Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,817 --> 00:00:03,766
Allora, tutto pronto per domani?
2
00:00:03,776 --> 00:00:05,303
Si'. Ci siamo quasi.
3
00:00:07,551 --> 00:00:09,223
E questo cos'era?
4
00:00:09,233 --> 00:00:11,979
- Lo adoravi quando eri piccolo.
- Ah, davvero?!
5
00:00:11,989 --> 00:00:13,141
Si'!
6
00:00:13,151 --> 00:00:15,088
Lo chiamavo Coccolino.
7
00:00:16,478 --> 00:00:18,126
Coccolino?!
8
00:00:18,136 --> 00:00:19,156
Si'.
9
00:00:21,181 --> 00:00:22,485
Divertente.
10
00:00:24,456 --> 00:00:28,046
Quello che stiamo cercando di fare
e' trovare un compromesso, giusto?
11
00:00:28,056 --> 00:00:30,215
Tra prendere tutto cio' che ci
serve per il nuovo appartamento
12
00:00:30,225 --> 00:00:34,331
e non lasciare la stanza cosi' vuota da
diventare un simbolo di quanto sei sola.
13
00:00:35,224 --> 00:00:37,119
- Grazie.
- Non c'e' di che.
14
00:00:40,312 --> 00:00:41,885
Non ti e' piaciuta la cena, tesoro?
15
00:00:43,422 --> 00:00:44,852
Oh, no.
16
00:00:45,792 --> 00:00:46,961
Cioe'....
17
00:00:46,971 --> 00:00:47,989
Si'.
18
00:00:49,543 --> 00:00:52,146
Era il piatto migliore che io
abbia mai mangiato! Dannazione.
19
00:00:52,999 --> 00:00:57,132
Era uno di quei piatti cosi' buoni che,
tipo, non riuscivo a mangiarlo.
20
00:00:58,969 --> 00:01:01,203
Era fantastico.
21
00:01:01,213 --> 00:01:02,492
Spettacolare.
22
00:01:04,151 --> 00:01:05,707
L'hai cucinato tu?
23
00:01:05,717 --> 00:01:06,728
Si'.
24
00:01:06,738 --> 00:01:10,508
Dovro' prendermi la ricetta. Era proprio
cio' di cui avevo bisogno, in realta'.
25
00:01:10,879 --> 00:01:12,329
Adoro proprio il...
26
00:01:15,334 --> 00:01:16,721
Cos'era?
27
00:01:16,731 --> 00:01:17,737
Maiale.
28
00:01:17,747 --> 00:01:19,055
Vero...
29
00:01:19,065 --> 00:01:20,081
Maiale.
30
00:01:20,596 --> 00:01:21,784
Delizioso.
31
00:01:22,484 --> 00:01:23,637
Fantastico.
32
00:01:33,007 --> 00:01:34,146
Credi...
33
00:01:35,230 --> 00:01:38,015
Stavo dicendo a Jason, in realta',
34
00:01:38,025 --> 00:01:40,599
lo faccio presente solo perche' ne
stavamo parlando l'altro giorno...
35
00:01:42,062 --> 00:01:46,300
Credi che ci siano alcuni vestiti che
dovresti indossare solo dentro casa,
36
00:01:46,310 --> 00:01:48,774
con cui non dovresti
uscire mai e poi mai?
37
00:01:56,111 --> 00:01:57,467
Lo uso solo per il giardino.
38
00:01:59,053 --> 00:02:00,123
Ottimo.
39
00:02:02,144 --> 00:02:04,279
Gia'. No, e' solo che non
sopporto l'odore del falo'
40
00:02:04,289 --> 00:02:07,006
- sui miei vestiti normali.
- Gia'. No, certo, hai ragione.
41
00:02:07,016 --> 00:02:09,996
Percio' preferisco indossare
i miei vestiti piu' stupidi.
42
00:02:10,006 --> 00:02:12,273
Proprio come hai fatto tu.
43
00:02:14,882 --> 00:02:18,569
Si tratta di un cappello,
guanti e un'enorme fascia,
44
00:02:18,579 --> 00:02:20,473
e tutto insieme costava
tre sterline e 50.
45
00:02:21,684 --> 00:02:24,211
Adoro dire "fascia", e tu?
46
00:02:24,221 --> 00:02:25,361
Certo.
47
00:02:25,371 --> 00:02:26,375
Dillo.
48
00:02:26,995 --> 00:02:28,020
Fascia.
49
00:02:28,580 --> 00:02:29,842
Bello?
50
00:02:29,852 --> 00:02:30,875
Si'.
51
00:02:32,342 --> 00:02:33,412
Michael?
52
00:02:34,622 --> 00:02:35,665
Fascia.
53
00:02:36,433 --> 00:02:37,779
Bello?
54
00:02:37,789 --> 00:02:39,550
- Si'.
- Fascia.
55
00:02:40,384 --> 00:02:41,427
Fascia.
