All language subtitles for [English] Legally Romance episode 16 - 1193183v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,919 Golden Cicada, is this your choice? 2 00:00:08,919 --> 00:00:11,280 You'll regret it. 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,679 Get up! Get up! 4 00:00:20,679 --> 00:00:22,778 All right. This is great. Thank you, everyone. 5 00:00:22,778 --> 00:00:24,639 All that's left is our play in the afternoon. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,419 Go grab a bite and take a break. 7 00:00:27,419 --> 00:00:29,240 Where are you going? We have a play later. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,120 I have to go out for a while. I'll be right back. 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,399 I got a surprise for you when I come back. See you later. 10 00:00:32,400 --> 00:00:33,700 Wait... 11 00:00:34,960 --> 00:00:43,020 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 12 00:00:57,720 --> 00:01:04,584 [Episode 16: I Am The Missing Piece In Your Heart] 13 00:01:58,580 --> 00:02:01,500 [Legally Romance[ 14 00:02:06,440 --> 00:02:09,719 - Hi. - Ms. Qian, we've gone through your presentation slides. 15 00:02:09,719 --> 00:02:15,398 - There's no problem, but there are some details that we need to confirm. - Okay, no problem. 16 00:02:15,398 --> 00:02:18,218 But as you can see, all the tables have been taken. 17 00:02:18,218 --> 00:02:20,680 How about this? Let's talk in my room. 18 00:02:21,360 --> 00:02:23,558 - It's close. - That doesn't sound proper. 19 00:02:23,559 --> 00:02:25,539 Why don't we go to another cafe? 20 00:02:25,539 --> 00:02:28,119 You have to rush back for your play, right? There's not enough time. 21 00:02:28,119 --> 00:02:30,420 Besides, it's such a hassle to change places. 22 00:02:30,420 --> 00:02:32,579 We would've wrapped this up already by then. 23 00:02:32,579 --> 00:02:35,780 I've amended your presentation slides for you. 24 00:02:35,780 --> 00:02:38,260 I've got the contract drafted out. 25 00:02:38,260 --> 00:02:42,399 As long as you think there is no problem, we can finalize it today. 26 00:02:42,399 --> 00:02:44,539 It'll just take 30 minutes. 27 00:02:45,160 --> 00:02:47,098 Let's go. This way, please. 28 00:02:47,098 --> 00:02:48,699 All right. 29 00:02:52,780 --> 00:02:54,839 Here you go. Eat up. 30 00:02:56,140 --> 00:02:58,440 Thanks. 31 00:02:58,440 --> 00:03:01,458 Qian Chuan, sit down. 32 00:03:03,199 --> 00:03:05,600 I have a few questions for you. 33 00:03:05,600 --> 00:03:10,818 What do you think your sister has been up to? 34 00:03:12,679 --> 00:03:15,238 Don't talk first and don't turn your eyes away. 35 00:03:15,238 --> 00:03:17,878 You're not a good actor. You can't hide it from me. 36 00:03:21,039 --> 00:03:24,040 Brother-in-law, don't make things difficult for me. 37 00:03:24,040 --> 00:03:28,738 My sister warned me that I can never beat her. 38 00:03:28,738 --> 00:03:32,405 If I tell you anything, she's going to kill me. 39 00:03:40,600 --> 00:03:45,360 The places Xin likes to go, 40 00:03:45,360 --> 00:03:48,400 the food she likes, 41 00:03:48,400 --> 00:03:50,480 so this is the kind of guy that attracts her. 42 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 My goodness. 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,838 This is all the information gathered by your sister. 44 00:03:54,839 --> 00:03:58,389 Well, since someone here is afraid of her, maybe I should just delete it. 45 00:04:01,120 --> 00:04:04,259 From now on, you're my brother. 46 00:04:04,259 --> 00:04:07,739 Qian Wei is just a cousin to me. 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,399 She went to see Wu Zhongyou. 48 00:04:14,399 --> 00:04:16,500 What is she thinking? 49 00:04:24,940 --> 00:04:26,139 Hi. 50 00:04:26,139 --> 00:04:27,919 I'm here to see Mr. Wu Zhongyou. 51 00:04:27,920 --> 00:04:30,060 Okay, one moment, please. 52 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 [Introduction of Legal Aid Platform] 53 00:04:41,559 --> 00:04:43,559 It's all good. 54 00:04:43,559 --> 00:04:46,740 You don't want her to show up at the play, I can get it done. 55 00:04:46,740 --> 00:04:51,359 As for how I'm going to do it, just leave it to me. 56 00:04:59,500 --> 00:05:02,420 Here, have a cup of coffee to refresh yourself. 57 00:05:03,100 --> 00:05:04,500 Thank you. 58 00:05:04,500 --> 00:05:05,900 Please. 59 00:05:24,259 --> 00:05:27,100 Sorry, there is no one to answer the call at the moment. 60 00:05:27,720 --> 00:05:30,539 - Would you mind trying again? - Okay. 61 00:05:32,699 --> 00:05:34,299 Thank you. 62 00:05:34,299 --> 00:05:35,959 Sir? 63 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 Hi. Excuse me. I'm locked outside. 64 00:06:10,280 --> 00:06:12,970 Would you mind opening my door for me? 65 00:06:15,380 --> 00:06:17,240 What are you doing here? 66 00:06:17,240 --> 00:06:20,202 It must be Qian Chuan that blabbermouth. [I'm scumbag and garbage.] 67 00:06:20,202 --> 00:06:21,799 Please call the police. 68 00:06:21,800 --> 00:06:23,100 Yes, sir. 69 00:06:23,100 --> 00:06:24,540 What are you trying to do? 70 00:06:24,540 --> 00:06:25,820 What am I trying to do? 71 00:06:25,820 --> 00:06:28,019 I have to find out how he got my personal data. 72 00:06:28,019 --> 00:06:30,259 The police will tell you. 73 00:06:30,259 --> 00:06:32,340 Qian Wei, is this the surprise you said? 74 00:06:32,340 --> 00:06:33,919 Do you even take your own safety seriously? 