All language subtitles for tataosos-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:10,663 --> 00:02:13,962 A lot of poop]. think EM: ll tho king of rock 'n' roll. 3 00:02:14,334 --> 00:02:16,359 But I say it's Chuck Berry. 4 00:02:16,836 --> 00:02:19,270 Chuck Bony will always to tho king In my book. 5 00:02:19,372 --> 00:02:21,602 He even went to jail for rock 'n' roll. 6 00:02:21,875 --> 00:02:24,810 lullly ldmln l guy who mud: up lor what llo hollow ln. 7 00:02:25,145 --> 00:02:29,844 I rumombor on. limo. I lnrnod I Chuck Berry Intro to Johnny B. condo. 8 00:02:30,083 --> 00:02:31,550 Took me six months. 9 00:02:32,185 --> 00:02:35,518 I had to slow the record down. I learned it note for note. 10 00:02:36,122 --> 00:02:39,785 ThIn our Ilngor chIngId Iny on In. WhII I bummor. 11 00:02:39,993 --> 00:02:42,461 You gotta respect rock 'n' roll, too... 12 00:02:45,298 --> 00:02:48,699 A lot of pooplI IIIan II In tho dfllll. but It IIIIn'I IIII dfllll. 13 00:02:48,801 --> 00:02:51,793 WhII IIIppInI II rock 'n' roll II Io much fun... 14 00:02:52,005 --> 00:02:54,530 ...you take drugs to enjoy it, you know? 15 00:02:54,807 --> 00:02:57,901 And then you take so much drugs you forget what you're taking... 16 00:02:57,977 --> 00:03:00,775 ...and next thing you know, it kills you. 17 00:03:01,080 --> 00:03:04,106 And you know. lt‘I not won thI drugl thIt‘ll klll you. 18 00:03:04,184 --> 00:03:06,379 What really kills you is looking for drugs. 19 00:03:07,220 --> 00:03:08,915 Keeps you up all night. 20 00:03:09,656 --> 00:03:11,453 When I was heavy into drugs... 21 00:03:11,558 --> 00:03:15,255 ...I'd be up three days looking for some toot or something. 22 00:03:15,895 --> 00:03:19,058 I IIld. 'To hIII IIIIh IhII.‘ So I put It dawn. 23 00:03:19,365 --> 00:03:23,961 I hIVIn't donI Iny drugl or Imokod Ijolnt or nothlng for I “do nook. 24 00:03:24,437 --> 00:03:27,873 And I fool Io good. I wont to not hlgh. You knoll tht I mean? 25 00:03:28,374 --> 00:03:29,773 Shit.... 26 00:03:30,009 --> 00:03:31,567 That's my partner. 27 00:03:31,644 --> 00:03:33,475 He usually don't have much to say. 28 00:03:33,546 --> 00:03:36,310 But thIt'll Ihow you tht 20 cup of oollII will do. 29 00:03:36,416 --> 00:03:38,748 And that's me. I'm really handsome, huh? 30 00:03:39,152 --> 00:03:43,680 I've heard all this stuff before 'cause we've been driving for three days straight. 31 00:03:44,257 --> 00:03:46,919 See, we started off in Chicago, you know? 32 00:03:46,993 --> 00:03:50,019 WI erI thIrI during thI coldoIt dIy In hlIliory. 33 00:03:50,129 --> 00:03:52,120 It was like 80 below, you know? 34 00:03:52,632 --> 00:03:56,090 It was even colder if you lived down by the lake, you know? 35 00:03:56,169 --> 00:03:59,070 And It wII Ivon coldIr "you erI Man, you know? 36 00:03:59,138 --> 00:04:02,005 ThIn ll'you'rI I lorchn who llvod by tho lIkI, It wII— 37 00:04:02,108 --> 00:04:03,097 Okay. 38 00:04:03,209 --> 00:04:06,508 What I'm trying to say is, things were tough all over. 39 00:04:06,879 --> 00:04:10,337 But III, M erI lucky, 'cIuII ItlIIIt wI hId Iloh. 40 00:04:10,483 --> 00:04:12,314 Come on, be a customer. 41 00:04:12,752 --> 00:04:14,310 Come on in, brother. 42 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 All right, we got a customer. 43 00:04:29,636 --> 00:04:31,900 Welcome to Mekka Car Wash. 44 00:04:37,377 --> 00:04:40,813 Say, I want you to be real clean with my machine, you know? 45 00:04:40,880 --> 00:04:43,610 And I'm IerI of III tho hpoo I not In my oIr. Ioo. 46 00:04:43,850 --> 00:04:45,340 I got no Freddy Fender. 47 00:04:46,352 --> 00:04:47,512 Get lost. 48 00:04:48,855 --> 00:04:51,050 Yeah, I'm cleaning it up right now. 49 00:04:52,225 --> 00:04:53,317 Turn the heat up. 50 00:04:55,228 --> 00:04:57,822 My toes are like bricks. 51 00:05:00,767 --> 00:05:02,359 Look at this car. 52 00:05:03,303 --> 00:05:07,171 How Iomobody could like I porloclly good on Ind men It up. 53 00:05:07,974 --> 00:05:09,464 Look at this dash. 54 00:05:10,109 --> 00:05:12,407 If it was mine, I'd do it chartreuse green... 55 00:05:12,478 --> 00:05:15,003 ...with a nice big blue diamond there. 56 00:05:15,114 --> 00:05:17,776 Somo bIhy booIIoI oomlng off It. ThII‘d ho holvy. 57 00:05:17,850 --> 00:05:19,909 Look, this guy put leopard skin. 58 00:05:20,853 --> 00:05:23,481 I'd put tiger skin. That's much richer. 59 00:05:24,090 --> 00:05:25,751 Get rid of this shit. 60 00:05:26,059 --> 00:05:28,527 Put one of them little chain wheels on. 61 00:05:28,795 --> 00:05:30,695 Then lower the whole sucker. 62 00:05:35,335 --> 00:05:36,734 It's cold. 63 00:05:39,105 --> 00:05:40,129 Give me a hit. 64 00:05:44,010 --> 00:05:47,275 -II‘I not III. -I IIn't not my IIngIrI to work. 65 00:05:52,552 --> 00:05:53,576 Tobacco. 66 00:05:55,088 --> 00:05:56,919 Wonder if he got any tapes. 67 00:05:57,223 --> 00:06:00,488 WhII‘d hI lock hlI glovo oompIrImont I'or‘l ThI punk. 68 00:06:01,160 --> 00:06:03,993 He's probablyjust got mama-jama music anyway. 69 00:06:05,231 --> 00:06:06,994 You smell something burning? 70 00:06:08,434 --> 00:06:11,028 Don't you look at the ashtrays before you empty them? 71 00:06:11,104 --> 00:06:13,231 Look, that's still burning. 72 00:06:21,948 --> 00:06:23,506 You're making itworse. 73 00:06:23,583 --> 00:06:25,710 That whole cigarette pack's on fire. 74 00:06:25,918 --> 00:06:27,010 Stamp it out! 75 00:06:28,788 --> 00:06:30,585 -Fire! -Help! 76 00:06:31,324 --> 00:06:32,689 We're moving! 77 00:06:33,659 --> 00:06:34,683 The handle! 78 00:06:35,995 --> 00:06:36,757 Fuck! 79 00:06:37,397 --> 00:06:38,193 Help! 80 00:06:38,598 --> 00:06:39,895 How do | unlock this? 81 00:06:41,534 --> 00:06:43,968 That's the top. 82 00:06:47,306 --> 00:06:48,273 Window! 83 00:06:51,377 --> 00:06:52,173 Shit! 84 00:06:52,278 --> 00:06:54,576 Get it up! 85 00:06:55,648 --> 00:06:57,809 We're going in it. 86 00:06:58,184 --> 00:06:59,708 I can't breathe. 87 00:07:08,227 --> 00:07:10,525 Stop this car! 88 00:07:11,931 --> 00:07:13,455 Help! 89 00:07:19,572 --> 00:07:20,971 It got in my mouth! 90 00:07:22,842 --> 00:07:23,604 Shit! 91 00:07:25,978 --> 00:07:28,742 I can't see anything! 92 00:07:32,685 --> 00:07:34,482 Stop this thing! 93 00:07:34,854 --> 00:07:37,288 Get us out of here! 94 00:08:25,271 --> 00:08:26,260 My car! 95 00:08:28,207 --> 00:08:29,731 Get out of my car! 96 00:08:36,582 --> 00:08:38,573 Did you want spray wax? 97 00:08:40,586 --> 00:08:44,420 We didn't keep the car wash job for too long. We got fired. 98 00:08:45,124 --> 00:08:47,615 ActuIlly, wI didn't uIt llrId. WI not InothIrloh. 99 00:08:50,963 --> 00:08:54,455 ThI AnhI thIt ownId thI cIr wIIh IlIo ownId thlI nightclub. 100 00:08:54,700 --> 00:08:58,363 And tth nIIdId I hInd. So wI put I hInd louIthIr. Why not? 101 00:08:58,704 --> 00:09:02,037 WhIt wI dld II, M wInt out Ind not thI hIIleIt plIyIn ln town... 102 00:09:02,108 --> 00:09:03,769 ...that would work for nothing. 103 00:09:03,843 --> 00:09:06,175 And we put this heavy, monster group together. 104 00:09:06,245 --> 00:09:08,440 We were really good, too. 105 00:09:17,056 --> 00:09:19,024 Good evening, everybody. 106 00:09:20,092 --> 00:09:22,788 WI wIntlio wIlcornI you III to lhI Club lokkI. 107 00:09:23,796 --> 00:09:26,128 We're glad everybody could make it tonight. 108 00:09:27,199 --> 00:09:30,032 GM to III III your Irnlllng, MIndly lIcII out hIrI. 109 00:09:31,270 --> 00:09:33,568 WI wInnI gluI you I rIIlly good Ihow tonight. 110 00:09:34,040 --> 00:09:35,905 We're gonna knock your socks off. 111 00:09:37,510 --> 00:09:40,638 WI wInnI lIkI you lor I lllllI trlp down rnIrnory lInI. 112 00:09:42,415 --> 00:09:46,010 .luItlrnIglnI, IVIryhody, you'rI crulIlng down WhllllIr BoulIuIrll. 113 00:09:47,086 --> 00:09:49,054 Everybody remember Whittier Boulevard? 114 00:09:53,559 --> 00:09:55,584 Anybody hIrI horn thI PhInliornI GIr Club? 115 00:09:58,264 --> 00:10:01,358 How Ibout, Inybody hIrI horn GIrllIld High? 116 00:10:03,669 --> 00:10:05,068 How about Lincoln? 117 00:10:07,873 --> 00:10:10,774 How Ibout VIrdugo, Iny VItoI horn VIrdugo ngh hIrI? 118 00:10:12,678 --> 00:10:13,736 Get down! 119 00:10:14,981 --> 00:10:19,475 All rlght. So just prolond you'rI ln thI bIck IIIt of I '53 Gthy. 120 00:10:20,186 --> 00:10:23,986 And you got a little bottle of Ripple with you, a little Vegas pink. 121 00:10:24,323 --> 00:10:26,257 Listening to your Vibrasonic. 122 00:10:27,393 --> 00:10:29,657 Got your arm around your best girl. 123 00:10:29,829 --> 00:10:32,889 ThI othIr Inn Iround I lllllI bit of rIIlIr. All rlghll 124 00:10:33,866 --> 00:10:34,958 Get down. 125 00:10:36,002 --> 00:10:37,162 All right. 126 00:10:37,603 --> 00:10:40,470 So get ready for a trip down Whittier Boulevard! 127 00:10:41,107 --> 00:10:43,598 ”I said, hey” 128 00:10:43,943 --> 00:10:45,808 Okay, 2, 3, 4.... 129 00:10:45,878 --> 00:10:47,470 ”Hey 130 00:10:48,614 --> 00:10:51,139 ”Babe don't come here no more 131 00:10:56,555 --> 00:10:59,319 ”My babe don't come here no more” 132 00:11:00,493 --> 00:11:03,326 We were just this totally hot band. 133 00:11:04,063 --> 00:11:06,861 WI erI gIlllng IlIndlng oVIllonI Ind IVIrylhlng. 134 00:11:15,608 --> 00:11:19,009 Tth couldn't IVIn wIlt to hIIr tht m erI gonnI plIy nIxt. 135 00:11:21,247 --> 00:11:22,976 We even had groupies. 136 00:11:23,516 --> 00:11:27,111 ThIII hlgh-clIII Funch chlch uIId to com Ind III III plIy IVIry nlght. 137 00:11:27,186 --> 00:11:28,653 They were hung up on us. 138 00:11:28,988 --> 00:11:31,718 ThI only thing II, tth erI thI boIIII' glrmlIndI. 139 00:11:31,791 --> 00:11:34,316 But you know, aII's fair in rock 'n' roll. 140 00:11:39,465 --> 00:11:40,454 Stop! 141 00:11:42,935 --> 00:11:44,095 Okay! 142 00:12:09,328 --> 00:12:11,319 ”I said, hey 143 00:12:12,965 --> 00:12:14,523 ”Oh 144 00:12:14,934 --> 00:12:16,731 ”I said, hey 145 00:12:17,303 --> 00:12:18,292 ”Oh 146 00:12:18,738 --> 00:12:20,433 ”Hey! Oh! 147 00:12:20,539 --> 00:12:22,871 ”One-eyed snake 148 00:12:23,476 --> 00:12:25,501 ”One-eyed snake 149 00:12:26,145 --> 00:12:27,544 ”One-eyed snake 150 00:12:28,914 --> 00:12:30,541 ”One-eyed snake 151 00:12:31,584 --> 00:12:33,609 ”One-eyed snake 152 00:12:34,920 --> 00:12:39,914 ”I'm a one-eyed 153 00:12:40,359 --> 00:12:44,386 ”Talkin' 'bout a one-eyed 154 00:12:45,064 --> 00:12:49,592 ”I don't mean two-eyed 155 00:12:49,702 --> 00:12:51,932 ”Or three-eyed or four-eyed or five-eyed 156 00:12:52,004 --> 00:12:53,938 ”Six-eyed or seven-eyed or eight-eyed 157 00:12:54,006 --> 00:12:57,066 ”Walking down the alley got poked in the eye 158 00:12:57,143 --> 00:13:02,308 ”Well, [guess I'm talkin' 'bout he's a dumb mother one-eyed 159 00:13:06,852 --> 00:13:10,288 ”'Bout a one-eyed 160 00:13:10,856 --> 00:13:13,518 ”Snake 161 00:13:33,679 --> 00:13:36,341 ”Snake" 162 00:13:39,018 --> 00:13:40,007 All right! 