56
00:02:41,830 --> 00:02:42,909
Fascia.
57
00:02:43,209 --> 00:02:44,576
Fascia.
58
00:02:45,304 --> 00:02:47,746
E' veramente una bella
parola da dire, vero?
59
00:02:47,756 --> 00:02:48,818
Fascia.
60
00:02:49,510 --> 00:02:51,372
Dicevo a tua madre
quanto era economica.
61
00:02:51,382 --> 00:02:54,950
Ma solo perche' e' stata fatta da qualche
ragazzino che lavora per un centesimo
62
00:02:54,960 --> 00:02:56,990
- in qualche fabbrica.
- Si', ma non e' una questione di soldi
63
00:02:57,000 --> 00:02:59,398
a quell'eta'. Si tratta di far
crescere il tuo curriculum.
64
00:03:00,636 --> 00:03:01,746
Che c'e'?
65
00:03:02,424 --> 00:03:04,656
- Ho ottenuto...
- Era di mio padre.
66
00:03:06,422 --> 00:03:07,532
Io...
67
00:03:10,200 --> 00:03:12,784
Ho terminato l'acquisto
di quel posto in Spagna.
68
00:03:14,318 --> 00:03:15,790
Oh, cazzo. Wow.
69
00:03:16,256 --> 00:03:17,423
Ci hai messo poco.
70
00:03:19,864 --> 00:03:22,627
No, scusa. E' fantastico.
71
00:03:23,113 --> 00:03:24,940
E' veramente emozionante. Sono...
72
00:03:25,434 --> 00:03:27,084
Sono davvero contenta, si'.
73
00:03:28,054 --> 00:03:29,636
Non vedo l'ora di liberarmi di te.
74
00:03:32,711 --> 00:03:34,356
Ha ottenuto l'appartamento in Spagna!
75
00:03:34,894 --> 00:03:38,474
Beh, non mi trasferisco li',
solo da giovedi' a domenica.
76
00:03:38,484 --> 00:03:39,618
Solo?
77
00:03:40,722 --> 00:03:42,676
Dovresti andare via per
un po' piu' di tempo.
78
00:03:47,794 --> 00:03:49,354
Michael ha preso la legna!
79
00:03:50,183 --> 00:03:52,765
- E' carino che tu lo abbia notato.
- Dammi, ti do una mano, amico.
80
00:03:52,775 --> 00:03:55,180
Bene. Potresti saperci
fare con il mio rametto.
81
00:03:56,545 --> 00:03:57,609
Amico...
82
00:04:01,927 --> 00:04:02,977
E' tutto...
83
00:04:03,969 --> 00:04:06,309
E' tutto cosi' sbagliato.
84
00:04:30,000 --> 00:04:33,909
Mum - Stagione 2
Episodio 6 - "November"
85
00:04:35,300 --> 00:04:39,333
Traduzione: Mondchen, GreenZsadist,
Sandy_, lulls, Peach_95
86
00:04:42,670 --> 00:04:45,600
Revisione: Elposa
87
00:04:45,900 --> 00:04:49,485
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
88
00:04:53,149 --> 00:04:54,242
Snob?
89
00:04:54,943 --> 00:04:56,387
Non ho detto snob.
90
00:04:56,397 --> 00:04:58,832
Divertente, Derek, perche'
sono sicura di aver sentito "snob"
91
00:04:58,842 --> 00:05:00,759
uscire dalla tua piccola bocca fetida.
92
00:05:01,631 --> 00:05:03,250
Non mangio dall'ora di pranzo.
93
00:05:03,551 --> 00:05:05,478
Cosa fai se... comunque ciao, Cathy.
94
00:05:05,488 --> 00:05:06,498
- Ciao.
- Ciao.
95
00:05:06,508 --> 00:05:07,524
Ciao.
96
00:05:07,897 --> 00:05:09,274
Dimmi che e' uno scherzo.
97
00:05:10,097 --> 00:05:11,795
E' per quando sono in giardino.
98
00:05:11,805 --> 00:05:14,476
- Indossi quello in giardino?
- Cosa volevi chiedermi?
99
00:05:14,486 --> 00:05:18,345
Cosa fai se non c'e' pane integrale
in ogni posto scialbo in cui fai spesa?
100
00:05:18,355 --> 00:05:20,146
Non compro pane integrale, quindi...
101
00:05:20,682 --> 00:05:22,228
Cosa significa?
102
00:05:22,238 --> 00:05:23,655
Compro pane bianco.
103
00:05:23,665 --> 00:05:24,847
- Bianco?
- Si'.
104
00:05:25,552 --> 00:05:26,553
A fette?
105
00:05:27,110 --> 00:05:28,870
- Si'.
- Cazzo...
106
00:05:29,570 --> 00:05:32,134
Non ho trovato pane integrale, cosi'
ho preso quello semintegrale...
107
00:05:32,144 --> 00:05:35,396
Se non c'e' pane integrale, prendi
quello ai cereali o quello naturale...