75 00:06:33,919 --> 00:06:36,240 What were you going to do if this man had brought helpers with him? 76 00:06:36,240 --> 00:06:37,958 Have you considered my feelings? 77 00:06:37,959 --> 00:06:40,079 Why didn't you tell me? 78 00:06:40,079 --> 00:06:41,980 How did I not consider your feelings? 79 00:06:41,980 --> 00:06:45,079 I didn't tell you because I think I can take care of it myself. 80 00:06:45,079 --> 00:06:47,878 I'm capable of taking care of it myself. What's wrong with that? 81 00:06:49,740 --> 00:06:50,820 Hello. 82 00:06:50,820 --> 00:06:52,719 Where are you guys? Are you still performing or not? 83 00:06:52,720 --> 00:06:53,979 Are you messing with me? 84 00:06:53,979 --> 00:06:57,018 We're coming back. 85 00:06:57,940 --> 00:06:59,640 Let's go! 86 00:07:02,995 --> 00:07:05,695 [College Students Arts Festival] 87 00:07:10,560 --> 00:07:13,579 They're getting ready. Be patient. 88 00:07:25,340 --> 00:07:30,590 [College Students Arts Festival] 89 00:07:39,500 --> 00:07:44,621 ♪ Do you hear that voice ♪ 90 00:07:44,621 --> 00:07:47,378 Get off the stage! Get off the stage! 91 00:07:47,378 --> 00:07:49,259 Get off the stage! 92 00:07:52,260 --> 00:07:56,820 ♪ Maybe you don't care either ♪ 93 00:07:56,820 --> 00:08:00,940 ♪ Dragging my tired bones ♪ 94 00:08:00,940 --> 00:08:03,859 ♪ I'm suffocating ♪ 95 00:08:03,859 --> 00:08:06,900 ♪ Tears are breaching the dam ♪ 96 00:08:06,900 --> 00:08:09,959 Instead of performing properly, why is she embarrassing herself? 97 00:08:09,959 --> 00:08:11,600 This looks so pathetic. 98 00:08:11,600 --> 00:08:16,219 When she was little, you had to let her learn violin, she is now doing idle things. 99 00:08:16,219 --> 00:08:17,958 I told you she's not cut out for this. 100 00:08:17,959 --> 00:08:19,719 Why won't you give up? 101 00:08:19,720 --> 00:08:26,640 ♪ Where is my ideal world ♪ 102 00:08:28,100 --> 00:08:30,319 This is too much for our fairy here. 103 00:08:30,320 --> 00:08:32,519 Let me do it. 104 00:08:32,520 --> 00:08:38,379 I'll show you all my piggy dance from Southern Heavenly Gate. 105 00:08:39,479 --> 00:08:42,799 Yes! Yes! 106 00:08:49,800 --> 00:08:52,399 You suck. 107 00:08:58,359 --> 00:09:01,340 Good job! 108 00:09:03,679 --> 00:09:04,839 You're awesome! 109 00:09:04,840 --> 00:09:07,159 I'm glad you're here. 110 00:09:21,560 --> 00:09:22,830 Good job! 111 00:09:25,260 --> 00:09:27,419 Shiyun. Shiyun. 112 00:09:27,419 --> 00:09:30,479 Come back. They're here. 113 00:09:34,120 --> 00:09:36,501 Where have you been? 114 00:09:36,501 --> 00:09:37,860 She had to go to the hotel. 115 00:09:37,860 --> 00:09:41,599 And you had to go and give the statement. You're so unreliable. 116 00:09:41,599 --> 00:09:44,038 That's enough. We'll talk about that later. 117 00:09:44,039 --> 00:09:45,279 Go get changed first. 118 00:09:45,280 --> 00:09:47,780 Hold on. Are you guys fighting again? 119 00:09:47,780 --> 00:09:49,739 It's fine. It won't affect our performance. 120 00:09:49,739 --> 00:09:51,079 Of course, it won't. 121 00:09:51,080 --> 00:09:53,120 Step aside. I need to get changed. 122 00:09:54,000 --> 00:09:55,880 So do I. 123 00:09:58,640 --> 00:10:00,719 Golden Cicada thought about it. 124 00:10:00,759 --> 00:10:03,900 The only way to save her now was to pass the vital life energy to her. 125 00:10:03,900 --> 00:10:08,439 With that in mind, Golden Cicada no longer cared about cultivation. 126 00:10:18,217 --> 00:10:19,420 Lift your body a little. 127 00:10:19,420 --> 00:10:21,900 I'm too weak. You come closer. 128 00:10:32,359 --> 00:10:34,159 What are they doing? 129 00:10:44,139 --> 00:10:46,659 Tang Sanzang, what did you do? 130 00:10:46,659 --> 00:10:49,380 I was passing the vital energy. 131 00:10:56,880 --> 00:10:59,420 You loved me once. 132 00:10:59,420 --> 00:11:01,580 Don't forget that. 133 00:11:01,580 --> 00:11:03,380 Don't run away from it. 134 00:11:03,380 --> 00:11:05,880 You can't love anyone else. 135 00:11:09,620 --> 00:11:12,220 I just want to seek the scriptures. Got a problem? 136 00:11:14,740 --> 00:11:16,560 Give me your hand. 137 00:11:16,560 --> 00:11:19,558 - What are you doing? Don't touch me. - Just give me your hand. 138 00:11:19,559 --> 00:11:21,899 You weren't taking this seriously. 139 00:11:22,780 --> 00:11:25,378 Demon, let go of my master! 140 00:11:25,378 --> 00:11:28,300 Demon, don't you dare be insolent! 141 00:11:29,259 --> 00:11:31,180 You're awesome. 142 00:11:31,740 --> 00:11:34,100 Something doesn't seem right. 143 00:11:34,100 --> 00:11:35,180 Get up. 144 00:11:35,180 --> 00:11:37,700 - Scorpion Demon is... - Get up. 145 00:11:37,700 --> 00:11:42,100 Could this be a trap? 146 00:11:42,100 --> 00:11:43,519 A trap? 147 00:11:49,540 --> 00:11:52,478 Monkey King. Marshal Tianpeng. 148 00:11:52,478 --> 00:11:54,579 Since Scorpion Demon is so cunning 149 00:11:54,579 --> 00:11:56,019 and he has set up a trap, 150 00:11:56,019 --> 00:11:58,419 why don't you go to the heavenly palace to seek help? 151 00:11:58,419 --> 00:12:03,780 I heard that Rooster Deity is the nemesis of Scorpion Demon. 152 00:12:03,780 --> 00:12:05,419 Thank you, Fairy. 