All language subtitles for nightflyers.s01e09.icarus.480p.webrip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,070 - Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,520 - I know you're alive in the ship. 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,566 Find a way back to me and I can return the "Flyer" 4 00:00:13,590 --> 00:00:15,380 - to your capable hands. - I like it 5 00:00:15,420 --> 00:00:17,250 - when you're scared. - Cynthia? 6 00:00:19,170 --> 00:00:20,730 No! No! 7 00:00:20,780 --> 00:00:23,170 Don't leave me here! Don't leave me here! 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,690 - What about Thale? - Every time we get near 9 00:00:25,740 --> 00:00:28,570 each other it's like this psychic feedback loop. 10 00:00:28,610 --> 00:00:30,610 - It's agonizing. - It's the Volcryn. 11 00:00:30,660 --> 00:00:32,440 - This machine, everything I've built, 12 00:00:32,480 --> 00:00:35,570 this is everything that I came out here for. 13 00:00:35,620 --> 00:00:38,750 I've been using it to speak with my daughter. 14 00:00:38,790 --> 00:00:40,400 I can touch you. You're real. 15 00:00:40,450 --> 00:00:42,710 - Karl, it's not her. - Skye is dead. 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,500 - We need to induce the birth right away. 17 00:00:44,540 --> 00:00:46,410 Push! 18 00:00:46,450 --> 00:00:49,370 It's a girl. 19 00:00:49,410 --> 00:00:51,420 - Quarantine, now! - Tessia! 20 00:00:51,460 --> 00:00:54,160 Tessia! 21 00:00:55,770 --> 00:00:57,420 - They're breaking through the glass. 22 00:00:57,460 --> 00:00:58,940 She wants you to do it now. 23 00:00:58,990 --> 00:01:00,600 - Initiate decontamination sequence. 24 00:01:00,640 --> 00:01:02,560 - Don't you fucking dare! 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,730 - Initiated. 26 00:01:08,300 --> 00:01:10,740 Tessia! 27 00:02:48,580 --> 00:02:50,750 - Hello, darling. 28 00:03:49,380 --> 00:03:52,030 - Okay, bring it up. 29 00:04:07,520 --> 00:04:09,920 - There are thousands of them. 30 00:04:09,960 --> 00:04:12,920 - Increase the resolution. - We're at maximum resolution. 31 00:04:12,960 --> 00:04:15,360 - Well, can you bring us closer? 32 00:04:34,070 --> 00:04:35,990 - Roy! 33 00:04:36,030 --> 00:04:39,120 Is this really how you want to play this? 34 00:04:39,160 --> 00:04:41,730 How the fuck did you survive? 35 00:04:48,480 --> 00:04:49,780 Your eyes... 36 00:04:51,740 --> 00:04:54,180 - I don't understand. - My eyes were manufactured 37 00:04:54,220 --> 00:04:55,700 on the ship. 38 00:04:55,750 --> 00:04:56,986 Part of my mother's genetics program. 39 00:04:57,010 --> 00:05:00,190 - But the rest of you? 40 00:05:00,230 --> 00:05:02,580 - Different. - "Different"? 41 00:05:04,890 --> 00:05:07,670 How many lies have you told me? How many? 42 00:05:07,710 --> 00:05:09,060 It stops now. 43 00:05:09,110 --> 00:05:11,200 - I need the truth. - Okay. 44 00:05:11,240 --> 00:05:13,720 I'll tell you everything. 45 00:05:13,760 --> 00:05:16,200 But not now. 46 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 Please, Melantha. 47 00:05:18,250 --> 00:05:20,160 - I need you to trust me. - No. 48 00:05:22,210 --> 00:05:23,820 I've heard enough. 49 00:05:23,860 --> 00:05:27,520 I came out here to make contact with the Volcryn. 50 00:05:27,560 --> 00:05:30,040 I was a fool for thinking there was anything else. 51 00:05:47,970 --> 00:05:50,580 - Appears to be a fleet. 