108
00:05:35,406 --> 00:05:37,880
O un filoncino con i semi,
lo sanno tutti.
109
00:05:37,890 --> 00:05:39,102
Non prendi quello...
110
00:05:39,112 --> 00:05:40,165
Semintegrale.
111
00:05:40,175 --> 00:05:41,925
Quello ai cereali? Ai dannati cereali?!
112
00:05:41,935 --> 00:05:43,357
Non imprecare davanti
ad una signora, per favore.
113
00:05:43,367 --> 00:05:45,606
E' solo pane bianco con dei granellini!
114
00:05:45,616 --> 00:05:48,339
- Allora com'e' quello semintegrale?
- Scusa, Cath.
115
00:05:48,349 --> 00:05:51,510
Com'e' quello semintegrale, Derek?
Forza, dimmelo. Vorrei saperlo.
116
00:05:52,740 --> 00:05:54,387
Si prende una fetta di pane integrale,
117
00:05:54,820 --> 00:05:56,432
una di pane bianco...
118
00:05:57,049 --> 00:06:00,785
E, usando la scienza,
in qualche modo si uniscono.
119
00:06:05,946 --> 00:06:07,869
Sei snob. Ecco, l'ho detto.
120
00:06:08,275 --> 00:06:10,141
Io? snob?
121
00:06:10,151 --> 00:06:11,777
Ci crederesti, Cathy?
122
00:06:12,513 --> 00:06:13,825
Non e' che sono snob, Derek.
123
00:06:13,835 --> 00:06:16,146
E' che c'e' gente senza gusto,
124
00:06:16,156 --> 00:06:18,414
senza stile e senza una cazzo di classe!
125
00:06:18,996 --> 00:06:20,512
Sta parlando di nuovo di te?
126
00:06:21,397 --> 00:06:23,725
Penso sia gelosa del mio maglione.
127
00:06:29,340 --> 00:06:30,833
Allora, la Spagna.
128
00:06:30,843 --> 00:06:32,741
- Emozionante.
- Si'.
129
00:06:32,751 --> 00:06:34,255
C'era un bel pezzo di manzo.
130
00:06:34,265 --> 00:06:36,593
- Era agnello!
- Era manzo!
131
00:06:36,603 --> 00:06:38,024
Era agnello!
132
00:06:38,034 --> 00:06:40,001
Cos'era, Cathy, manzo o agnello?
133
00:06:40,011 --> 00:06:41,270
Maiale.
134
00:06:44,305 --> 00:06:46,932
Scommetto che non
vede l'ora che moriamo.
135
00:06:46,942 --> 00:06:49,071
Oh, ballera' per strada.
136
00:06:49,395 --> 00:06:51,985
Vado a prendere il resto
della legna per il falo'.
137
00:06:51,995 --> 00:06:53,404
Oh, fantastico, si'.
138
00:06:53,856 --> 00:06:55,556
Vengo a darti una mano?
139
00:06:57,386 --> 00:06:58,866
- Si'?
- Cosa?
140
00:07:00,472 --> 00:07:02,499
No, no, sarebbe davvero d'aiuto.
141
00:07:02,509 --> 00:07:03,719
Che vuoi dire?
142
00:07:05,380 --> 00:07:06,677
Sai, hai tanta...
143
00:07:07,280 --> 00:07:08,792
Forza nel busto.
144
00:07:10,500 --> 00:07:12,035
Brutto sfacciato!
145
00:07:12,531 --> 00:07:15,198
- Maledetto bastardo, sono forte.
- Davvero?
146
00:07:20,569 --> 00:07:21,590
Snob?
147
00:07:22,017 --> 00:07:23,376
Non sono snob, Derek.
148
00:07:23,784 --> 00:07:25,739
Voglio solo avere il meglio dalla vita.
149
00:07:26,204 --> 00:07:27,385
Radio 4,
150
00:07:27,395 --> 00:07:28,395
Classic FM,
151
00:07:28,822 --> 00:07:30,664
- tutto cio' che e' fatto a mano.
- Ok.
152
00:07:30,674 --> 00:07:32,759
In realta' sono la persona meno snob,
153
00:07:32,769 --> 00:07:35,069
- che tu abbia mai incontrato, vero Jason?
- Si'.
154
00:07:35,079 --> 00:07:37,960
Al ristorante, ringrazio
sempre il cameriere...
155
00:07:37,970 --> 00:07:39,080
Se se lo merita.
156
00:07:39,791 --> 00:07:43,090
Si da' il caso che mi piaccia cio' che
e' giusto che piaccia, ecco tutto.
157
00:07:44,124 --> 00:07:45,843
Golf, Wimbledon...
158
00:07:46,477 --> 00:07:47,508
Il jazz...
159
00:07:48,116 --> 00:07:49,123
La Tate.
160
00:07:50,116 --> 00:07:51,170
La vela.