153 00:12:05,419 --> 00:12:08,519 Ba Jie, let's get there now. 154 00:12:12,760 --> 00:12:17,060 Bravo! 155 00:12:18,239 --> 00:12:20,658 Bravo! 156 00:12:21,258 --> 00:12:22,880 Bravo! 157 00:12:24,059 --> 00:12:26,379 Girl, I beg of you, just apologize first, will you? 158 00:12:26,379 --> 00:12:29,339 I didn't do anything wrong. Why should I apologize? 159 00:12:29,339 --> 00:12:31,959 What are you fighting about this time? 160 00:12:31,959 --> 00:12:33,619 I don't care what's going on between you. 161 00:12:33,619 --> 00:12:36,340 The next act is a breakup scene anyway. 162 00:12:36,340 --> 00:12:37,779 You are fighting, right? 163 00:12:37,779 --> 00:12:39,539 I want you to act cold-hearted towards each other later. 164 00:12:39,539 --> 00:12:41,080 If something goes wrong again, 165 00:12:41,080 --> 00:12:43,899 I'll unleash Yu Tian and let her bite you. 166 00:12:43,899 --> 00:12:45,920 Prop crew, come here. 167 00:12:49,699 --> 00:12:53,979 Tang Sanzang, you might be able to cross the River of Flowing Sands in this life, 168 00:12:53,979 --> 00:12:57,240 but you can't go through Pipa Cave. 169 00:12:57,240 --> 00:13:00,180 I'll never let you go this time. 170 00:13:01,822 --> 00:13:04,139 Master, I'm here to save you! 171 00:13:04,139 --> 00:13:06,039 Master! 172 00:13:07,880 --> 00:13:09,919 I've beaten you before. 173 00:13:09,919 --> 00:13:11,800 You demon. 174 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 How dare you, demon! 175 00:13:14,500 --> 00:13:17,440 On behalf of Heaven, I shall kill you! 176 00:13:20,359 --> 00:13:25,400 Golden Cicada, is this what you really want? 177 00:13:31,379 --> 00:13:34,439 If you're the fated tribulation in my life, 178 00:13:34,439 --> 00:13:36,680 this is my choice. 179 00:13:42,530 --> 00:13:47,220 ♫ Do you hear that voice? ♫ 180 00:13:49,320 --> 00:13:54,260 ♫ Maybe you don't care ♫ 181 00:13:56,070 --> 00:14:01,980 ♫ I drag my exhausted body ♫ 182 00:14:01,980 --> 00:14:07,690 ♫ Choking back a flash flood of tears ♫ 183 00:14:07,690 --> 00:14:11,280 I protected you with all my heart and made you happy, 184 00:14:11,280 --> 00:14:15,039 but all you care about is your Buddhist philosophy... 185 00:14:15,919 --> 00:14:18,059 and yourself. 186 00:14:18,930 --> 00:14:24,760 ♫ There is my ideal world ♫ 187 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 No, I don't. 188 00:14:32,599 --> 00:14:34,899 I know you trapped me here 189 00:14:34,899 --> 00:14:38,059 because you were trying to keep me safe. 190 00:14:38,059 --> 00:14:40,939 You're mad because you cherish me. 191 00:14:40,939 --> 00:14:42,480 You care about me. 192 00:14:44,699 --> 00:14:50,000 Actually, I can find the golden light of Leiyin Temple even by myself. 193 00:14:50,000 --> 00:14:54,199 However, without you on my journey to seek the scriptures, what's the point then? 194 00:14:54,980 --> 00:14:56,900 I promise you, from now on, 195 00:14:56,900 --> 00:14:59,780 no matter what the dangers and difficulties are, 196 00:14:59,780 --> 00:15:03,440 I'll never hide anything from you again. I'll face them with you. 197 00:15:08,680 --> 00:15:14,790 ♫ A message from the heart ♫ 198 00:15:15,610 --> 00:15:18,240 ♫ Memories that have passed through time in my heart ♫ 199 00:15:18,240 --> 00:15:23,239 Monkey King, your master has been bewitched by this demon. 200 00:15:23,239 --> 00:15:25,450 Let's do this. Protect your master, 201 00:15:25,450 --> 00:15:27,300 I'll kill him. 202 00:15:30,380 --> 00:15:31,980 You never understood me. 203 00:15:31,980 --> 00:15:34,959 What makes a person fall in love with another person? 204 00:15:35,819 --> 00:15:39,298 I guess there is probably a void in everyone's heart 205 00:15:39,298 --> 00:15:42,240 that needs to be filled with the right shape. 206 00:15:43,980 --> 00:15:46,559 You are the piece in my heart. 207 00:15:48,540 --> 00:15:52,059 There is a void in everyone's heart. 208 00:15:52,059 --> 00:15:56,858 However, the void can only be filled with a piece of the same shape. 209 00:15:56,858 --> 00:15:59,999 It may not be perfect, it may be distorted, 210 00:15:59,999 --> 00:16:03,559 but if the void is not filled by that very person, 211 00:16:03,559 --> 00:16:07,139 this spot will always feel empty. 212 00:16:08,660 --> 00:16:11,559 I'm the piece for the void in your heart? 213 00:16:12,600 --> 00:16:18,040 ♫ Maybe fate is destined to meet you ♫ 214 00:16:18,040 --> 00:16:23,510 ♫ You're smile is hidden deep in my heart ♫ 215 00:16:24,980 --> 00:16:26,200 This is my choice. 216 00:16:26,200 --> 00:16:33,330 ♫ I just want to be with you in our future journey ♫ 217 00:16:33,400 --> 00:16:43,500 ♫ I wholeheartedly cherish the footprints that we have walked together ♫ 218 00:16:44,240 --> 00:16:50,970 ♫ Maybe fate is destined to meet you ♫ 219 00:17:00,360 --> 00:17:02,660 That's so touching. 220 00:17:02,660 --> 00:17:04,760 What do we do next? 221 00:17:04,760 --> 00:17:05,879 We're screwed. 222 00:17:05,880 --> 00:17:07,480 What do we do? 223 00:17:08,339 --> 00:17:10,579 Wait, don't cry. 224 00:17:10,579 --> 00:17:12,359 Although something unexpected happened, overall it's... 225 00:17:12,359 --> 00:17:15,470 That's so touching. That's amazing. 226 00:17:17,460 --> 00:17:20,420 Lighting, fix the spotlight. 