52 00:05:50,630 --> 00:05:53,190 - Not a singular ship. - How many of them? 53 00:05:53,240 --> 00:05:56,500 - We can't tell. - They move too fast. 54 00:05:56,550 --> 00:05:58,900 - I've never seen movement like this in ships. 55 00:05:58,940 --> 00:06:00,590 I mean, the level of coordination 56 00:06:00,640 --> 00:06:03,070 is near impossible. 57 00:06:03,120 --> 00:06:05,640 - Mel, we need to get Thale ready for contact. 58 00:06:05,690 --> 00:06:07,640 We need to reach out to them right away. 59 00:06:07,690 --> 00:06:09,470 - I'll prep the mission lab. 60 00:06:09,520 --> 00:06:11,870 - Sir, Lommie's requested you in service corridor nine. 61 00:06:11,910 --> 00:06:13,910 - Now? 62 00:06:26,050 --> 00:06:27,050 Lommie? 63 00:06:29,750 --> 00:06:31,840 You sent me a message. Are you all right? 64 00:06:34,190 --> 00:06:37,060 - Not... 65 00:06:39,550 --> 00:06:40,826 - I don't understand, do you want me 66 00:06:40,850 --> 00:06:43,770 to disconnect you from the ports? 67 00:06:43,810 --> 00:06:46,900 Lommie... 68 00:06:46,940 --> 00:06:49,210 isn't... 69 00:06:49,250 --> 00:06:51,300 here. 70 00:06:51,340 --> 00:06:53,560 It's... 71 00:06:53,600 --> 00:06:56,260 me. 72 00:06:56,300 --> 00:06:58,960 My little bear. 73 00:07:10,270 --> 00:07:12,230 - Cynthia? 74 00:07:14,190 --> 00:07:16,280 - Y... yes. 75 00:07:25,590 --> 00:07:27,250 - For years I swore I could feel you 76 00:07:27,290 --> 00:07:30,030 inside the ship. 77 00:07:31,640 --> 00:07:33,990 - But Roy never told me you were real. 78 00:07:34,030 --> 00:07:36,780 - Need... 79 00:07:36,820 --> 00:07:39,650 to... 80 00:07:39,690 --> 00:07:42,000 Stop... 81 00:07:42,040 --> 00:07:45,220 My "Nightflyer"... 82 00:07:45,260 --> 00:07:47,000 from reaching... 83 00:07:47,050 --> 00:07:49,830 the Volcryn. 84 00:08:46,150 --> 00:08:48,200 Lights. 85 00:08:52,110 --> 00:08:54,420 Rowan. 86 00:08:54,460 --> 00:08:56,380 - What are you doing here? 87 00:08:56,420 --> 00:08:59,730 You sure it was Tessia 88 00:08:59,770 --> 00:09:01,990 who requested the purge? 89 00:09:03,860 --> 00:09:06,780 It was only her and you... 90 00:09:06,820 --> 00:09:08,650 and Eris. 91 00:09:08,690 --> 00:09:11,260 - Well, you were in the room. 92 00:09:11,310 --> 00:09:13,050 You saw the spores. 93 00:09:13,090 --> 00:09:14,326 They were everywhere, they were... 94 00:09:14,350 --> 00:09:17,010 They were gonna kill us all. 95 00:09:21,930 --> 00:09:24,360 Tessia really liked you. 96 00:09:26,320 --> 00:09:29,280 - I really liked her, Rowan. 97 00:09:31,500 --> 00:09:34,110 - She wanted you to have this. 98 00:09:38,510 --> 00:09:39,940 - No, thank you. 99 00:09:39,990 --> 00:09:43,080 - I really want you to have this. 100 00:09:56,830 --> 00:09:58,480 - What's wrong? - I think... 101 00:09:58,530 --> 00:10:01,360 I think you should go. 102 00:10:01,400 --> 00:10:04,140 I just need some rest. 103 00:10:04,180 --> 00:10:06,010 - Sure? 104 00:10:06,060 --> 00:10:09,230 - The Volcryn... - It's making me... 105 00:10:11,060 --> 00:10:13,150 Door open. 106 00:10:17,110 --> 00:10:19,980 - You'd tell me if you recall anything. 107 00:10:22,940 --> 00:10:26,380 - I told you everything. 108 00:10:26,420 --> 00:10:28,820 She loves you. 109 00:10:28,860 --> 00:10:30,910 - I know. 110 00:11:03,240 --> 00:11:05,330 - Can I help you? 111 00:11:05,380 --> 00:11:09,550 - My mind, fragmented... 