161
00:07:51,690 --> 00:07:53,477
- Le penne stilografiche.
- Ok, scusa.
162
00:07:53,487 --> 00:07:55,239
- Ritiro quello che ho detto.
- Sciare...
163
00:07:55,249 --> 00:07:57,039
Il formaggio, il pesce...
164
00:07:57,049 --> 00:07:59,189
Il vino che non si trova
al supermercato,
165
00:07:59,199 --> 00:08:01,043
i chicchi di caffe',
il miele di Manuka...
166
00:08:01,661 --> 00:08:02,490
Il Kent.
167
00:08:02,500 --> 00:08:03,813
E' legno di cedro, quindi...
168
00:08:03,823 --> 00:08:07,094
Si', lo vedo che e' cedro, grazie mille.
169
00:08:07,886 --> 00:08:10,764
Ho solo pensato che volessi sapere
che e' cedro, ecco tutto.
170
00:08:13,113 --> 00:08:14,482
Va tutto bene?
171
00:08:15,135 --> 00:08:17,017
Si', tutto molto bene, grazie.
172
00:08:17,905 --> 00:08:20,570
E io che mi preoccupavo
che fosse troppo pesante per te.
173
00:08:25,303 --> 00:08:26,626
Ci trasferiamo domani.
174
00:08:27,375 --> 00:08:29,207
- Fantastico!
- Davvero.
175
00:08:29,718 --> 00:08:31,550
Ci sono le tende, sono comprese.
176
00:08:31,996 --> 00:08:33,980
Le mie tende erano fatte a Nairobi.
177
00:08:34,524 --> 00:08:37,507
- Non dimenticare il permesso di parcheggio.
- Dillo tu.
178
00:08:37,517 --> 00:08:39,490
Avremo due permessi di parcheggio,
179
00:08:39,500 --> 00:08:42,784
quindi arrivi quando vuoi,
e hai sempre un posto macchina.
180
00:08:42,794 --> 00:08:44,325
Buono a sapersi.
181
00:08:44,335 --> 00:08:46,923
Davvero, non potete
immaginare il mio sollievo.
182
00:08:46,933 --> 00:08:49,373
- Non vediamo l'ora, vero, tesoro?
- No.
183
00:08:52,837 --> 00:08:54,947
Grazie per avermi lasciato
dire del permesso.
184
00:08:54,957 --> 00:08:56,347
Che hai che non va?
185
00:08:58,006 --> 00:09:01,135
Non c'e' niente di piu' disgustoso
delle persone felici.
186
00:09:01,913 --> 00:09:03,321
Sai quanto ti amo?
187
00:09:04,588 --> 00:09:05,620
Quanto?
188
00:09:05,630 --> 00:09:07,825
Qual e' il numero piu' grande
che ti viene in mente?
189
00:09:08,517 --> 00:09:09,748
10.000.
190
00:09:10,517 --> 00:09:11,522
No.
191
00:09:12,059 --> 00:09:13,563
15.000.
192
00:09:13,573 --> 00:09:15,439
No, 20.000.
193
00:09:15,885 --> 00:09:17,474
100.000, un milione.
194
00:09:17,484 --> 00:09:19,944
No, aspetta un attimo,
ci sono cosi' tanti numeri.
195
00:09:21,001 --> 00:09:22,547
10 milioni.
196
00:09:22,557 --> 00:09:24,110
100 milioni.
197
00:09:24,120 --> 00:09:25,906
200 milioni! Oh, Dio...
198
00:09:25,916 --> 00:09:27,796
Kelly, Kelly, Kelly,
199
00:09:28,634 --> 00:09:30,249
stai rovinando il momento.
200
00:09:30,259 --> 00:09:31,383
Si'...
201
00:09:31,393 --> 00:09:32,598
Scusa.
202
00:09:33,063 --> 00:09:35,912
- Di' un miliardo o cose cosi'.
- Si', scusa.
203
00:09:35,922 --> 00:09:37,265
Un miliardo.
204
00:09:38,056 --> 00:09:39,687
O dieci miliardi.
205
00:09:39,697 --> 00:09:41,645
- O cento miliardi...
- Kelly.
206
00:09:41,655 --> 00:09:42,937
Scusa.
207
00:09:42,947 --> 00:09:46,218
Ma quello che queste persone felici
non capiscono e' che finira'.
208
00:09:47,371 --> 00:09:50,209
Qualsiasi cosa per cui credono
di essere felici, finira'.
209
00:09:50,219 --> 00:09:52,189
Perche' tutte le cose buone finiscono.
210
00:09:53,530 --> 00:09:56,857
E quei splendidi sorrisi
cadranno dalle loro facce,
211
00:09:56,867 --> 00:10:00,039
e guaderanno in un mare
di merda come tutti noi.
212
00:10:05,562 --> 00:10:07,097
Stiamo ancora parlando del pane?
