All language subtitles for survivor.s34e10A2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:49,295 --> 00:13:51,916 que je crois n'avoir jamais entendue venant d'un ado de 18 ans : 2 00:13:52,041 --> 00:13:53,841 "Je peux parler de tout � ma m�re." 3 00:13:53,966 --> 00:13:56,406 En g�n�ral, � cet �ge, ils ne disent rien � leurs parents ! 4 00:13:56,531 --> 00:13:57,370 Non, Jeff. 5 00:13:57,495 --> 00:13:59,525 Nous avons une relation 6 00:14:00,308 --> 00:14:01,716 qui est sans pareil. 7 00:14:01,841 --> 00:14:03,451 Je voulais qu'ils puissent 8 00:14:03,576 --> 00:14:05,119 me parler de tout. 9 00:14:05,244 --> 00:14:06,790 On parle m�me de choses 10 00:14:06,915 --> 00:14:09,257 que je ne voudrais peut-�tre pas entendre ! 11 00:14:10,386 --> 00:14:11,993 Jared, embrassez votre m�re ! 12 00:14:13,056 --> 00:14:14,596 - Je t'aime. - Bien. 13 00:14:14,721 --> 00:14:16,556 Maintenant, vous connaissez l'enjeu. 14 00:14:16,681 --> 00:14:18,566 Vos proches vous accompagneront 15 00:14:18,691 --> 00:14:20,255 pour profiter du barbecue. 16 00:14:20,693 --> 00:14:23,838 Voici ce que vous devrez faire pour le m�riter. 17 00:14:23,963 --> 00:14:24,964 Aujourd'hui, 18 00:14:25,089 --> 00:14:27,489 vous serez li�s par groupes de trois. 19 00:14:28,438 --> 00:14:31,402 � mon signal, vous franchirez une s�rie d'obstacles 20 00:14:31,527 --> 00:14:33,114 jusqu'� une table 21 00:14:33,364 --> 00:14:35,650 o� vous d�m�lerez des cordes tress�es 22 00:14:35,900 --> 00:14:37,349 pour lib�rer une cl�. 23 00:14:37,474 --> 00:14:40,071 Cette cl� ouvrira un coffre rempli de sacs de sable 24 00:14:40,196 --> 00:14:42,857 que vous utiliserez pour abattre une s�rie de cibles. 25 00:14:44,816 --> 00:14:46,528 La premi�re �quipe � gagner 26 00:14:46,653 --> 00:14:48,296 partira avec ses proches. 27 00:14:48,421 --> 00:14:49,831 Vous aurez un beau barbecue, 28 00:14:49,956 --> 00:14:51,157 une belle apr�s-midi. 29 00:14:51,282 --> 00:14:52,382 Gros enjeux. 30 00:14:53,092 --> 00:14:55,236 On tire les �quipes au sort et on commence. 31 00:15:02,147 --> 00:15:03,811 Bien, nous avons nos trois �quipes. 32 00:15:04,061 --> 00:15:06,639 Il y a Culpepper, Aubry et Andrea. 33 00:15:07,073 --> 00:15:09,417 Cirie, Troyzan et Sierra. 34 00:15:09,542 --> 00:15:12,587 Et Tai, Sarah et Michaela. 35 00:15:12,712 --> 00:15:13,921 Pour un barbecue 36 00:15:14,046 --> 00:15:15,246 et de l'amour. 37 00:15:15,488 --> 00:15:16,616 Survivants, pr�ts ? 38 00:15:18,584 --> 00:15:19,585 Go ! 39 00:15:23,009 --> 00:15:26,367 Vous devrez collaborer pour remporter cette �preuve. 40 00:15:29,159 --> 00:15:31,659 Sautez par-dessus ce premier obstacle ! 41 00:15:32,698 --> 00:15:34,000 �galit� parfaite. 42 00:15:34,791 --> 00:15:36,844 Tout le monde se donne � fond. 43 00:15:37,429 --> 00:15:39,301 Maintenant, vous allez ramper. 