45,199 --> 00:27:46,839
Yeah, what's going on?
409
00:27:46,839 --> 00:27:49,000
I always confront danger face-to-face.
410
00:27:49,000 --> 00:27:50,359
I don't take advantage of people.
411
00:27:50,359 --> 00:27:52,540
- Is that so?
- I see.
412
00:27:52,540 --> 00:27:54,080
- Let's drink.
- Let's drink.
413
00:27:54,080 --> 00:27:55,406
Come.
414
00:27:56,250 --> 00:28:00,570
[ROCKY]
415
00:28:03,599 --> 00:28:05,559
- Not bad at all, Liu.
- Come.
416
00:28:05,559 --> 00:28:07,700
- Come.
- Cheers.
417
00:28:12,439 --> 00:28:14,839
Wait, where are Qian Wei and Lu Xun?
418
00:28:14,839 --> 00:28:16,640
Didn't she say that this was going to be her treat?
419
00:28:16,640 --> 00:28:19,599
She said she wanted to reward us for helping her out, right?
420
00:28:19,599 --> 00:28:22,339
- Where is she?
- I thought you and Qian Wei had the same birthday?
421
00:28:22,339 --> 00:28:24,680
Did you forget what day it is tomorrow?
422
00:28:24,680 --> 00:28:26,020
She was here long ago.
423
00:28:26,020 --> 00:28:27,660
After she footed the bill,
424
00:28:27,660 --> 00:28:30,480
your brother-in-law dragged her out to present her with her birthday presents.
425
00:28:31,400 --> 00:28:33,119
I guess you have to wish me Happy Birthday then.
426
00:28:33,119 --> 00:28:34,652
Happy Birthday.
427
00:28:34,652 --> 00:28:35,599
Brothers, cheers.
428
00:28:35,599 --> 00:28:37,400
- Thanks for the support.
- Cheers.
429
00:28:37,400 --> 00:28:39,000
Of course.
430
00:28:42,199 --> 00:28:44,300
- Don't peek.
- Wait.
431
00:28:44,300 --> 00:28:46,495
Where are we?
432
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
Congratulations, Qian Wei.
433
00:28:50,560 --> 00:28:54,138
Congratulations for defeating me and winning the Town's Honor Student Award.
434
00:28:54,138 --> 00:28:57,199
You can congratulate me, but you don't need to cover my eyes.
435
00:28:57,199 --> 00:28:59,679
Of course, there's a surprise for you.
436
00:28:59,679 --> 00:29:01,760
Your birthday is right after midnight.
437
00:29:01,760 --> 00:29:05,840
I've prepared a special present for you.
438
00:29:06,839 --> 00:29:08,599
Don't scare me.
439
00:29:08,599 --> 00:29:10,359
Listen up. You'll be done for if you try to scare me.
440
00:29:10,359 --> 00:29:12,409
Open your eyes.
441
00:29:15,240 --> 00:29:19,240
[I want the thousand eyes of the eternal night, to see only you.]
442
00:29:21,479 --> 00:29:23,280
I didn't light up this signboard
443
00:29:23,280 --> 00:29:26,160
before this because of some misunderstandings.
444
00:29:26,880 --> 00:29:29,026
Now that I've lit it up,
445
00:29:29,026 --> 00:29:31,179
I won't let it go dim again.
446
00:29:33,760 --> 00:29:36,180
I know this is a great present,
447
00:29:36,180 --> 00:29:38,959
but I can't bring it with me.
448
00:29:38,959 --> 00:29:40,479
It's my first time giving you a present.
449
00:29:40,479 --> 00:29:41,859
How could I give it my all?
450
00:29:41,859 --> 00:29:46,880
I need to leave some space for me to improve in the future, right?
451
00:29:46,880 --> 00:29:49,006
You're quite intelligent.
452
00:29:50,119 --> 00:29:54,031
But to be honest, I did prepare something you can take with you.
453
00:29:54,031 --> 00:29:57,484
I learned a trick from the president of the magic club.
454
00:29:57,484 --> 00:30:00,239
Forget about it.
455
00:30:00,239 --> 00:30:02,479
The president of the magic club is an unreliable fellow.
456
00:30:02,479 --> 00:30:04,792
This is what I've learned.
457
00:30:04,792 --> 00:30:08,220
I learned how to make a Ferris wheel appear out of nowhere.
458
00:30:23,239 --> 00:30:24,790
Look.