213
00:10:08,122 --> 00:10:09,798
Non si e' mai trattato del pane.
214
00:10:12,088 --> 00:10:13,496
Mi hai aggredito!
215
00:10:13,506 --> 00:10:16,367
- Lo sapresti se ti avessi aggredito.
- Oh, si'?
216
00:10:16,377 --> 00:10:17,507
Gia'.
217
00:10:17,766 --> 00:10:19,291
Hai fatto bene ad avere su quelli.
218
00:10:19,938 --> 00:10:22,271
Beh, grazie per tutto il
tuo aiuto con il legno.
219
00:10:23,145 --> 00:10:24,279
Stai bene mamma?
220
00:10:24,289 --> 00:10:26,575
Si' si'. E' Michael che fa il simpatico.
221
00:10:29,426 --> 00:10:31,389
Quindi, il tuo ragazzo se ne va.
222
00:10:31,948 --> 00:10:34,519
Si', si', non vedo l'ora di
sbarazzarmi di lui.
223
00:10:34,529 --> 00:10:35,782
Mamma!
224
00:10:35,792 --> 00:10:37,636
Per quale motivo ti
trasferisci con una donna?
225
00:10:37,646 --> 00:10:39,588
Perche' ci amiamo, nonno.
226
00:10:40,077 --> 00:10:41,584
Stiamo insieme da due anni.
227
00:10:41,594 --> 00:10:42,772
Sentito?
228
00:10:42,782 --> 00:10:44,655
Stanno insieme da due anni.
229
00:10:46,773 --> 00:10:49,627
Non sforzarti tanto per
trasferirti con una donna.
230
00:10:50,355 --> 00:10:53,951
Fai una lista di tutto quello
che vuoi fare nella tua vita,
231
00:10:53,961 --> 00:10:55,054
e bruciala.
232
00:10:55,759 --> 00:10:56,913
Molto semplice.
233
00:10:59,843 --> 00:11:01,840
Avrai molto piu' tempo libero.
234
00:11:01,850 --> 00:11:02,944
Gia'.
235
00:11:02,954 --> 00:11:04,051
Potresti...
236
00:11:05,263 --> 00:11:07,263
Potresti trovare dei nuovi hobby,
237
00:11:07,273 --> 00:11:08,278
come...
238
00:11:09,002 --> 00:11:10,124
Non lo so,
239
00:11:10,591 --> 00:11:12,179
come un corso di cucina.
240
00:11:16,192 --> 00:11:17,743
Pensi che abbia afferrato?
241
00:11:18,353 --> 00:11:19,465
Lo fara'.
242
00:11:21,478 --> 00:11:22,533
Lo fara'.
243
00:11:24,132 --> 00:11:25,906
Due anni e' molto tempo.
244
00:11:26,502 --> 00:11:28,356
Sta solo invecchiando, tesoro.
245
00:11:29,194 --> 00:11:30,271
Intendo,
246
00:11:30,902 --> 00:11:33,785
so che Debbie e Ryan stanno
insieme da 3 anni, ma...
247
00:11:33,795 --> 00:11:37,042
Dan e Sam stanno insieme da 18 mesi.
248
00:11:37,052 --> 00:11:38,535
- Davvero?
- Si'.
249
00:11:39,880 --> 00:11:41,108
Oh, e' divertente.
250
00:11:42,320 --> 00:11:44,864
Mi ricordo quando noi
stavamo insieme da 18 mesi.
251
00:11:45,646 --> 00:11:47,835
Non sembra possibile, eh?
252
00:11:50,206 --> 00:11:51,397
E' sulla spiaggia.
253
00:11:51,407 --> 00:11:54,536
E' un appartamento sulla
spiaggia in Spagna!
254
00:11:55,205 --> 00:11:56,693
Sara' sabbioso.
255
00:11:56,703 --> 00:11:57,897
Ben detto.
256
00:11:57,907 --> 00:11:59,179
L'avevi considerato?
257
00:11:59,848 --> 00:12:00,922
Si',
258
00:12:00,932 --> 00:12:02,048
si'.
259
00:12:02,058 --> 00:12:06,332
Saro' li' dal giovedi' sera
al sabato sera, se riesco...
260
00:12:06,342 --> 00:12:08,351
A risolvere con il lavoro.
261
00:12:08,980 --> 00:12:10,469
Deve risolvere con il lavoro.
262
00:12:10,479 --> 00:12:13,270
Si', la mia Alice... sta avendo
dei problemi con la scuola.
263
00:12:13,280 --> 00:12:17,695
E Nikki l'anno prossimo ha l'esame
di recupero di spagnolo, quindi...
264
00:12:20,235 --> 00:12:21,674
Non mi interessava.
265
00:12:22,890 --> 00:12:24,940
Vari aneddoti sulle sue cazzo di figlie.
266
00:12:24,950 --> 00:12:27,742
Sara' bello, per te, poter
passare del tempo laggiu'.
