All language subtitles for survivor.s34e10A3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:26:57,268 --> 00:26:59,068 Vous n'�tes plus que cinq. 2 00:27:00,859 --> 00:27:02,262 Cirie se tortille. 3 00:27:03,070 --> 00:27:04,732 Ses poign�es sortent des trous. 4 00:27:04,982 --> 00:27:06,734 Cirie est �limin�e. 5 00:27:11,272 --> 00:27:13,066 Et Troyzan perd sa bou�e. 6 00:27:13,191 --> 00:27:14,915 Vous n'�tes plus que trois. 7 00:27:15,040 --> 00:27:16,043 Comme �a, 8 00:27:16,168 --> 00:27:17,678 en l'espace de 30 secondes, 9 00:27:17,803 --> 00:27:19,760 on a perdu quatre personnes. 10 00:27:19,885 --> 00:27:24,284 Michaela, Culpepper et Tai se disputent l'immunit�. 11 00:27:24,409 --> 00:27:26,263 La s�curit� au conseil. 12 00:27:32,133 --> 00:27:35,586 TEMPS �COUL� : 18 MINUTES 13 00:27:35,711 --> 00:27:38,198 Vous �tes l� depuis 18 minutes. 14 00:27:38,448 --> 00:27:40,759 Michaela n'a pas remu�. Elle tient solidement. 15 00:27:41,648 --> 00:27:43,160 Tai se r�ajuste. 16 00:27:43,285 --> 00:27:44,696 Il semble toujours � l'aise. 17 00:27:45,998 --> 00:27:47,374 Culpepper se tortille. 18 00:27:47,499 --> 00:27:48,876 La bou�e commence � bouger, 19 00:27:49,001 --> 00:27:50,607 mais il se bat toujours. 20 00:27:50,732 --> 00:27:52,104 Regardez comme il tremble ! 21 00:27:52,942 --> 00:27:55,516 C'est l� que la volont� prend le relais, 22 00:27:55,641 --> 00:27:57,751 l'id�e de porter ce collier, 23 00:27:57,876 --> 00:27:59,853 la fiert�, la s�curit�. 24 00:28:01,521 --> 00:28:03,480 Davantage de mouvement pour la bou�e de Tai. 25 00:28:03,605 --> 00:28:06,293 Poign�es et bou�e commencent � bouger. 26 00:28:07,817 --> 00:28:09,897 La fatigue commence � toucher tout le monde. 27 00:28:11,848 --> 00:28:14,701 Michaela est tout au bord. 28 00:28:14,951 --> 00:28:16,662 Elle tremble, maintenant. 29 00:28:20,240 --> 00:28:22,276 Subitement, Michaela perd sa bou�e. 30 00:28:22,830 --> 00:28:24,464 Vous n'�tes plus que deux. 31 00:28:24,589 --> 00:28:26,547 Culpepper et Tai, 32 00:28:26,797 --> 00:28:28,415 c�te � c�te, 33 00:28:28,540 --> 00:28:29,716 pour l'immunit�. 34 00:28:32,344 --> 00:28:34,663 Culpepper a du mal � garder l'�quilibre, 35 00:28:34,788 --> 00:28:36,957 mais se maintient depuis le d�but. 36 00:28:37,497 --> 00:28:39,493 Tai se tortille un peu plus � pr�sent. 37 00:28:40,840 --> 00:28:44,223 Vous vous battez depuis 32 jours, continuez ! 38 00:28:49,712 --> 00:28:50,829 Tai perd sa bou�e ! 39 00:28:51,563 --> 00:28:54,501 Culpepper gagne l'immunit� individuelle ! 40 00:28:56,134 --> 00:28:57,911 � l'abri au conseil de ce soir ! 41 00:29:03,784 --> 00:29:05,118 Culpepper, venez ici ! 42 00:29:07,489 --> 00:29:10,314 Premi�re immunit� individuelle remport�e par Culpepper 43 00:29:10,439 --> 00:29:12,013 depuis vos d�buts dans Survivor. 44 00:29:12,138 --> 00:29:14,094 Vous �tes en s�curit� au conseil de ce soir. 45 00:29:14,344 --> 00:29:15,829 Quant � vous autres, 46 00:29:15,954 --> 00:29:17,865 quelqu'un partira ce soir. 47 00:29:17,990 --> 00:29:19,690 �a devrait discuter sec. 48 00:29:19,815 --> 00:29:22,661 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. Bravo. 