459
00:30:26,920 --> 00:30:31,580
With this Ferris wheel, your world will no longer be pitch black.
460
00:30:32,719 --> 00:30:35,019
The Ferris wheel will keep you company forever.
461
00:30:35,680 --> 00:30:39,442
So will I.
462
00:30:40,560 --> 00:30:42,749
Don't you think it's perfect?
463
00:30:50,920 --> 00:30:54,420
Although the Town's Honor Student Award is important to me,
464
00:30:55,839 --> 00:30:59,355
you're more important to me.
465
00:31:08,009 --> 00:31:09,869
Happy Birthday.
466
00:31:26,110 --> 00:31:30,160
[I want the thousand eyes of the eternal night, to see only you.]
467
00:31:58,359 --> 00:32:02,419
Don't tell me you're a crazy killer
468
00:32:02,419 --> 00:32:05,109
who's hiding a monster in your house?
469
00:32:05,109 --> 00:32:06,819
How is that possible?
470
00:32:09,000 --> 00:32:10,479
You'll know when you go inside.
471
00:32:10,479 --> 00:32:12,379
Come, let me bring you inside.
472
00:32:17,880 --> 00:32:19,475
Are you ready?
473
00:32:21,719 --> 00:32:23,348
Cupid.
474
00:32:24,400 --> 00:32:26,020
Cupid!
475
00:32:26,640 --> 00:32:28,239
Why did you bring it home?
476
00:32:28,239 --> 00:32:29,400
I thought you were allergic to dog fur?
477
00:32:29,400 --> 00:32:30,839
Of course, I must bring it back.
478
00:32:30,839 --> 00:32:32,719
You won him for me in the amusement park.
479
00:32:32,719 --> 00:32:34,439
How could I bear to give it away?
480
00:32:34,439 --> 00:32:36,439
Look.
481
00:32:36,439 --> 00:32:39,253
I'm taking allergy medicine every day.
482
00:32:39,760 --> 00:32:42,360
No choice. You were the one who gave Cupid to me.
483
00:32:43,280 --> 00:32:45,140
Why are you so nice?
484
00:32:45,640 --> 00:32:47,490
I'm not too bad, I guess.
485
00:32:47,490 --> 00:32:50,881
Luckily, you weren't my boss this time.
486
00:32:50,881 --> 00:32:54,804
I didn't expect you to be such a nice boyfriend.
487
00:32:55,439 --> 00:32:58,239
What are you doing? Are you dreaming again?
488
00:32:58,239 --> 00:33:00,769
I was praising you in my heart. Can't I do so?
489
00:33:05,079 --> 00:33:06,794
Listen.
490
00:33:07,680 --> 00:33:11,239
I must become an exceptional lawyer
491
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
and fight side by side with you.
492
00:33:13,700 --> 00:33:17,100
Our future will definitely get better. I will protect you.
493
00:33:17,100 --> 00:33:19,500
I won't let you suffer any grievances again.
494
00:33:21,000 --> 00:33:23,350
There's nothing for me to suffer.
495
00:33:23,350 --> 00:33:25,242
Let me show you something.
496
00:33:29,199 --> 00:33:31,800
It was only updated recently. Look.
497
00:33:31,800 --> 00:33:34,400
What did I tell you back then? Your wish came true, right?
498
00:33:34,400 --> 00:33:37,460
You better remember them. This will come out in this year's National Judicial Examination.
499
00:33:37,460 --> 00:33:38,920
Don't blame me for not reminding you.
500
00:33:38,920 --> 00:33:41,119
You can actually predict the future?
501
00:33:41,119 --> 00:33:43,200
Who do you think I am?
502
00:33:43,200 --> 00:33:44,239
Call me Big Sister.
503
00:33:44,239 --> 00:33:46,739
Don't try to take advantage of me.
504
00:33:46,800 --> 00:33:48,839
You always said that your premonition was very accurate.
505
00:33:48,839 --> 00:33:50,400
If so, predict something for me.
506
00:33:50,400 --> 00:33:52,959
When will they give us the green light for our fund?
507
00:33:52,959 --> 00:33:54,359
I don't even need to predict that.
508
00:33:54,359 --> 00:33:55,680
Mr. Zhang told me already.
509
00:33:55,680 --> 00:33:57,479
The result of the review will be out by this month.
510
00:33:57,479 --> 00:34:01,560
When they've approved our fund, we'll be able to develop Law Online.