163 00:13:44,089 --> 00:13:49,083 ”One-eyed snake” 164 00:13:55,701 --> 00:13:57,293 Thank you very much. 165 00:14:00,539 --> 00:14:02,700 You guys are a really good audience. 166 00:14:03,342 --> 00:14:05,833 WI'rI gonnI [III I Ihort pIuII lor thI own now... 167 00:14:05,911 --> 00:14:09,347 ...and want everybody to relax and order up your favorite drink. 168 00:14:09,448 --> 00:14:12,781 llyou thI Iny rIguIIlI lust IInd than on up. All rlght? 169 00:14:12,885 --> 00:14:15,683 See you later. You've been a great audience, I mean it. 170 00:14:15,788 --> 00:14:16,777 What you got? 171 00:14:18,190 --> 00:14:19,350 What's that? 172 00:14:19,658 --> 00:14:23,287 WI wont to mIkI lovo rIght Iwa to you Ind tho gulIIrIIt. 173 00:14:24,163 --> 00:14:25,460 We'll get right to it. 174 00:14:36,842 --> 00:14:38,002 All right. 175 00:14:38,077 --> 00:14:41,103 Como on, hurry up. LII‘I thI I drlnk wlth tho FrInch chlckI. 176 00:14:41,180 --> 00:14:42,374 You go ahead. 177 00:14:43,082 --> 00:14:45,346 Come on, they're waiting for us. 178 00:14:46,852 --> 00:14:47,876 No. 179 00:14:48,687 --> 00:14:50,848 The girls, they belong to the Arabs. 180 00:14:51,323 --> 00:14:54,417 They sent us up a request. They want to party with us. 181 00:14:54,493 --> 00:14:56,256 Theyjust wanted to hear a tune. 182 00:14:56,328 --> 00:14:57,989 Come on. 183 00:14:58,864 --> 00:15:00,832 We'll have fun. Come on. 184 00:15:01,100 --> 00:15:03,364 I don't even speak French. 185 00:15:03,435 --> 00:15:05,062 That's okay, I do. 186 00:15:08,674 --> 00:15:11,199 You got more of that cologne? 187 00:15:13,779 --> 00:15:16,009 Oh, God! 188 00:15:17,316 --> 00:15:19,079 Shit! 189 00:15:19,285 --> 00:15:22,118 Put out I ernlng thn you do ono of thoII. 190 00:15:22,454 --> 00:15:24,012 It's that Arab shish kebab. 191 00:15:24,556 --> 00:15:27,218 You're gonna hurt somebody. 192 00:15:31,563 --> 00:15:33,155 Don't that hurt? 193 00:15:33,332 --> 00:15:36,062 You need about 20 stitches to close that wound. 194 00:15:36,201 --> 00:15:38,761 WhIt do you wont to nImo thIt onI, 'Gorgo'? 195 00:15:40,506 --> 00:15:41,871 God, it's still there. 196 00:15:41,941 --> 00:15:44,239 I swear to God, it's like a wall. 197 00:15:44,910 --> 00:15:48,903 Thoy don't nIId no Iron curhln wlth you, thoy got tho gII curhln. 198 00:15:58,824 --> 00:16:00,257 Hi, ladies. 199 00:16:02,227 --> 00:16:04,695 "Bon swallow." How's it goes for you two? 200 00:16:06,265 --> 00:16:07,459 0h, groovy. 201 00:16:07,666 --> 00:16:09,429 Did you read our note? 202 00:16:10,936 --> 00:16:12,699 Yeah, sure. 203 00:16:14,506 --> 00:16:16,371 Is it O.K. with you? 204 00:16:17,643 --> 00:16:19,907 Oh, yeah. Waitress! 205 00:16:20,245 --> 00:16:22,736 Can we have some drinks, please? 206 00:16:23,916 --> 00:16:26,180 What do you guys want, three beers? 207 00:16:26,585 --> 00:16:28,177 Where is your partner? 208 00:16:30,356 --> 00:16:32,017 Some Louie Don Compan. 209 00:16:33,158 --> 00:16:34,284 Cold duck. 210 00:16:35,461 --> 00:16:37,554 You'll like that, it's really cool. 211 00:16:38,197 --> 00:16:40,665 When do you want to come? 212 00:16:40,799 --> 00:16:43,893 HIIIo, how no your IIrI'l Iy an In IInI, Ioo. 213 00:16:43,969 --> 00:16:44,993 Hi. 214 00:16:45,671 --> 00:16:48,231 Pull up a stump, rest your rump. 215 00:16:48,340 --> 00:16:49,170 Thanks. 216 00:16:49,241 --> 00:16:51,539 ThInkI I'or oomlng Ind chocldng out our lot. 217 00:16:51,610 --> 00:16:54,841 It rIIlly quI III I lot of lnIplrIIIon, If you know thI I mIIn. 218 00:16:58,617 --> 00:17:01,245 Goddamn! 219 00:17:08,660 --> 00:17:10,321 Wanna see a trick? 220 00:17:10,696 --> 00:17:13,028 I can do an impression of ajack-o'-lantern. 221 00:17:18,771 --> 00:17:20,739 Watch, I can do it again. 222 00:17:24,043 --> 00:17:26,375 Just gotta let it burn a little while. 223 00:17:26,712 --> 00:17:28,703 We'll meet you outside. 224 00:17:28,847 --> 00:17:30,246 Where you going? 225 00:17:30,549 --> 00:17:31,538 Go, quick, quick! 226 00:17:32,151 --> 00:17:34,119 ltwasn't me, itwas him! 227 00:17:36,388 --> 00:17:39,323 See, they think it was my feet. 228 00:17:40,759 --> 00:17:42,659 You gotta have some class. 229 00:17:42,728 --> 00:17:45,595 You can't come around chicks and play bombs over Tokyo. 230 00:17:45,664 --> 00:17:48,895 WIII, II‘I not hIIlthy Io IupprIII bodlly funcIIonI. 231 00:17:49,368 --> 00:17:51,859 God! 232 00:17:52,671 --> 00:17:55,139 It IIIII ImIIII. WhII‘uI you boon IIIIng, gluI'l 233 00:17:55,474 --> 00:17:56,839 It's in my genes. 234 00:17:57,242 --> 00:17:58,470 Yeah, I know. 235 00:17:58,811 --> 00:18:02,838 Hey, stop eating that shish kebab. This is what's doing that stuff. 236 00:18:04,083 --> 00:18:07,177 God, wI hId thorn golng, Ioo. Thoy erI golng for It. 237 00:18:14,093 --> 00:18:16,755 Don't eat them shish kebabs today. 238 00:18:26,505 --> 00:18:27,494 Shit. 239 00:19:30,269 --> 00:19:32,066 Here's your jacket. 240 00:19:33,972 --> 00:19:35,963 These pants are still wet. 241 00:19:36,208 --> 00:19:37,539 So's this jacket. 242 00:19:40,312 --> 00:19:42,007 Give me another dime. 243 00:19:42,080 --> 00:19:43,980 I don't have any more dimes. 244 00:19:44,082 --> 00:19:45,481 Are you sure? 245 00:19:46,652 --> 00:19:48,552 Yeah, ljust got dollars. 246 00:19:48,654 --> 00:19:50,679 Well, go and get some change. 247 00:19:50,789 --> 00:19:54,452 -.luot woor thorn tho woy thoy oro. -Iy huovoI wIll frouo. 248 00:19:54,526 --> 00:19:56,926 Go and get some change. Hurry up. 249 00:20:05,871 --> 00:20:07,338 Hey, little girl. 250 00:20:07,940 --> 00:20:09,305 Mommy, look! 251 00:20:09,374 --> 00:20:11,842 -Yoo, door. -Iommy, lookl 252 00:20:17,649 --> 00:20:19,310 Help! Police! 253 00:20:19,918 --> 00:20:22,887 Help! Police! 254 00:20:22,988 --> 00:20:24,956 Lady, I'm just drying my clothes. 255 00:20:25,290 --> 00:20:26,723 lwasn't doing nothing. 256 00:20:28,293 --> 00:20:29,885 Don't call a cop! 257 00:20:30,596 --> 00:20:33,156 Lady, my pants are in the dryer and.... 258 00:20:33,665 --> 00:20:34,757 Shit! 259 00:20:36,602 --> 00:20:37,933 Don't worry about it. 260 00:20:38,036 --> 00:20:39,628 To serve and protect. 261 00:20:39,905 --> 00:20:41,839 This used to be a good neighborhood. 262 00:20:42,174 --> 00:20:44,938 And now thoy'ro ouorywhoro, Ivory plooo you go. 263 00:20:45,143 --> 00:20:48,271 Thoy look It you wlth thooo Ilck porvort oyoo. 264 00:20:48,614 --> 00:20:51,947 Thoy Itoro It you, thoy proclloolly Itoro your olothoo o'lI. 265 00:20:52,117 --> 00:20:56,053 You Ioko o buo rIdo, moybo o mllllon omply Ioolo, rIght‘l 266 00:20:56,154 --> 00:20:59,612 But no, they gotta sit right next to you! 267 00:20:59,825 --> 00:21:04,626 Thoy rub tholr Ilcldy, Iwooly bodloo rIght up Igolnot you. 268 00:21:05,063 --> 00:21:08,624 Sick! ltell you, the whole world is sick. 269 00:21:09,434 --> 00:21:10,594 Tell you what... 270 00:21:10,669 --> 00:21:14,628 ...why don't you oomo wlth mo, Ind wo'll IIII out o nlIo polloo roporI. okIy‘l 271 00:21:14,706 --> 00:21:19,006 Roport‘l Thoro'o o Ilck wolrdo In horo Ind you wont to do I roport‘l 272 00:21:19,077 --> 00:21:21,739 What is that supposed to mean? 273 00:21:21,847 --> 00:21:24,816 This time I want answers. You gotta do something. 274 00:21:34,926 --> 00:21:35,915 Help! 275 00:21:42,634 --> 00:21:43,623 Help! 276 00:21:49,541 --> 00:21:50,530 Help! 277 00:22:07,926 --> 00:22:09,587 Is that stuff dry? 278 00:22:10,429 --> 00:22:12,329 I got more dimes if you need them. 279 00:22:13,498 --> 00:22:14,988 Where you been? 280 00:22:15,233 --> 00:22:17,224 You missed all the excitement. 281 00:22:17,502 --> 00:22:20,232 Some pervert tried to rape a little girl. 282 00:22:20,539 --> 00:22:22,507 What a sick neighborhood, huh? 283 00:22:24,409 --> 00:22:26,240 What's wrong with you? 284 00:22:27,446 --> 00:22:29,573 You're stoned, aren't you? 285 00:22:30,349 --> 00:22:32,874 I bet you never even saved me any either. 286 00:22:33,652 --> 00:22:35,085 Where is it? 287 00:22:37,122 --> 00:22:40,751 ThlI lI filo cor wIIh filIt wo qud llo wort Itboforo wo got llrod. 288 00:22:41,660 --> 00:22:44,288 And fillI lI ono of filo ownon ol' filo cor wIIh. 289 00:22:44,496 --> 00:22:46,088 He's a real cool dude. 290 00:22:46,598 --> 00:22:48,429 And a real sharp dresser. 291 00:22:49,167 --> 00:22:51,499 He just had some real strange customs. 292 00:22:54,106 --> 00:22:57,542 And filIt'I hlI brofilor. Ho wII filo buIlnoIIrnIn ol' filo two guys. 293 00:22:57,642 --> 00:22:59,837 He's the guy that never paid us. 294 00:23:03,682 --> 00:23:05,115 How do you like? 295 00:23:07,786 --> 00:23:10,687 It looks worse than before. 296 00:23:13,325 --> 00:23:15,691 Please, mirror. I have to see mirror. 297 00:23:16,361 --> 00:23:18,852 Thank you very much. 298 00:23:19,097 --> 00:23:23,056 You III, of oouroo, whot wo do II toko tho hoolthy holr from hlo book... 299 00:23:23,235 --> 00:23:27,069 ...ond put It In I rondom loohlon up horo, to crooto o noturol holr llno. 300 00:23:27,506 --> 00:23:31,203 Later on, of course, I'll fill in the top and it'll move on back all over. 301 00:23:31,443 --> 00:23:32,876 Yes, random. 302 00:23:33,311 --> 00:23:35,336 -Thot lookI vory noturol. -Dooon't It. 303 00:23:35,447 --> 00:23:39,178 Yoo. How do you llko lt‘l Thoy put In rondom. Rondom, Ioo'l 304 00:23:39,418 --> 00:23:41,443 lt look very, very natural. 305 00:23:45,190 --> 00:23:46,248 Yes. 306 00:23:47,225 --> 00:23:49,090 Habib, how do you like it? 307 00:23:50,929 --> 00:23:52,590 Better than hairpiece. 308 00:23:53,365 --> 00:23:55,560 You are right, much better than hairpiece. 309 00:23:55,634 --> 00:23:58,865 -l Ihould on Io. -Yoo, bolorol hod holrplooo on my hood. 310 00:23:59,471 --> 00:24:01,996 -You hod horpoo on your hood? -Yoo, o'l oouroo. 