112 00:11:09,600 --> 00:11:11,860 pieces missing... 113 00:11:11,900 --> 00:11:15,260 - In the Crystal? 114 00:11:15,300 --> 00:11:17,210 - Need to aggregate 115 00:11:17,260 --> 00:11:19,220 Cynthia files. 116 00:11:22,920 --> 00:11:26,090 - I can scan the Crystal and collect the missing pieces. 117 00:11:28,440 --> 00:11:31,230 - Make me whole. 118 00:12:55,530 --> 00:12:57,140 - I'm back here. 119 00:12:59,360 --> 00:13:01,970 - Hey. 120 00:13:02,010 --> 00:13:03,450 We're getting closer. 121 00:13:03,490 --> 00:13:07,110 - We can see 'em on the monitors. - I know. 122 00:13:07,150 --> 00:13:09,890 - It's getting louder too. - Yeah. 123 00:13:09,940 --> 00:13:12,590 Agatha's worried about you. 124 00:13:12,630 --> 00:13:17,030 - When can I see her again? - Um... 125 00:13:17,070 --> 00:13:19,640 I guess once we get away from them. 126 00:13:19,680 --> 00:13:21,950 Move away from the Teke field. 127 00:13:21,990 --> 00:13:23,560 - You ain't gonna be moving away. 128 00:13:25,470 --> 00:13:28,000 I know we're here now. 129 00:13:30,960 --> 00:13:33,350 You want me to reach out to them? 130 00:13:35,530 --> 00:13:38,010 - I know they're a fleet of ships. 131 00:13:38,050 --> 00:13:40,360 So you've reached through a swarm before. 132 00:13:40,400 --> 00:13:44,010 Just like with Tessia's bees. 133 00:13:44,060 --> 00:13:46,100 If you can push past the voices, 134 00:13:46,150 --> 00:13:49,370 see who's leading them. How many they are. 135 00:13:49,410 --> 00:13:52,370 What they want. 136 00:13:52,410 --> 00:13:54,330 - That's what you brought me out here for, innit? 137 00:13:54,370 --> 00:13:56,720 - Agatha would be proud. 138 00:13:56,760 --> 00:13:59,120 Yeah. 139 00:14:01,250 --> 00:14:02,680 - Mel, stay on his levels. 140 00:14:02,730 --> 00:14:04,136 We can pull him back if it gets too high. 141 00:14:04,160 --> 00:14:06,170 - Got it. - What... what exactly is it 142 00:14:06,210 --> 00:14:08,560 you want me to say to them? "Hello, do you like my tiara?" 143 00:14:08,600 --> 00:14:11,040 - What? - No, we... we know the Teke 144 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 comes in waves, so just settle into their pattern and listen. 145 00:14:15,090 --> 00:14:16,586 - Remember your work with Rowan and the rabbit. 146 00:14:16,610 --> 00:14:18,586 - Try to focus on a voice... - Yeah, where the fuck 147 00:14:18,610 --> 00:14:20,286 is Rowan, 'cause I really need him right now. 148 00:14:20,310 --> 00:14:21,750 - Probably down in Tessia's quarters. 149 00:14:21,790 --> 00:14:24,490 - He's damaged, Karl. - What did I miss? 150 00:14:29,060 --> 00:14:31,710 - Oh, just... Thale is about 151 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 to reach out to the Volcryn. 152 00:14:33,800 --> 00:14:35,370 - Oh. 153 00:14:35,410 --> 00:14:38,680 That's exciting. 154 00:14:38,720 --> 00:14:41,590 Will you be sure to send down the data to my quarters 155 00:14:41,640 --> 00:14:45,070 so I can analyze the wave patterns? 156 00:14:45,120 --> 00:14:47,600 - Sure. 157 00:14:47,640 --> 00:14:49,990 - Thanks. 158 00:14:50,040 --> 00:14:52,300 Have you seen Eris? 159 00:14:53,650 --> 00:14:55,610 - No. 160 00:14:57,220 --> 00:14:59,220 - Me neither. 161 00:15:04,530 --> 00:15:06,790 Thank you for your service. 