511
00:34:01,560 --> 00:34:04,640
If we do a great job at it, we can even work together with
512
00:34:04,640 --> 00:34:07,359
the Women's Federation and other mutual aid organizations.
513
00:34:07,359 --> 00:34:09,639
Once you pass the National Judicial Examination,
514
00:34:09,639 --> 00:34:12,059
get your certificate of competency, and fulfill your one-year internship,
515
00:34:12,059 --> 00:34:14,560
you'll be able to become a true lawyer.
516
00:34:14,560 --> 00:34:17,511
By then, you can go out and conquer the world.
517
00:34:18,679 --> 00:34:20,719
Just forget about the National Judicial Examination.
518
00:34:20,719 --> 00:34:23,459
Do you have anything to eat? I'm starving.
519
00:34:23,459 --> 00:34:26,500
Anything to eat? You're hungry?
520
00:34:28,520 --> 00:34:31,419
Fine then. I'll whip something up for you.
521
00:34:38,679 --> 00:34:39,800
I don't have any food here.
522
00:34:39,800 --> 00:34:41,880
How about having the moon?
523
00:34:41,880 --> 00:34:44,280
What are you doing? Are you doing the same trick again?
524
00:34:44,280 --> 00:34:47,199
You don't believe me? Close your eyes.
525
00:34:50,120 --> 00:34:52,136
Don't open your eyes.
526
00:34:58,800 --> 00:35:00,467
You can open them now.
527
00:35:02,959 --> 00:35:04,520
What do you think?
528
00:35:04,520 --> 00:35:07,140
It does look like the moon. Not bad.
529
00:35:07,140 --> 00:35:09,044
Come, let me feed you.
530
00:35:18,489 --> 00:35:22,539
Were you born in the Year of the Dog? Why did you steal my food?
531
00:35:22,539 --> 00:35:23,919
That's not it.
532
00:35:23,919 --> 00:35:25,736
Mainly, it's...
533
00:35:25,760 --> 00:35:28,959
You know? Sometimes, my dignity has zero worth in front of you.
534
00:35:28,959 --> 00:35:30,748
Let's leave it at that.
535
00:35:42,000 --> 00:35:43,120
It was pouring just now.
536
00:35:43,120 --> 00:35:45,679
If he didn't close the window, the floor would be done for.
537
00:35:45,679 --> 00:35:47,629
I remembered that I'd closed them.
538
00:35:51,800 --> 00:35:52,879
Wait, Mom.
539
00:35:52,879 --> 00:35:55,679
Can't you guys call before coming over next time?
540
00:35:55,679 --> 00:35:58,280
You... We were discussing the National Judicial Examination just now.
541
00:35:58,280 --> 00:36:00,236
Hello, Uncle and Aunt.
542
00:36:00,236 --> 00:36:01,989
Hello.
543
00:36:07,560 --> 00:36:09,439
She was teaching me.
544
00:36:09,439 --> 00:36:11,320
We came here to check the house
545
00:36:11,320 --> 00:36:14,000
because a typhoon was coming and we were worried that the windows were open.
546
00:36:14,000 --> 00:36:16,819
- Sorry for the interruption.
- Not at all.
547
00:36:16,819 --> 00:36:19,060
Aunt, this is?
548
00:36:20,432 --> 00:36:23,072
It's our spare key.
549
00:36:23,072 --> 00:36:25,360
Qian, I've long heard of you.
550
00:36:25,360 --> 00:36:29,639
During the vocational skills competition, when I saw you,
551
00:36:29,639 --> 00:36:33,326
I knew you were a perfect match with our Lu Xun.
552
00:36:33,326 --> 00:36:35,800
Initially, I was upset that Lu Xun chose to be a lawyer.
553
00:36:35,800 --> 00:36:38,280
I didn't expect him to get a fellow law student as his girlfriend.
554
00:36:38,280 --> 00:36:41,539
Your children will definitely learn law in the future.
555
00:36:41,539 --> 00:36:45,159
Seems like someone will inherit my position as the next judge.
556
00:36:45,159 --> 00:36:47,120
You're jumping to conclusions too quickly.
557
00:36:47,120 --> 00:36:48,439
You're really stubborn.
558
00:36:48,439 --> 00:36:51,040
Qian is still young. Don't frighten her.
559
00:36:51,040 --> 00:36:52,919
There's nothing...
560
00:36:52,919 --> 00:36:54,360
This is just a random question.
561
00:36:54,360 --> 00:36:56,479
Don't be too stressed out, okay?