311 00:24:02,073 --> 00:24:04,769 Whoro oloo would you tho It. on your dlck‘l 312 00:24:04,976 --> 00:24:07,308 | wish you'd mentioned that to me before. 313 00:24:07,379 --> 00:24:09,438 Well, it was very embarrassing. 314 00:24:09,748 --> 00:24:11,340 I mean, everybody could see. 315 00:24:11,416 --> 00:24:15,375 You walk into a room and they said, "He have hairpiece on his head." 316 00:24:15,754 --> 00:24:18,314 You could not do onthlng. You could not IwIm... 317 00:24:18,423 --> 00:24:20,084 ...because you have hairpiece. 318 00:24:20,158 --> 00:24:21,785 And girls don't like that. 319 00:24:21,860 --> 00:24:24,454 Very hard to get date with hairpiece. 320 00:24:24,930 --> 00:24:26,921 Yes, this is much better. 321 00:24:28,133 --> 00:24:31,296 Toll you whot. I glvo you Iouvonlr, I glvo you my holrplooo. 322 00:24:31,837 --> 00:24:33,998 No, that's all right. Thank you, though. 323 00:24:34,072 --> 00:24:36,063 -l lnolotl -No roolly, you hoop thorn. 324 00:24:36,174 --> 00:24:40,235 Your Iouvonlr. Horo, you toko my holrplooo. I don't nood onymoro. 325 00:24:41,680 --> 00:24:42,669 Hairpiece! 326 00:24:42,747 --> 00:24:44,715 Yes, that's much better. 327 00:24:46,051 --> 00:24:47,518 What is this? 328 00:24:47,819 --> 00:24:50,583 Whot oro you dolng'l I told you two to toko It to VogII. 329 00:24:52,557 --> 00:24:53,581 What? 330 00:24:54,626 --> 00:24:56,685 Idiot! Getoutof here! Goon. 331 00:24:57,028 --> 00:25:00,122 Go on, ouorybody out! Out! You moko mo Io mod. 332 00:25:02,033 --> 00:25:03,694 Get out of here! 333 00:25:07,205 --> 00:25:09,435 What did they do? They sent it back to us. 334 00:25:09,708 --> 00:25:11,266 That idiotAbdul. 335 00:25:11,576 --> 00:25:13,703 I don't believe this, the stupid idiots. 336 00:25:14,279 --> 00:25:17,442 Abdul. What in the hell are you doing? 337 00:25:17,816 --> 00:25:22,446 When I send you $5 million, you keep $5 million. Understand? 338 00:25:23,588 --> 00:25:26,819 I don't care. I don't care. 339 00:25:27,792 --> 00:25:30,693 Use your imagination. You are in Las Vegas. 340 00:25:30,795 --> 00:25:33,730 You have $5 million. Are you a total idiot? 341 00:25:35,934 --> 00:25:39,631 I'm sending the money-- I can't launder any more money through the car wash. 342 00:25:39,905 --> 00:25:43,102 I don't care about your problem. Things are tough every over. 343 00:25:43,542 --> 00:25:47,376 lam sending back the money to you. You understand? You keep it this time. 344 00:25:47,479 --> 00:25:48,946 That stupid idiot. 345 00:25:51,750 --> 00:25:54,310 No, stupid. Stop that! 346 00:25:54,886 --> 00:25:55,978 You stupid thing. 347 00:26:00,692 --> 00:26:03,024 You know, it's funny how things work out. 348 00:26:03,094 --> 00:26:07,087 The Arabs just heard our band one time, and they wanted us to go on the road. 349 00:26:07,465 --> 00:26:10,229 They give us ajob driving this limousine to Las Vegas. 350 00:26:10,869 --> 00:26:12,962 You're gonna run the battery down. 351 00:26:13,271 --> 00:26:15,205 I'm not gonna run the battery down. 352 00:26:15,874 --> 00:26:18,206 Look, we're out of gas. See? 353 00:26:18,910 --> 00:26:20,400 Didn't you check it? 354 00:26:23,214 --> 00:26:25,409 Shit. How can we be out of gas? 355 00:26:25,483 --> 00:26:27,314 We're not even out of town yet. 356 00:26:29,054 --> 00:26:30,988 We gotta find a gas station. 357 00:26:31,556 --> 00:26:32,853 Maybe that guy knows. 358 00:26:33,625 --> 00:26:36,560 Hey, dude. Hey, brother. 359 00:26:37,729 --> 00:26:39,287 Come over here. 360 00:26:40,699 --> 00:26:42,792 You know where we can find a gas station? 361 00:26:42,901 --> 00:26:44,732 -Yooh. -Yooh, whlch ono'l 362 00:26:45,604 --> 00:26:49,131 Wooh your wIndowo'l Lot mo wIIh your wIndowo. 363 00:26:49,207 --> 00:26:50,265 They're not dirty. 364 00:26:50,375 --> 00:26:51,774 The windows are clean. 365 00:26:52,243 --> 00:26:54,837 Don't put that mud on the windows. 366 00:26:55,413 --> 00:26:56,903 Come on, give me a dollar. 367 00:26:57,015 --> 00:26:59,142 -We need a gas station. -Give me a dollar. 368 00:26:59,451 --> 00:27:01,681 We don't got a dollar. We need a gas station. 369 00:27:01,786 --> 00:27:03,845 Gimme a dollar. Come on. 370 00:27:03,922 --> 00:27:05,787 Shit. Give him a dollar. 371 00:27:05,991 --> 00:27:07,253 I ain't got no money. 372 00:27:07,459 --> 00:27:10,189 Whot do you moon'l Tho Arobo gIvo you monoy. 373 00:27:10,261 --> 00:27:11,421 I spent it. 374 00:27:11,596 --> 00:27:13,257 What do you mean you spent it? 375 00:27:13,365 --> 00:27:14,798 I paid off our bar tab. 376 00:27:19,237 --> 00:27:20,898 Get out of the car. 377 00:27:24,275 --> 00:27:26,436 Come on. Get out of the car. 378 00:27:29,147 --> 00:27:32,241 You no? You don't ovon chock Ind Ioo lI'wo tho goo. 379 00:27:32,917 --> 00:27:34,316 Come on, get out. 380 00:27:36,855 --> 00:27:38,288 Open the door. 381 00:27:39,724 --> 00:27:41,658 Come on, open this door. 382 00:27:42,527 --> 00:27:44,688 I ain't bullshitting, would you get out? 383 00:27:49,734 --> 00:27:50,723 Come on. 384 00:27:52,537 --> 00:27:54,266 Unlock the door. 385 00:27:56,408 --> 00:27:57,875 Unlock the door. 386 00:27:57,976 --> 00:27:59,466 It's cold out there. 387 00:27:59,611 --> 00:28:02,546 -I know II‘I cold out horo, I'm out horol -Como on lnoldo. 388 00:28:02,614 --> 00:28:03,740 Open the inside. 389 00:28:04,749 --> 00:28:05,738 lt's locked. 390 00:28:05,817 --> 00:28:09,275 I know it's locked. Open the door. We have to get this guy out of here. 391 00:28:09,354 --> 00:28:11,049 Open the door. Come on. 392 00:28:11,289 --> 00:28:12,813 Go around the other side. 393 00:28:21,433 --> 00:28:22,525 Hi, officer. 394 00:28:22,834 --> 00:28:23,960 Can I help you? 395 00:28:24,069 --> 00:28:27,698 No, we're okay. We've just got this chump in the back seat. 396 00:28:27,872 --> 00:28:30,238 You got the Champ in the back seat, right? 397 00:28:32,177 --> 00:28:33,838 Damn, that is the Champ. 398 00:28:34,913 --> 00:28:36,073 Hi, Champ. 399 00:28:38,583 --> 00:28:40,016 What'd you tell him? 400 00:28:40,085 --> 00:28:42,178 I didn't tell him nothing. He told me. 401 00:28:42,253 --> 00:28:45,051 This guy thinks we got the Champ in the back seat. 402 00:28:45,123 --> 00:28:47,318 Sit still, Champ. We got a ride. 403 00:28:56,167 --> 00:28:58,635 Hey, brother, thanks a lot. 404 00:28:59,003 --> 00:29:01,437 Sure, anytime. 405 00:29:01,639 --> 00:29:05,700 Lloton, could I moot tho Chomp juot for o Iocond. l'vo boon o ton of hlI-- 406 00:29:05,777 --> 00:29:07,642 He don't like strange people coming up-- 407 00:29:07,712 --> 00:29:10,909 -l juot wont to tolk to hlm. I'm o blg Ion. -Ho'I rool IIrod. 408 00:29:10,982 --> 00:29:13,041 All right. Could I get an autograph? 409 00:29:13,151 --> 00:29:14,743 Sure. I'll get an autograph. 410 00:29:14,853 --> 00:29:17,287 Groot. .luot toll hlm to erto onthlng ho wonto. 411 00:29:17,355 --> 00:29:19,721 leo: 'To .lullo Albort Koworold, tho Block Plrogl. 412 00:29:19,824 --> 00:29:22,315 'Iy boot buddy Ind IIuorIto Iporrlng portnor. 413 00:29:22,393 --> 00:29:23,792 "Love always, the Champ." 414 00:29:24,395 --> 00:29:26,488 Great. All right, there you go. 415 00:29:26,664 --> 00:29:28,655 Okay, thanks a lot. Wait there. 416 00:29:28,833 --> 00:29:30,824 Okay. Hey, Champ. 417 00:29:32,871 --> 00:29:34,839 Champ, you gotta sign an autograph. 418 00:29:34,939 --> 00:29:35,837 Who itfor? 419 00:29:35,974 --> 00:29:38,169 For the cop that gave us a ride over here. 420 00:29:38,443 --> 00:29:39,705 Well, what his name? 421 00:29:39,911 --> 00:29:42,709 I don't know hlo nomo, Ho'o o Block Ruoolon or Iomothlng. 422 00:29:42,814 --> 00:29:46,375 Just sign to the Black Sirote. 423 00:29:47,051 --> 00:29:49,713 Thoro. ThoI‘I good. You got good honderIIng, Chomp. 424 00:29:50,255 --> 00:29:51,517 Thanks a lot. 425 00:29:52,157 --> 00:29:53,283 There you go. 426 00:29:53,691 --> 00:29:55,625 Great, g reat. 427 00:29:55,760 --> 00:29:57,284 He's a big fan of yours. 428 00:29:57,362 --> 00:29:59,023 -Ho'o hoord of mo? -Yooh. 429 00:29:59,097 --> 00:30:01,793 ThoI‘I groot. You than I Ion Ipor o lltIIo wlth hlm'l 430 00:30:01,866 --> 00:30:04,426 Yeah. He says come down, and he'll putyour lights out. 431 00:30:04,536 --> 00:30:09,473 Groot. Thonko o lot. Thonko, Chomp. 8oo you lotor. 432 00:30:10,275 --> 00:30:12,539 Thanks a lot. He's got all your albums. 433 00:30:15,346 --> 00:30:16,540 Protect the city. 434 00:30:17,849 --> 00:30:20,181 You got $24.15 on gas. 435 00:30:20,351 --> 00:30:22,251 My partner's got the money. 436 00:30:22,353 --> 00:30:23,945 Give him $24.15. 437 00:30:24,055 --> 00:30:26,683 -W|Ilt'l -$24.15 for tho goo. 438 00:30:26,791 --> 00:30:28,122 I ain't got no money. 439 00:30:28,326 --> 00:30:29,953 What do you mean you got no money? 440 00:30:30,028 --> 00:30:31,825 I told you, I ain't got no money. 441 00:30:32,430 --> 00:30:33,795 What'd you do with it? 442 00:30:34,199 --> 00:30:35,996 I paid our bar tab. 443 00:30:36,401 --> 00:30:38,460 -8o wo don't got no monoy‘l -Nothlng. 444 00:30:38,536 --> 00:30:40,731 -Not ono Iont‘l -Nothlng, not I ponny. 445 00:30:40,805 --> 00:30:43,672 -WhoI‘d you buy thot Iondy bor wlth'l -Whot Iondy bor‘l 446 00:30:43,808 --> 00:30:46,276 The candy bar you got all in your beard there. 447 00:30:47,312 --> 00:30:49,337 That's a quarter, you know. 448 00:30:50,081 --> 00:30:53,278 Where you going with that? 449 00:30:53,418 --> 00:30:54,783 That ain't ours. 450 00:30:54,886 --> 00:30:57,514 I know it's not yours. lt's mine. 451 00:30:57,589 --> 00:30:59,853 Whon you got your monoy, II‘II bo rIght horo. 452 00:31:02,393 --> 00:31:04,327 You all have a nice day now. 453 00:34:38,476 --> 00:34:40,706 Holy shit! 454 00:34:42,747 --> 00:34:44,214 Why're we stopping? 455 00:34:44,415 --> 00:34:46,144 We gotta pick up a hitchhiker. 456 00:34:46,284 --> 00:34:49,378 WI Ion't plck up no hltchhlkor. II‘I not ovon our Ior. 457 00:34:49,754 --> 00:34:51,722 I think we could pick up this one. 458 00:34:53,991 --> 00:34:55,015 You guys! 459 00:34:55,126 --> 00:34:56,115 Donna! 460 00:34:57,628 --> 00:35:00,529 -What are you doing out here? -What are you doing out here? 461 00:35:00,598 --> 00:35:02,031 We're on our way to Vegas. 462 00:35:03,201 --> 00:35:05,032 What a trip. Come on, hop in. 463 00:35:05,570 --> 00:35:07,197 Can you give my friends a ride? 464 00:35:07,271 --> 00:35:08,499 Yeah, no problem. 465 00:35:08,606 --> 00:35:09,664 Fantastic! 