162 00:15:08,450 --> 00:15:10,580 And of course, 163 00:15:10,620 --> 00:15:13,150 good luck. 164 00:15:13,190 --> 00:15:16,320 I'm strapped in, mate. 165 00:15:16,370 --> 00:15:18,460 Thanks. 166 00:15:25,160 --> 00:15:27,640 - I'll see you on the other side. 167 00:15:30,470 --> 00:15:33,510 Good luck, Karl. 168 00:15:33,560 --> 00:15:35,650 And you. 169 00:15:37,340 --> 00:15:39,650 - Christ, you do not want to know what's going on 170 00:15:39,690 --> 00:15:41,350 - in that man's head. - Let's keep going. 171 00:15:41,390 --> 00:15:44,050 - Let's go. - Starting monitors now. 172 00:15:53,270 --> 00:15:55,620 - Engaging neural amplification. 173 00:16:00,850 --> 00:16:02,850 - Whoa! 174 00:16:07,680 --> 00:16:09,810 Whoa, whoa. 175 00:16:13,730 --> 00:16:16,470 There's a voice. 176 00:16:16,510 --> 00:16:17,820 It's not speaking. 177 00:16:17,860 --> 00:16:20,650 It's like music. 178 00:16:20,690 --> 00:16:23,350 It's fucking beautiful, but it's loud. 179 00:16:29,180 --> 00:16:30,700 Oof. 180 00:16:36,360 --> 00:16:38,880 - Hold on... - Karl, his heart! 181 00:16:38,930 --> 00:16:40,670 It's too much. 182 00:17:07,690 --> 00:17:10,480 - His levels are spiking! - His heart is failing! 183 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 Thale, stop! Pull out! 184 00:17:11,570 --> 00:17:12,920 - No, no! - Don't touch him! 185 00:17:14,350 --> 00:17:16,660 Mel! 186 00:17:16,700 --> 00:17:18,840 - Okay, we need some suppressants! 187 00:17:32,810 --> 00:17:35,720 There's nothing. 188 00:17:35,770 --> 00:17:37,810 He's gone. 189 00:17:37,860 --> 00:17:39,160 - Thale? 190 00:17:42,430 --> 00:17:44,640 Thale. 191 00:17:44,690 --> 00:17:46,910 Thale! 192 00:17:54,870 --> 00:17:56,790 - What did you see? 193 00:17:56,830 --> 00:17:59,660 - All of it. 194 00:17:59,700 --> 00:18:02,450 Death, rebirth. 195 00:18:02,490 --> 00:18:04,840 - A thousand worlds. - Their voices? 196 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 Did you hear their voices? 197 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 - It isn't a "them." 198 00:18:09,320 --> 00:18:10,760 - No, it is. - We saw their ships. 199 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 There's hundreds of ships. 200 00:18:13,240 --> 00:18:15,370 - This thing is... 201 00:18:15,410 --> 00:18:17,460 Wow. 202 00:18:17,500 --> 00:18:20,850 It's alive. 203 00:18:20,900 --> 00:18:22,640 - The Volcryn? 204 00:18:22,680 --> 00:18:25,250 All of it, just... It's miles across. 205 00:18:25,290 --> 00:18:26,560 - Those tiny, dancing, 206 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 shimmering little lights you see? 207 00:18:28,650 --> 00:18:31,950 That's... That's just the surface. 208 00:18:32,000 --> 00:18:33,780 It's... 209 00:18:33,820 --> 00:18:36,650 endless. 210 00:18:36,700 --> 00:18:39,700 There's a voice. 211 00:18:39,740 --> 00:18:42,570 It spoke clearly. 212 00:18:45,620 --> 00:18:48,400 It's waiting for us. Wow. 213 00:18:55,500 --> 00:18:56,980 - Sir. 214 00:18:57,020 --> 00:19:00,200 You must be gratified that we've reached the Volcryn. 215 00:19:00,240 --> 00:19:03,160 - Yes, well, we have yet to make contact. 216 00:19:05,600 --> 00:19:08,340 - Perhaps we should be cautious and stop the ship here. 217 00:19:08,380 --> 00:19:10,170 Let the science team do their work 218 00:19:10,210 --> 00:19:12,210 - from a safe distance. - We already have 219 00:19:12,250 --> 00:19:14,340 an established protocol for the approach, Auggie. 