All language subtitles for nightflyers-s01e08-vo-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,891 --> 00:00:08,595 Previously on "Nightflyers"... 2 00:00:08,715 --> 00:00:11,615 She was fractured into two sub processes; 3 00:00:11,616 --> 00:00:14,095 A younger one, uncorrupt, the other, broken. 4 00:00:14,096 --> 00:00:18,504 We need to find a way to seal her up in that world. 5 00:00:18,505 --> 00:00:20,595 Hey. 6 00:00:22,495 --> 00:00:24,544 No. 7 00:00:24,545 --> 00:00:26,464 Did you miss me? 8 00:00:26,465 --> 00:00:29,394 And I came back to thank you. 9 00:00:29,395 --> 00:00:31,664 You integrated the probe into the Memory Suite. 10 00:00:31,665 --> 00:00:33,414 The Volcryn made the probe different. 11 00:00:33,415 --> 00:00:34,544 Memory Suite's special now. 12 00:00:34,545 --> 00:00:37,484 When I left on the "Nightflyer," you got sick. 13 00:00:37,485 --> 00:00:38,514 When are you coming home? 14 00:00:38,515 --> 00:00:40,075 Now soon. I promise. 15 00:00:40,076 --> 00:00:41,594 My suppressors are hardly working anymore. 16 00:00:41,595 --> 00:00:44,414 This energy we're feeling, you can't suppress it. 17 00:00:44,415 --> 00:00:46,404 How's my little mama doing? 18 00:00:46,405 --> 00:00:49,525 We need to induce the birth right away. 19 00:00:53,095 --> 00:00:55,524 Quarantine now! 20 00:00:55,525 --> 00:00:57,415 Tessia! 21 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,554 Tessia! 23 00:01:19,555 --> 00:01:22,434 Tessia! 24 00:01:22,435 --> 00:01:25,484 My baby! 25 00:01:25,485 --> 00:01:27,384 - I'm coming, honey. - I'm coming! 26 00:01:27,385 --> 00:01:28,595 Tessia! 27 00:01:30,535 --> 00:01:34,464 Fucking do something! 28 00:01:34,465 --> 00:01:37,374 You're wasting your time! 29 00:01:37,375 --> 00:01:41,394 - Open the fucking door! - Rowan! Open the fucking door! 30 00:01:41,395 --> 00:01:43,425 I can't! 31 00:01:45,525 --> 00:01:47,584 We might be infected. 32 00:01:47,585 --> 00:01:50,534 Please. 33 00:01:50,535 --> 00:01:53,385 Please. 34 00:01:59,575 --> 00:02:01,415 Please. 35 00:02:46,485 --> 00:02:48,434 Sir. 36 00:02:48,435 --> 00:02:51,524 The infection from the baby seems to be airborne. 37 00:02:51,525 --> 00:02:53,605 Yes, I know. 38 00:02:54,575 --> 00:02:56,444 We can't let the ship become infected... 39 00:02:56,445 --> 00:02:58,515 - I know, Tobis. - We all know. 40 00:03:03,535 --> 00:03:09,555 - I love you. - I love you. 41 00:03:13,455 --> 00:03:19,374 - How did this happen? - This was an attack on us! 42 00:03:19,375 --> 00:03:20,711 - On this ship! - You don't know that. 43 00:03:20,735 --> 00:03:23,764 I do. My fucking child just dissolved into a cloud of spores! 44 00:03:23,765 --> 00:03:28,694 Which is why we need to study it and find a solution before it spreads. 45 00:03:28,695 --> 00:03:30,814 We can use our medical systems to analyze the spores 46 00:03:30,815 --> 00:03:33,734 and create a serum. 47 00:03:33,735 --> 00:03:35,824 - We'll work together. - All of our resources at once. 48 00:03:35,825 --> 00:03:37,775 That's why we're here. 49 00:03:40,675 --> 00:03:43,654 We'll link the systems from in here 50 00:03:43,655 --> 00:03:44,814 to send data samples. 