466 00:35:41,606 --> 00:35:43,198 What are you doing out here? 467 00:35:43,274 --> 00:35:45,242 | work for a Mexican travel agency. 468 00:35:45,843 --> 00:35:47,208 -Thoy got jobo thoro'l -Yoo. 469 00:35:47,278 --> 00:35:49,269 Hang on, I gotta make an announcement. 470 00:35:50,248 --> 00:35:57,620 Attention! You may be wondering why this country looks like Mexico. 471 00:35:57,855 --> 00:36:00,551 That's because it once was Mexico. 472 00:36:00,625 --> 00:36:03,423 What are you guys doing? You got your band still? 473 00:36:03,594 --> 00:36:04,526 Yeah. 474 00:36:05,129 --> 00:36:07,097 -Wo'ro hoodllnlng now. -You'ro Idddlng'l 475 00:36:07,165 --> 00:36:10,760 I Iwoor to God. Hoodllnlng thlo blg club In Chlcogo. Pocldng thorn In. 476 00:36:11,536 --> 00:36:13,697 We got costumes and everything. 477 00:36:14,338 --> 00:36:18,206 We're gonna get costumes. We're going to Vegas to see a famous designer. 478 00:36:18,276 --> 00:36:19,368 That takes time. 479 00:36:19,443 --> 00:36:22,071 Wo'ro gonnI chock out loungoo. Thoy oll wont uo. 480 00:36:22,146 --> 00:36:24,114 -They'l| stand in line. -And guess what? 481 00:36:24,348 --> 00:36:26,316 -Whot‘l -I don't do drugo onymoro. 482 00:36:26,817 --> 00:36:29,012 You don't? I don't do drugs either. 483 00:36:29,120 --> 00:36:31,020 I've been off them for a week now. 484 00:36:31,355 --> 00:36:32,379 That's great. 485 00:36:32,557 --> 00:36:34,024 | feel real good. 486 00:36:34,258 --> 00:36:36,226 That's great. Me, too. lfeel great. 487 00:36:36,561 --> 00:36:37,687 You got any? 488 00:36:37,762 --> 00:36:39,320 No, ljust ran out. 489 00:36:57,815 --> 00:37:01,148 Hell, there goes the picture. Come on, get that picture back. 490 00:37:01,752 --> 00:37:05,745 I'm gonna throw you out and get myself a new set one of these days. Come on. 491 00:37:16,133 --> 00:37:18,124 What in the hell is that? 492 00:37:26,410 --> 00:37:27,434 Here we are. 493 00:37:28,012 --> 00:37:31,106 My Sweetie Face, how are you, love? 494 00:37:32,216 --> 00:37:35,049 Good to see you. You look good. 495 00:37:35,586 --> 00:37:39,818 -How'd It go thlo fimo'l -.luot groot. WI hod o boll, I'm tolllng you. 496 00:37:40,258 --> 00:37:41,953 Meet my friend, Old Timer. 497 00:37:42,026 --> 00:37:44,256 It's a pleasure to make your acquaintance. 498 00:37:44,328 --> 00:37:46,762 Any frlond o'l SwooIIo Fooo II o frlond o'l mlno. 499 00:37:47,031 --> 00:37:49,693 Toko ouorybody lnoldo Ind got thorn Iomo I'ood Ind drlnk. 500 00:37:49,767 --> 00:37:51,200 There's milk for the kids. 501 00:37:51,269 --> 00:37:54,136 Great. Listen, thanks for the ride. 502 00:37:55,006 --> 00:37:57,031 -l lovo you. -Good Ioolng you. 503 00:37:58,809 --> 00:38:01,277 You take care of yourself. Bye-bye. 504 00:38:01,746 --> 00:38:04,840 Whot Idnd of o Ior-- I novor Ioon o Ior llko thot boloro. 505 00:38:05,016 --> 00:38:08,042 Thot‘o o Ipoclol cuotomlzod job. WI dld It ouroolvoo. 506 00:38:08,719 --> 00:38:10,653 You did a damn good job on it. 507 00:38:10,721 --> 00:38:12,621 lt's organic air conditioning. 508 00:38:13,124 --> 00:38:14,421 How about some customized gas? 509 00:38:14,492 --> 00:38:16,119 -You got It. -ThonkI o lot. 510 00:38:16,961 --> 00:38:18,121 Guess what? 511 00:38:18,329 --> 00:38:20,263 What are we gonna give him for gas? 512 00:38:20,398 --> 00:38:21,888 Guess what? 513 00:38:34,412 --> 00:38:36,607 Where do you want it, right over here? 514 00:38:37,548 --> 00:38:38,981 What are you doing? 515 00:38:39,050 --> 00:38:41,917 Wo'ro golng through tho nolghborhood Ioolng whot you nood. 516 00:38:41,986 --> 00:38:44,284 WI low you nood o Ior Ioot Ind brought ono ovor. 517 00:38:44,355 --> 00:38:46,448 I can always use a new car seat. 518 00:38:46,524 --> 00:38:48,924 Maybe you can mate them and get a bus. 519 00:38:48,993 --> 00:38:51,826 II' thoro'o onythlng loll ovor from tho goo, glvo uo crodlt. 520 00:38:51,896 --> 00:38:54,729 Okay. All right. 521 00:38:55,833 --> 00:38:57,425 Nice seat. 522 00:39:01,706 --> 00:39:05,699 Look. The dude laid some peyote on me. 523 00:39:06,977 --> 00:39:07,966 Look at this. 524 00:39:11,415 --> 00:39:13,178 Not as good as my old one. 525 00:39:18,255 --> 00:39:20,746 Holyjumping catfish! 526 00:39:25,029 --> 00:39:26,018 Hey, fellas! 527 00:39:26,797 --> 00:39:31,461 Hey, fellas! There's money in that seat. 528 00:39:32,002 --> 00:39:33,993 You must have dropped some change. 529 00:39:34,472 --> 00:39:36,201 It's okay, you can keep it. 530 00:39:36,340 --> 00:39:38,308 -You Iuro'l -Yooh, don't worry obout It. 531 00:39:38,376 --> 00:39:39,707 It's a lot of money. 532 00:39:40,044 --> 00:39:42,672 -Wo don't nood It. wo'ro rIch. -Wo'ro rIch. 533 00:39:43,013 --> 00:39:44,241 Check you later. 534 00:39:54,325 --> 00:39:57,021 All that money! 535 00:40:00,564 --> 00:40:04,022 Come on, baby, come on. Come on, you can make it. 536 00:40:05,169 --> 00:40:09,970 Come on, a little bit more. We made it. 537 00:40:11,909 --> 00:40:17,814 Goddomn. Good thlng, too. WI dldn't tho onythlng to trodo I'or goo. 538 00:40:22,153 --> 00:40:24,314 You want this last peyote button? 539 00:40:25,656 --> 00:40:27,419 Did you eat all of them already? 540 00:40:27,525 --> 00:40:29,254 He only gave me 10. 541 00:40:29,894 --> 00:40:32,055 Goddamn, see you in the ozone. 542 00:40:33,397 --> 00:40:36,059 The last time I took peyote I saw snakes and shit. 543 00:40:37,835 --> 00:40:40,167 Let's get our money and get a decent meal. 544 00:40:40,504 --> 00:40:45,168 I'm firod o'looIIng junk. I nood o doublo chooooburgor wlth chlll. 545 00:40:48,045 --> 00:40:49,637 I gotta go pee. 546 00:40:49,914 --> 00:40:51,506 Okay. Go in the back. 547 00:40:53,684 --> 00:40:57,211 Hollol Wo'ro horo wlth tho Ior. WI nood to got pold. 548 00:40:59,056 --> 00:41:00,614 Hello, Arab dudes. 549 00:41:02,393 --> 00:41:03,951 We're here with the car. 550 00:41:04,295 --> 00:41:08,823 Hollo. WI got tho Ior horo. WI nood our monoy. 551 00:41:10,434 --> 00:41:13,926 If you're balling or anything, just slip the money under the door. 552 00:41:29,119 --> 00:41:30,211 I'm hungry. 553 00:41:34,258 --> 00:41:36,351 You got any cheeseburgers in there? 554 00:41:39,063 --> 00:41:40,792 Come on, let's get out of here. 555 00:41:40,898 --> 00:41:43,298 There's nobody home. I left the keys in the car. 556 00:41:44,602 --> 00:41:46,695 Did you see snakes when you did peyote? 557 00:41:46,904 --> 00:41:48,166 Yeah, I saw snakes. 558 00:41:48,472 --> 00:41:50,269 Did you see belly dancers, too? 559 00:41:50,741 --> 00:41:51,867 No, just snakes. 560 00:41:53,711 --> 00:41:55,838 This is really good peyote. 561 00:41:56,747 --> 00:41:58,772 I wanna get something to eat. 562 00:41:59,683 --> 00:42:02,049 They said to deliver the car and we'd get the money. 563 00:42:02,119 --> 00:42:04,212 So we deliver the car. Where's the money? 564 00:42:04,321 --> 00:42:05,515 God, I'm hungry. 565 00:42:07,691 --> 00:42:09,386 You can't trust nobody no more. 566 00:42:09,693 --> 00:42:11,957 Welcome to Club Mekka. $10, please. 567 00:42:12,062 --> 00:42:13,495 Give him the ticket. 568 00:42:13,564 --> 00:42:14,724 Take off your hat. 569 00:42:16,333 --> 00:42:19,860 Wolcomo to Club Iokko. $10, ploooo. Thonk you vory much. 570 00:42:20,604 --> 00:42:22,265 Take off your hat. 571 00:42:23,107 --> 00:42:27,339 Wolcomo to Club Iokko. $10, ploooo. Thonk you. leo hlm o fickot. 572 00:42:27,444 --> 00:42:30,936 -Toko off your hot. -I don't toko my hot o'lII'or nobody. 573 00:42:35,119 --> 00:42:37,849 Sucker! 574 00:42:39,690 --> 00:42:41,715 -You coll mo ouckor‘l -Nol 575 00:42:41,892 --> 00:42:44,884 -l'll IrIII you! -Put tho knllo Iwoyl 576 00:42:44,995 --> 00:42:48,294 Put that knife away! Go back there. Go on. 577 00:42:49,233 --> 00:42:51,667 Sorry, wo moko vory blg.... WI put hot bock on. 578 00:42:51,769 --> 00:42:55,830 It looks very nice there. I'm sorry. ls big mistake. 579 00:42:57,675 --> 00:42:59,870 Most natural looking. 580 00:43:00,077 --> 00:43:02,011 Take back your $10. 581 00:43:02,112 --> 00:43:03,943 Here's a ticket for a drink, free. 582 00:43:04,014 --> 00:43:06,005 Have a drink, have a good time. 583 00:43:06,216 --> 00:43:08,548 Disco! You look nice. 584 00:43:10,888 --> 00:43:12,378 Stupid idiot! 585 00:43:12,523 --> 00:43:14,218 -You oro rIght. -OI' couroo, I'm rIght. 586 00:43:14,291 --> 00:43:15,986 We are both stupid idiots. 587 00:43:16,060 --> 00:43:17,755 What do you mean? 588 00:43:17,828 --> 00:43:19,853 That call was from Vegas. 589 00:43:19,930 --> 00:43:22,660 Las Vegas? What about the car? 590 00:43:22,933 --> 00:43:25,163 Only part of it showed up. 591 00:43:25,369 --> 00:43:27,132 What do you mean? 592 00:43:27,204 --> 00:43:30,469 Only part of the car showed up. 593 00:43:30,541 --> 00:43:33,772 -What about the money? -That part never showed up. 594 00:43:34,078 --> 00:43:37,707 -Tth tho otolon our monoy‘l -And port of tho Ior. 595 00:43:41,986 --> 00:43:44,546 Hello, Las Vegas. This is Prince Habib, 596 00:43:44,622 --> 00:43:47,887 lwish to land on your airport. 10-4? 597 00:43:48,258 --> 00:43:49,987 Watch where you're going! 598 00:43:50,060 --> 00:43:52,028 I know what I'm doing, relax. 599 00:43:52,096 --> 00:43:53,563 Straighten out this plane! 600 00:43:53,631 --> 00:43:56,259 Stupid plane! Touch it a little, it moves. 601 00:43:56,333 --> 00:43:59,234 LInd on to filo ground filoro, on filo ruany. 602 00:43:59,303 --> 00:44:02,295 Hollo, LII VogII. lIrn golng to lInd on your ruany. 603 00:44:04,475 --> 00:44:07,205 Thlo Itupld plIno. You touch It, It gooI Ill ovor. 604 00:44:07,277 --> 00:44:11,646 l'rn trylng to put lt down. It dooIn't wont to shy down. 605 00:44:12,182 --> 00:44:14,446 Let go! 606 00:44:14,718 --> 00:44:17,710 l'rn lIndlng now, okIy? Hollo, LII VogII, ltho lIndod. 607 00:44:20,157 --> 00:44:22,489 Come, open the door. 608 00:44:22,626 --> 00:44:25,789 Welcome, Mr. Slyman. 609 00:44:26,897 --> 00:44:28,922 Thank you, Allah. 610 00:44:30,334 --> 00:44:33,360 Where in hell did you learn how to drive an airplane? 611 00:44:33,671 --> 00:44:35,104 Why are you yelling at me? 612 00:44:35,172 --> 00:44:38,801 Whoro dld you got I drlvor'o llIonoo ploto'l lnoldo o CornIIokoo box'l 613 00:44:39,143 --> 00:44:41,873 This is not my plane, it's the maid's plane. 614 00:44:41,979 --> 00:44:44,880 I hod to borrow It. Ilno II In tho ohop gotIIng IIxod. 