267
00:12:27,752 --> 00:12:28,825
Si'.
268
00:12:30,440 --> 00:12:33,592
Pensa a tutte le cose che
faro' senza te che mi distrai.
269
00:12:36,068 --> 00:12:37,104
Ma...
270
00:12:38,199 --> 00:12:40,701
Non sara' ogni settimana, vero?
271
00:12:41,553 --> 00:12:43,327
Ho saputo che Michael ha preso la legna!
272
00:12:46,442 --> 00:12:47,750
Ho avuto il posto in Spagna!
273
00:12:47,760 --> 00:12:50,306
Si'? Beh, ora ti dico cos'ho fatto io.
274
00:12:51,676 --> 00:12:52,725
Va bene.
275
00:12:54,104 --> 00:12:56,693
Ho chiuso l'affare oggi,
ho ricevuto la conferma stasera.
276
00:12:56,703 --> 00:12:58,660
- Si'?
- Si', e' per i weekend,
277
00:12:58,670 --> 00:13:00,359
per vedere di piu' le ragazze...
278
00:13:07,239 --> 00:13:08,966
Gia',solo donne, no?
279
00:13:08,976 --> 00:13:10,258
Non sono sempre...
280
00:13:10,268 --> 00:13:12,574
Carine e gentili come dovrebbero essere.
281
00:13:12,584 --> 00:13:13,535
Gia'.
282
00:13:13,545 --> 00:13:16,101
E' tutta la settimana che dice
che non sono molto spontaneo.
283
00:13:16,111 --> 00:13:17,380
Ma io sono spontaneo.
284
00:13:17,390 --> 00:13:18,396
Guarda.
285
00:13:19,080 --> 00:13:21,348
Faccio sempre le facce nelle foto.
286
00:13:21,358 --> 00:13:22,374
Si', beh,
287
00:13:22,384 --> 00:13:23,596
magari...
288
00:13:23,606 --> 00:13:25,158
Non sei tu quello che deve cambiare.
289
00:13:25,680 --> 00:13:28,512
Magari quello che deve
cambiare e' il suo bisogno...
290
00:13:29,155 --> 00:13:30,270
Di cambiarti.
291
00:13:41,613 --> 00:13:42,928
Come fare un cruciverba.
292
00:13:46,347 --> 00:13:47,998
Ho visto che gli Spurs
hanno perso di nuovo.
293
00:13:48,008 --> 00:13:49,066
Dio.
294
00:13:50,082 --> 00:13:51,494
Mi dispiace molto.
295
00:13:51,504 --> 00:13:53,310
Lascia che ti dica che farei
se fossi io il manager.
296
00:13:53,320 --> 00:13:56,095
Sto portando fuori
delle sedie. Volete...
297
00:13:57,098 --> 00:14:00,690
Si' si', vai. Io staro' qui a pensare
a qualcosa di spontaneo da poter fare.
298
00:14:00,700 --> 00:14:02,272
D'accordo, fantastico.
299
00:14:03,537 --> 00:14:05,929
Ho solo pensato che potremmo
portare fuori delle sedie...
300
00:14:31,824 --> 00:14:32,981
Stai bene?
301
00:14:32,991 --> 00:14:34,128
Si', si'.
302
00:14:34,737 --> 00:14:36,011
Ho appena lanciato...
303
00:14:40,567 --> 00:14:41,719
Jason, amico,
304
00:14:41,729 --> 00:14:44,293
ti volevo chiedere se per domani
hai bisogno di una mano.
305
00:14:44,303 --> 00:14:46,259
No, siamo a posto, grazie, amico.
306
00:14:46,269 --> 00:14:47,774
Sicuro? Posso portarti
un furgone dal lavoro.
307
00:14:47,784 --> 00:14:49,737
Si', no, siamo a posto, grazie amico.
308
00:14:54,641 --> 00:14:55,805
Oh, ciao.
309
00:14:56,478 --> 00:14:58,734
Volevo dire che sono andato
al bagno oggi pomeriggio.
310
00:14:58,744 --> 00:15:00,406
E' stato tutto molto spontaneo.
311
00:15:01,440 --> 00:15:02,960
Senti, stavo pensando...
312
00:15:13,048 --> 00:15:14,785
Se non c'entrava con il pane,
313
00:15:15,269 --> 00:15:18,036
significa che la discussione
riguardava qualcos'altro.
314
00:15:18,046 --> 00:15:19,472
Molto bene.
315
00:15:19,482 --> 00:15:20,673
Oh, grazie.
316
00:15:21,288 --> 00:15:23,040
Quindi, stavo pensando...
317
00:15:24,930 --> 00:15:28,113
Non e' che sei arrabbiata
per il tuo divorzio?
318
00:15:28,123 --> 00:15:29,742
Non essere ridicolo.
319
00:15:31,439 --> 00:15:33,517
Perche' avremo cosi' tanti soldi.