227 00:17:24,350 --> 00:17:26,340 [College Students Arts Festival] 228 00:17:29,900 --> 00:17:32,561 Everyone needs an ending. 229 00:18:04,750 --> 00:18:08,280 [College Students Arts Festival] 230 00:18:08,280 --> 00:18:15,219 Bravo! 231 00:18:15,219 --> 00:18:17,119 Fantastic! 232 00:18:20,959 --> 00:18:25,979 Bravo! 233 00:18:32,940 --> 00:18:36,260 Demon, I've abandoned my journey to seek the scriptures for you. 234 00:18:36,260 --> 00:18:39,059 I'm telling you, you have to take responsibility. Don't throw tantrums again. 235 00:18:39,059 --> 00:18:40,406 I have to take responsibility? 236 00:18:40,406 --> 00:18:41,780 You're the one who should take responsibility. 237 00:18:41,780 --> 00:18:44,128 This is the first time I've eloped. 238 00:18:44,780 --> 00:18:48,179 Anyway, I have a surprise for you. 239 00:18:48,179 --> 00:18:49,840 Have a look. 240 00:18:50,660 --> 00:18:53,658 I've got all the money ready for Law Online. 241 00:18:53,658 --> 00:18:55,318 With Mr. Zhang's recommendation, 242 00:18:55,319 --> 00:18:58,859 we'll be able to apply for the student start-up fund soon. 243 00:18:58,859 --> 00:19:00,699 Really? 244 00:19:00,699 --> 00:19:02,839 For the person-in-charge, you put both our names. 245 00:19:02,839 --> 00:19:04,659 What do you think? I would write just my name on it? 246 00:19:04,659 --> 00:19:07,959 Once Law Online is launched, 247 00:19:07,959 --> 00:19:10,759 your dream to become a boss will finally come true. 248 00:19:10,759 --> 00:19:14,400 So, you're dating your boss. 249 00:19:17,580 --> 00:19:20,039 Sorry about today. 250 00:19:20,900 --> 00:19:25,857 I'm used to being on my own, so I didn't expect you to be so worried. 251 00:19:29,739 --> 00:19:34,260 From now on, don't hide anything from me 252 00:19:34,260 --> 00:19:35,799 and don't lie to me. 253 00:19:35,799 --> 00:19:39,079 Can you trust me like I trust you? 254 00:19:41,540 --> 00:19:45,679 If it's from now on, sure, I can do that. 255 00:19:45,679 --> 00:19:49,139 Sounds like you've kept a lot of things from me before. 256 00:19:49,139 --> 00:19:52,059 Of course, I had to keep things from you. I have an extraordinary identity. 257 00:19:52,059 --> 00:19:54,019 What if you get scared when I tell you? 258 00:19:54,019 --> 00:19:56,040 Prophet? 259 00:20:01,660 --> 00:20:05,259 God snapped His fingers inside my head again. 260 00:20:05,259 --> 00:20:09,679 I suddenly thought that maybe you've already liked me at that time, 261 00:20:09,679 --> 00:20:12,188 but I didn't notice it. 262 00:20:14,839 --> 00:20:18,439 Qian Wei, don't believe in fate so much. 263 00:20:18,439 --> 00:20:22,875 After all, I'm the one who will overturn your prediction. 264 00:20:45,959 --> 00:20:48,340 You're such a good singer. Really. 265 00:20:48,340 --> 00:20:49,679 You were so cool. 266 00:20:49,680 --> 00:20:51,619 The effect on stage was impressive. 267 00:20:51,619 --> 00:20:52,979 You were amazing. 268 00:20:52,979 --> 00:20:55,259 Where are my parents? 269 00:20:55,259 --> 00:20:57,099 Mr. Liu and Mrs. Liu had to leave first. 270 00:20:57,099 --> 00:20:59,660 He asked me to pass this to you. 271 00:21:01,900 --> 00:21:03,780 Isn't this my dad's jade? 272 00:21:03,780 --> 00:21:06,939 What is this, ancient times? No young people wear a jade pendant these days. 273 00:21:06,939 --> 00:21:09,659 Mr. Liu said you'll take over his business eventually. 274 00:21:09,659 --> 00:21:12,558 Running a business is hard, it is good to have a hobby. 275 00:21:12,558 --> 00:21:13,738 But... 276 00:21:13,738 --> 00:21:18,199 But we all have to call you Ms. Liu, you understand? 277 00:21:18,199 --> 00:21:20,000 I don't understand. 278 00:21:20,000 --> 00:21:22,339 I'm going to a celebration party now. 279 00:21:22,339 --> 00:21:24,280 You understand? 280 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 [Mo Tao] 281 00:22:39,420 --> 00:22:40,920 No! 282 00:22:42,040 --> 00:22:43,579 This is mine! 283 00:22:43,579 --> 00:22:45,179 These are just toys. 284 00:22:45,179 --> 00:22:47,780 They aren't worth much. 285 00:22:47,780 --> 00:22:50,179 It's not a toy. 286 00:23:01,449 --> 00:23:04,250 I had thought you would be 287 00:23:04,250 --> 00:23:07,367 the only light in my darkness. 288 00:23:09,120 --> 00:23:13,834 Are you going to leave me too now? 289 00:23:21,820 --> 00:23:24,699 Xin, what's wrong? 290 00:23:24,699 --> 00:23:26,200 Nothing. 291 00:23:26,959 --> 00:23:28,960 My necklace is hanging there. 292 00:23:28,960 --> 00:23:32,039 By the way, have you found them? 293 00:23:32,820 --> 00:23:34,320 No. 294 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 Qian Chuan. 295 00:23:41,560 --> 00:23:44,759 Qian Chuan, be careful. 296 00:24:02,760 --> 00:24:04,520 Careful. 297 00:24:04,520 --> 00:24:06,220 I'm fine. 298 00:24:07,320 --> 00:24:09,160 Are you okay? Are you hurt? 299 00:24:09,160 --> 00:24:10,739 No, no. 300 00:24:17,600 --> 00:24:19,760 Here you go. 301 00:24:26,019 --> 00:24:28,560 Actually, it was unnecessary. 302 00:24:31,001 --> 00:24:35,320 To you, it's not unnecessary. 303 00:24:36,019 --> 00:24:38,139 You always compromise yourself, 304 00:24:38,139 --> 00:24:40,860 saying it's fine to everything. 305 00:24:40,860 --> 00:24:44,039 You just don't want others to notice that you care, 306 00:24:44,039 --> 00:24:46,300 that you're sad. 307 00:24:46,300 --> 00:24:49,979 Everyone at school says you're pretty, 308 00:24:49,979 --> 00:24:52,839 capable, and from a good family. 