615 00:44:44,948 --> 00:44:46,745 Stupid idiot. Come, let's go. 616 00:44:48,152 --> 00:44:49,915 How was your flight? 617 00:44:50,020 --> 00:44:54,480 Thot woo tho moot otupld olrplono MI I nor took In my lllo. 618 00:44:55,292 --> 00:44:58,284 You thlnk thot‘o otupld'l You ohould ooo mo IIy my othor plono. 619 00:44:58,362 --> 00:44:59,522 You cannot fly. 620 00:44:59,830 --> 00:45:04,358 I Ionnot IIy thooo lltIIo plonoo. Thoy IIy oll ovor tho plooo. Como on. 621 00:45:05,035 --> 00:45:06,093 Right this way. 622 00:45:06,170 --> 00:45:09,196 You nood your glIoooo. Tho noxt fimo I fly commorclol. 623 00:45:09,273 --> 00:45:10,831 Don't be so scared. 624 00:45:10,908 --> 00:45:14,344 -Why don't you got I plono llko thot ono'l -ThoI‘o our couoln'o plono. 625 00:45:17,981 --> 00:45:19,005 That one? 626 00:45:19,083 --> 00:45:23,247 Thot ono, wlth tho gold lIndlng goor. ThoI‘o hlo plono. 627 00:45:23,320 --> 00:45:25,015 He's such a showoff. 628 00:45:25,089 --> 00:45:26,420 No.... 629 00:45:26,490 --> 00:45:29,357 Yoo, ho lo. Como, lot‘o go buy oomothlng. 630 00:45:31,328 --> 00:45:33,796 -Whoro oro wo golng'l -To tho goto. 631 00:45:33,897 --> 00:45:36,832 The gate's over there. See? 632 00:45:42,506 --> 00:45:45,066 Again, let me apologize. We had no idea. 633 00:45:45,142 --> 00:45:50,170 I hoto comlng to thlo olrport. You olwoyo tho thooo guyo opologlflng. 634 00:45:50,748 --> 00:45:54,616 If you'll justjoin me, I'll be happy to show you through. Excuse me! 635 00:45:54,685 --> 00:45:58,815 Toko ono momont to como ouloldo wlth mo Ind I'll ohow you your Ior. 636 00:46:01,692 --> 00:46:04,991 Got out of tho woyl Your Ior wIll bo orrlvlng rIght horo. 637 00:46:05,062 --> 00:46:07,929 Where do you put the money? In here. 638 00:46:07,998 --> 00:46:08,760 Pull! 639 00:46:09,566 --> 00:46:10,828 "Pull"? 640 00:46:15,606 --> 00:46:16,937 Bar...bar...bar! 641 00:46:21,211 --> 00:46:23,475 -Ono for you. -Agolnl 642 00:46:23,580 --> 00:46:25,172 -Pu|l! -Okay. 643 00:46:26,917 --> 00:46:29,681 Allez! Crash! 644 00:46:30,621 --> 00:46:31,485 Bar! 645 00:46:36,260 --> 00:46:38,228 One more for you. 646 00:46:40,564 --> 00:46:42,498 -CrIohI -Alloz, crIohI 647 00:46:42,699 --> 00:46:43,688 Bar! 648 00:46:53,143 --> 00:46:55,805 Allez! Crash! 649 00:46:55,913 --> 00:46:57,244 Encore! 650 00:46:58,282 --> 00:47:00,113 Allez! Encore! 651 00:47:01,718 --> 00:47:03,208 I'll kill him! 652 00:47:03,287 --> 00:47:04,618 You'll love the ride. 653 00:47:04,688 --> 00:47:06,713 Son ofa dog! 654 00:47:07,791 --> 00:47:10,954 Stop! What are you doing? What's the matter with you? 655 00:47:11,028 --> 00:47:12,154 He insult me! 656 00:47:12,229 --> 00:47:15,392 -Whot dld ho do'l -Ho wont mo to drIvo o Doloun. 657 00:47:15,499 --> 00:47:17,228 Stupid idiot. I'm so sorry. 658 00:47:17,334 --> 00:47:20,394 Excuse me, my brother. lwill kill him! 659 00:47:20,470 --> 00:47:22,335 -Put that knife down! -Let me kill him! 660 00:47:22,506 --> 00:47:24,235 By Allah! 661 00:47:25,375 --> 00:47:28,811 I om oo vory oorry. Toko thlo monoy. Iy brothor lo vory upoot. 662 00:47:29,012 --> 00:47:31,742 -He ate some bad dates. -|t's air conditioned. 663 00:47:31,815 --> 00:47:32,907 Thank you. 664 00:47:32,983 --> 00:47:34,883 Take the keys and get in the car. 665 00:47:35,018 --> 00:47:37,486 WI wIll toko good Ioro of tho Ior. Thonk you. 666 00:47:37,654 --> 00:47:39,952 Maybe if you gave him a Valium.... 667 00:47:40,057 --> 00:47:43,322 I'm oorry for my brothor, ho'o not uood to bolng In tho dooort. 668 00:47:46,263 --> 00:47:49,130 Why did you stop me from killing that little creep? 669 00:47:49,666 --> 00:47:52,692 -He gave us this car! -He did not do anything! 670 00:47:52,803 --> 00:47:53,792 Go forward. 671 00:47:58,041 --> 00:48:00,441 Stupid idiot! Watch where you're going! 672 00:48:07,651 --> 00:48:10,916 You Ionnot Idll o mon juot booouoo ho gIvo you I Doloun. 673 00:48:11,488 --> 00:48:13,456 Goddamn stupid car. 674 00:48:13,523 --> 00:48:15,081 This is America. 675 00:48:15,225 --> 00:48:19,059 You cannot kill every person just because you get mad at them. 676 00:48:19,162 --> 00:48:21,153 You have to have permission first. 677 00:48:21,265 --> 00:48:22,926 That is democracy. 678 00:48:24,434 --> 00:48:27,892 If you want to kill everybody you'll never get a green card. 679 00:48:28,939 --> 00:48:30,964 You want to kill somebody? 680 00:48:31,341 --> 00:48:34,469 You wolt 'fil wo IInd thooo Iwo guyo thot otolo our monoy. 681 00:48:34,544 --> 00:48:36,409 Then we kill them. 682 00:48:36,847 --> 00:48:39,008 Because nobody steals from Slyman. 683 00:48:39,082 --> 00:48:41,448 And nobody steals from Habib. 684 00:48:44,021 --> 00:48:46,785 I'm going to enjoy killing these guys. 685 00:48:46,990 --> 00:48:48,855 I kill them slow. 686 00:48:49,559 --> 00:48:52,551 I'm gonnI cut off tholr oyolldo oo thoy Ion wotch. 687 00:48:54,865 --> 00:48:56,696 You are very kind. 688 00:48:56,767 --> 00:49:00,203 Evory mon only dloo onIo. Ho ohould onjoy It. 689 00:49:02,105 --> 00:49:03,629 It's hot in this car. 690 00:49:05,108 --> 00:49:07,804 stupld goddomn dooort hoot. I hoto thlo dooort. 691 00:49:08,378 --> 00:49:10,005 I hate this heat. 692 00:49:10,614 --> 00:49:14,175 lI‘o not tho dooort. ldlot. You put on tho hoot In tho Ior. 693 00:49:14,918 --> 00:49:17,944 -I put on tho olr condlIIon. -You dldn't. Lookl 694 00:49:18,088 --> 00:49:20,784 -Tho olr condlIIon lo tho othor woy. -No, thot‘o It. 695 00:49:20,857 --> 00:49:23,291 It is not, it's the heat. Look, it says "hot." 696 00:49:23,360 --> 00:49:27,888 -Tho olr condlIIon lo tho othor woy. -I put It on. It dooon't work. 697 00:49:28,098 --> 00:49:30,931 This stupid car needs to die! I'll kill it! 698 00:49:47,551 --> 00:49:50,577 The only car we see all day and they try to run us over. 699 00:49:57,194 --> 00:50:00,960 WI ohould'vo otoyod In Chlcogo. At looot It won't hot. 700 00:50:01,698 --> 00:50:04,030 Wo'ro gonnI dlo o'l hoot fruotroIIon out horo. 701 00:50:13,343 --> 00:50:14,970 Play something else, will you please? 702 00:50:15,278 --> 00:50:19,476 That's desert music. Come on, mellow out. 703 00:50:19,549 --> 00:50:24,077 -Wo'ro gonnI dlo out horo. -lI‘o boouIII'ul out horo. Enjoy It. 704 00:50:24,788 --> 00:50:27,348 You took thot poyoto. Anythlng lo boouIII'ul to you. 705 00:50:28,225 --> 00:50:31,353 Lot‘o do thot oong wo woro erIIng In Chlcogo. 706 00:50:31,628 --> 00:50:35,325 -Whot long? -You know, lo Ind My Old LIdy. 707 00:50:35,399 --> 00:50:37,060 I don't know how it goes. 708 00:50:37,234 --> 00:50:40,567 -8uro you do, you wroto It. -I don't romombor It. 709 00:50:40,637 --> 00:50:41,797 Let's try it. 710 00:50:41,872 --> 00:50:45,706 "Me 711 00:50:45,776 --> 00:50:48,506 "And my old lady" 712 00:50:49,112 --> 00:50:50,841 There you go. 713 00:50:51,748 --> 00:50:54,774 "We like 714 00:50:55,152 --> 00:50:58,815 "We like to get outside 715 00:51:01,892 --> 00:51:05,384 "But sometimes 716 00:51:05,462 --> 00:51:09,922 "People space us out 717 00:51:11,668 --> 00:51:15,001 "So we just make like a bakery truck 718 00:51:15,072 --> 00:51:18,337 "And haul buns out of there 719 00:51:22,112 --> 00:51:25,513 "Sometimes 720 00:51:25,682 --> 00:51:30,051 "We are so much in love 721 00:51:31,188 --> 00:51:34,749 "That we go on a picnic 722 00:51:34,825 --> 00:51:39,489 "And don't even take any beer 723 00:51:41,932 --> 00:51:45,299 "We just like to cruise around 724 00:51:45,368 --> 00:51:49,702 "And try to find the main drag in town 725 00:51:50,574 --> 00:51:54,169 "And then after 726 00:51:54,244 --> 00:51:59,807 "We try to find a 7-Eleven and get some beefjerky 727 00:52:01,284 --> 00:52:04,879 "Me 728 00:52:04,988 --> 00:52:07,786 "And my old lady 729 00:52:11,294 --> 00:52:13,387 "We like 730 00:52:13,463 --> 00:52:17,991 "We like to like get outside 731 00:52:20,904 --> 00:52:24,101 "Sometimes 732 00:52:24,641 --> 00:52:27,667 "People space us out" 733 00:52:27,777 --> 00:52:29,904 Stay on your own note. 734 00:52:30,480 --> 00:52:34,314 "So we just make like a bakery truck 735 00:52:34,384 --> 00:52:36,944 "And haul buns out of there" 736 00:52:39,256 --> 00:52:40,814 That was good. 737 00:52:40,891 --> 00:52:42,518 ltwas nice. 738 00:52:43,026 --> 00:52:46,018 I like that thing about the beefjerky. 739 00:52:46,196 --> 00:52:48,494 Yeah, that makes it organic. 740 00:52:48,932 --> 00:52:51,526 I dig that. That's nice. 741 00:53:00,877 --> 00:53:03,505 There's never gonna be a car out here. 742 00:53:34,477 --> 00:53:36,035 Stupid car. 743 00:53:36,213 --> 00:53:38,044 Worse than my camel. 744 00:53:38,982 --> 00:53:41,542 I got a better picture out on my old set. 745 00:53:41,651 --> 00:53:44,518 Give me a picture. Come on! 746 00:53:44,621 --> 00:53:46,816 Old man! Gas. 747 00:53:56,833 --> 00:53:59,666 Excuse me, old-timing man. 748 00:53:59,736 --> 00:54:01,863 -How oro you thlo mornlng'l -Flno, Ind you'l 749 00:54:01,972 --> 00:54:04,270 Very good, thank you. 750 00:54:04,341 --> 00:54:07,401 Con you toll no, lo thlo tho only rood Into town'l 751 00:54:08,478 --> 00:54:10,776 Is this the road that leads into town? 752 00:54:11,181 --> 00:54:13,615 Yeah. It's the only road to town. 753 00:54:13,817 --> 00:54:16,115 Pardon, old-timing man. 754 00:54:17,687 --> 00:54:20,781 We are with the Secret Service.... 755 00:54:20,857 --> 00:54:22,688 You're what? 756 00:54:23,460 --> 00:54:27,123 WI oro wlth tho Socrot Sorvloo o'l thlo govornmont. 757 00:54:28,265 --> 00:54:31,723 -We are looking for two men. -You're looking for what? 758 00:54:31,801 --> 00:54:34,736 WI oro looldng for two-- I ohow you plcturo. 759 00:54:36,072 --> 00:54:39,098 Thooo mon oro vory dongorouo. Thoy otolo monoy. 760 00:54:39,943 --> 00:54:43,174 Thooo two mon otolo monoy from our govornmont. 761 00:54:43,847 --> 00:54:45,576 -Thoy'ro vory dongorouo. -Thooo two'l 762 00:54:45,649 --> 00:54:48,482 This man, and this man. Have you seen them? 763 00:54:48,918 --> 00:54:51,614 -Thooo two'l -Thlo ono Ind thlo ono horo. 764 00:54:51,688 --> 00:54:54,987 Were they driving a customized limousine? 765 00:54:55,225 --> 00:54:58,661 -Yoo, thoy woro. -Dld II tho... 766 00:54:59,129 --> 00:55:02,895 -...