49 00:29:22,786 --> 00:29:24,271 Brad a gagn� l'immunit� 50 00:29:24,396 --> 00:29:25,716 et s'est sauv�. 51 00:29:25,841 --> 00:29:29,443 Et du fait de l'id�e de s�parer Brad et Sierra, 52 00:29:29,568 --> 00:29:33,247 je pense que Sierra est en danger, ainsi qu'Andrea. 53 00:29:33,497 --> 00:29:36,641 Et c'est marrant, ils croient tous que je vote avec eux. 54 00:29:36,766 --> 00:29:40,153 Certains auront une surprise, ce soir. 55 00:29:52,034 --> 00:29:53,910 - F�licitations ! - F�licitations ! 56 00:29:54,035 --> 00:29:55,068 Bravo, Brad ! 57 00:29:55,193 --> 00:29:57,020 - Incroyable ! - Incroyable ! 58 00:29:57,438 --> 00:29:58,997 J'ai eu du mal tout du long. 59 00:29:59,350 --> 00:30:02,476 Avant l'�preuve, on pr�voyait de sortir Brad. 60 00:30:02,601 --> 00:30:04,501 Et voil� qu'il gagne l'immunit�. 61 00:30:04,626 --> 00:30:06,513 Donc �a limite nos choix. 62 00:30:09,337 --> 00:30:10,600 C'est Sierra. 63 00:30:10,887 --> 00:30:12,106 Est-ce ton id�e ? 64 00:30:12,231 --> 00:30:14,009 Elle et Brad, il faut les s�parer. 65 00:30:14,134 --> 00:30:15,347 Les cinq d'origine 66 00:30:15,472 --> 00:30:17,682 disent qu'il faut voter Sierra 67 00:30:17,807 --> 00:30:18,808 ce soir. 68 00:30:18,933 --> 00:30:22,549 Mais Sierra, Brad et Troyzan veulent voter Andrea, alors... 69 00:30:22,674 --> 00:30:24,122 J'�value mes options. 70 00:30:24,645 --> 00:30:26,391 - Sierra. - D'accord. 71 00:30:26,516 --> 00:30:29,169 - On est largement assez. - Ouais. 72 00:30:29,294 --> 00:30:31,405 - Pas besoin d'en parler maintenant. - Non. 73 00:30:32,391 --> 00:30:35,233 Pour l'instant, je suis avant tout proche de Michaela. 74 00:30:35,358 --> 00:30:37,602 Strat�giquement, les deux groupes nous veulent. 75 00:30:38,148 --> 00:30:39,546 Ils ont besoin de nous. 76 00:30:40,051 --> 00:30:43,224 Inutile de le r�p�ter, mais je penche pour Andrea. 77 00:30:43,349 --> 00:30:46,486 Alors on est d'accord. �a nous serait plus favorable. 78 00:30:46,611 --> 00:30:48,346 C'est marrant, on pense pareil. 79 00:30:48,471 --> 00:30:50,570 Ils tentent tous d'�tre plus malins que nous, 80 00:30:50,695 --> 00:30:53,351 mais si on collabore, on l'est assez pour gagner. 81 00:30:53,852 --> 00:30:54,895 C'est Andrea. 82 00:31:01,182 --> 00:31:03,228 Andrea a dit de voter pour toi. 83 00:31:03,353 --> 00:31:04,905 C'est ce qu'elle a dit. 84 00:31:05,030 --> 00:31:07,140 Alors agissons normalement. 85 00:31:07,265 --> 00:31:09,267 Pas besoin d'avoir peur et de faire un truc bancal. 86 00:31:09,392 --> 00:31:12,509 �a pourrait nous co�ter la majorit� et causer ton d�part. 87 00:31:13,129 --> 00:31:16,427 Michaela et Tai m'ont dit que mon nom �tait �voqu�. 88 00:31:16,552 --> 00:31:18,116 Je suis terrifi�e. 89 00:31:18,944 --> 00:31:20,703 Mais des gens m'ont donn� leur parole. 90 00:31:20,828 --> 00:31:22,522 Moi, Brad, Troyzan, 91 00:31:22,647 --> 00:31:24,567 Tai et Michaela 92 00:31:24,692 --> 00:31:26,151 allons voter pour Andrea. 93 00:31:26,276 --> 00:31:28,028 Tout le monde, on s'en tient au plan. 94 00:31:28,153 --> 00:31:30,856 - On a les votes n�cessaires. - Que personne ne d�conne. 