320
00:15:33,527 --> 00:15:35,914
Possiamo mettercene un po'
da parte e ripagare i miei debiti.
321
00:15:36,846 --> 00:15:38,412
E possiamo anche...
322
00:15:38,422 --> 00:15:41,061
Spenderli in maniera
spontanea per, non so...
323
00:15:41,071 --> 00:15:42,238
Dei conigli.
324
00:15:42,248 --> 00:15:44,289
O tipo, roba che non ci
serve su Amazon.
325
00:15:44,299 --> 00:15:46,525
Non e' per il divorzio.
326
00:15:52,177 --> 00:15:53,614
Lui pero' ti ha tradita,
327
00:15:54,342 --> 00:15:55,427
o no?
328
00:15:56,024 --> 00:15:58,835
E io non ho nemmeno guardato un'altra
donna, da quando ti ho incontrata.
329
00:15:59,502 --> 00:16:02,182
A parte il porno, ma lo sai che
mi piace il porno.
330
00:16:10,153 --> 00:16:12,645
Dovremmo andare a vedere il falo'.
Scommetto che sara' bellissimo.
331
00:16:18,305 --> 00:16:19,634
Puoi coccolarmi?
332
00:16:19,644 --> 00:16:20,732
Non ora, Derek.
333
00:16:21,087 --> 00:16:22,476
Ok, va bene. Non preoccuparti.
334
00:16:22,945 --> 00:16:24,386
Sei indipendente, quindi...
335
00:16:28,912 --> 00:16:30,207
Quindi, puoi...
336
00:16:30,736 --> 00:16:32,137
Pauline, puoi coccolarmi?
337
00:16:37,602 --> 00:16:38,910
Vuoi che vada via?
338
00:16:41,508 --> 00:16:43,747
Posso andarmene se vuoi.
Vuoi che me ne vada?
339
00:16:49,820 --> 00:16:51,165
O potrei stare qui...
340
00:16:52,297 --> 00:16:53,446
Se vuoi.
341
00:16:57,921 --> 00:16:59,135
O posso andare via.
342
00:17:00,720 --> 00:17:02,277
Insomma, potrei portare le mie cose.
343
00:17:02,889 --> 00:17:05,743
Cene, il bucato, il pranzo
della domenica...
344
00:17:05,753 --> 00:17:08,178
E stavo pensando, alcune volte
mi potresti preparare la colazione.
345
00:17:08,469 --> 00:17:09,487
Si'.
346
00:17:10,214 --> 00:17:11,643
Quindi non cambierebbe molto.
347
00:17:12,021 --> 00:17:14,967
E ovviamente dovrete venire
da me in Spagna.
348
00:17:15,570 --> 00:17:17,395
Si'. Fantastico.
349
00:17:23,906 --> 00:17:25,485
Puoi prendere una torcia, mamma?
350
00:17:26,556 --> 00:17:27,650
Si'.
351
00:17:37,847 --> 00:17:39,537
Amera' per sempre mio padre, comunque.
352
00:17:42,031 --> 00:17:43,505
Lo sai, vero?
353
00:17:46,494 --> 00:17:47,643
Si', certo.
354
00:17:52,796 --> 00:17:54,223
Perche' mio padre era...
355
00:17:56,531 --> 00:17:58,466
Era un tipo incredibile.
356
00:17:59,558 --> 00:18:01,567
Aveva quest'energia e...
357
00:18:03,460 --> 00:18:04,672
E tu sei un tipo a posto...
358
00:18:04,682 --> 00:18:07,224
Devi ricordarti che tuo padre era
come un fratello per me.
359
00:18:08,595 --> 00:18:09,830
Gia'.
360
00:18:12,611 --> 00:18:14,716
Quindi perche' stai tentando di
rubargli sua moglie?
361
00:18:16,415 --> 00:18:18,961
- Ho i marshmallow!
- Fantastico!
362
00:18:18,971 --> 00:18:21,035
E ho messo su un po' di musica
in sala da pranzo.
363
00:18:21,045 --> 00:18:23,560
- Grande.
- Che la festa abbia inizio.
364
00:18:23,570 --> 00:18:25,629
Mamma, diresti a zio Derek
dei marshmallow?
365
00:18:25,639 --> 00:18:26,715
Si', sta arrivando.
366
00:20:04,235 --> 00:20:06,030
- Amo questa canzone!
- Si'.
367
00:20:51,338 --> 00:20:54,120
No, non c'e' un'atmosfera
strana. Stavamo solo...
368
00:20:55,173 --> 00:20:56,276
Scusate.
369
00:20:56,680 --> 00:20:58,752
Stavamo solo parlando del trasferimento.
370
00:20:58,762 --> 00:21:00,500
- Beh, che ha detto?
- Che facciamo?
371
00:21:01,297 --> 00:21:03,563
Ho preso i fuochi d'artificio.
372
00:21:03,573 --> 00:21:04,797
Non fatemi avvicinare.