51 00:03:44,815 --> 00:03:46,814 I'll get our equipment from the lab, 52 00:03:46,815 --> 00:03:48,784 everything we've got. 53 00:03:48,785 --> 00:03:50,664 We'll set up in here. 54 00:03:50,665 --> 00:03:51,754 We'll get you out of there. 55 00:03:51,755 --> 00:03:54,794 I know you will, Row. 56 00:03:54,795 --> 00:03:57,634 So we need to get started. 57 00:03:57,635 --> 00:03:59,654 I need a spectrometer, 58 00:03:59,655 --> 00:04:01,654 and both readers, and the RNA modules. 59 00:04:01,655 --> 00:04:02,774 - Got it. - And find Lommie. 60 00:04:02,775 --> 00:04:05,744 I need her help to integrate our systems. 61 00:04:05,745 --> 00:04:07,814 - We're gonna solve this. - We'll get them out of there. 62 00:04:07,815 --> 00:04:09,815 - Thank you. Thank you. Go. - Hurry. 63 00:04:15,815 --> 00:04:19,724 Sweetheart. Sweetheart. 64 00:04:19,725 --> 00:04:21,815 We need a cell sample. 65 00:04:27,655 --> 00:04:29,644 We need it from... 66 00:04:29,645 --> 00:04:31,685 from... from... 67 00:04:33,775 --> 00:04:38,715 - I'll do it. - Thank You. 68 00:04:40,915 --> 00:04:44,764 Have your systems break down the contaminant. 69 00:04:44,765 --> 00:04:47,684 I will analyze and get set up out here 70 00:04:47,685 --> 00:04:49,715 to try and construct an antidote. 71 00:05:27,720 --> 00:05:32,720 Synced & corrected by MaxPayne == https//RARBG.com ==. 72 00:05:38,645 --> 00:05:39,814 We're well within range of our scanners. 73 00:05:39,815 --> 00:05:43,704 We should be picking up visual data any minute. 74 00:05:43,705 --> 00:05:45,715 But there's something else. 75 00:05:47,705 --> 00:05:50,794 I think our proximity to the Volcryn is affecting Thale. 76 00:05:50,795 --> 00:05:53,624 He's getting far more powerful, 77 00:05:53,625 --> 00:05:56,704 and I think it's hurting him. 78 00:05:56,705 --> 00:05:59,665 Have you been observing Agatha? 79 00:06:02,735 --> 00:06:04,735 You should. 80 00:06:07,765 --> 00:06:09,765 She's an L. 81 00:06:11,805 --> 00:06:14,834 But she's getting stronger as we're approaching, so... 82 00:06:14,835 --> 00:06:16,845 almost L-2. 83 00:06:20,725 --> 00:06:22,735 How long have you known? 84 00:06:23,815 --> 00:06:26,775 On some level, I've always known. 85 00:06:29,745 --> 00:06:31,904 The wavelengths. 86 00:06:31,905 --> 00:06:33,824 You predicted that the energy coming off the Volcryn 87 00:06:33,825 --> 00:06:35,684 would match that of L telepaths. 88 00:06:35,685 --> 00:06:37,695 - Teke. - You were right. 89 00:06:40,645 --> 00:06:42,705 And we're right in the middle of it. 90 00:06:44,825 --> 00:06:48,734 A billion times what comes off Thale or more. 91 00:06:48,735 --> 00:06:50,674 Material off the probe, 92 00:06:50,675 --> 00:06:52,704 this is why the sphere's working. 93 00:06:52,705 --> 00:06:54,715 Teke. 94 00:06:59,805 --> 00:07:02,635 Did you see something in there? 95 00:07:03,695 --> 00:07:05,834 I saw my daughter. 96 00:07:05,835 --> 00:07:07,795 Mel, she came back. 97 00:07:10,025 --> 00:07:12,275 No, Karl, those are memories. That is not some message... 98 00:07:12,276 --> 00:07:14,164 No, Mel, Mel, it's different. 99 00:07:14,165 --> 00:07:16,984 This Skye never got sick. 100 00:07:16,985 --> 00:07:18,914 This one never died. 101 00:07:18,915 --> 00:07:20,034 Look, we know that the Volcryn have the ability 102 00:07:20,035 --> 00:07:22,964 to manipulate time, space, matter... 