220 00:19:14,390 --> 00:19:16,430 - You're aware of that. - Of course. 221 00:19:16,480 --> 00:19:18,390 But our priority is to ensure 222 00:19:18,430 --> 00:19:21,700 she doesn't sustain any damage. 223 00:19:21,740 --> 00:19:24,270 - Why are you challenging me, Auggie? 224 00:19:24,310 --> 00:19:27,230 - I'm not challenging you. 225 00:19:27,270 --> 00:19:30,140 From the beginning, my career has been focused 226 00:19:30,190 --> 00:19:31,880 on the Eris legacy. 227 00:19:31,930 --> 00:19:34,410 - You sound like my mother. 228 00:20:05,610 --> 00:20:08,270 - How can it be alive? 229 00:20:08,310 --> 00:20:09,506 Out here in the middle of nothing. 230 00:20:09,530 --> 00:20:12,400 No... no sunlight, no nutrients. 231 00:20:12,440 --> 00:20:13,880 What is it? Some form of biomass? 232 00:20:16,580 --> 00:20:18,760 I don't think it's hostile. 233 00:20:18,800 --> 00:20:21,370 It just... it just can't be. Not what it's done. 234 00:20:21,410 --> 00:20:23,516 Sending the probe back to us, bringing my memories alive. 235 00:20:23,540 --> 00:20:25,821 Mel, it's trying to talk to us. It's trying to talk to me. 236 00:20:25,850 --> 00:20:27,476 - What you're reading as communication could be 237 00:20:27,500 --> 00:20:30,200 a form of an attack. 238 00:20:30,250 --> 00:20:32,770 Karl, we came out here to help our planet. 239 00:20:32,810 --> 00:20:34,860 Not to relive memories from our personal lives. 240 00:20:34,900 --> 00:20:36,730 - Look at how powerful it made Thale. 241 00:20:36,770 --> 00:20:38,910 And Agatha. 242 00:20:38,950 --> 00:20:40,820 Now, we don't know how much Teke that contains. 243 00:20:40,860 --> 00:20:42,690 What it can do, what it can be utilized for. 244 00:20:42,740 --> 00:20:44,390 - Unless it kills us first. 245 00:20:47,350 --> 00:20:49,530 - I know this mission's been really hard, 246 00:20:49,570 --> 00:20:52,270 but none of this would be possible 247 00:20:52,310 --> 00:20:54,310 without our team. 248 00:20:54,360 --> 00:20:56,790 You've made this possible, Mel. 249 00:20:56,840 --> 00:20:57,880 You did. 250 00:21:57,640 --> 00:21:58,860 - Thale! 251 00:21:58,900 --> 00:22:00,680 Stop! 252 00:22:20,530 --> 00:22:21,880 How are you here? 253 00:22:21,920 --> 00:22:24,710 - Push yourself out of your body. 254 00:22:48,030 --> 00:22:50,430 I made contact. 255 00:22:50,470 --> 00:22:52,650 I felt them. 256 00:22:54,780 --> 00:22:57,480 I miss you being here with me. 257 00:22:59,660 --> 00:23:02,440 - Do you remember when we were at Sutherland? 258 00:23:02,480 --> 00:23:04,620 How they had to separate the Ls 259 00:23:04,660 --> 00:23:06,880 because the feedback got so strong? 260 00:23:06,920 --> 00:23:08,840 - Yeah. 261 00:23:11,490 --> 00:23:14,630 We can just stay on opposite sides of the ship. 262 00:23:14,670 --> 00:23:16,590 - The closer we get to the Volcryn, 263 00:23:16,630 --> 00:23:18,980 the stronger it gets. 264 00:23:19,020 --> 00:23:21,500 It could kill us. 265 00:23:23,510 --> 00:23:25,510 - Then we need to cut the loop. 266 00:23:25,550 --> 00:23:27,470 - No. 267 00:23:28,550 --> 00:23:30,900 I can't let you do that. 268 00:23:30,950 --> 00:23:34,390 - We ain't got a fucking choice. 