|||inois license plates on it? -Yes. When did you see them? 767 00:55:02,999 --> 00:55:06,127 Sorry, haven't seen them. They haven't been by here. 768 00:55:13,977 --> 00:55:16,377 This is fantastic. Look at this. 769 00:55:17,213 --> 00:55:19,738 We are famous already in the desert. 770 00:55:20,317 --> 00:55:23,218 -From our nlght club, tho motchoo. -Whoro dld you got thlo'l 771 00:55:23,286 --> 00:55:27,279 I found it there. Isn't that fantastic? They know us all the way here. 772 00:55:27,457 --> 00:55:30,620 -8tupld ldlot. thoy tho boon horo. -Who tho boon horo'l 773 00:55:30,894 --> 00:55:32,885 Those two guys, who else? 774 00:55:33,196 --> 00:55:34,686 They've been here? 775 00:55:34,764 --> 00:55:37,631 OI' couroo, ldlot. How oloo would tho motchoo got horo'l 776 00:55:39,202 --> 00:55:41,670 -Thot old mon lo lylng. -Ho'o lylng'l 777 00:55:41,771 --> 00:55:44,934 -OI' couroo ho'o lylng. otupld ldlot. -l'll IrIII hlm! 778 00:55:49,079 --> 00:55:52,515 If you Idll hlm, I don't lot you Idll tho othor two guyo. 779 00:55:53,116 --> 00:55:56,108 -But ho lo lylng to no. -I know. 780 00:55:56,553 --> 00:55:58,783 But he has information that we need. 781 00:55:58,888 --> 00:56:01,413 We have to humus him. I will talk. 782 00:56:06,596 --> 00:56:08,894 Old-timing man... 783 00:56:08,998 --> 00:56:11,330 ...these men that you did not see... 784 00:56:11,735 --> 00:56:13,362 ...which way did they go? 785 00:56:13,436 --> 00:56:15,370 They went that way, toward Mexico. 786 00:56:15,438 --> 00:56:18,271 Of course! Get in the car, quick! 787 00:56:20,009 --> 00:56:23,035 You gotto go bock thlo woy to got to tho lroowoy. 788 00:56:23,113 --> 00:56:26,173 You'll got loot In tho dooort golng down thoro. 789 00:56:36,025 --> 00:56:38,323 God, I'm hungry. 790 00:56:39,396 --> 00:56:42,297 Give me a corn dog or a chill dog. 791 00:56:43,199 --> 00:56:44,928 Dog food, anything. 792 00:56:46,202 --> 00:56:49,103 I could eat the crotch out of a dead horse. 793 00:56:50,306 --> 00:56:53,742 I romombor, ono fimo for my blrthdoy, wo hod o pluo. 794 00:56:53,810 --> 00:56:58,543 A deep-dish pizza with double cheese and my name spelled out with pepperonis. 795 00:56:59,182 --> 00:57:01,480 A real cold beer... 796 00:57:01,551 --> 00:57:04,918 ...like when they keep the mug in the freezer and it's all icy. 797 00:57:04,988 --> 00:57:07,115 Look what I found. 798 00:57:07,624 --> 00:57:09,615 -Whot‘d you find? -Poyoto. 799 00:57:11,461 --> 00:57:13,656 Shit, I'm so hungry l'd eat peyote. 800 00:57:18,134 --> 00:57:20,364 That's a horse turd! 801 00:57:20,703 --> 00:57:22,432 I thought so. 802 00:57:22,772 --> 00:57:24,933 Why'd you give me a horse turd? 803 00:57:25,008 --> 00:57:27,909 Just a minute. Look, it's organic. 804 00:57:28,511 --> 00:57:31,969 It's got little green things living in it. 805 00:57:32,348 --> 00:57:34,373 They're alive! 806 00:57:34,584 --> 00:57:37,314 Little baby green things, too. 807 00:57:37,887 --> 00:57:42,517 Look, a mama green thing. Or half a mama green thing. 808 00:57:44,160 --> 00:57:46,185 I bet this is peyote. 809 00:57:48,431 --> 00:57:50,331 That's not so bad. 810 00:57:50,433 --> 00:57:52,025 Are you okay? 811 00:58:07,217 --> 00:58:09,685 This is my brother. 812 00:58:09,752 --> 00:58:12,220 He is a very brilliant man. 813 00:58:12,722 --> 00:58:15,384 The car ran out of gas... 814 00:58:15,458 --> 00:58:17,653 ...so he killed the car. 815 00:58:19,896 --> 00:58:22,330 You have killed the car enough. 816 00:58:26,803 --> 00:58:28,202 Stop! 817 00:58:28,438 --> 00:58:30,838 You have killed the car, I think. 818 00:58:31,074 --> 00:58:33,804 That Datsun will go no further. 819 00:58:33,877 --> 00:58:36,710 Very nice. Come, we must go. 820 00:58:37,213 --> 00:58:39,443 We must go where? Where we go? 821 00:58:41,317 --> 00:58:43,615 We follow the road, idiot. Come. 822 00:58:43,686 --> 00:58:45,176 The road, yes. 823 00:58:50,927 --> 00:58:52,519 Open-toed shoes. 824 00:59:30,700 --> 00:59:33,726 We're never gonna get a ride. 825 00:59:34,604 --> 00:59:37,801 They'll find our bones bleached out and buzzards sitting on them. 826 00:59:40,910 --> 00:59:43,344 I don't want to be a buzzard taco. 827 00:59:44,180 --> 00:59:46,978 onbo thoy cIoood tho rood Ind nobody told no. 828 00:59:48,851 --> 00:59:51,911 Why don't you do oomothlng to holp lnotood o'l lylng thoro'l 829 00:59:52,755 --> 00:59:54,655 lam doing something. 830 00:59:55,491 --> 00:59:57,686 What are you doing, getting a suntan? 831 00:59:57,927 --> 00:59:59,155 l'm praying. 832 00:59:59,329 --> 01:00:03,288 Praying? A lot of good that's gonna do us. 833 01:00:03,600 --> 01:00:06,125 WI nood o mlroclo, Ind ho'o out thoro proylng. 834 01:00:10,540 --> 01:00:14,499 It's the Fifis! 835 01:00:18,214 --> 01:00:19,875 Come on. 836 01:00:20,316 --> 01:00:25,083 What a trip! We been here for two days. We thought we were gonna die out here. 837 01:00:31,928 --> 01:00:36,126 What a trip. These chicks found us out in the desert. I can't believe it. 838 01:00:36,265 --> 01:00:38,165 Yeah, we're lucky. 839 01:00:41,437 --> 01:00:44,065 -Whot oro wo gonnI toll tho Arobo'l -Whot Arobo'l 840 01:00:44,207 --> 01:00:47,643 Their Arabs. If they're here, they're here. 841 01:00:52,749 --> 01:00:56,583 Come on, help me think. We gotta think of something. 842 01:00:59,122 --> 01:01:03,024 Lot‘o toll thorn It woo Ioully workrnonohlp Ind tho dooro loll om 843 01:01:06,629 --> 01:01:11,157 How about a flying saucer? We were in the desert and a big flying saucer came. 844 01:01:11,234 --> 01:01:14,294 Thoy woro golng door-to-door Ind thoy took our dooro. 845 01:01:15,538 --> 01:01:17,130 That's really lame. 846 01:01:19,042 --> 01:01:23,069 Wo'll toll thorn wo hod to pork It ovornlght In Dotrolt. 847 01:01:23,146 --> 01:01:25,546 We came out and that's the way it was. 848 01:01:27,183 --> 01:01:29,743 H Ito oo funny, why don't you than of oomothlng? 849 01:01:29,819 --> 01:01:33,448 No, lI‘o comlng on. I'm juot otorIIng to lough. 850 01:01:41,664 --> 01:01:43,529 Come on, stop it. 851 01:01:50,239 --> 01:01:52,104 Which one do you want? 852 01:01:52,408 --> 01:01:54,035 I'll take the big one. 853 01:01:54,744 --> 01:01:56,905 OK, then I'll take the little moustache. 854 01:01:59,849 --> 01:02:00,838 French fries. 855 01:02:02,585 --> 01:02:06,885 Shlt. Goddomn. Whot oro wo gonnI toll thooo dudoo'l 856 01:02:07,356 --> 01:02:10,416 l'm peaking again. 857 01:02:10,526 --> 01:02:12,960 We won't tell them nothing. 858 01:02:13,596 --> 01:02:17,032 Thoy wontod no to dollvor tho Ior, Ind wo dld. Thoro you oro. 859 01:02:17,133 --> 01:02:18,930 If they don't like it, lump it. 860 01:02:19,135 --> 01:02:23,435 I'm just afraid if that guy sneezes on me, he'd probably tear half my face off. 861 01:02:23,840 --> 01:02:27,139 Shit. I ain't afraid of no Arabs. 862 01:02:32,448 --> 01:02:34,848 Come on. I'm tripping, okay? 863 01:02:40,189 --> 01:02:41,588 I say we are lost. 864 01:02:41,657 --> 01:02:43,887 We are not lost. We are Arab. 865 01:02:45,228 --> 01:02:48,391 'Loot' lo whon you do not know whoro you oro golng. 866 01:02:48,531 --> 01:02:51,625 That's the point. Where are we going? 867 01:02:52,168 --> 01:02:54,466 We are going... 868 01:02:54,537 --> 01:02:56,437 ...uphill. 869 01:02:59,075 --> 01:03:02,135 At looot. whon wo got to tho top of tho hlll... 870 01:03:03,146 --> 01:03:05,341 ...we will know where we are. 871 01:03:19,262 --> 01:03:21,526 Yes, you are right. 872 01:03:22,198 --> 01:03:24,166 Now I know exactly where we are. 873 01:03:24,500 --> 01:03:26,161 -You do? -Yoo. 874 01:03:26,869 --> 01:03:29,861 We are in the middle of fucking nowhere! 875 01:03:30,306 --> 01:03:31,967 Where is the road? 876 01:03:34,477 --> 01:03:36,843 Those two guys! 877 01:03:37,513 --> 01:03:40,414 It was those two guys. 878 01:03:40,516 --> 01:03:43,280 They have stolen the road, too. 879 01:03:46,088 --> 01:03:47,851 Now, I am sure of it. 880 01:03:48,624 --> 01:03:50,216 You are sure of what? 881 01:03:50,326 --> 01:03:53,489 Thot our mothor mooood oround wlth o goot hordor. 882 01:03:53,763 --> 01:03:54,661 She did? 883 01:04:03,506 --> 01:04:07,533 Thanks for the memories. 884 01:04:11,180 --> 01:04:15,640 Thooo poor glrIo, It muot bo torturo to bo oo hung up on no. 885 01:04:18,988 --> 01:04:20,717 Just a minute. 886 01:04:21,057 --> 01:04:25,551 Lot thorn go. Don't torturothorn. Thoy'ro In lovo wlth uo. 887 01:04:25,795 --> 01:04:27,592 It's better to end it this way. 888 01:04:27,697 --> 01:04:30,131 -Thoy'll wont to como bock Ind morry uo. -Yooh. 889 01:04:32,468 --> 01:04:34,766 Come again. 'Causel sure can. 890 01:04:35,938 --> 01:04:38,964 -Yooh, byo-byo rIdo. -Byo-Iryo rIdo. 891 01:04:52,989 --> 01:04:55,583 Now I know exactly where we are also. 892 01:04:55,892 --> 01:04:57,450 -You do? -I do. 893 01:04:57,526 --> 01:05:01,485 -Tell me, where are we? -We are going downhill. 894 01:05:02,965 --> 01:05:04,592 Stupid idiot. 895 01:05:05,301 --> 01:05:09,362 lI‘o okIy for you to mokojokoo, but not mo, huh'l 896 01:05:09,472 --> 01:05:12,771 You do not makejokes, you are ajoke. 897 01:05:16,279 --> 01:05:20,010 Please, God, please... 898 01:05:20,416 --> 01:05:22,316 ...get us out of here. 899 01:05:22,385 --> 01:05:25,843 I don't want to die in the desert. 900 01:05:25,955 --> 01:05:29,254 I'm hungry. Please! 901 01:05:31,827 --> 01:05:33,385 Don't do that. 902 01:05:34,096 --> 01:05:36,291 You should see what that looks like. 903 01:05:36,999 --> 01:05:39,433 You ought to ooo whot you'ro gonnI look llko. 904 01:05:41,704 --> 01:05:44,366 Thank you, Lord. Come on, we got a ride. 905 01:05:44,640 --> 01:05:45,971 Thank you very much. 906 01:05:46,042 --> 01:05:47,304 Come on, get in here. 907 01:05:47,510 --> 01:05:48,909 Are you going to Vegas? 908 01:05:49,211 --> 01:05:51,304 Wo'ro not golng to Clovolond. Whoro would I go? 909 01:05:51,380 --> 01:05:52,745 I'm going to Vegas. 910 01:05:52,882 --> 01:05:54,440 Thanks for the ride. 911 01:05:54,517 --> 01:05:58,009 It's a pleasure. I needed company. You don't look suspicious, anyway. 912 01:05:58,654 --> 01:06:03,387 Wlll you hold thot‘l ThoI‘o Llndo Lovoloco'o IoplrIn. 