309 00:24:53,460 --> 00:24:55,640 All that is crap. 310 00:25:02,619 --> 00:25:07,698 I know you are just an unhappy little girl, 311 00:25:07,698 --> 00:25:11,278 who is always trying hard to run forward. 312 00:25:12,180 --> 00:25:14,460 I just hope that one day... 313 00:25:15,619 --> 00:25:17,939 you can really be happy. 314 00:25:26,480 --> 00:25:28,080 Oh, right! 315 00:25:31,979 --> 00:25:33,579 Watch carefully. 316 00:25:51,739 --> 00:25:56,179 Since when did you inherit the mantle of magician? 317 00:25:56,940 --> 00:25:59,859 I got this from a booth at the arts festival. You can have it. 318 00:25:59,859 --> 00:26:05,738 From now on, this will be the final act of "The Unhappy Xin." 319 00:26:08,520 --> 00:26:09,979 - Let me help you. - I have to go. 320 00:26:09,979 --> 00:26:12,819 Old Liu said she has a way to find my sister and Lu Xun. 321 00:26:12,819 --> 00:26:16,239 I'll see you at the KTV later. 322 00:26:19,300 --> 00:26:20,800 Smile. 323 00:26:33,580 --> 00:26:35,940 You'll find someone who really cares about you. 324 00:26:35,940 --> 00:26:39,498 I may not be him, but he does exist. 325 00:27:14,499 --> 00:27:18,699 Lu Xun, I've let go of you. 326 00:27:42,080 --> 00:27:44,739 Two extra spicy, plus a duck foot to go. 327 00:27:44,739 --> 00:27:46,880 Two to go? 328 00:27:46,880 --> 00:27:49,119 One for your boss. 329 00:28:10,760 --> 00:28:14,660 Are the doors of your swimming pool still open for me? 330 00:28:30,099 --> 00:28:31,380 Of course. 331 00:28:31,380 --> 00:28:33,499 As long as my friend can always be happy, 332 00:28:33,499 --> 00:28:35,900 won't suppress her feelings for the sake of others, 333 00:28:35,900 --> 00:28:39,520 and won't compromise herself just because she's moved. 334 00:29:11,980 --> 00:29:14,279 Here you go, sir. 335 00:29:18,420 --> 00:29:22,219 I don't need this anymore. 336 00:29:22,219 --> 00:29:24,239 Give it to someone in need. 337 00:29:31,910 --> 00:29:35,100 [Sister Liu's Luosifen] 338 00:29:35,100 --> 00:29:37,560 [mei KTV] 339 00:29:43,099 --> 00:29:47,299 Our "Ten Lifetimes of Waiting" is the best show this time. 340 00:29:47,299 --> 00:29:50,499 Lu Xun and Qian Wei have already received many honors before, 341 00:29:50,499 --> 00:29:53,718 added with the success of this big show, 342 00:29:53,718 --> 00:29:55,300 they're surely going to win the Town's Honor Student Award. 343 00:29:55,300 --> 00:29:57,318 Let's consider this an early celebration for them. 344 00:29:57,319 --> 00:29:59,439 Well said! 345 00:29:59,439 --> 00:30:00,639 Let's hope it'll work out like you said. 346 00:30:00,640 --> 00:30:02,479 I'm telling you, ¥190 per night. 347 00:30:02,479 --> 00:30:04,158 You guys better sing as much as you can, you hear me? 348 00:30:04,158 --> 00:30:05,318 Just singing? 349 00:30:05,318 --> 00:30:08,639 You caused such a big mess, aren't you going to buy us beers? 350 00:30:08,639 --> 00:30:10,718 Listen, my reputation as a penny pincher isn't for nothing. 351 00:30:10,718 --> 00:30:12,778 I've got it all ready for you. Hold this. Let's see. 352 00:30:12,778 --> 00:30:13,779 I've asked about it. 353 00:30:13,779 --> 00:30:16,099 The water and ice cubes here are free. 354 00:30:16,099 --> 00:30:17,978 So, have more ice. 355 00:30:17,978 --> 00:30:19,878 I also brought some goji berries and tea. 356 00:30:19,878 --> 00:30:23,200 Take it yourself if you want some. 357 00:30:23,200 --> 00:30:24,680 So little. 358 00:30:24,680 --> 00:30:25,858 You even brought tea. 359 00:30:25,858 --> 00:30:27,659 Yes. I'm poor. 360 00:30:27,659 --> 00:30:30,059 Lu Xun, aren't you going to do something about Qian Wei? 361 00:30:30,059 --> 00:30:31,460 Yes. 362 00:30:31,460 --> 00:30:35,230 About this beer, I think it's... 363 00:30:36,420 --> 00:30:39,020 There's nothing I can do. 364 00:30:39,020 --> 00:30:40,899 Well, I'm going to do something. 365 00:30:40,899 --> 00:30:44,118 Qian Wei, dare to play Cheat? 366 00:30:44,118 --> 00:30:48,099 If you lose, buy us a bottle of beer, plus a punishment. 367 00:30:48,099 --> 00:30:50,879 If I lose, I'll pay for everything tonight. 368 00:30:50,879 --> 00:30:53,170 You guys can order whatever you want. 369 00:30:54,400 --> 00:30:56,498 How is this different from you treating us a meal? 370 00:30:56,498 --> 00:30:58,098 Don't underestimate me. 371 00:30:58,098 --> 00:31:00,919 It's time to reveal my hidden identity, 372 00:31:00,919 --> 00:31:02,959 Northeast King of Dice. 373 00:31:02,959 --> 00:31:05,539 If you're Northeast King of Dice, then I'm Jiangnan King of Dice. 374 00:31:05,539 --> 00:31:07,558 I'm telling you, I'm the master of Cheat, you know? 375 00:31:07,558 --> 00:31:09,530 Bring it on. 376 00:31:19,360 --> 00:31:20,960 Five-five. 377 00:31:20,960 --> 00:31:22,359 Cheat. 378 00:31:22,359 --> 00:31:24,170 I don't have any five. 379 00:31:28,270 --> 00:31:30,420 You lost. 380 00:31:31,210 --> 00:31:33,058 Thank you for the beer, King of Dice. 381 00:31:33,058 --> 00:31:35,958 Don't get too excited. It's just a bottle of beer. 382 00:31:35,958 --> 00:31:37,359 I'll win it back in a minute. 383 00:31:37,359 --> 00:31:38,978 I didn't say the penalty is drinking. 