95 00:31:30,981 --> 00:31:33,686 J'esp�re que les gens prennent du recul. 96 00:31:33,811 --> 00:31:35,698 Je ne suis pas la plus dangereuse. 97 00:31:35,823 --> 00:31:37,137 C'est Andrea. 98 00:31:41,629 --> 00:31:43,098 Tu as d�j� parl� � quelqu'un ? 99 00:31:43,223 --> 00:31:44,945 � Cirie et Andrea, bri�vement. 100 00:31:45,070 --> 00:31:46,905 Elles ont la m�me id�e. Sierra. 101 00:31:47,030 --> 00:31:48,693 - Toi aussi ? - Oui, �a me va. 102 00:31:48,818 --> 00:31:49,977 Cool. � moi aussi. 103 00:31:50,102 --> 00:31:52,768 Initialement, je ne voulais pas sortir Sierra. 104 00:31:52,893 --> 00:31:54,654 Mais Brad a gagn� l'immunit�. 105 00:31:54,779 --> 00:31:56,890 Et si Sierra part, 106 00:31:57,015 --> 00:31:58,170 ce n'est pas si mal, 107 00:31:58,295 --> 00:32:03,044 car elle m'a parl� de cet Avantage de l'H�ritier 108 00:32:03,169 --> 00:32:05,346 et m'a dit qu'elle me le l�guerait 109 00:32:05,471 --> 00:32:06,666 si elle partait. 110 00:32:06,791 --> 00:32:08,407 Maintenant, il me faut juste 111 00:32:08,532 --> 00:32:10,962 confirmer qu'elle croit que tout va bien entre nous 112 00:32:11,294 --> 00:32:13,391 pour m'assurer qu'elle me le donne. 113 00:32:13,516 --> 00:32:14,923 C'est toi et moi, hein ? 114 00:32:15,048 --> 00:32:16,113 Je t'adore. 115 00:32:16,238 --> 00:32:18,567 Tu es ma grande copine, ici. 116 00:32:18,931 --> 00:32:20,939 - Pour de vrai. - Ouais. 117 00:32:21,235 --> 00:32:22,707 Je ne veux pas l'�liminer. 118 00:32:22,933 --> 00:32:24,918 Mais on n'est pas l� pour se faire des amis, 119 00:32:25,168 --> 00:32:27,387 mais pour gagner un million. 120 00:32:27,796 --> 00:32:30,448 Je n'ai parl� � personne de l'Idole de l'H�ritier. 121 00:32:30,957 --> 00:32:32,998 - Ne le fais pas. - T'inqui�te. Bouche cousue. 122 00:32:33,123 --> 00:32:35,387 Brad et les autres disent : Andrea. 123 00:32:35,512 --> 00:32:38,298 Michaela disait : "Andrea est notre prochaine cible." 124 00:32:38,423 --> 00:32:40,133 Donc je crois qu'elle votera Andrea. 125 00:32:40,258 --> 00:32:42,994 Tai aussi. Il veut voter avec elle. Elle est foutue. 126 00:32:43,883 --> 00:32:46,100 � pr�sent, d'apr�s Sierra, 127 00:32:46,225 --> 00:32:48,938 Tai et Michaela voteraient Andrea. 128 00:32:49,063 --> 00:32:50,743 Premi�re nouvelle. 129 00:32:51,436 --> 00:32:54,047 J'ai besoin qu'ils m'aident � �liminer Sierra, 130 00:32:54,172 --> 00:32:56,516 car j'ai besoin de cet avantage. 131 00:32:56,924 --> 00:32:59,052 Il faut qu'on sorte Sierra. 132 00:32:59,177 --> 00:33:00,987 Elle m'a dit avoir trouv� 133 00:33:01,112 --> 00:33:03,190 un "Avantage de l'H�ritier". 134 00:33:03,906 --> 00:33:06,785 En gros, c'est une idole d'immunit�. 135 00:33:07,865 --> 00:33:09,775 Alors on doit la sortir. 136 00:33:10,065 --> 00:33:13,266 � la base, c'�tait : "Sortons Andrea, elle pourrait tout gagner." 137 00:33:13,391 --> 00:33:16,036 Mais le fait que Sierra ait un avantage 138 00:33:16,286 --> 00:33:19,539 complexifie le choix du meilleur coup � faire. 139 00:33:19,664 --> 00:33:22,542 Sortons Sierra, car elle a cet avantage. 140 00:33:22,667 --> 00:33:25,298 C'est elle qui doit partir, quoi qu'il advienne. 