269 00:23:34,430 --> 00:23:37,690 Either one of us dies or we both do. 270 00:23:39,040 --> 00:23:40,870 Watch out. 271 00:23:47,830 --> 00:23:50,490 You're doing what you came here to do. 272 00:23:52,750 --> 00:23:56,020 You're becoming something new. 273 00:23:56,060 --> 00:23:59,630 - I don't want to be something new. 274 00:23:59,670 --> 00:24:02,020 - You have to trust me. 275 00:24:04,020 --> 00:24:06,160 Don't be afraid. 276 00:24:45,500 --> 00:24:47,630 - We're gaining on them. 277 00:24:49,550 --> 00:24:51,110 - There it is. 278 00:24:51,160 --> 00:24:52,810 - Track the velocity of the Volcryn. 279 00:24:52,860 --> 00:24:54,680 Find out why we're closing on them so fast. 280 00:24:54,730 --> 00:24:56,600 - It's because it's stopped. 281 00:24:56,640 --> 00:24:59,560 - It's waiting for us. - She's right, sir. 282 00:24:59,600 --> 00:25:01,950 Forward progress of the Volcryn has ceased. 283 00:25:01,990 --> 00:25:04,210 - Thale reached out to it. 284 00:25:04,260 --> 00:25:05,910 He believes it knows we're coming. 285 00:25:05,960 --> 00:25:07,700 I believe it wants to make contact. 286 00:25:07,740 --> 00:25:10,480 It's initiating this behavior. 287 00:25:10,530 --> 00:25:11,790 - Or it wants to kill us. 288 00:25:11,830 --> 00:25:13,480 - There's only one chance to find out. 289 00:25:13,530 --> 00:25:16,050 - We have to keep going. - Karl. 290 00:25:16,100 --> 00:25:17,710 We have a plan. We worked on this 291 00:25:17,750 --> 00:25:19,230 - for over a year. - Mel, Mel. 292 00:25:19,270 --> 00:25:21,800 Things have changed. We are too close now 293 00:25:21,840 --> 00:25:23,580 to worry about protocol. 294 00:25:23,630 --> 00:25:26,020 - You're not thinking clearly, Karl. 295 00:25:26,060 --> 00:25:27,670 This isn't about Skye. 296 00:25:27,720 --> 00:25:28,890 This is bigger. 297 00:25:28,930 --> 00:25:31,850 It's about all of us. 298 00:25:31,890 --> 00:25:34,200 The "Nightflyer" needs to match Volcryn behavior. 299 00:25:34,240 --> 00:25:35,990 If that is a sentient being, 300 00:25:36,030 --> 00:25:37,860 then we should approach it cautiously, 301 00:25:37,900 --> 00:25:39,600 not showing any signs of aggression. 302 00:25:39,640 --> 00:25:40,950 - It's waiting for us. 303 00:25:40,990 --> 00:25:42,820 If we stop and it decides to move away... 304 00:25:42,860 --> 00:25:44,560 We need to move forward now, full throttle. 305 00:25:44,600 --> 00:25:45,756 - The Volcryn might perceive that 306 00:25:45,780 --> 00:25:48,080 - as predatory behavior. - No. 307 00:25:48,130 --> 00:25:50,610 We keep going until point of contact. 308 00:25:50,650 --> 00:25:52,830 - You're playing with our lives. 309 00:25:54,660 --> 00:25:57,180 - We can't afford to lose this opportunity, Mel. 310 00:25:59,660 --> 00:26:02,050 Maintain course speed at 50%. 311 00:26:02,100 --> 00:26:03,620 - Yes, sir. 312 00:26:06,150 --> 00:26:08,760 - You may have just killed us all. 313 00:26:35,910 --> 00:26:41,140 - We need to stop my son. 314 00:26:41,180 --> 00:26:43,230 Use the Terraform dome. 315 00:26:43,270 --> 00:26:46,800 It's Roy's favorite. 316 00:28:08,090 --> 00:28:10,230 Agatha. 317 00:28:10,270 --> 00:28:13,230 I can't believe this... This is finally happening. 318 00:28:13,270 --> 00:28:15,410 Everything's just changing so fast, it's... 319 00:28:15,450 --> 00:28:17,320 I know. 320 00:28:17,360 --> 00:28:19,410 - I spoke to Thale. - Yeah? 321 00:28:19,450 --> 00:28:22,720 - He okay? - He's in pain. 322 00:28:22,760 --> 00:28:25,020 - Worse than me. - Yeah, but he's been doing 323 00:28:25,070 --> 00:28:26,110 amazing things. 