384 00:31:38,978 --> 00:31:40,960 What's the penalty then? 385 00:31:42,060 --> 00:31:44,779 Name a price and transfer the penalty to me. 386 00:31:44,779 --> 00:31:46,559 Ten bottles of beer. 387 00:31:46,559 --> 00:31:49,179 - Minimum a box of beers. - Profiteer. 388 00:31:49,179 --> 00:31:50,838 - Deal. - Deal. 389 00:31:50,838 --> 00:31:52,699 Whose side are you on? 390 00:31:52,699 --> 00:31:55,938 Miss, can you not hit me when we're talking? 391 00:31:55,938 --> 00:31:57,919 So what if I hit you? 392 00:31:57,919 --> 00:32:01,279 Looks like dating costs you luck and money. 393 00:32:01,279 --> 00:32:04,438 Not just that. We get to watch the fun. 394 00:32:05,710 --> 00:32:06,958 Do you like it, Boss? 395 00:32:06,958 --> 00:32:09,260 How do you like the pressure? 396 00:32:09,260 --> 00:32:12,800 What? Louder. I can't hear you. 397 00:32:12,800 --> 00:32:15,299 You can't hear me? My ear cleaning service is great, too. 398 00:32:15,299 --> 00:32:18,339 Want to feel your eardrum ruptured? 399 00:32:18,339 --> 00:32:21,420 Lovers fight, third wheels' show. 400 00:32:33,850 --> 00:32:35,159 Here's your bill, sir. 401 00:32:35,159 --> 00:32:36,659 I give up, I give up. 402 00:32:36,659 --> 00:32:38,819 The Jiangnan King of Dice no longer exists. 403 00:32:38,819 --> 00:32:40,358 I don't want to play this game anymore. 404 00:32:40,358 --> 00:32:42,518 Penalty! Penalty! 405 00:32:42,518 --> 00:32:44,978 There must be a penalty. 406 00:32:44,978 --> 00:32:46,018 A bet is a bet. 407 00:32:46,018 --> 00:32:49,459 Why don't you call me Brother? 408 00:32:49,459 --> 00:32:50,718 Call you Brother? 409 00:32:50,718 --> 00:32:53,359 You're a brother who sides with outsiders. 410 00:32:53,940 --> 00:32:56,758 You hit me? How could you hit me? Why can't I hit you? 411 00:32:56,758 --> 00:32:58,880 If you hit me, I'll pinch you. 412 00:33:00,270 --> 00:33:02,179 This is untouched, right? If it's untouched, let's return it. 413 00:33:02,179 --> 00:33:04,759 No, we've eaten it. 414 00:33:04,759 --> 00:33:06,920 It's not returnable now. 415 00:33:06,920 --> 00:33:08,580 - Xin. - Thanks. 416 00:33:08,580 --> 00:33:10,579 - Prodigal. - Waitress. 417 00:33:10,579 --> 00:33:13,138 Waitress, where is the big fruit platter ordered by the room next door? 418 00:33:13,138 --> 00:33:15,779 Did you serve it to another room? We've been waiting for a long time. 419 00:33:15,779 --> 00:33:17,799 Please wait a moment, sir. I'll check it for you. 420 00:33:17,799 --> 00:33:19,600 Hurry up. 421 00:33:21,480 --> 00:33:23,940 Xin? 422 00:33:23,940 --> 00:33:26,039 What are you doing here? What a small world. 423 00:33:26,039 --> 00:33:30,578 I'm in the next room. I'm discussing business with some partners. 424 00:33:30,578 --> 00:33:34,539 These must be your classmates. 425 00:33:35,660 --> 00:33:37,779 The atmosphere is so fun, so young. 426 00:33:37,779 --> 00:33:39,659 It's completely different from our room next door. 427 00:33:39,659 --> 00:33:42,690 Here, here. Here's to you all. 428 00:33:43,660 --> 00:33:46,478 I'm Xin's cousin, Mo Tao. 429 00:33:46,478 --> 00:33:47,618 Mo Tao. 430 00:33:47,618 --> 00:33:49,358 Cheers. Nice to meet you. 431 00:33:49,358 --> 00:33:52,110 What a great atmosphere. 432 00:33:55,290 --> 00:33:56,659 I was just wondering why I couldn't reach you lately. 433 00:33:56,659 --> 00:33:58,098 So, you've been hanging out with your friends. 434 00:33:58,098 --> 00:33:59,659 Look how busy you are. 435 00:33:59,700 --> 00:34:02,400 Sorry, sir. We did serve it to the wrong room. 436 00:34:02,459 --> 00:34:04,838 It's fine. They can have our fruit platter. 437 00:34:04,838 --> 00:34:06,659 This is great. You can have more fruits to ease off the alcohol. 438 00:34:06,659 --> 00:34:08,019 You drank a lot, Brother. 439 00:34:08,019 --> 00:34:12,498 Waitress, bring me another bottle of whiskey and champagne. 440 00:34:12,498 --> 00:34:14,138 Put it on my tab. Send them to this room. 441 00:34:14,138 --> 00:34:17,238 - Please wait a moment. - You can order whatever you want. 442 00:34:17,238 --> 00:34:18,319 Put it all on my tab. 443 00:34:18,319 --> 00:34:21,419 I just want to express my gratitude to everyone. 444 00:34:21,419 --> 00:34:26,378 Thank you for taking care of and looking after Xin all this time. 445 00:34:26,378 --> 00:34:29,459 Thank you. Cheers. 446 00:34:29,459 --> 00:34:32,419 If you have other guests to entertain, maybe you should leave first. 447 00:34:32,419 --> 00:34:33,839 It's fine. I can stay a little longer. 448 00:34:33,839 --> 00:34:36,638 Since I'm already here, I should drink with your classmates as a courtesy. 449 00:34:36,638 --> 00:34:39,940 Here, cheers. 450 00:34:41,360 --> 00:34:43,840 Please excuse us. 451 00:34:43,840 --> 00:34:45,419 Enjoy and have fun. 452 00:34:45,419 --> 00:34:47,980 - Okay. - Bye-bye. 453 00:34:49,980 --> 00:34:52,299 Xin has a cousin. 454 00:34:52,299 --> 00:34:54,058 I've never heard of him before. 455 00:34:54,058 --> 00:34:56,618 He spends thousands of yuan to pay for our tab. 456 00:34:56,618 --> 00:34:58,499 And he drinks only whiskey. 457 00:34:58,499 --> 00:35:00,690 He's rich. 458 00:35:02,220 --> 00:35:04,320 What's wrong? 459 00:35:04,320 --> 00:35:08,660 Nothing. It's just that her cousin has been calling her quite a lot lately. 