141 00:33:25,637 --> 00:33:28,482 Tai et moi tentons de d�cider quoi faire ce soir. 142 00:33:28,910 --> 00:33:30,984 Sierra est un bon choix, 143 00:33:31,109 --> 00:33:34,435 mais on aimerait qu'Andrea parte d�s que possible. 144 00:33:35,046 --> 00:33:37,457 La question est : est-ce le bon moment ? 145 00:33:43,246 --> 00:33:46,099 C'est super d'avoir la d�cision en main, 146 00:33:46,224 --> 00:33:47,788 tant qu'on prend la bonne. 147 00:33:47,913 --> 00:33:49,434 Car si on prend la mauvaise, 148 00:33:49,559 --> 00:33:51,838 on finit dans le jury, et qui a l'air b�te ? 149 00:34:07,012 --> 00:34:09,322 Voici maintenant les membres du jury. 150 00:34:11,634 --> 00:34:12,635 Hali, 151 00:34:12,942 --> 00:34:13,943 Ozzy, 152 00:34:14,237 --> 00:34:15,238 Debbie 153 00:34:15,505 --> 00:34:18,185 et Zeke, �limin� au dernier conseil. 154 00:34:21,951 --> 00:34:24,837 Commen�ons par la visite des proches. 155 00:34:25,530 --> 00:34:26,531 Andrea. 156 00:34:26,656 --> 00:34:28,589 Vous avez pu choisir deux autres personnes, 157 00:34:28,714 --> 00:34:30,477 mais seulement deux. 158 00:34:30,602 --> 00:34:33,413 Expliquez-moi votre d�cision de choisir 159 00:34:33,538 --> 00:34:34,948 Cirie et Sarah. 160 00:34:35,073 --> 00:34:36,683 C'est si difficile. 161 00:34:36,808 --> 00:34:38,885 On sait ce que repr�sente l'amour, ici. 162 00:34:39,135 --> 00:34:41,346 On peut en profiter avec son proche, 163 00:34:41,683 --> 00:34:43,142 mais au fond de soi, 164 00:34:43,267 --> 00:34:45,759 on se demande s'il y aura des cons�quences. 165 00:34:46,249 --> 00:34:47,394 Alors, Sierra. 166 00:34:47,519 --> 00:34:50,697 Cela laisse derri�re Michaela, Tai, Troyzan et vous. 167 00:34:50,822 --> 00:34:53,300 Quels d�g�ts cela peut-il causer dans ce jeu ? 168 00:34:53,425 --> 00:34:54,426 Oui, 169 00:34:54,551 --> 00:34:55,735 il y a nous quatre, 170 00:34:55,860 --> 00:34:57,635 justement les quatre 171 00:34:57,760 --> 00:35:00,065 qui n'ont pas eu la pr�c�dente r�compense. 172 00:35:00,190 --> 00:35:02,108 Alors on a pu se rapprocher 173 00:35:02,233 --> 00:35:05,045 et se demander si on voulait avancer ensemble. 174 00:35:05,603 --> 00:35:06,604 Aubry. 175 00:35:06,729 --> 00:35:09,182 Le jeu peut vraiment bifurquer sur la base des �motions. 176 00:35:09,307 --> 00:35:12,352 Prenez une mauvaise d�cision qui contrarie quelqu'un d'autre 177 00:35:12,477 --> 00:35:14,145 ou lui d�pla�t, et le jeu pivote. 178 00:35:14,669 --> 00:35:15,855 Tout � fait, Jeff. 179 00:35:15,980 --> 00:35:19,526 C'est vrai de chaque interaction, 180 00:35:19,651 --> 00:35:22,808 pas seulement une grosse d�cision comme une visite de proche. 181 00:35:22,933 --> 00:35:25,665 Toutes ces petites choses peuvent aussi s'additionner. 182 00:35:25,915 --> 00:35:26,916 Culpepper. 183 00:35:27,041 --> 00:35:29,436 Parlons de l'�preuve d'immunit� individuelle. 184 00:35:29,561 --> 00:35:31,978 En fait, votre premi�re grande victoire dans Survivor. 185 00:35:32,103 --> 00:35:33,106 Oui. 186 00:35:33,356 --> 00:35:36,076 Cela m'aide, mais �a n'aide pas forc�ment les quatre 187 00:35:36,326 --> 00:35:37,677 au bas de l'�chelle. 