44 00:15:39,426 --> 00:15:40,797 Sierra ressort la premi�re. 45 00:15:40,922 --> 00:15:42,341 Michaela est juste derri�re. 46 00:15:42,635 --> 00:15:44,251 Voici l'�quipe d'Andrea. 47 00:15:44,376 --> 00:15:45,620 Debout, Cirie, debout ! 48 00:15:45,745 --> 00:15:48,189 Troyzan tra�ne Cirie ! 49 00:15:48,314 --> 00:15:49,457 Allez, Maman ! 50 00:15:50,683 --> 00:15:53,182 - Attends ! - Pas le temps. Debout ! 51 00:15:53,307 --> 00:15:54,287 Debout ! 52 00:15:55,947 --> 00:15:59,158 Maintenant, il faut creuser et tous passer dessous. 53 00:16:00,053 --> 00:16:01,035 30 jours. 54 00:16:01,160 --> 00:16:02,428 Vous �tes d�j� �puis�s. 55 00:16:02,553 --> 00:16:03,938 C'est l'amour 56 00:16:04,188 --> 00:16:06,441 qui vous alimente pour l'instant. 57 00:16:06,911 --> 00:16:09,243 Andrea tente de se glisser. 58 00:16:10,131 --> 00:16:12,013 Andrea est pass�e. 59 00:16:12,138 --> 00:16:13,438 Au tour d'Aubry. 60 00:16:14,006 --> 00:16:16,764 Ils prennent la t�te. Au tour de Tai pour son �quipe. 61 00:16:16,889 --> 00:16:18,477 Je suis coinc� ! Coinc� ! 62 00:16:18,602 --> 00:16:20,621 Vas-y, c'est bon ! Tends les jambes ! 63 00:16:20,746 --> 00:16:21,954 Je ne peux pas ! 64 00:16:22,079 --> 00:16:23,791 Les jambes de Sierra sont coinc�es. 65 00:16:23,916 --> 00:16:25,359 Elle doit ressortir. 66 00:16:25,484 --> 00:16:28,353 Culpepper tente de se frayer un chemin. 67 00:16:28,478 --> 00:16:29,920 Peut-il y parvenir ? 68 00:16:30,045 --> 00:16:32,133 Culpepper est pass� ! Encha�nez ! 69 00:16:32,258 --> 00:16:34,969 Andrea, Aubry et Culpepper sont en t�te. 70 00:16:35,094 --> 00:16:36,262 Ouais, mon chou ! 71 00:16:36,387 --> 00:16:38,747 Maintenant, il faut d�placer les pi�ces sur la table, 72 00:16:38,872 --> 00:16:41,743 d�nouer la corde et lib�rer la cl�. 73 00:16:42,375 --> 00:16:44,645 Tai continue d'essayer de passer. 74 00:16:44,895 --> 00:16:46,205 C'est rude ! 75 00:16:46,330 --> 00:16:47,440 Au tour de Cirie 76 00:16:47,565 --> 00:16:48,449 de passer. 77 00:16:48,574 --> 00:16:50,618 Donne tout, faufile-toi, Maman ! 78 00:16:50,743 --> 00:16:51,819 Cirie est pass�e. 79 00:16:53,571 --> 00:16:55,656 La cl� doit descendre 80 00:16:55,781 --> 00:16:57,391 quand tout est bien d�m�l�. 81 00:16:58,088 --> 00:16:59,688 �a y est, lib�rez-la ! 82 00:17:01,779 --> 00:17:04,232 Culpepper, Aubry et Andrea 83 00:17:04,357 --> 00:17:05,700 passent aux sacs de sable. 84 00:17:05,825 --> 00:17:07,159 Ouvrez cette caisse ! 85 00:17:07,284 --> 00:17:09,170 Michaela passe la t�te en avant ! 86 00:17:09,420 --> 00:17:10,605 Bravo, Michaela ! 87 00:17:10,730 --> 00:17:12,465 Elle est pass�e. C'est bon ! 88 00:17:13,179 --> 00:17:15,476 Troyzan est pass�. Tous deux tirent Sierra. 