460 00:35:08,660 --> 00:35:13,259 - Don't drink whiskey, drink beer. Chug it. - That's enough. 461 00:35:13,259 --> 00:35:14,478 - Stop drinking. - Cut back on the drinking. 462 00:35:14,478 --> 00:35:16,440 What are you doing? 463 00:35:21,670 --> 00:35:24,660 You're paying for us? Do you have any money? 464 00:35:24,660 --> 00:35:27,559 If you pay me back what your family owes me, I'll have money. 465 00:35:27,559 --> 00:35:29,859 Listen to yourself. 466 00:35:29,859 --> 00:35:31,039 I'm your cousin. 467 00:35:31,039 --> 00:35:35,230 Once you pay me back, I'll make you look good in front of your friends. 468 00:35:36,220 --> 00:35:40,738 If I hadn't run into you today, were you never going to return my call? 469 00:35:40,738 --> 00:35:43,219 I've already told you. 470 00:35:43,219 --> 00:35:46,799 When my dad made the investment, your family insisted to invest with us. 471 00:35:46,799 --> 00:35:48,918 That's a joint venture investment. 472 00:35:48,918 --> 00:35:51,998 When things went south, each family paid our own compensation. 473 00:35:51,998 --> 00:35:53,219 My mom didn't know the law back then, 474 00:35:53,219 --> 00:35:56,779 our family saved a large amount of money to pay you back. 475 00:35:56,779 --> 00:35:59,360 But that's a favor, not a responsibility. 476 00:35:59,360 --> 00:36:03,338 You're indeed a brilliant law student now. 477 00:36:03,338 --> 00:36:06,480 You're talking about the law with me. 478 00:36:06,480 --> 00:36:10,658 If it wasn't for your father's mistake, would I be in this karaoke room 479 00:36:10,679 --> 00:36:13,079 drinking with clients and sucking up to them? 480 00:36:13,079 --> 00:36:16,078 When you cheated our family, you acted like good relatives. 481 00:36:16,078 --> 00:36:19,219 Now you're trying to cut ties with us, 482 00:36:19,219 --> 00:36:21,139 saying that we're even. 483 00:36:21,139 --> 00:36:23,199 So shameless. 484 00:36:23,199 --> 00:36:25,760 Let me say it again, there is no cheating. 485 00:36:25,760 --> 00:36:27,138 The compensation required by law, 486 00:36:27,138 --> 00:36:30,238 our family has already lost everything to pay back what we owed. 487 00:36:30,238 --> 00:36:33,278 If you disagree, you can go to a lawyer, 488 00:36:33,278 --> 00:36:35,799 but there's no need to deceive my friends. 489 00:36:35,799 --> 00:36:38,500 I deceive your friends? 490 00:36:38,500 --> 00:36:40,790 Well, I learned it from you. 491 00:36:43,040 --> 00:36:46,540 Mo Zixin, are you still pretending at school 492 00:36:46,540 --> 00:36:50,890 that you came from a well-off family, 493 00:36:50,890 --> 00:36:53,260 like you're a rich girl? 494 00:36:53,839 --> 00:36:57,539 Right. Your silly friends certainly don't know that your father, 495 00:36:57,539 --> 00:37:02,538 who is known as the god of stock is actually a fraud. 496 00:37:02,538 --> 00:37:04,830 Don't you talk about my father! 497 00:37:07,320 --> 00:37:11,140 Listen, you'd better think it over. 498 00:37:12,420 --> 00:37:14,320 Let go of me! 499 00:37:14,320 --> 00:37:24,360 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 500 00:37:25,950 --> 00:37:29,290 Old Liu, how are you holding up? 501 00:37:30,120 --> 00:37:32,620 How about I order a taxi and send you home? 502 00:37:32,620 --> 00:37:34,098 Don't you dare. 503 00:37:34,098 --> 00:37:38,300 I'm not going to let anyone leave the karaoke room easily today. 504 00:37:39,480 --> 00:37:41,180 Fine. 505 00:37:41,180 --> 00:37:45,630 Even if you pass out, I can carry you on my back. 506 00:37:47,230 --> 00:37:51,519 I noticed that you have been in an unusual state after the play. 507 00:37:51,519 --> 00:37:55,190 You seem excited and depressed. 508 00:37:57,220 --> 00:37:59,699 I don't want to study a major that I don't like anymore. 509 00:37:59,699 --> 00:38:02,840 Are you serious? 510 00:38:02,840 --> 00:38:05,839 But you're in your third year now, you can't change major anymore. 511 00:38:05,839 --> 00:38:07,478 I'll take the second major then. 512 00:38:07,478 --> 00:38:10,300 I'll pursue cross-major postgraduate study. 513 00:38:14,390 --> 00:38:17,070 I'll go get you some water. Wait here. 514 00:38:29,970 --> 00:38:31,850 [Men] 515 00:38:38,850 --> 00:38:40,400 Are you okay, Miss? 516 00:38:40,400 --> 00:38:42,639 You're so drunk. 517 00:38:44,200 --> 00:38:47,840 Easy, easy. Who made you drink so much? 518 00:38:54,530 --> 00:38:57,990 Easy, easy. Easy, easy. 519 00:39:02,290 --> 00:39:03,719 Old Liu, are you okay? 520 00:39:03,719 --> 00:39:06,259 Brother, drink some water. 521 00:39:06,259 --> 00:39:07,459 I don't want water. 522 00:39:07,459 --> 00:39:10,819 Who made this young girl drink so much? It's dangerous for her. 523 00:39:10,819 --> 00:39:12,219 All right now. Hurry up and help her back. 524 00:39:12,219 --> 00:39:14,198 I have to go back to my client. 525 00:39:14,198 --> 00:39:15,438 Don't go back. 526 00:39:15,438 --> 00:39:16,958 Let's go back to sing. 527 00:39:16,958 --> 00:39:18,390 - You... Hold on... - Come on. 528 00:39:19,870 --> 00:39:23,298 I'm back! I'm back! 529 00:39:23,298 --> 00:39:25,400 You're wasted. 530 00:39:26,320 --> 00:39:30,858 I'd like to take this opportunity to announce something. 531 00:39:30,858 --> 00:39:35,239 That is I can't have both the jade pendant and the microphone. 532 00:39:35,239 --> 00:39:37,258 Therefore, I'm going to choose... 