324 00:28:26,160 --> 00:28:28,370 It's incredible. Your guidance, 325 00:28:28,420 --> 00:28:29,876 - everything you've taught him. - There's gonna be 326 00:28:29,900 --> 00:28:31,860 more damage, Karl. 327 00:28:31,900 --> 00:28:34,690 - People you love. - We knew the risks involved. 328 00:28:34,730 --> 00:28:38,340 This is an incredibly dangerous mission. 329 00:28:38,380 --> 00:28:39,860 - Is it worth it? 330 00:28:42,390 --> 00:28:44,130 - Yeah. 331 00:28:44,170 --> 00:28:46,310 - Agatha... - Don't. 332 00:28:46,350 --> 00:28:48,870 It's not safe. 333 00:28:48,920 --> 00:28:51,920 - Agatha, look how powerful you've become. 334 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 And... and Thale, look... Think of what we can do 335 00:28:54,490 --> 00:28:57,320 for the planet with all of this power. 336 00:28:57,360 --> 00:29:01,020 - Think about what you had, Karl. 337 00:29:01,060 --> 00:29:03,190 Think about what you have. 338 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 - I have proof. 339 00:29:04,850 --> 00:29:06,850 I have... I have contact. 340 00:29:06,890 --> 00:29:10,240 I have the... the team, I have Thale. 341 00:29:10,290 --> 00:29:12,420 I have you. 342 00:29:32,000 --> 00:29:34,140 - How? 343 00:29:34,180 --> 00:29:37,270 Channeling the Teke. 344 00:29:37,310 --> 00:29:40,800 You're so beautiful. 345 00:29:45,890 --> 00:29:48,060 - I love you, Karl. 346 00:29:52,330 --> 00:29:55,030 Remember this. 347 00:30:09,300 --> 00:30:11,870 Finish what you came here to do. 348 00:30:25,450 --> 00:30:27,930 - So beautiful. 349 00:30:27,970 --> 00:30:30,370 - Are you okay? 350 00:30:30,410 --> 00:30:32,110 - Yeah. 351 00:30:32,150 --> 00:30:34,070 We need to move faster. 352 00:30:34,110 --> 00:30:35,850 - What? 353 00:30:35,890 --> 00:30:37,500 - Continue forward progression, Auggie. 354 00:30:37,550 --> 00:30:39,940 Thrusters up 20%. 355 00:30:39,980 --> 00:30:42,250 - Yes, sir. 356 00:30:42,290 --> 00:30:44,380 - Thank you, Roy. 357 00:30:51,260 --> 00:30:53,260 - There's something wrong with the Terraform. 358 00:30:53,300 --> 00:30:55,090 - Critical error. 359 00:30:55,130 --> 00:30:56,910 Emergency. 360 00:30:56,960 --> 00:30:58,220 Critical error. 361 00:30:58,260 --> 00:30:59,960 - What? - Emergency. 362 00:31:00,000 --> 00:31:01,920 - Emergency. - The dome's gonna blow. 363 00:31:01,960 --> 00:31:03,050 - Critical error. 364 00:31:03,090 --> 00:31:04,920 Emergency. 365 00:31:04,970 --> 00:31:06,840 Emergency. Critical error. 366 00:31:11,060 --> 00:31:13,240 - Emergency. - Emergency. 367 00:31:13,890 --> 00:31:14,930 Emergency. 368 00:31:14,980 --> 00:31:16,410 Level four alert. 369 00:31:16,460 --> 00:31:18,280 The captain is aware of the situation 370 00:31:18,330 --> 00:31:20,500 and will have updates momentarily. 371 00:31:20,550 --> 00:31:22,420 Please proceed to your cabin. 372 00:31:24,590 --> 00:31:26,420 - Which level? 373 00:31:33,390 --> 00:31:35,260 - Six. - Ah. 374 00:31:35,300 --> 00:31:38,000 Me too. 375 00:32:22,040 --> 00:32:23,960 - Bonsoir. 376 00:32:26,050 --> 00:32:27,530 - Stop the ring! - Stop the ring! 377 00:32:27,570 --> 00:32:29,660 - All my data. - Agatha! 378 00:32:29,700 --> 00:32:31,660 - Karl, no! - It's too dangerous! 379 00:32:31,700 --> 00:32:34,190 - Get our pressure systems under control, now. 380 00:32:40,580 --> 00:32:44,020 We need to take the dome offline! 