89 00:17:15,726 --> 00:17:16,744 C'est bon ! 90 00:17:17,429 --> 00:17:20,481 Michaela, Sarah et Tai tentent d'atteindre la cl�. 91 00:17:20,731 --> 00:17:23,718 Andrea, Aubry et Culpepper sont en t�te. 92 00:17:23,843 --> 00:17:25,026 Hors de son chemin ! 93 00:17:25,151 --> 00:17:26,852 Culpepper va tirer. 94 00:17:28,527 --> 00:17:30,330 Culpepper tire et touche. 95 00:17:30,455 --> 00:17:32,084 Il faut d�gager toutes les cibles 96 00:17:32,349 --> 00:17:33,855 de la plateforme. 97 00:17:33,980 --> 00:17:36,497 Un autre gros tir de Culpepper. 98 00:17:38,178 --> 00:17:39,458 Culpepper est d�cha�n�. 99 00:17:39,583 --> 00:17:41,169 Un autre coup au but ! 100 00:17:43,960 --> 00:17:46,344 Culpepper en d�gage deux autres. 101 00:17:46,469 --> 00:17:48,776 Plus que trois. Non, un seul ! 102 00:17:48,901 --> 00:17:50,278 Bravo ! Plus qu'un ! 103 00:17:55,699 --> 00:17:58,744 Culpepper, Aubry et Andrea gagnent de l'amour 104 00:17:59,047 --> 00:18:00,421 et un barbecue ! 105 00:18:03,504 --> 00:18:04,650 Michaela, du calme ! 106 00:18:06,018 --> 00:18:08,229 Les proches, venez profiter ! 107 00:18:09,243 --> 00:18:11,574 Vous partagerez tous le barbecue. 108 00:18:12,491 --> 00:18:13,701 Bon. Grosse d�cision. 109 00:18:15,594 --> 00:18:16,595 Vous trois, 110 00:18:16,720 --> 00:18:18,105 Culpepper, Andrea, Aubry : 111 00:18:18,355 --> 00:18:19,874 choisissez un joueur 112 00:18:19,999 --> 00:18:21,209 et son proche 113 00:18:21,334 --> 00:18:23,336 pour vous accompagner � ce barbecue sur le camp. 114 00:18:23,461 --> 00:18:24,650 Brad, s'il te pla�t ! 115 00:18:24,775 --> 00:18:25,805 Et d�j�, 116 00:18:25,930 --> 00:18:27,106 voyez la pression ! 117 00:18:27,231 --> 00:18:28,207 Culpepper ! 118 00:18:28,332 --> 00:18:29,250 Brad ! 119 00:18:29,375 --> 00:18:30,776 J'aimerais aussi y aller. 120 00:18:31,079 --> 00:18:32,779 Qui allez-vous choisir ? 121 00:18:35,014 --> 00:18:36,015 Cirie. 122 00:18:36,140 --> 00:18:37,583 Oh, merci, merci ! 123 00:18:38,918 --> 00:18:39,919 Venez, Cirie ! 124 00:18:40,044 --> 00:18:41,596 Jared, rejoignez-la ! 125 00:18:50,162 --> 00:18:51,472 Je suis d�sol�e. 126 00:18:51,597 --> 00:18:55,176 - De ne pas tous pouvoir en profiter ? - Oui, car je sais... 127 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 Je sais combien ils en ont besoin. 128 00:18:58,504 --> 00:18:59,505 Aubry, 129 00:18:59,630 --> 00:19:01,816 Andrea, Culpepper. Il va falloir remettre �a. 130 00:19:02,066 --> 00:19:04,085 Une derni�re personne... 131 00:19:04,210 --> 00:19:06,545 - S'il vous pla�t, allez ! - ...pour vous accompagner. 132 00:19:07,179 --> 00:19:08,180 Sarah. 133 00:19:08,305 --> 00:19:09,390 Oh, mon Dieu ! 134 00:19:10,519 --> 00:19:13,194 Sarah, venez ici ! Wyatt, rejoignez-la ! 135 00:19:20,583 --> 00:19:22,569 Les proches, nous devons vous dire au revoir. 