103 00:07:22,965 --> 00:07:24,874 And what if they're implanting those images? 104 00:07:24,875 --> 00:07:26,904 Changing you like they changed the probe? 105 00:07:26,905 --> 00:07:28,014 We need that gear to help Rowan... 106 00:07:28,015 --> 00:07:29,074 I can't. I won't. I can't. 107 00:07:29,075 --> 00:07:31,084 Our friends are dying! 108 00:07:31,085 --> 00:07:33,044 And if they die, the mission dies with them. 109 00:07:33,045 --> 00:07:35,884 - Mel, I can't. - I'm not asking you, Karl. 110 00:07:35,885 --> 00:07:39,075 Get that gear and get it to the lab, or I'll do it for you. 111 00:09:37,015 --> 00:09:39,064 Skye. 112 00:09:39,065 --> 00:09:43,035 Baby, it's Daddy. 113 00:09:49,665 --> 00:09:51,514 - Go away. - Lommie, I'm coming in there. 114 00:09:51,515 --> 00:09:56,544 You can open the door, or I can get a pulse rifle and open it for you. 115 00:09:56,545 --> 00:09:58,505 Open. 116 00:10:05,385 --> 00:10:09,375 What? What's wrong? 117 00:10:15,485 --> 00:10:18,495 Rowan and Tessia lost their baby. 118 00:10:20,575 --> 00:10:24,895 We need you in the Med Lab to help link the systems. 119 00:10:24,896 --> 00:10:32,896 - When it happened? - We don't know. 120 00:10:43,515 --> 00:10:46,465 Lommie, if you know something... 121 00:10:49,605 --> 00:10:57,574 No, I... Henry Eris, Cynthia Eris' father, 122 00:10:57,575 --> 00:11:02,524 he was a... a horrible man. 123 00:11:02,525 --> 00:11:10,154 Abusive. That's how I took her power away in the crystal. 124 00:11:10,155 --> 00:11:13,264 It's how I locked her up. 125 00:11:13,265 --> 00:11:18,325 Well, not... Not all of her. 126 00:11:21,195 --> 00:11:25,205 Cynthia was fragmented and there was one part of her, a little girl. 127 00:11:28,195 --> 00:11:30,314 After everything I've been through, all the abuse, 128 00:11:30,315 --> 00:11:33,224 I couldn't put a kid in there. 129 00:11:33,225 --> 00:11:37,304 So I-I left her free in Greywing manor. 130 00:11:37,305 --> 00:11:39,194 Behind the firewalls. 131 00:11:39,195 --> 00:11:41,274 When I found you there, 132 00:11:41,275 --> 00:11:43,234 you said you made a big mistake, that was her, 133 00:11:43,235 --> 00:11:46,164 the little girl? 134 00:11:46,165 --> 00:11:50,285 I thought she was the innocent part of Cynthia... 135 00:11:52,245 --> 00:11:54,325 Now I'm wondering if there is such a thing. 136 00:12:01,965 --> 00:12:06,595 Didn't know you had experiencein the medical field. 137 00:12:12,605 --> 00:12:15,404 I grew up in my mother's lab. 138 00:12:15,405 --> 00:12:17,604 All my teachers were renowned scientists. 139 00:12:17,605 --> 00:12:22,545 That was my school, my passion. 140 00:12:37,665 --> 00:12:40,405 Structure analysis should be coming through. 141 00:12:48,545 --> 00:12:51,524 You're set. 142 00:12:51,525 --> 00:12:54,554 The goggles are connected to the monitor. 143 00:12:54,555 --> 00:12:56,375 Thanks, Lommie. 144 00:13:02,535 --> 00:13:03,565 What? 145 00:13:06,565 --> 00:13:08,375 Nothing. 146 00:13:10,595 --> 00:13:12,435 I-I just... 147 00:13:15,625 --> 00:13:19,425 I'm sorry, Rowan. 148 00:13:24,515 --> 00:13:25,664 Sorry? 