381 00:32:44,070 --> 00:32:46,070 Move! 382 00:33:11,350 --> 00:33:13,310 Brace for collision! 383 00:33:18,530 --> 00:33:20,670 - Hold on! 384 00:34:14,550 --> 00:34:17,810 This is Dr. Agatha Matheson of the "Nightflyer." 385 00:34:17,850 --> 00:34:22,120 We have sustained fatalities, structural damages. 386 00:34:22,160 --> 00:34:24,950 We're... 387 00:35:39,590 --> 00:35:42,290 This is a warning. 388 00:35:42,330 --> 00:35:45,680 Not a distress call. 389 00:35:45,720 --> 00:35:48,680 Do not board the ship. 390 00:35:48,730 --> 00:35:51,730 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 391 00:36:37,560 --> 00:36:39,390 Me again. 392 00:36:57,320 --> 00:36:58,930 No! 393 00:36:58,970 --> 00:37:00,410 No! 394 00:37:11,330 --> 00:37:13,730 Fuck! 395 00:38:29,930 --> 00:38:32,540 - No, no, no, no. 396 00:39:01,620 --> 00:39:04,100 - Willa, we need to temporarily shut down 397 00:39:04,140 --> 00:39:05,270 the compressors. 398 00:39:05,320 --> 00:39:07,100 - I'm trying. 399 00:39:07,140 --> 00:39:08,580 The consoles are malfunctioning. 400 00:39:08,620 --> 00:39:09,776 - Go down and do them manually! - Yes, sir. 401 00:39:09,800 --> 00:39:12,060 - Let's move! 402 00:39:22,110 --> 00:39:24,070 Whoops. 403 00:39:33,470 --> 00:39:35,430 Eris! 404 00:39:38,780 --> 00:39:40,660 Eris! 405 00:39:42,530 --> 00:39:44,596 - Reroute the pressure line. - Send it back to the ring. 406 00:39:44,620 --> 00:39:45,620 - Yes, sir. 407 00:39:53,620 --> 00:39:56,240 - Initiating contamination sequence. 408 00:40:10,340 --> 00:40:12,300 What the fuck are you? 409 00:40:23,310 --> 00:40:25,480 - This is for Tessia. 410 00:40:28,880 --> 00:40:31,360 - Emergency! 411 00:40:31,400 --> 00:40:33,580 - Please. 412 00:40:47,420 --> 00:40:49,550 - Why won't you fucking die? 413 00:40:49,590 --> 00:40:51,680 - Rowan! - Fucking die! 414 00:40:51,730 --> 00:40:53,860 Die! 415 00:40:53,900 --> 00:40:56,210 - Rowan! - Fucking die! 416 00:40:58,340 --> 00:41:00,260 - Rowan. 417 00:41:05,570 --> 00:41:07,790 - No, no, no, I... - I'm not a problem. 418 00:41:07,830 --> 00:41:09,400 I'm not the problem. 419 00:41:09,440 --> 00:41:10,700 He's the problem. 420 00:41:10,750 --> 00:41:12,790 No, I... he's gone. 421 00:41:12,830 --> 00:41:14,880 Have a look. 422 00:41:37,600 --> 00:41:40,340 - You did it, Auggie. 423 00:41:42,210 --> 00:41:43,520 My little... 424 00:41:43,560 --> 00:41:45,740 bear. 425 00:42:00,660 --> 00:42:02,710 - Karl. 426 00:42:02,750 --> 00:42:05,760 I know this will be hard to understand. 427 00:42:16,940 --> 00:42:19,940 The pain of what's happening to me. 428 00:42:19,990 --> 00:42:22,690 The feedback from Thale. 429 00:42:22,730 --> 00:42:27,260 We are endangering the ship and everyone aboard. 430 00:42:27,300 --> 00:42:29,650 I love you more than you will ever know, 431 00:42:29,690 --> 00:42:32,220 and I know that you love me. 432 00:42:32,260 --> 00:42:35,260 I've seen it. 433 00:42:35,310 --> 00:42:37,400 I've felt it. 434 00:42:37,440 --> 00:42:39,400 But my presence on the "Nightflyer" 435 00:42:39,440 --> 00:42:41,440 will kill you. 436 00:42:41,490 --> 00:42:43,620 I have to break the loop. 437 00:42:45,010 --> 00:42:46,840 - I'm sorry. 438 00:42:48,670 --> 00:42:50,630 I'm so sorry. 28920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.