136 00:19:22,694 --> 00:19:25,139 - Dan, Todd, Candy, Mark. - Je t'aime, ma ch�rie ! 137 00:19:25,264 --> 00:19:27,608 - Il est temps de dire au revoir. - [???] 138 00:19:29,468 --> 00:19:31,712 Prenez vos affaires, retournez au camp. 139 00:19:31,962 --> 00:19:33,447 Bonne apr�s-midi ! 140 00:19:34,797 --> 00:19:37,031 C'�tait une d�cision tr�s, tr�s difficile. 141 00:19:37,156 --> 00:19:39,687 Michaela �tait compl�tement abattue. 142 00:19:39,937 --> 00:19:41,971 Mais elle est tr�s intelligente 143 00:19:42,096 --> 00:19:43,416 et sait que c'est un jeu. 144 00:19:43,541 --> 00:19:46,093 D'ici un jour, elle s'en sera remise 145 00:19:46,343 --> 00:19:48,062 et ce sera reparti comme avant. 146 00:19:58,230 --> 00:20:00,268 - Les hamburgers sont pr�ts. - Les hot-dogs aussi. 147 00:20:00,393 --> 00:20:02,209 Et il y a des steaks et des saucisses ! 148 00:20:02,334 --> 00:20:06,597 Je ne me serais jamais imagin� dans la jungle aux Fidji, 149 00:20:06,722 --> 00:20:08,268 torse nu ! 150 00:20:08,539 --> 00:20:10,551 Jared est comme sa m�re. 151 00:20:10,676 --> 00:20:13,187 Ce n'est pas un gar�on des �les. C'est un gamin des villes. 152 00:20:13,615 --> 00:20:15,990 Il n'est jamais all� nulle part. 153 00:20:16,115 --> 00:20:18,071 Je vais aller aux toilettes, par l�. 154 00:20:18,196 --> 00:20:19,879 C'est l�-bas. 155 00:20:20,695 --> 00:20:22,279 � toi de trouver un coin. 156 00:20:22,404 --> 00:20:25,710 C'est �norme, de le voir s'ouvrir � diff�rentes choses. 157 00:20:25,835 --> 00:20:28,002 �a ne pourrait �tre mieux 158 00:20:28,127 --> 00:20:30,871 que si j'arrivais au bout et gagnais pour lui. 159 00:20:32,518 --> 00:20:34,293 Hier soir, l'un de nous allait partir, 160 00:20:34,418 --> 00:20:36,473 mais ils se sont retourn�s contre Zeke. 161 00:20:36,945 --> 00:20:37,996 Pourquoi �a ? 162 00:20:38,802 --> 00:20:41,802 Euh... Andrea s'�tait disput�e avec lui. 163 00:20:41,927 --> 00:20:43,693 J'ai beaucoup de chance que mon proche 164 00:20:43,818 --> 00:20:46,821 soit une ex-joueuse de Survivor de premi�re cat�gorie. 165 00:20:46,946 --> 00:20:48,814 C'est une ressource exceptionnelle pour moi. 166 00:20:48,939 --> 00:20:51,372 Michaela semblait furieuse, � l'�preuve, 167 00:20:51,497 --> 00:20:53,481 - de ne pas �tre choisie. - Ouais. 168 00:20:53,606 --> 00:20:56,555 La messe est dite. Sois pr�t, elle va se retourner. 169 00:20:56,680 --> 00:20:58,709 - Oh, je sais. - Elle va se retourner. 170 00:20:58,834 --> 00:21:01,035 Michaela �tait en col�re 171 00:21:01,160 --> 00:21:02,703 de n'avoir pas �t� prise. 172 00:21:02,828 --> 00:21:06,210 J'esp�re que Troyzan et Sierra, sur le camp, 173 00:21:06,599 --> 00:21:09,276 tentent de la rallier � notre cause. 