149 00:13:25,665 --> 00:13:28,564 Sorry for what? 150 00:13:28,565 --> 00:13:31,544 You know who did this? 151 00:13:31,545 --> 00:13:34,624 Tell me. Got to tell me. 152 00:13:34,625 --> 00:13:36,624 It was fucking Cynthia, was it? 153 00:13:36,625 --> 00:13:39,425 Row, look at the feed. 154 00:14:03,585 --> 00:14:05,615 Shit. 155 00:14:07,645 --> 00:14:11,405 - What is it? - It's like some black mold. 156 00:14:12,595 --> 00:14:14,375 It's everywhere. 157 00:14:15,665 --> 00:14:18,445 I've never seen anything like it. 158 00:14:22,655 --> 00:14:24,665 Well, we know how molds work. 159 00:14:34,415 --> 00:14:38,615 The baby, did she suffer? 160 00:14:42,595 --> 00:14:47,394 So that collapse... 161 00:14:47,395 --> 00:14:50,634 that was germination? 162 00:14:50,635 --> 00:14:53,585 And the start of a new growth cycle. 163 00:14:58,405 --> 00:15:01,394 Run a scan on everyone's lungs. 164 00:15:01,395 --> 00:15:04,435 It's the first place that airborne spores aggregate. 165 00:16:31,505 --> 00:16:33,415 Keep the thruster steady, please. 166 00:16:43,605 --> 00:16:46,594 I heard what happened, there's time. 167 00:16:46,595 --> 00:16:49,574 He's stable in the Med-Lab now, but... 168 00:16:49,575 --> 00:16:52,374 he's not the only one I'm concerned about. 169 00:16:52,375 --> 00:16:53,534 That was just one person. 170 00:16:53,535 --> 00:16:55,414 My crew are prepared for anything. 171 00:16:55,415 --> 00:16:58,415 I don't think any of us are prepared for what's happening. 172 00:17:00,575 --> 00:17:04,554 I need to know what happens if Roy doesn't make it. 173 00:17:04,555 --> 00:17:07,384 Is this coming from D'Branin? He's worried about his mission? 174 00:17:07,385 --> 00:17:09,414 No. 175 00:17:09,415 --> 00:17:10,664 I am. 176 00:17:10,665 --> 00:17:13,404 If Captain Eris wants to make contact, 177 00:17:13,405 --> 00:17:16,554 it's my duty to complete that mission 178 00:17:16,555 --> 00:17:19,525 with or without him.. 179 00:17:42,615 --> 00:17:45,374 Okay, you need to lie down. 180 00:17:45,375 --> 00:17:47,515 Okay. Slowly. 181 00:18:01,605 --> 00:18:04,514 - Synth! - The synth... look at the synth. 182 00:18:04,515 --> 00:18:06,514 - I'm sending you something now. - What is it? 183 00:18:06,515 --> 00:18:08,435 An antidote! 184 00:18:10,575 --> 00:18:12,555 Here it comes. 185 00:18:17,535 --> 00:18:19,524 She's getting worse. 186 00:18:19,525 --> 00:18:21,414 We should test it first. 187 00:18:21,415 --> 00:18:23,564 Culture a spore sample, expose the colony. 188 00:18:23,565 --> 00:18:26,385 We don't have time. 189 00:18:26,386 --> 00:18:29,395 Okay. Relax. 190 00:18:35,375 --> 00:18:38,644 Okay. Okay. 191 00:18:38,645 --> 00:18:41,565 I'll run a scan on her. 192 00:18:50,425 --> 00:18:52,404 What about you? 193 00:18:52,405 --> 00:18:55,374 How are you holding up? 194 00:18:55,375 --> 00:18:58,384 I suppose I should be weeping or wailing. 195 00:18:58,385 --> 00:19:00,604 Isn't that what mothers usually do when they lose a child? 196 00:19:00,605 --> 00:19:02,455 We'll do that later. 197 00:19:03,605 --> 00:19:06,525 Once we get you out of here. 198 00:19:07,625 --> 00:19:11,414 You remember when we first met? 199 00:19:11,415 --> 00:19:15,384 I figured you just flew in with the bees. 200 00:19:15,385 --> 00:19:18,494 I never understood why you chose to show yourself as a projection 201 00:19:18,495 --> 00:19:20,394 for all those years. 