188 00:35:37,802 --> 00:35:41,979 Je ne peux donc gu�re me d�lecter de cette premi�re victoire. 189 00:35:42,104 --> 00:35:43,116 Sierra. 190 00:35:43,241 --> 00:35:44,851 Une fois �limin�e de l'�preuve, 191 00:35:45,101 --> 00:35:47,520 vouliez-vous que quelqu'un gagne ? 192 00:35:47,645 --> 00:35:50,724 Vous demandiez-vous comment plaider votre cause sur le camp ? 193 00:35:50,849 --> 00:35:52,726 Je me fichais de qui gagnerait. 194 00:35:52,851 --> 00:35:55,195 Je pensais � moi, je me disais : "�a va mal." 195 00:35:55,320 --> 00:35:57,697 Mais je suis toujours l�, j'ai toujours une voix. 196 00:35:57,822 --> 00:36:01,935 Il y a des gens plus dangereux et plus inqui�tants que moi. 197 00:36:02,060 --> 00:36:03,221 Qui, par exemple ? 198 00:36:03,346 --> 00:36:06,939 Dans les �preuves, certains sont plus forts que moi. 199 00:36:07,064 --> 00:36:08,621 Il y a Andrea. 200 00:36:08,746 --> 00:36:10,610 Je ne crois pas �tre la plus dangereuse. 201 00:36:11,212 --> 00:36:12,312 De loin pas. 202 00:36:12,437 --> 00:36:13,738 Andrea. Montr�e du doigt. 203 00:36:13,863 --> 00:36:15,348 Je comprends ce qu'elle dit. 204 00:36:15,473 --> 00:36:17,624 J'ai gagn� deux immunit�s individuelles, 205 00:36:17,749 --> 00:36:18,877 �a fait peur. 206 00:36:19,002 --> 00:36:22,532 Mais ceux en bas de l'�chelle sont de s�rieux outsiders. 207 00:36:23,114 --> 00:36:24,958 Si l'un d'eux se faufilait en finale, 208 00:36:25,083 --> 00:36:27,051 il aurait de tr�s bonnes chances de gagner. 209 00:36:27,619 --> 00:36:28,620 Aubry. 210 00:36:28,745 --> 00:36:30,121 Les deux n'ont pas tort. 211 00:36:30,246 --> 00:36:33,633 Oui. Chacun voit Survivor � travers un certain prisme. 212 00:36:33,758 --> 00:36:36,967 Et on le voit tous avec soi-m�me au centre. 213 00:36:37,092 --> 00:36:39,272 Et chacun de nous doit d�cider 214 00:36:39,397 --> 00:36:42,175 quel genre de menace le menace le plus. 215 00:36:43,459 --> 00:36:45,045 Sarah. Est-ce difficile 216 00:36:45,170 --> 00:36:48,381 de situer cette saison ? 217 00:36:48,506 --> 00:36:51,017 Elle a �t� si in�gale 218 00:36:51,142 --> 00:36:52,335 et impr�visible. 219 00:36:52,460 --> 00:36:53,511 Oui. 220 00:36:53,636 --> 00:36:55,555 � peine croyez-vous savoir ce qui se passe 221 00:36:55,680 --> 00:36:57,624 que vous n'en savez plus rien. 222 00:36:57,874 --> 00:37:01,027 Mais nous avons un groupe solide, pour le moment. 223 00:37:01,152 --> 00:37:03,697 J'esp�re que nous resterons soud�s. 224 00:37:03,822 --> 00:37:05,832 Mais... Les cartes ont-elles �t� rebattues ? 225 00:37:06,266 --> 00:37:07,267 Michaela. 226 00:37:07,392 --> 00:37:10,270 Peut-on jamais se fier � quelqu'un qui dit : 227 00:37:10,395 --> 00:37:13,431 "Nous avons un groupe." ? N'est-ce pas souvent ce qu'on entend 228 00:37:13,556 --> 00:37:15,742 avant que l'un des "nous" ne sorte par surprise 229 00:37:15,992 --> 00:37:17,210 et r�alise : 230 00:37:17,335 --> 00:37:19,412 "Je n'�tais pas dans le �nous�, finalement." ? 231 00:37:19,537 --> 00:37:23,917 Le "nous" d�pend de qui pense �tre le "N" majuscule 232 00:37:24,042 --> 00:37:25,442 � un moment donn�. 