174 00:21:09,401 --> 00:21:13,101 Sinon, pour survivre, je devrai gagner l'immunit�. 175 00:21:16,769 --> 00:21:19,003 Je suis tr�s d��ue de n'avoir pas �t� prise, 176 00:21:19,128 --> 00:21:20,379 - mais... - Je sais. 177 00:21:20,504 --> 00:21:22,590 Ta m�re est trop mignonne ! 178 00:21:23,146 --> 00:21:24,525 Trop chou ! 179 00:21:25,136 --> 00:21:28,387 Mais tu vois qui a choisi qui pour la r�compense. 180 00:21:28,512 --> 00:21:30,564 Et on voit o� sont les loyaut�s. 181 00:21:30,814 --> 00:21:32,850 Je suis tr�s loyale, 182 00:21:33,726 --> 00:21:37,652 mais peut-�tre que certains en profitent 183 00:21:37,777 --> 00:21:40,141 et ne me consid�rent m�me pas dans leurs plans. 184 00:21:40,391 --> 00:21:43,889 J'�tais furax, � l'�preuve de r�compense, 185 00:21:44,370 --> 00:21:46,288 car ils s'en fichaient, de ma m�re et de moi. 186 00:21:46,413 --> 00:21:47,206 Alors... 187 00:21:47,331 --> 00:21:51,056 J'ai vu une grosse occasion de progresser dans le jeu. 188 00:21:51,181 --> 00:21:53,483 Tai est un partenaire de jeu g�nial, 189 00:21:53,608 --> 00:21:55,923 car il n'a personne. 190 00:21:56,048 --> 00:21:58,547 C'est peut-�tre le moment de me demander 191 00:21:58,672 --> 00:22:00,327 avec qui je m'entends vraiment 192 00:22:00,577 --> 00:22:02,114 et � qui je peux me fier. 193 00:22:02,239 --> 00:22:05,262 Et tu pourrais bien �tre de ceux-l� pour moi, 194 00:22:05,387 --> 00:22:07,468 - et moi pour toi. - Exactement. 195 00:22:07,884 --> 00:22:08,984 Tout � fait. 196 00:22:10,063 --> 00:22:11,605 Non, j'adore l'id�e. 197 00:22:12,181 --> 00:22:14,498 Tu sais qu'avec Brad et toi, c'est � la vie, � la mort. 198 00:22:14,623 --> 00:22:16,244 Je sais. Je sais. 199 00:22:16,516 --> 00:22:19,305 Donc je suis ouverte � toute nouvelle id�e. 200 00:22:19,587 --> 00:22:22,036 �coute. Si on rallie deux personnes. 201 00:22:22,161 --> 00:22:23,309 Disons, par exemple, 202 00:22:23,922 --> 00:22:25,986 toi, moi et Brad, on recrute Michaela 203 00:22:26,437 --> 00:22:27,438 et Tai. 204 00:22:27,563 --> 00:22:29,248 Les trahirait-elle ? 205 00:22:29,373 --> 00:22:31,399 Elle ne sait pas � quoi s'en tenir avec eux. 206 00:22:31,524 --> 00:22:32,693 Je sais, mais, eh ! 207 00:22:32,818 --> 00:22:35,596 Si tout marche, on revient dans la majorit�. 208 00:22:35,846 --> 00:22:38,524 Je ne veux pas me retourner contre Brad et Troyzan. 209 00:22:38,903 --> 00:22:40,801 J'esp�re donc 210 00:22:40,926 --> 00:22:43,270 qu'on puisse r�cup�rer Tai 211 00:22:43,395 --> 00:22:45,500 et peut-�tre avoir une ouverture avec Michaela, 212 00:22:45,625 --> 00:22:47,108 avec qui je n'ai jamais boss�. 213 00:22:47,233 --> 00:22:49,076 C'est une super opportunit�, 214 00:22:49,201 --> 00:22:51,479 car elle est du genre � s'�nerver, 215 00:22:51,604 --> 00:22:53,653 � ne pas se sentir respect�e et � se retourner. 