202 00:19:20,395 --> 00:19:26,535 Kind of sad for everyone who never got to know you as a real person. 203 00:19:40,435 --> 00:19:41,605 Door open. 204 00:19:44,405 --> 00:19:46,544 Agatha. 205 00:19:46,545 --> 00:19:50,394 Sound. I can't make it stop. 206 00:19:50,395 --> 00:19:51,534 What sound? 207 00:19:51,535 --> 00:19:57,554 It's like a scratching. Something trying... Bore into my skull. 208 00:19:57,555 --> 00:19:59,574 How long has it been this bad? 209 00:19:59,575 --> 00:20:02,404 Ever since the baby came. 210 00:20:02,405 --> 00:20:04,594 Seems to be worse. 211 00:20:04,595 --> 00:20:06,564 Keeps getting louder. 212 00:20:06,565 --> 00:20:08,614 - What about Thale? - It's worse for him. 213 00:20:08,615 --> 00:20:10,414 Every time we get near each other, 214 00:20:10,415 --> 00:20:13,384 it's like a psychic feedback loop. 215 00:20:13,385 --> 00:20:17,564 - It's agonizing. - It's the Volcryn. 216 00:20:17,565 --> 00:20:18,691 We're getting closer to them 217 00:20:18,716 --> 00:20:21,614 and the Teke energy they're giving off, it's affecting things. 218 00:20:21,615 --> 00:20:24,605 Karl predicted that the waveforms would be similar. 219 00:20:30,575 --> 00:20:32,654 The Volcryn are a reservoir of Teke energy. 220 00:20:32,655 --> 00:20:36,525 More than we ever imagined could have been possible. 221 00:20:39,655 --> 00:20:41,425 Agatha... 222 00:20:43,565 --> 00:20:48,574 I need you to talk to Thale, find out what he's getting from them. 223 00:20:48,575 --> 00:20:53,374 If I get too close to him, it could be very dangerous for both of us. 224 00:20:53,375 --> 00:20:54,634 I know. 225 00:20:54,635 --> 00:20:57,374 I know and I'm sorry, 226 00:20:57,375 --> 00:20:59,394 but we need to find out what we're flying into 227 00:20:59,395 --> 00:21:02,405 and he's the first one who could know. 228 00:21:06,665 --> 00:21:08,535 Okay. 229 00:21:10,605 --> 00:21:13,605 I'll try. 230 00:21:25,415 --> 00:21:28,935 They're shrinking. You did it. 231 00:21:36,535 --> 00:21:40,544 Row, something doesn't feel right. 232 00:21:40,545 --> 00:21:43,434 The spores are dormant, but they're not receding. 233 00:21:43,435 --> 00:21:46,287 - Give it time. - It's not that. 234 00:21:47,635 --> 00:21:50,664 I think it might be a cycle of gestation. 235 00:21:50,665 --> 00:21:52,615 No, that's too fast. The spores... 236 00:22:05,575 --> 00:22:07,384 Stand back! 237 00:22:07,385 --> 00:22:09,395 Get back. Don't breathe! 238 00:22:43,985 --> 00:22:47,964 I know you're alive in the ship. 239 00:22:47,965 --> 00:22:50,650 I know you can hear me. 240 00:22:51,915 --> 00:22:54,914 Why won't you speak? 241 00:22:54,915 --> 00:22:58,175 Please, Cyn, talk to me. 242 00:23:03,165 --> 00:23:06,094 Roy can't come between us anymore. 243 00:23:06,095 --> 00:23:09,015 I've control of the ship. 244 00:23:11,075 --> 00:23:12,265 Find a way back to me 245 00:23:12,266 --> 00:23:17,875 and I can return the "Flyer" to your capable hand. 246 00:24:43,685 --> 00:24:51,105 - You came to play with me? - You took my family away. 247 00:24:52,859 --> 00:24:55,315 - They didn't mean anything to you. - But you did. 248 00:24:55,325 --> 00:24:58,155 What else did you do? 249 00:25:02,905 --> 00:25:05,855 Have you been hurting my friends? 