562
00:36:56,479 --> 00:36:59,599
Do you wish for your children
563
00:36:59,599 --> 00:37:02,759
to pursue any particular occupation?
564
00:37:03,679 --> 00:37:05,539
My children?
565
00:37:05,539 --> 00:37:09,040
No. I just want them to be healthy and not go bald.
566
00:37:09,040 --> 00:37:12,180
Great! They can forsake law and study medicine instead!
567
00:37:14,239 --> 00:37:15,850
Don't you think it's noble for one to study medicine?
568
00:37:15,850 --> 00:37:17,380
Not only can you learn how to save lives,
569
00:37:17,380 --> 00:37:20,410
but you can also learn how to do hair transplantation.
570
00:37:20,419 --> 00:37:22,199
I beg to differ.
571
00:37:22,199 --> 00:37:24,000
I'm a law practitioner. Look at my lush hair.
572
00:37:24,000 --> 00:37:26,040
Look at my son. He has lush hair, too.
573
00:37:26,040 --> 00:37:27,360
You won't go bald from studying law.
574
00:37:27,360 --> 00:37:28,560
Lu Xun is already learning law.
575
00:37:28,560 --> 00:37:30,600
Why must his children follow in his steps?
576
00:37:30,600 --> 00:37:32,760
It'll be noisy if they argue about the law every day.
577
00:37:32,760 --> 00:37:34,199
It's better to study medicine.
578
00:37:34,199 --> 00:37:36,600
It's convenient when someone in the family is sick.
579
00:37:36,600 --> 00:37:39,879
This is what we call pulling strings. If you do this in law, you would've been arrested.
580
00:37:39,879 --> 00:37:41,639
Your ideological level is too low.
581
00:37:41,639 --> 00:37:43,520
You shouldn't lead Qian astray.
582
00:37:43,520 --> 00:37:45,899
Let's draw lots then.
583
00:37:45,899 --> 00:37:48,000
- Draw lots?
- God will decide for us.
584
00:37:48,000 --> 00:37:51,079
Not this time. Listen! This is a huge matter.
585
00:37:51,120 --> 00:37:53,040
Seems like Uncle and Aunt are pretty chatty.
586
00:37:53,040 --> 00:37:54,959
- Study medicine.
- I studied law.
587
00:37:54,959 --> 00:37:58,080
Do you know why I chose the School of Law now?
588
00:37:58,080 --> 00:38:03,199
I grew up in a family filled with such conversations.
589
00:38:03,199 --> 00:38:04,439
He can chat with girls, too.
590
00:38:04,439 --> 00:38:05,800
Now that I think about it...
591
00:38:05,800 --> 00:38:08,499
Do you think it's meaningful for a man to chat with a woman?
592
00:38:08,499 --> 00:38:09,720
I don't care. Let's draw lots.
593
00:38:09,720 --> 00:38:11,080
Since we did it last time, we should do it this time.
594
00:38:11,080 --> 00:38:12,820
There's no right or wrong. Your son really takes after you.
595
00:38:12,820 --> 00:38:15,740
- Dad. Mom.
- What?
596
00:38:15,740 --> 00:38:18,719
Look at the time. Don't you guys think you should...
597
00:38:18,719 --> 00:38:19,940
It's time for us to go.
598
00:38:19,940 --> 00:38:21,679
- Let's go.
- Let me see you off.
599
00:38:21,679 --> 00:38:23,660
No need for that!
600
00:38:23,660 --> 00:38:24,840
You guys can pick up where you left off.
601
00:38:24,840 --> 00:38:27,040
- That's right.
- We can see ourselves off.
602
00:38:27,919 --> 00:38:29,879
We won't come here without calling again.
603
00:38:29,879 --> 00:38:31,639
- That's right.
- Please continue.
604
00:38:31,639 --> 00:38:33,980
- What were you guys thinking?
- Change into your shoes.
605
00:38:33,980 --> 00:38:35,360
Goodbye, Uncle and Aunt.
606
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
- Goodbye.
- Goodbye.
607
00:38:36,800 --> 00:38:38,247
Continue.
608
00:38:40,400 --> 00:38:42,950
Let's continue our studying.
609
00:38:42,950 --> 00:38:45,040
What? Are you shy?
610
00:38:46,719 --> 00:38:48,679
Not at all. This is nothing.
611
00:38:48,679 --> 00:38:51,239
I've seen everything in the world.
612
00:38:51,239 --> 00:38:52,920
This is nothing to me.