233 00:37:25,567 --> 00:37:26,886 Et ce "N" 234 00:37:27,011 --> 00:37:29,656 peut devenir un "moi" si on n'y fait pas attention. 235 00:37:30,681 --> 00:37:33,266 Donc c'est toujours pareil. 236 00:37:33,391 --> 00:37:34,758 Vous restez avec le "nous" 237 00:37:34,883 --> 00:37:37,028 jusqu'� ce qu'il s'appr�te � vous trahir. 238 00:37:37,153 --> 00:37:38,498 L�, vous fuyez. 239 00:37:39,266 --> 00:37:40,267 Andrea. 240 00:37:40,392 --> 00:37:43,519 Le plus difficile, au conseil, 241 00:37:44,295 --> 00:37:46,940 c'est peut-�tre qu'on ne peut rien croire de ce qu'on entend. 242 00:37:47,065 --> 00:37:48,565 Alors, que faire ? 243 00:37:49,501 --> 00:37:52,512 J'ai d�j� entendu plusieurs choses alarmantes ce soir. 244 00:37:52,762 --> 00:37:55,473 Mais ensuite, on se demande : "Est-ce juste un tr�s bon bluff ?" 245 00:37:55,926 --> 00:37:58,417 Il faut repenser aux discussions qu'on a eues, 246 00:37:58,542 --> 00:38:00,754 aux gens qu'on sentait bien plus t�t dans la journ�e 247 00:38:01,175 --> 00:38:05,358 et esp�rer que �a reste vrai ce soir. 248 00:38:05,483 --> 00:38:06,484 Sierra. 249 00:38:06,609 --> 00:38:07,959 Vous acquiesciez. 250 00:38:08,825 --> 00:38:11,422 Les gens qui ont pris la peine de parler avec Sierra aujourd'hui 251 00:38:11,547 --> 00:38:13,199 sont fid�les � leur parole 252 00:38:13,618 --> 00:38:15,101 et je crois en eux. 253 00:38:15,226 --> 00:38:17,326 C'est ainsi que je vote ce soir. 254 00:38:17,962 --> 00:38:20,707 Mais j'ai sans doute parl� aux m�mes personnes qu'elle. 255 00:38:20,957 --> 00:38:23,676 Donc soit elles me mentent, soit elles lui mentent. 256 00:38:24,995 --> 00:38:25,996 Ouais. 257 00:38:26,751 --> 00:38:28,081 C'est comme �a ! 258 00:38:28,206 --> 00:38:31,284 Michaela. C'est exactement ce dont vous parliez. 259 00:38:31,409 --> 00:38:34,112 Tout va bien tant que le "nous" est un "nous" 260 00:38:34,237 --> 00:38:35,555 et pas un "moi". 261 00:38:36,516 --> 00:38:39,726 Et quelqu'un va bient�t se trouver �tre un "moi". 262 00:38:39,851 --> 00:38:41,168 Il est temps de voter. 263 00:38:41,293 --> 00:38:42,493 Cirie, � vous. 264 00:38:52,360 --> 00:38:53,971 C'est toi ou moi ! 265 00:39:03,754 --> 00:39:06,719 J'esp�re faire partie du vrai "nous". 266 00:39:22,360 --> 00:39:24,084 Je vais d�compter les votes. 267 00:39:30,868 --> 00:39:33,279 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 268 00:39:33,404 --> 00:39:35,463 c'est le moment de le faire. 269 00:39:37,657 --> 00:39:40,041 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 270 00:39:40,166 --> 00:39:42,856 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 271 00:39:42,981 --> 00:39:44,657 Je vais lire les votes. 272 00:39:46,854 --> 00:39:47,885 Premier vote : 273 00:39:49,064 --> 00:39:50,065 Sierra. 274 00:39:51,834 --> 00:39:52,757 Andrea. 275 00:39:55,541 --> 00:39:56,542 Sierra. 276 00:39:59,597 --> 00:40:02,700 Andrea. �galit�. Deux votes Sierra, deux votes Andrea. 277 00:40:04,732 --> 00:40:07,280 Andrea. �a fait trois votes Andrea. 278 00:40:10,074 --> 00:40:11,518 Sierra. Nouvelle �galit�. 279 00:40:11,643 --> 00:40:14,287 Trois votes Sierra, trois votes Andrea. 