250 00:25:25,805 --> 00:25:29,644 Gave you this whole house, 251 00:25:29,645 --> 00:25:32,674 let you be free. 252 00:25:32,675 --> 00:25:35,894 Why take them away from me? 253 00:25:35,895 --> 00:25:38,625 Because I need you. 254 00:25:40,905 --> 00:25:43,675 And they wanted to play. 255 00:25:51,855 --> 00:25:53,865 Cynthia. 256 00:25:57,765 --> 00:25:59,834 Come out. 257 00:25:59,835 --> 00:26:01,884 I like it when you're scared. 258 00:26:01,885 --> 00:26:03,855 This isn't a game. 259 00:26:10,775 --> 00:26:12,865 Cynthia! 260 00:26:16,875 --> 00:26:18,844 I won't let you die. 261 00:26:18,845 --> 00:26:21,645 I have plans for us. 262 00:26:38,845 --> 00:26:40,675 Single organism. 263 00:26:43,745 --> 00:26:47,825 Sweetheart. Honey! Honey! 264 00:26:50,805 --> 00:26:52,874 I'm okay. 265 00:26:52,875 --> 00:26:56,625 I... it comes in waves. 266 00:26:58,885 --> 00:27:01,844 No, you're not. 267 00:27:01,845 --> 00:27:02,864 You're not okay. 268 00:27:02,865 --> 00:27:07,874 Row, I need you to stay strong. 269 00:27:07,875 --> 00:27:09,695 We'll get out of this. 270 00:27:11,795 --> 00:27:14,895 God, your sad eyes are gonna kill me before these spores. 271 00:27:17,645 --> 00:27:18,885 I just need the spectrometer. 272 00:27:21,835 --> 00:27:23,624 Where the fuck's D'Branin? 273 00:27:23,625 --> 00:27:24,865 I'll go see what's keeping him. 274 00:27:40,845 --> 00:27:43,905 Roy, I need your help. 275 00:27:58,765 --> 00:28:00,825 Intercom volume, 0. 276 00:28:02,915 --> 00:28:07,665 What if... he can't solve this? 277 00:28:08,835 --> 00:28:11,784 Let him keep trying. 278 00:28:11,785 --> 00:28:13,885 If he doesn't, he'll never forgive himself. 279 00:28:15,785 --> 00:28:18,794 If the spores make it out into the ship, 280 00:28:18,795 --> 00:28:19,885 everyone dies. 281 00:28:22,915 --> 00:28:24,775 You have to be ready. 282 00:28:26,655 --> 00:28:28,874 For what? 283 00:28:28,875 --> 00:28:31,815 The decontamination cycle. 284 00:28:34,785 --> 00:28:38,785 That would kill every living organism in this room. 285 00:28:40,765 --> 00:28:41,825 I know. 286 00:28:52,835 --> 00:28:53,845 Skye? 287 00:28:58,865 --> 00:28:59,875 Skye? 288 00:29:02,775 --> 00:29:03,785 Skye? 289 00:29:08,805 --> 00:29:10,804 Skye, you still here? 290 00:29:10,805 --> 00:29:13,834 Daddy. 291 00:29:13,835 --> 00:29:15,845 You came back. 292 00:29:17,645 --> 00:29:19,784 Yeah, baby. 293 00:29:19,785 --> 00:29:21,845 Told you I would. 294 00:29:26,915 --> 00:29:31,834 Skye, I need to understand where you are. 295 00:29:31,835 --> 00:29:34,794 I'm here with you. 296 00:29:34,795 --> 00:29:39,654 No, baby, I mean, when you're not in this place. 297 00:29:39,655 --> 00:29:41,634 Where do you go? 298 00:29:41,635 --> 00:29:43,865 I'm at our house with Mommy. 299 00:29:45,855 --> 00:29:48,764 Okay, good. 300 00:29:48,765 --> 00:29:50,794 Is Mommy happy? 301 00:29:50,795 --> 00:29:53,835 Yes, but she misses you. 302 00:30:00,665 --> 00:30:05,805 Skye, when I left on the "Nightflyer"... 303 00:30:07,915 --> 00:30:11,844 Do you remember what happened that day? 304 00:30:11,845 --> 00:30:14,844 Of course, I remember. 