613
00:38:53,479 --> 00:38:56,073
So, shall we continue?
614
00:39:01,600 --> 00:39:03,308
What are you doing?
615
00:39:03,308 --> 00:39:08,185
I'm going to show you the consequences for being stubborn.
616
00:39:08,199 --> 00:39:09,911
Wait a minute!
617
00:39:09,911 --> 00:39:11,397
You see...
618
00:39:11,397 --> 00:39:16,560
Lu Xun, I think today's weather is pretty bad.
619
00:39:16,560 --> 00:39:18,199
We can talk about it next time.
620
00:39:18,199 --> 00:39:20,065
Next time?
621
00:39:20,065 --> 00:39:22,720
When is next time?
622
00:39:22,720 --> 00:39:26,479
It's... We can wait until it rains again.
623
00:39:26,479 --> 00:39:29,250
We can talk about it by then.
624
00:39:34,339 --> 00:39:37,020
Qian Wei, I have something important to tell you.
625
00:39:37,020 --> 00:39:39,172
Remove the blanket.
626
00:39:43,280 --> 00:39:45,261
Don't you know?
627
00:39:45,261 --> 00:39:49,839
Now, Haizhou is experiencing the rainy season.
628
00:39:50,760 --> 00:39:52,679
Sir, I was wrong!
629
00:39:52,679 --> 00:39:54,000
I was wrong. I won't do it again.
630
00:39:54,000 --> 00:39:55,479
You were wrong?
631
00:39:55,479 --> 00:39:56,984
Which part?
632
00:39:56,984 --> 00:39:59,301
I shouldn't have insulted you.
633
00:39:59,301 --> 00:40:03,262
A sharp tongue is the only thing you have, huh?
634
00:40:18,762 --> 00:40:20,473
So, I...
635
00:40:22,282 --> 00:40:24,582
Shall I sleep in the study room?
636
00:40:24,582 --> 00:40:26,316
Goodbye, Boss.
637
00:40:27,120 --> 00:40:28,679
If you look at me with those eyes again,
638
00:40:28,679 --> 00:40:31,629
both of us might not be able to sleep tonight.
639
00:40:31,629 --> 00:40:34,399
I was wrong. Please leave now.
640
00:40:34,399 --> 00:40:37,099
Goodbye, Boss.
641
00:40:38,280 --> 00:40:40,037
Goodbye.
642
00:40:43,399 --> 00:40:46,960
- Should I go to the study room?
- Goodbye, Boss. Love you.
643
00:40:46,960 --> 00:40:48,754
Goodbye.
644
00:40:52,039 --> 00:40:53,600
Aren't you going to consider it?
645
00:40:53,600 --> 00:40:55,320
Goodbye, Boss. Good night.
646
00:40:55,320 --> 00:40:57,975
I can sleep here, you know?
647
00:41:03,042 --> 00:41:04,645
Goodbye.
648
00:41:28,070 --> 00:41:36,020
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
649
00:41:42,580 --> 00:41:47,780
♫ Who has half-closed the door? ♫
650
00:41:47,800 --> 00:41:57,400
♫ I can go back to the time when I had you without a key ♫
651
00:41:57,400 --> 00:42:02,500
♫ You disappeared before my eyes ♫
652
00:42:02,500 --> 00:42:10,800
♫ Like a meteor passing by falling into the dark night sky ♫
653
00:42:10,820 --> 00:42:14,530
♫ Okay, how did you get lost? ♫
654
00:42:14,530 --> 00:42:18,230
♫ Quietly, where did you escape? ♫
655
00:42:18,230 --> 00:42:26,450
♫ Our memories are carefully stored ♫
656
00:42:29,310 --> 00:42:33,220
♫ The fragments that I hold in my hand, turn into you ♫
657
00:42:33,220 --> 00:42:36,680
♫ and fill the emptiness in my heart ♫
658
00:42:36,700 --> 00:42:43,900
♫ I was the one who jumped into this trap willingly ♫
659
00:42:43,930 --> 00:42:47,800
♫ The fragments I hold in my hand are pasted ♫
660
00:42:47,800 --> 00:42:52,000
♫ into your sky and the stars are reflected in your eyes ♫
661
00:42:52,000 --> 00:42:55,530
♫ I will always be here by your side ♫
662
00:42:55,530 --> 00:43:03,380
♫ Waiting for you to push the door open and enter my heart ♫
663
00:43:04,600 --> 00:43:10,520
♫ However difficult it may be ♫
50035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.