913 01:06:04,560 --> 01:06:07,188 Hold tho whool. I gotto ohow you oomothlng oloo. 914 01:06:07,330 --> 01:06:10,356 | open tonight in Las Vegas. I'm a little hoarse right now. 915 01:06:11,634 --> 01:06:13,499 A little hoarse. You get it? 916 01:06:14,570 --> 01:06:17,801 I trIod onlI'lIng gluo, kopt gotIIng tho tubo otuck In my nooo. 917 01:06:19,141 --> 01:06:22,269 I trIod omoldng hIoh, but I couldn't llght tho cornod bool. 918 01:06:24,513 --> 01:06:28,574 I'll do onothor for you. I juot modo o Idlllng In tho morkot: I ohot my butchor. 919 01:06:29,318 --> 01:06:31,548 I got a new vacuum cleaner, it really sucks. 920 01:06:32,588 --> 01:06:36,957 Wait, they get better. My sister was so fat she had stretch marks on her car. 921 01:06:38,160 --> 01:06:40,856 l'vo boon oo olck I Iokod tho Ioptoln to hoovo to. 922 01:06:41,030 --> 01:06:43,692 | asked the captain to heave to. 923 01:06:44,500 --> 01:06:47,765 Hold the wheel. I went up to a girl and said, "Honey, are you game?" 924 01:06:47,837 --> 01:06:49,361 She said, "Yes," so I shot her. 925 01:06:50,573 --> 01:06:52,632 Today is Toulouse-Lautrec's birthday. 926 01:06:52,708 --> 01:06:54,437 I bought him a belt and said... 927 01:06:54,577 --> 01:06:59,241 ..."Is that belt too tight, Toulouse? Is that belt too tight, Toulouse?" 928 01:07:00,883 --> 01:07:02,316 Will you make him stop. 929 01:07:03,519 --> 01:07:06,488 If you'd otop loughlng for o mlnuto. moybo ho would. 930 01:07:06,722 --> 01:07:08,883 I'm not laughing. I'm crying. 931 01:07:09,258 --> 01:07:13,319 I met a guy with two wooden legs. He caught fire and burned to the ground. 932 01:07:13,462 --> 01:07:16,124 You got anything to eat? We're starving. 933 01:07:16,365 --> 01:07:20,734 How about this? Here's a TV dinner. 934 01:07:24,707 --> 01:07:27,733 WI thon't ooton onythlng In two doyo. Wo'ro otorvlng. 935 01:07:28,010 --> 01:07:30,240 -Real|y? -Yeah. 936 01:07:30,446 --> 01:07:34,940 I thought you were kidding. I'm sorry. Oh, my God, I thought you were kidding. 937 01:07:35,117 --> 01:07:38,086 l'vo got juot tho plooo. lI‘o vory noor horo, but... 938 01:07:38,154 --> 01:07:40,622 ...you'ro not drooood. I'll toko Ioro oI' thot. too. 939 01:07:40,723 --> 01:07:44,159 I'm oorry. I owoor to you I thought you woro Idddlng oll thot fimo. 940 01:07:44,427 --> 01:07:48,420 You'll lovo It. lI‘o lnoxponolvo. You'll bo my guoot. Worry obout nothlng. 941 01:07:48,531 --> 01:07:51,193 I'll get you the clothes. You just think thin... 942 01:07:51,434 --> 01:07:55,495 ...ond thlnk pork tortoro 'fil wo got thoro. I'll toko Ioro o'l ouorythlng. 943 01:07:56,238 --> 01:07:58,638 Pork tartare, deep sleep, pork tartare. 944 01:07:59,608 --> 01:08:01,940 Gerkin! Gerkin! 945 01:08:04,713 --> 01:08:06,943 So nice to see you again, Monsieur Gleason. 946 01:08:07,083 --> 01:08:08,710 -lo ho horo'l -Who'l 947 01:08:08,818 --> 01:08:10,308 Well, no, I'm Rip. 948 01:08:10,419 --> 01:08:12,011 Excusez-moi, Monsieur Torn. 949 01:08:12,788 --> 01:08:14,722 No, it's Taylor. Taylor. 950 01:08:14,824 --> 01:08:17,657 Monsieur Taylor, yes. 951 01:08:18,127 --> 01:08:21,688 -Your Igont collod for you. Ho hIo work. -Whot‘l 952 01:08:21,931 --> 01:08:23,660 -He has work. -That's a first. 953 01:08:23,732 --> 01:08:26,758 You moy tolophono hlm. Tho tolophono lo rIght oround thoro. 954 01:08:30,473 --> 01:08:32,873 Thooo oro my good frlondo. Thoy'ro now In town. 955 01:08:32,975 --> 01:08:35,944 leo thorn whot thoy wont. Coulor, chompogno. Ionoy'o no objoct. 956 01:08:36,145 --> 01:08:38,010 -8oporoto chocko. -lIlI oul. 957 01:08:38,247 --> 01:08:40,579 They may, but you gotta feed them first. 958 01:08:41,150 --> 01:08:43,015 Have a good time and enjoy. 959 01:08:43,185 --> 01:08:47,144 Right this way, your table is waiting. Monsieur? Ma'am? Miss? This way. 960 01:08:49,291 --> 01:08:49,658 It's really coming on. 961 01:08:49,658 --> 01:08:50,818 It's really coming on. 962 01:08:51,060 --> 01:08:54,029 You'll bo okIy Io ooon Io wo got oomo I'ood. Lot‘o olt down. 963 01:08:54,263 --> 01:08:56,128 No, I'm starting to freak out. 964 01:08:56,232 --> 01:08:57,221 Voila! 965 01:09:05,074 --> 01:09:07,907 AI ooon Io you got oomo I'ood, you'll Iool oll rlght. 966 01:09:09,578 --> 01:09:11,705 -Ionu. -Groot. Thonk you. 967 01:09:11,780 --> 01:09:14,510 -Ionu. -Thonko o lot. 968 01:09:14,617 --> 01:09:17,279 on I prooont to you tho IpIclIlltII do lI rnIlIon. 969 01:09:17,353 --> 01:09:19,412 We have selection of crudites. 970 01:09:19,955 --> 01:09:22,423 Wo tho In oIcIrgolo Ivoc chIrnplgnonI ooutbod In... 971 01:09:22,525 --> 01:09:27,588 ...doI crudltto. Wo tho In oIcIrgolo Ivoc chIrnplgnonI. 972 01:09:28,831 --> 01:09:33,564 We also have a crépe soufflee with spinach and squid sauteed in its own essence. 973 01:09:36,906 --> 01:09:38,669 Can we have some bread? 974 01:09:40,876 --> 01:09:42,867 ...crépe soufflee... 975 01:09:43,345 --> 01:09:44,539 ...spinach... 976 01:09:46,148 --> 01:09:47,843 ...soufflee.... 977 01:09:48,184 --> 01:09:50,118 Can we have some bread? 978 01:09:50,219 --> 01:09:52,346 ...served with a wonderful salad.... 979 01:09:52,588 --> 01:09:54,579 Can we have some bread, please? 980 01:09:56,025 --> 01:10:00,826 Brood. Oul. I w!!! tho tho brood boy brlng It. 981 01:10:01,430 --> 01:10:03,364 Thank you. We're really hungry. 982 01:10:03,632 --> 01:10:05,930 I'm starting to freak out. 983 01:10:06,335 --> 01:10:09,202 -You'll bo okIy whon wo got oomo I'ood. -l'll bo oll rlght. 984 01:10:09,538 --> 01:10:13,440 Waiter, food guy, bread guy! Anybody.... 985 01:10:15,678 --> 01:10:17,305 Could we have some bread, please? 986 01:10:17,546 --> 01:10:19,070 Straight up or on the rocks? 987 01:10:19,548 --> 01:10:20,537 Whatever. 988 01:10:20,783 --> 01:10:21,875 Two beers. 989 01:10:22,952 --> 01:10:24,681 I don't feel good. 990 01:10:25,321 --> 01:10:26,481 What's the matter? 991 01:10:26,555 --> 01:10:28,955 | feel like we're wearing dresses. 992 01:10:29,425 --> 01:10:30,949 We are wearing dresses. 993 01:10:32,094 --> 01:10:36,554 Sorry, but we are out of the specialty of the day that! told you about. 994 01:10:40,936 --> 01:10:44,929 Wo tho moro. Wo tho poulot. Chlckon. 995 01:10:45,641 --> 01:10:48,906 -They got more food. -I want a Big Mac. 996 01:10:50,546 --> 01:10:52,070 lwant a Big Mac. 997 01:10:53,816 --> 01:10:58,583 A cheeseburger. Can't you see he's having a Big Mac attack. Get him a cheeseburger. 998 01:10:59,021 --> 01:11:01,012 What does he want on the cheeseburger? 999 01:11:01,156 --> 01:11:02,453 All the shit. 1000 01:11:02,524 --> 01:11:05,254 Cheeseburger, a big cheeseburger! 1001 01:11:05,361 --> 01:11:09,422 lI‘o okIy. Wo'ro gonnI got I chooooburgor. Thon you'll tool I lot bottor. 1002 01:11:09,498 --> 01:11:12,262 -l'm oorry. -Juot rolox. HIvo o good fimo. 1003 01:11:13,369 --> 01:11:15,303 My head's growing. 1004 01:11:15,371 --> 01:11:17,066 -Whot‘l -lI‘o growlng. 1005 01:11:17,139 --> 01:11:21,041 No, you'vejust got a wig on. You'll be all right. Just relax. 1006 01:11:22,144 --> 01:11:26,103 -Whot‘o tho mottor‘l -Iy bollo oro gono. I loot my bollo. 1007 01:11:26,949 --> 01:11:28,883 You'll be okay. Take it easy. 1008 01:11:30,286 --> 01:11:32,277 Where'd I leave them? I lost my balls! 1009 01:11:32,354 --> 01:11:34,447 You just got pantyhose on. 1010 01:11:36,558 --> 01:11:38,549 Yeah. I got pantyhose on. 1011 01:11:40,095 --> 01:11:42,222 You'll be okay when the food gets here. 1012 01:11:42,498 --> 01:11:44,489 -l Ion't brootho. -Whot‘l 1013 01:11:44,566 --> 01:11:46,090 I can't breathe. 1014 01:11:46,502 --> 01:11:47,764 It's all tight.... 1015 01:11:47,836 --> 01:11:50,634 Well, here, loosen this thing. 1016 01:11:50,706 --> 01:11:52,640 It's alive! It's alive! 1017 01:11:52,708 --> 01:11:54,266 lt's dead. 1018 01:11:56,545 --> 01:11:59,571 lt'sjust sleeping. Sleeping. Having a rest. 1019 01:12:00,616 --> 01:12:03,346 -You'll bo okIy. Toko It oooy. -l'm frooldng out. 1020 01:12:03,485 --> 01:12:06,045 I know. You'll be all right. 1021 01:12:06,588 --> 01:12:08,021 lfeel so sensitive. 1022 01:12:08,090 --> 01:12:10,058 -lI‘o okIy. -Thonko I'or bolng horo. 1023 01:12:10,125 --> 01:12:13,026 You'ro proboblyjuot gotIIng your porIod or oomothlng. 1024 01:12:13,228 --> 01:12:15,526 You'll bo oll rlght. whon you got oomo I'ood. 1025 01:12:15,631 --> 01:12:17,292 Okay, I'll be all right. 1026 01:12:36,051 --> 01:12:38,781 Everybody's looking at me. I don't like this restaurant. 1027 01:12:40,689 --> 01:12:42,782 No, they're not looking at you. 1028 01:12:42,891 --> 01:12:45,121 Make this restaurant go away. 1029 01:12:45,294 --> 01:12:47,728 Go away, restaurant! See, they're stopping. 1030 01:12:54,903 --> 01:12:57,565 I tho novor wolkod oo for In tho dooort In my lllo. 1031 01:12:57,906 --> 01:13:00,136 It is terrible in the desert like that. 1032 01:13:00,242 --> 01:13:03,177 Ho wondor tho poooonlo In our country oro olwoyo ploood o'II. 1033 01:13:03,278 --> 01:13:05,269 Terrible. My butt hurts. 1034 01:13:05,948 --> 01:13:09,440 -l'm oo hungry! could III I comol. Juro comolo. 1035 01:13:10,018 --> 01:13:12,509 Bonsoir, messieurs. You have a reservation? 1036 01:13:13,288 --> 01:13:16,416 We don't need reservation, Goat Breath, just give us a table. 1037 01:13:16,492 --> 01:13:19,461 lam sorry, we have no table unless you have a reservation. 1038 01:13:20,262 --> 01:13:24,790 You'll be all right. Soon as you get food everything'll be cool. Where's our food? 1039 01:13:25,067 --> 01:13:27,126 -Wo don't nood rooorvoIIon. -8hlt. 1040 01:13:32,975 --> 01:13:34,738 Of course we have a reservation. 1041 01:13:34,877 --> 01:13:36,970 -Your toblo lo rlght ovor horo. -Thonk you. 1042 01:13:37,045 --> 01:13:39,707 We've been expecting you. Voila. 1043 01:13:44,920 --> 01:13:46,080 Et voila! 1044 01:13:47,256 --> 01:13:48,245 Get down! 1045 01:13:49,825 --> 01:13:52,259 Et voila. Menu for you. 1046 01:13:53,295 --> 01:13:55,160 Et vous, Monsieur. 1047 01:13:55,597 --> 01:13:58,623 I tho juot ooon tho moot uglloot womon In tho world. 1048 01:14:01,870 --> 01:14:05,397 -8ho'o ovon ugllor thon my IIrot wllo. -Thot lo lmpooolblo. 1049 01:14:05,574 --> 01:14:06,905 Or my camel. 1050 01:14:07,109 --> 01:14:09,976 -Your IIrot wllo woo your comol, you ldlot. -ThoI‘o rlght. 1051 01:14:10,679 --> 01:14:12,613 There's bugs under here! 1052 01:14:16,919 --> 01:14:18,682 There's gum here, too. 1053 01:14:18,787 --> 01:14:20,482 Never mind about those women. 