305 00:30:14,845 --> 00:30:18,894 We all went to the launch, my whole school, 306 00:30:18,895 --> 00:30:21,885 and you're in the newsfeeds that night. 307 00:30:26,865 --> 00:30:29,624 - Daddy? - It's really you. 308 00:30:29,625 --> 00:30:35,914 - Daddy, is something wrong? - No, no, baby. 309 00:30:35,915 --> 00:30:38,655 Nothing's wrong. You're perfect. 310 00:30:40,905 --> 00:30:42,795 Can you take my hand? 311 00:30:51,855 --> 00:30:53,875 I can touch you. You're real. 312 00:30:59,825 --> 00:31:03,684 Skye, I'm never gonna let you go again. 313 00:31:03,685 --> 00:31:04,914 I'm never gonna lose you again. 314 00:31:04,915 --> 00:31:06,834 Daddy. 315 00:31:06,835 --> 00:31:09,634 Yeah? 316 00:31:09,635 --> 00:31:12,795 I can't... hold on. 317 00:31:12,845 --> 00:31:15,644 - No, Skye. No, hold on. - Don't let go. 318 00:31:15,645 --> 00:31:18,584 - I'm... I'm trying, Daddy. - Please, Skye, try. 319 00:31:18,585 --> 00:31:21,544 - I'm really trying. - Skye. 320 00:31:21,545 --> 00:31:24,395 Skye! 321 00:31:39,290 --> 00:31:41,259 Mel, stop. 322 00:31:41,260 --> 00:31:43,219 I said stop! 323 00:31:43,220 --> 00:31:45,289 Rowan's been waiting for you. We need this equipment. 324 00:31:45,290 --> 00:31:47,179 This machine, everything I've built, 325 00:31:47,180 --> 00:31:52,069 this here is everything that I came out here for, 326 00:31:52,070 --> 00:31:54,189 and it's working. 327 00:31:54,190 --> 00:31:57,209 I've been using it to speak with my daughter. 328 00:31:57,210 --> 00:32:00,009 You don't even know if that's real, 329 00:32:00,010 --> 00:32:01,239 or just some visual garbage 330 00:32:01,240 --> 00:32:03,279 that the Memory Sphere's pulling out of your head. 331 00:32:03,280 --> 00:32:05,229 No, it's more than that. 332 00:32:05,230 --> 00:32:07,219 I touched her hand. 333 00:32:07,220 --> 00:32:13,139 - Real, physical contact. - Karl, it's not her. 334 00:32:13,140 --> 00:32:16,019 Skye is dead, 335 00:32:16,020 --> 00:32:20,219 and our team is dying right now in this world. 336 00:32:20,220 --> 00:32:23,149 Not in some alternate reality. 337 00:32:23,150 --> 00:32:26,029 Not in some Volcryn fantasy. 338 00:32:26,030 --> 00:32:27,190 Right now. 339 00:32:29,260 --> 00:32:31,210 They need you. 340 00:32:34,210 --> 00:32:37,190 I need you. 341 00:33:20,160 --> 00:33:25,009 Look what the cat dragged in. 342 00:33:25,010 --> 00:33:27,180 You did very good. 343 00:33:42,290 --> 00:33:46,139 Now you can taste my hell. 344 00:33:46,140 --> 00:33:49,039 Can't wait to kiss that girlfriend of yours. 345 00:33:49,040 --> 00:33:51,250 - No. - I'll tell her you said hi. 346 00:33:55,260 --> 00:33:57,129 No! Don't leave me here! 347 00:33:57,130 --> 00:34:00,059 Don't leave me here! 348 00:34:00,060 --> 00:34:01,250 Don't leave me here! 349 00:34:32,280 --> 00:34:35,070 Thale! 350 00:34:42,190 --> 00:34:44,160 Thale! 351 00:34:56,200 --> 00:34:58,210 Listen! 352 00:35:03,130 --> 00:35:04,240 Agatha. 353 00:35:07,280 --> 00:35:10,120 Agatha, are you up here? 354 00:35:13,290 --> 00:35:15,239 My God. 355 00:35:15,240 --> 00:35:17,159 You're amplifying each other. 356 00:35:17,160 --> 00:35:18,249 You can't be this close. 357 00:35:18,250 --> 00:35:21,189 You're killing each other. 