216 00:22:53,778 --> 00:22:55,866 C'�tait �motionnellement �puisant. 217 00:22:56,709 --> 00:22:58,508 J'essaye de d�terminer 218 00:22:58,633 --> 00:23:01,322 comment r�ussir ces neuf derniers jours. 219 00:23:01,447 --> 00:23:05,468 J'ai pass� pas mal de temps � me laisser dire quoi faire, ici. 220 00:23:05,770 --> 00:23:07,916 Regarde pour Zeke, ils m'avaient dit : 221 00:23:08,041 --> 00:23:10,522 "Ce sera nous six !" 222 00:23:10,647 --> 00:23:13,534 Et d�s le premier vote, on sort l'un des six, 223 00:23:13,784 --> 00:23:16,463 car c'est ce qu'Andrea nous a dit de faire. 224 00:23:16,588 --> 00:23:18,405 Andrea gagne tout. 225 00:23:18,893 --> 00:23:20,143 Je vous le dis, 226 00:23:20,733 --> 00:23:23,784 si l'un de nous est en finale avec Andrea, 227 00:23:23,909 --> 00:23:25,423 aucun de nous ne gagne. 228 00:23:26,005 --> 00:23:29,250 Je crois qu'on est tous d'accord sur Andrea, l�. 229 00:23:29,375 --> 00:23:31,585 Elle devrait �tre la prochaine � partir. 230 00:23:31,710 --> 00:23:32,982 Nous quatre... 231 00:23:33,107 --> 00:23:34,388 Plus Brad... 232 00:23:34,513 --> 00:23:37,940 Sachez que je suis sur la m�me longueur d'onde que vous. 233 00:23:38,065 --> 00:23:40,249 - Exactement la m�me. - On est tous d'accord. 234 00:23:40,374 --> 00:23:42,796 Je nous ai mis, Tai et moi, dans une formidable position. 235 00:23:43,046 --> 00:23:44,965 Les �toiles s'alignent pour nous. 236 00:23:45,090 --> 00:23:48,058 On a des options : �tre avec ceux qui votent Andrea 237 00:23:48,183 --> 00:23:50,704 ou avec ceux qui votent Brad. 238 00:23:50,829 --> 00:23:54,026 On d�cidera le moment venu. 239 00:23:54,151 --> 00:23:56,610 Mais en d�finitive, ce qui compte, c'est Michaela 240 00:23:56,735 --> 00:23:58,779 et ce que Michaela tente de faire dans ce jeu. 241 00:23:58,904 --> 00:23:59,905 Excitant ! 242 00:24:00,030 --> 00:24:01,682 On n'a pas besoin de steaks ! 243 00:24:12,117 --> 00:24:13,761 Par ici, tout le monde ! 244 00:24:24,196 --> 00:24:26,874 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 245 00:24:27,124 --> 00:24:28,142 Tout d'abord, 246 00:24:28,267 --> 00:24:30,010 Andrea, je le reprends. 247 00:24:31,593 --> 00:24:33,981 Merci d'�tre venue � ma rencontre. 248 00:24:36,805 --> 00:24:39,582 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 249 00:24:39,707 --> 00:24:40,788 Aujourd'hui, 250 00:24:41,038 --> 00:24:43,631 vous serez en �quilibre sur une poutre �troite 251 00:24:43,756 --> 00:24:45,259 et maintiendrez une bou�e 252 00:24:45,384 --> 00:24:47,184 � l'aide de deux poign�es. 253 00:24:47,468 --> 00:24:49,263 Si la bou�e tombe 254 00:24:50,755 --> 00:24:52,538 ou que vous tombez de la poutre, 255 00:24:52,663 --> 00:24:53,773 c'est perdu. 