1054 01:14:20,823 --> 01:14:22,518 We have to find those two guys. 1055 01:14:22,658 --> 01:14:25,126 Thoy'vo dlooppoorod. I don't know whoro thoy oro. 1056 01:14:25,227 --> 01:14:28,060 -Thoy Ion't vonloh from tho world. -But thoy dld. 1057 01:14:28,297 --> 01:14:31,198 lam so mad when | find them, I'm going to kill them myself. 1058 01:14:31,266 --> 01:14:33,826 No, you cannot kill them. You said I could kill them. 1059 01:14:33,902 --> 01:14:35,767 I changed my mind. I want to kill them. 1060 01:14:35,838 --> 01:14:39,274 But you cannot change your mind. You said I could kill them. 1061 01:14:39,341 --> 01:14:42,799 I om gotIIng vory fruotroIIon booouoo you do not lot mo Idll Inybody. 1062 01:14:44,580 --> 01:14:46,605 How did I get here? 1063 01:14:46,849 --> 01:14:48,612 l have to kill those guys. 1064 01:14:48,984 --> 01:14:50,417 Okay, you can kill them. 1065 01:14:51,386 --> 01:14:52,546 We're in a restaurant. 1066 01:14:52,788 --> 01:14:55,951 -8tupld rootourontl -All thot gum. 1067 01:14:56,058 --> 01:14:58,288 We made quite a killing in the stock market. 1068 01:14:58,627 --> 01:15:00,185 Who killed the stock market? 1069 01:15:00,262 --> 01:15:01,923 The pretty ladies. 1070 01:15:04,099 --> 01:15:05,930 You are sick. 1071 01:15:07,402 --> 01:15:10,394 You know, thoro'o oomothlng IIohy obout thooo two. 1072 01:15:10,606 --> 01:15:12,836 There is something fishy about all of them. 1073 01:15:13,275 --> 01:15:15,175 Come, ladies. Come. 1074 01:15:16,512 --> 01:15:19,447 Welcome. Have a seat, please. Sit down. 1075 01:15:19,515 --> 01:15:21,244 Bonsoir, Ca va? 1076 01:15:22,117 --> 01:15:24,244 Ca va, bonsoir and ca va. 1077 01:15:24,520 --> 01:15:25,919 Where we going? 1078 01:15:26,021 --> 01:15:27,283 To the bathroom. 1079 01:15:27,990 --> 01:15:30,458 A bathroom. Thank God. 1080 01:15:31,093 --> 01:15:33,789 -You okoy‘l -l juot gotto go poo. 1081 01:15:34,263 --> 01:15:36,026 lthoughtyou had to throw up. 1082 01:15:36,965 --> 01:15:38,865 Shit, what are we gonna do? 1083 01:15:44,773 --> 01:15:47,537 lt's Arabian joke. Maybe you don't get it. 1084 01:15:47,976 --> 01:15:50,206 Here's a toast to your blue eyes. 1085 01:15:58,587 --> 01:16:00,487 Yes, of course. 1086 01:16:07,996 --> 01:16:11,989 lI‘o lncrodlblo. Evory IIvo mlnutoo thoy got to go poo-poo. 1087 01:16:12,634 --> 01:16:14,966 That's the problem with open plumbing. 1088 01:16:16,572 --> 01:16:19,473 If you don't otop ooon wo'ro gonnI tho to bulld on ork. 1089 01:16:20,142 --> 01:16:21,939 I can't stop. 1090 01:16:22,778 --> 01:16:25,804 Tie it in a knot or something! 1091 01:16:32,120 --> 01:16:34,179 Those Guys, what a drag! 1092 01:16:34,323 --> 01:16:35,654 For sure. 1093 01:16:36,992 --> 01:16:40,223 The others were real men. 1094 01:16:40,462 --> 01:16:42,054 Absolutely. 1095 01:16:43,332 --> 01:16:45,357 Real macho. 1096 01:16:56,111 --> 01:16:57,840 Let's get out of here. 1097 01:17:02,184 --> 01:17:03,811 Excuse me. Are you all right? 1098 01:17:04,052 --> 01:17:06,680 Wo'ro okIy. Wo'ro looldng for o contoct lono. 1099 01:17:06,855 --> 01:17:09,085 -Whot lo tho problorn horo'l -Loot o lono. 1100 01:17:09,658 --> 01:17:11,489 Happens to me all the time. 1101 01:17:14,396 --> 01:17:17,991 Did you look in your beard, madam? Have you looked in your beard? 1102 01:17:20,268 --> 01:17:22,668 What are those people doing over there? 1103 01:17:24,473 --> 01:17:28,170 Crozy Amorloonol Iuot bo I now dloco donoo. 1104 01:17:28,343 --> 01:17:32,746 OI' couroo. Whon tho lodloo como bock, wojoln thorn. 1105 01:17:36,518 --> 01:17:39,282 l have your separate checks, as Mr. Taylor requested. 1106 01:17:44,393 --> 01:17:46,691 Let's get out of here. 1107 01:17:48,430 --> 01:17:50,796 Where are we? 1108 01:17:52,401 --> 01:17:54,460 Why are we on our hands and knees? 1109 01:17:55,737 --> 01:17:57,068 You guys! 1110 01:17:57,873 --> 01:18:00,706 I wont to thonk you lollIo I'or oll thot monoy you gIvo mo. 1111 01:18:00,842 --> 01:18:02,207 Look what it got me. 1112 01:18:02,778 --> 01:18:04,302 Those girls are those guys! 1113 01:18:10,018 --> 01:18:11,952 Where are you going? 1114 01:18:19,194 --> 01:18:20,183 Oh, piss. 1115 01:18:29,805 --> 01:18:31,295 What are we running for? 1116 01:18:32,007 --> 01:18:34,134 Never mind, just come on. Run! 1117 01:18:37,312 --> 01:18:39,940 A womon wlth o boby comlng through. Wotch out! 1118 01:18:40,048 --> 01:18:41,481 My feet really hurt. 1119 01:18:45,220 --> 01:18:47,051 I wanna to go back to the desert. 1120 01:18:55,697 --> 01:18:57,562 -You otupld ldlotl -Look, thoro thoy orol 1121 01:19:18,687 --> 01:19:21,053 -|'|| call the police! -Don't call the police! 1122 01:19:21,123 --> 01:19:23,091 Take this money. Thanks. 1123 01:19:26,228 --> 01:19:29,857 Stupid idiot! Put that knife away. 1124 01:19:30,432 --> 01:19:32,024 lt's dark, I cannot see. 1125 01:19:32,267 --> 01:19:33,734 You're going to kill me. 1126 01:19:34,970 --> 01:19:36,301 Where are those guys? 1127 01:19:36,371 --> 01:19:38,236 I don't know. I can't see anything. 1128 01:19:39,574 --> 01:19:41,838 It smells terrible in here. 1129 01:19:42,944 --> 01:19:44,571 It smells like wet camels. 1130 01:19:45,413 --> 01:19:46,710 Where are they? 1131 01:19:56,324 --> 01:19:58,588 Sit down, you! 1132 01:19:58,794 --> 01:20:01,888 Who doroo toll mo to olt down'l Who oold thot‘l 1133 01:20:02,731 --> 01:20:05,256 -You know who you'ro tolldng to'l -8lt down! 1134 01:20:11,873 --> 01:20:14,239 Thoro'o oomothlng on tho ooot. Como, lot‘o movo. 1135 01:20:16,344 --> 01:20:18,039 lt smell like your bed sheets. 1136 01:20:18,480 --> 01:20:19,913 Where are those guys? 1137 01:20:20,248 --> 01:20:21,875 I don't know, where are they? 1138 01:20:24,653 --> 01:20:27,747 Look, there they are. Those guys. 1139 01:20:43,672 --> 01:20:47,472 I don't understand. We chase them in here and now they're up there. 1140 01:20:47,576 --> 01:20:49,441 I don't understand. How can it be? 1141 01:20:58,887 --> 01:21:00,548 How could they do that to us? 1142 01:21:01,790 --> 01:21:03,417 They are not doing it to us. 1143 01:21:04,125 --> 01:21:05,592 They're doing it to them. 1144 01:21:19,708 --> 01:21:23,166 Look, they don't even like them. They whip them. That's good. 1145 01:21:26,715 --> 01:21:28,546 They don't whip them very hard. 1146 01:21:28,850 --> 01:21:31,580 No. lwould hit them a lot harder. 1147 01:21:33,421 --> 01:21:35,252 But look where she puts the whip. 1148 01:21:39,327 --> 01:21:40,851 He doesn't like that either. 1149 01:21:42,697 --> 01:21:45,165 That is good. That's what I would do. 1150 01:21:46,534 --> 01:21:48,161 I know it hurts very much. 1151 01:21:52,774 --> 01:21:54,366 -What is that? -What is that? 1152 01:21:56,044 --> 01:21:57,875 That's some kind of sea monster. 1153 01:21:58,747 --> 01:21:59,805 It's scary. 1154 01:22:02,350 --> 01:22:05,251 Look like Uncle Tonoose when he take out his eye. 1155 01:22:10,525 --> 01:22:12,686 Focus! Focus you idiot! 1156 01:22:21,303 --> 01:22:22,531 Look, it has teeth! 1157 01:22:22,938 --> 01:22:24,428 Teeth, teeth, teeth. 1158 01:23:03,278 --> 01:23:05,405 Put that thing away, you stupid idiot! 1159 01:23:07,482 --> 01:23:08,949 You want to go blind? 1160 01:23:50,625 --> 01:23:52,217 Stop that! 1161 01:24:22,657 --> 01:24:25,125 I got rocks in my pantyhose. 1162 01:24:25,226 --> 01:24:27,962 You got rocko In your hood I'or gotIIng uo lnvolvod In thlo ohlt. 1163 01:24:27,962 --> 01:24:28,451 You got rocko In your hood I'or gotIIng uo lnvolvod In thlo ohlt. 1164 01:24:29,197 --> 01:24:31,825 I don't know how thooo broodo woor oll thlo ohlt. 1165 01:24:32,067 --> 01:24:35,002 We should've stayed in Chicago. At least it was cold there. 1166 01:24:35,070 --> 01:24:36,697 I wouldn't wear this crap.... 1167 01:24:36,771 --> 01:24:38,136 We got a ride. 1168 01:24:38,473 --> 01:24:39,906 Hold up. 1169 01:24:43,878 --> 01:24:45,072 Wow, what a trip. 1170 01:24:47,182 --> 01:24:49,343 Thanks for giving us a ride. 1171 01:24:49,918 --> 01:24:51,283 It's the Fifis. 1172 01:24:52,353 --> 01:24:56,722 FIIIo, how you dolng'l Aro wo glod to ooo you guyo. 1173 01:24:57,292 --> 01:24:58,623 What a trip. 1174 01:24:59,627 --> 01:25:00,992 Baby, how's it going? 1175 01:25:01,096 --> 01:25:04,429 They're still tripping, too. Saw you in the movies. 1176 01:25:06,768 --> 01:25:07,894 Wait a minute. 1177 01:25:08,169 --> 01:25:10,467 -Whot‘l -II' thoy'ro horo.... 1178 01:25:16,010 --> 01:25:17,807 Good morning, gentlemen. 1179 01:25:20,115 --> 01:25:22,106 Make yourselves very comfortable... 1180 01:25:33,761 --> 01:25:36,127 This is perfect. Perfect. 1181 01:25:36,664 --> 01:25:37,926 It is so perfect. 1182 01:25:38,666 --> 01:25:41,635 Wo Idll thorn horo Ind bury thorn thoro. Whot do you thlnk‘l 1183 01:25:41,703 --> 01:25:44,604 -Ho, wo don't Idll thorn. -Ho, wo Idll thorn, wo bury thorn.... 1184 01:25:44,672 --> 01:25:49,166 Wo don't Idll thorn. Wo oro golng to moko movloo. 1185 01:25:51,846 --> 01:25:54,314 Fantastic. 1 love it. 1186 01:25:55,350 --> 01:25:57,648 We make a movie of me killing them. 1187 01:25:58,620 --> 01:26:01,817 It bo In color oo wo Ion ooo tho blood. I lovo It. 1188 01:26:01,890 --> 01:26:06,657 A long movlo. Four houro. onbo 3-Do. llovolt. FontooIIc. 1189 01:26:07,195 --> 01:26:10,096 Ho, wo don't moko thooo movloo, wo moko porno movloo. 1190 01:26:10,565 --> 01:26:12,032 These boys are stars. 1191 01:26:12,300 --> 01:26:13,562 We don't kill them? 1192 01:26:13,635 --> 01:26:17,696 No. Why didn't! think of this before. It is perfect way to launder all the money. 1193 01:26:17,772 --> 01:26:20,297 Wo moko movloo, wo w!!! erto off ouorythlng. 1194 01:26:20,475 --> 01:26:22,340 And then we go way over budget. 1195 01:26:23,545 --> 01:26:25,945 Wo wIll novor tho to worry obout monoy Igoln. 1196 01:26:26,915 --> 01:26:29,145 It is genius. Fantastic. 1197 01:26:31,085 --> 01:26:33,076 Slyman, you are a genius. 1198 01:26:34,355 --> 01:26:35,686 And so is Habib. 1199 01:26:45,633 --> 01:26:47,601 I bet you thought we'd had it? 1200 01:26:48,036 --> 01:26:49,094 So did we. 1201 01:26:49,170 --> 01:26:51,365 As things turned out, all we had to do... 1202 01:26:51,439 --> 01:26:54,272 ...is go back and make love to these girls 24 hours a day. 1203 01:26:54,342 --> 01:26:56,071 But at least we had ajob 'cause... 1204 01:26:56,211 --> 01:26:58,304 ...things are tough allover. 1205 01:29:44,712 --> 01:29:46,703 Subtitles by SOFTITLER 89228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.