533 00:39:37,258 --> 00:39:40,380 Old Liu, where is your jade pendant? 534 00:39:41,630 --> 00:39:43,799 Did you leave it in the toilet? 535 00:39:43,799 --> 00:39:46,080 It was still with her when she was throwing up. 536 00:39:46,080 --> 00:39:47,359 Did you see it when you were helping her just now? 537 00:39:47,359 --> 00:39:49,459 - Where is my jade pendant? - What jade pendant? 538 00:39:49,459 --> 00:39:51,900 Mo Tao helped Liu, too? 539 00:39:51,900 --> 00:39:54,058 How... How could I possibly notice it? 540 00:39:54,058 --> 00:39:57,058 When I came out of the toilet, she was so drunk that she just fell into my arms. 541 00:39:57,058 --> 00:39:59,699 I wouldn't just stare at that body part of a girl. 542 00:39:59,699 --> 00:40:01,979 It's inappropriate. 543 00:40:01,979 --> 00:40:04,180 I'll go look for it. 544 00:40:04,180 --> 00:40:05,759 I'd recommend everyone to stay put first. 545 00:40:05,759 --> 00:40:06,958 Don't leave this room. 546 00:40:06,958 --> 00:40:08,879 Look carefully between the cushions. 547 00:40:08,879 --> 00:40:11,650 Yes, yes. Let's help her find it. 548 00:40:15,150 --> 00:40:17,538 I was going to give it back to my dad. 549 00:40:17,538 --> 00:40:20,500 He's going to skin me alive. 550 00:40:21,450 --> 00:40:24,119 I mean, look behind... 551 00:40:24,119 --> 00:40:26,438 Look behind the cushions, too. 552 00:40:26,438 --> 00:40:27,858 Be more thorough. 553 00:40:27,858 --> 00:40:30,360 This room is probably too dark. 554 00:40:30,360 --> 00:40:33,779 Everyone is drunk. Maybe someone has put it into their bag by mistake. 555 00:40:33,779 --> 00:40:36,359 Everyone, look inside your bag. Be thorough. 556 00:40:36,359 --> 00:40:39,079 Go through your bag. 557 00:40:39,079 --> 00:40:41,600 As expected, it still happened. 558 00:40:46,040 --> 00:40:49,160 ♫ You are the rest of my life ♫ 559 00:40:49,160 --> 00:40:52,360 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 560 00:40:52,360 --> 00:40:55,380 ♫ Even if we live in another world ♫ 561 00:40:55,380 --> 00:40:58,500 ♫ I'm still all about you... ♫ 562 00:40:58,500 --> 00:41:01,580 ♫ You are the rest of my life ♫ 563 00:41:01,580 --> 00:41:04,730 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 564 00:41:04,730 --> 00:41:07,890 ♫ Even if we live in another world ♫ 565 00:41:07,890 --> 00:41:11,040 ♫ I'm still all about you... ♫ 566 00:41:11,040 --> 00:41:14,060 ♫ You are the rest of my life ♫ 567 00:41:14,060 --> 00:41:17,210 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 568 00:41:17,210 --> 00:41:20,340 ♫ Even if we live in another world ♫ 569 00:41:20,340 --> 00:41:23,700 ♫ I'm still all about you... ♫ 570 00:41:23,700 --> 00:41:25,990 ♫ There are countless things I have to do ♫ 571 00:41:25,990 --> 00:41:29,120 ♫ No matter how it is, I'll force myself to do it ♫ 572 00:41:29,120 --> 00:41:32,210 ♫ But I'm glad to have you with me to do it together ♫ 573 00:41:32,210 --> 00:41:34,660 ♫ I'm not afraid to lose millions of things ♫ 574 00:41:34,660 --> 00:41:37,730 ♫ but I can't do without you ♫ 575 00:41:37,730 --> 00:41:40,830 ♫ Seven billion souls and you're the one I cherish ♫ 576 00:41:40,830 --> 00:41:43,950 ♫ Girl, I promise to give all of my heart to you, please be my only one ♫ 577 00:41:43,950 --> 00:41:46,640 ♫ You will be my only one, the most beautiful memory ♫ 578 00:41:46,640 --> 00:41:48,230 ♫ And the most special meaning in my life ♫ 579 00:41:48,230 --> 00:41:50,750 ♫ Yeah, baby, I will rise up against the world for you ♫ 580 00:41:50,750 --> 00:41:54,040 ♫ Till death do us part, hand-in-hand to travel around the world ♫ 581 00:41:54,040 --> 00:41:57,090 ♫ Everywhere you are, that's my world ♫ 582 00:41:57,090 --> 00:41:59,760 ♫ I will be an umbrella to protect you ♫ 583 00:41:59,760 --> 00:42:03,230 ♫ We go around every corner under my protection ♫ 584 00:42:03,230 --> 00:42:06,300 ♫ The strong bond between us will never allow us to say goodbye ♫ 585 00:42:06,300 --> 00:42:08,630 ♫ We are destined! Yeah... ♫ 586 00:42:08,630 --> 00:42:13,280 ♫ Lying down to enjoy the starry night sky, I pull you into my embrace ♫ 587 00:42:13,280 --> 00:42:16,470 ♫ You are the rest of my life ♫ 588 00:42:16,470 --> 00:42:19,560 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 589 00:42:19,560 --> 00:42:22,680 ♫ Even if we live in another world ♫ 590 00:42:22,680 --> 00:42:25,920 ♫ I'm still all about you... ♫ 591 00:42:25,920 --> 00:42:28,370 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 592 00:42:28,370 --> 00:42:30,620 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 593 00:42:30,620 --> 00:42:32,440 ♫ Do I still need to prove it? ♫ 594 00:42:32,440 --> 00:42:35,940 ♫ You know how much I love you ♫ 595 00:42:35,940 --> 00:42:38,400 ♫ All the rest of my life is about you ♫ 596 00:42:38,400 --> 00:42:40,140 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 597 00:42:40,140 --> 00:42:41,680 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 598 00:42:41,680 --> 00:42:45,910 ♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫ 599 00:42:45,910 --> 00:42:48,950 ♫ There are still many unfulfilled predictions ♫ 600 00:42:48,950 --> 00:42:54,410 ♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫ 42761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.