280 00:40:18,416 --> 00:40:20,590 Sierra. �a fait quatre votes Sierra, 281 00:40:20,715 --> 00:40:22,495 trois votes Andrea. 282 00:40:25,321 --> 00:40:27,692 Douzi�me personne �limin�e et cinqui�me membre du jury... 283 00:40:28,026 --> 00:40:29,027 Sierra. 284 00:40:29,152 --> 00:40:30,603 Apportez-moi votre torche. 285 00:40:43,478 --> 00:40:45,485 Sierra, la tribu a parl�. 286 00:40:48,889 --> 00:40:50,256 Il est temps de partir. 287 00:40:50,717 --> 00:40:52,225 C'�tait un honneur. 288 00:41:01,403 --> 00:41:03,833 Ceci est l'Avantage de l'H�ritier. 289 00:41:03,958 --> 00:41:07,407 �limin�e, je peux le l�guer � qui je veux. 290 00:41:07,532 --> 00:41:08,687 Tr�s dure d�cision. 291 00:41:08,812 --> 00:41:10,869 J'esp�re que tu n'as pas vot� pour moi ce soir. 292 00:41:10,994 --> 00:41:12,727 Mais je vais le donner � Sarah. 293 00:41:13,005 --> 00:41:15,748 Elle a �t� honn�te et vraie avec moi ici. 294 00:41:15,873 --> 00:41:17,664 Elle m�rite de gagner ce jeu. 295 00:41:17,789 --> 00:41:21,115 J'esp�re qu'elle pourra l'utiliser � six et faire un gros coup. 296 00:41:24,543 --> 00:41:26,593 Avec huit joueurs en jeu 297 00:41:26,843 --> 00:41:28,161 et plusieurs places 298 00:41:28,286 --> 00:41:30,219 encore disponibles dans le jury, 299 00:41:30,344 --> 00:41:32,999 il est peut-�tre temps de se pr�parer � la temp�te. 300 00:41:33,124 --> 00:41:34,258 Car elle arrive. 301 00:41:34,383 --> 00:41:37,003 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 302 00:41:41,108 --> 00:41:44,108 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 303 00:41:44,233 --> 00:41:46,233 Traduction : Jack Bauer 304 00:41:46,358 --> 00:41:48,358 Relecture : lshomie, L�ny 305 00:41:48,483 --> 00:41:50,483 Synchro : L�ny 306 00:41:50,608 --> 00:41:53,486 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 307 00:41:53,611 --> 00:41:56,255 La prochaine fois, dans Survivor... 308 00:41:56,380 --> 00:41:57,689 Les tensions sont �lev�es... 309 00:41:57,814 --> 00:41:58,649 Devine ! 310 00:41:58,774 --> 00:42:00,585 Je m'assure qu'il ne cherche pas une idole. 311 00:42:00,710 --> 00:42:01,828 Tu me fais chanter ? 312 00:42:01,953 --> 00:42:04,055 Je ne vais pas c�der aux exigences d'une diva. 313 00:42:04,180 --> 00:42:06,649 ...for�ant Cirie a prendre une dure d�cision. 314 00:42:06,774 --> 00:42:08,801 Je ne me le pardonnerai pas. 315 00:42:08,926 --> 00:42:10,661 Bon sang ! Puis-je r�ussir ce coup-l� ? 316 00:42:10,786 --> 00:42:13,473 - C'est dingue. - �a bouleverserait tout. 317 00:42:13,598 --> 00:42:15,630 Je croyais faire partie du "nous". 318 00:42:15,755 --> 00:42:17,908 Apparemment, non. 319 00:42:18,033 --> 00:42:20,810 J'ai d� me sentir un peu trop en confiance. 320 00:42:20,935 --> 00:42:24,144 Mais je suis arriv�e � fond les ballons, 321 00:42:24,269 --> 00:42:25,911 leur ai donn� du fil � retordre, 322 00:42:26,036 --> 00:42:29,151 et je suis all�e plus loin que ce que je pensais possible. 323 00:42:29,276 --> 00:42:31,014 Bien s�r, je voulais aller plus loin, 324 00:42:31,139 --> 00:42:33,493 mais je ne pourrais pas �tre plus fi�re de moi. 25607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.