256 00:24:53,898 --> 00:24:55,836 La derni�re personne � tenir 257 00:24:55,961 --> 00:24:57,404 gagne l'immunit�, 258 00:24:57,529 --> 00:24:58,931 est � l'abri du vote. 259 00:24:59,056 --> 00:25:00,427 Les perdants : au conseil, 260 00:25:00,552 --> 00:25:02,559 quelqu'un sera la douzi�me personne �limin�e 261 00:25:02,684 --> 00:25:04,643 et deviendra le cinqui�me membre du jury. 262 00:25:04,768 --> 00:25:07,648 On tire les places au sort et on s'y met. 263 00:25:14,104 --> 00:25:15,856 Bien, mettez-vous en place. 264 00:25:17,549 --> 00:25:19,326 Je vais d�compter. 265 00:25:19,451 --> 00:25:20,961 C'est parti. Cinq, 266 00:25:21,211 --> 00:25:22,204 quatre, 267 00:25:22,329 --> 00:25:23,330 trois, 268 00:25:23,455 --> 00:25:24,456 deux, 269 00:25:24,581 --> 00:25:25,582 un... 270 00:25:26,182 --> 00:25:28,170 Bien, tout le monde est bien en place, 271 00:25:28,295 --> 00:25:30,271 cette �preuve est lanc�e. 272 00:25:30,987 --> 00:25:33,474 Sarah lutte d�j� pour garder l'�quilibre, 273 00:25:33,599 --> 00:25:34,933 mais se reprend vite. 274 00:25:35,723 --> 00:25:37,975 Une toute nouvelle �preuve. 275 00:25:38,433 --> 00:25:41,882 Quelqu'un ici sera la premi�re personne � la remporter. 276 00:25:46,883 --> 00:25:50,024 Aubry se tortille, tente de tenir bon. 277 00:25:51,849 --> 00:25:53,360 Aubry perd sa bou�e. 278 00:25:53,485 --> 00:25:56,030 Aubry est la premi�re �limin�e. 279 00:25:56,280 --> 00:25:58,165 Pas d'immunit� pour elle. 280 00:26:00,978 --> 00:26:03,237 Et juste derri�re Aubry, 281 00:26:03,362 --> 00:26:04,912 Sierra perd sa bou�e. 282 00:26:05,250 --> 00:26:06,832 On ne le voit pas vraiment venir. 283 00:26:06,957 --> 00:26:09,081 �a se produit, et c'est perdu. 284 00:26:09,593 --> 00:26:10,869 �a m'a prise par surprise. 285 00:26:12,738 --> 00:26:14,982 Ces bou�es vont beaucoup remuer et tourner. 286 00:26:15,107 --> 00:26:17,918 Pas grave, tant que vous maintenez vos poign�es 287 00:26:18,043 --> 00:26:19,837 dans les trous, 288 00:26:19,962 --> 00:26:21,355 vous restez dans le coup. 289 00:26:23,282 --> 00:26:24,458 Oh, Brad. Oh, Brad. 290 00:26:24,583 --> 00:26:27,161 Culpepper vacille un peu. Belle r�cup�ration. 291 00:26:31,622 --> 00:26:33,901 Sarah commence � vaciller. 292 00:26:34,026 --> 00:26:35,494 Nouvelle r�cup�ration. 293 00:26:39,057 --> 00:26:41,467 Andrea, subitement, se tortille. 294 00:26:43,733 --> 00:26:45,012 Andrea perd sa bou�e. 295 00:26:45,262 --> 00:26:46,614 Elle est �limin�e. 296 00:26:47,039 --> 00:26:48,805 Nouvelle belle r�cup�ration de Sarah. 297 00:26:48,930 --> 00:26:50,209 Peut-elle tenir bon ? 298 00:26:52,259 --> 00:26:53,512 Sarah ne tient pas, 299 00:26:53,637 --> 00:26:54,580 elle tombe. 300 00:26:54,923 --> 00:26:56,857 Andrea et Sarah sont �limin�es. 22520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.