358 00:35:21,190 --> 00:35:23,015 I can't make it stop. 359 00:35:29,575 --> 00:35:32,325 They're breaking in to our visual spectrum. 360 00:35:32,515 --> 00:35:34,494 - Tessia, look at me. - It's going to be fine. 361 00:35:34,495 --> 00:35:36,394 I promise you. Please stay with me... 362 00:35:36,395 --> 00:35:38,564 - Tessia! - She can't talk. 363 00:35:38,565 --> 00:35:40,444 Where the hell have you been? 364 00:35:40,445 --> 00:35:42,374 - Agatha needs help. - So does Tessia! 365 00:35:42,375 --> 00:35:43,494 - Where the fuck have you been? - Agatha needs help! 366 00:35:43,495 --> 00:35:45,455 Help me suppress... 367 00:36:04,535 --> 00:36:06,545 This is it. 368 00:36:09,565 --> 00:36:11,475 This is the sound. 369 00:36:12,655 --> 00:36:14,504 What sound? 370 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 They're trying to eat through the glass. 371 00:36:24,455 --> 00:36:26,525 She's going. 372 00:36:28,465 --> 00:36:31,405 They're blooming inside of her. 373 00:36:33,575 --> 00:36:36,585 They're gonna chew their way out. 374 00:36:54,485 --> 00:36:57,515 She's trying to say something. 375 00:37:00,705 --> 00:37:01,715 Row. 376 00:37:03,765 --> 00:37:04,825 Rowan. 377 00:37:07,695 --> 00:37:12,664 - Yes, darling? - Don't let it poison your heart. 378 00:37:12,665 --> 00:37:14,794 Remember, love, 379 00:37:14,795 --> 00:37:16,765 how happy we made each other. 380 00:37:18,695 --> 00:37:20,715 Live in that place. 381 00:37:38,535 --> 00:37:40,419 What? 382 00:37:40,420 --> 00:37:43,249 What's she saying? Tell me. 383 00:37:43,250 --> 00:37:44,399 She wants you to do it now. 384 00:37:44,400 --> 00:37:45,430 Do what? 385 00:37:47,430 --> 00:37:49,350 Do what now, Agatha? 386 00:37:52,350 --> 00:37:55,339 They're breaking through the glass. 387 00:37:55,340 --> 00:37:56,459 She wants you to do it now. 388 00:37:56,460 --> 00:37:58,329 - Do what? - I don't understand. 389 00:37:58,330 --> 00:37:59,449 - You have to do it now! - Do what now? 390 00:37:59,450 --> 00:38:01,350 They're gonna break through the glass. 391 00:38:03,150 --> 00:38:05,570 - This is Captain Roy Eris. - Identity confirmed. 392 00:38:05,571 --> 00:38:07,219 Initiate decontamination sequence. 393 00:38:07,220 --> 00:38:10,009 Don't you fucking say it! 394 00:38:10,010 --> 00:38:11,149 Press the button! 395 00:38:11,150 --> 00:38:12,910 - Now! - Don't! Don't! 396 00:38:12,911 --> 00:38:15,169 - Decontamination initiated. - Tessia! 397 00:38:15,170 --> 00:38:19,090 - Warning. - Tessia! 398 00:38:20,670 --> 00:38:22,160 Tessia! 399 00:38:34,550 --> 00:38:36,690 Decontamination complete. 400 00:38:41,060 --> 00:38:44,639 Room purged. No organics detected. 401 00:38:44,640 --> 00:38:48,560 Decontamination complete. 402 00:40:19,030 --> 00:40:23,749 - Auggie, I need your help. - Deactivate. 403 00:40:23,750 --> 00:40:25,810 Roy, where are you? 404 00:40:27,860 --> 00:40:29,939 Medical Lab is sterile. 405 00:40:29,940 --> 00:40:31,929 The others? 406 00:40:31,930 --> 00:40:34,759 They're gone. 407 00:40:34,760 --> 00:40:37,909 Tessia and Tobis. 408 00:40:37,910 --> 00:40:40,790 I'm on my way, sir. 408 00:40:41,305 --> 00:40:47,371 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.