373
00:21:05,250 --> 00:21:06,287
Perche' no?
374
00:21:07,748 --> 00:21:10,151
Derek era un po' una mina vagante
quand'era piu' giovane.
375
00:21:10,161 --> 00:21:11,381
Letteralmente!
376
00:21:11,391 --> 00:21:12,405
Si'.
377
00:21:12,415 --> 00:21:13,668
Si', non ne vado fiero.
378
00:21:14,637 --> 00:21:16,314
Ero solo un po' piromane, ecco.
379
00:21:17,873 --> 00:21:20,289
Ho lanciato dei fuochi d'artificio in
un ufficio postale e...
380
00:21:20,299 --> 00:21:22,791
Incendiato una galleria.
O almeno, ci ho provato. E...
381
00:21:23,371 --> 00:21:24,975
Ho sfondato una serra.
382
00:21:26,227 --> 00:21:28,461
Ma non voglio che mi pensi cosi'.
383
00:21:29,602 --> 00:21:31,112
Hai fatto cosa?!
384
00:21:33,365 --> 00:21:36,826
No, onestamente, io e Jason stiamo bene.
385
00:21:37,675 --> 00:21:39,246
Te lo stai inventando.
386
00:21:39,815 --> 00:21:41,525
Questa e' l'eta'. Stai invecchiando.
387
00:21:41,535 --> 00:21:43,617
Vado su a fare pipi'.
388
00:21:43,978 --> 00:21:45,160
Grazie.
389
00:21:50,809 --> 00:21:52,648
Voglio dire, l'avevo sempre
sospettato, ovviamente...
390
00:21:52,658 --> 00:21:54,653
Per via del modo in cui parli.
391
00:21:55,406 --> 00:21:57,165
Ma non ho mai visto il...
392
00:21:57,811 --> 00:21:59,019
Teppista in te.
393
00:22:00,269 --> 00:22:02,920
Non e' una parte della mia vita
di cui vado particolarmente fiero.
394
00:22:02,930 --> 00:22:04,276
Ma...
395
00:22:04,286 --> 00:22:07,030
E' finito tutto con me nei casini,
quando ho rotto la mascella a un tizio
396
00:22:07,040 --> 00:22:09,820
- quello e' stato un campanello d'allarme.
- Hai rotto la mascella a qualcuno?
397
00:22:10,427 --> 00:22:12,354
Si'. Ma e' nel passato, ora.
398
00:22:12,364 --> 00:22:13,418
E lui...
399
00:22:14,856 --> 00:22:15,967
Ha sanguinato?
400
00:22:18,235 --> 00:22:20,104
Si', c'era sangue. Ma come ho detto...
401
00:22:20,114 --> 00:22:21,245
Urlava dal dolore?
402
00:22:22,480 --> 00:22:23,621
Beh...
403
00:22:24,170 --> 00:22:25,677
Si', credo.
404
00:22:27,391 --> 00:22:28,854
Quanto erano forti gli urli?
405
00:22:29,749 --> 00:22:31,367
Prenderemo dei bei cuscini.
406
00:22:31,377 --> 00:22:33,078
Si', sicuramente.
407
00:22:34,258 --> 00:22:36,900
Ne prenderemmo di bianchi e
blu, i colori degli Spurs.
408
00:22:37,563 --> 00:22:38,765
Certo.
409
00:22:39,409 --> 00:22:40,501
Ok.
410
00:22:41,502 --> 00:22:44,899
Nel negozio degli Spurs c'e' proprio
un bel copripiumino blu e bianco.
411
00:22:45,928 --> 00:22:47,467
E fanno anche le scodelle.
412
00:22:48,336 --> 00:22:51,908
- E fanno le poltrone degli Spurs...
- Se mi occupo io di comprare le cose?
413
00:22:52,283 --> 00:22:54,852
- Si'. Fantastico.
- Bene.
414
00:23:00,164 --> 00:23:01,790
- Ehi.
- Ciao.
415
00:23:03,223 --> 00:23:04,578
Sai, stavo pensando...
416
00:23:05,754 --> 00:23:08,379
L'unica cosa che potrebbe essere e'...
417
00:23:08,389 --> 00:23:13,063
Se Jason pensava che tra noi ci fosse
piu' di quello che c'e', sai, noi...
418
00:23:13,820 --> 00:23:15,923
Passiamo molto tempo insieme e...
419
00:23:15,933 --> 00:23:18,492
Chiaramente non ha idea di
quanto ti trovo fastidiosa.
420
00:23:20,023 --> 00:23:22,907
Ma saro' in Spagna la maggior parte
della settimana, cosi' avrai piu'
421
00:23:22,917 --> 00:23:25,233
tempo per te stessa o...
422
00:23:25,876 --> 00:23:28,251
Per trovare qualcuno, se
e' quello che vuoi fare.
423
00:23:28,897 --> 00:23:31,196
Ma non sarei troppo duro con lui.
424
00:23:31,206 --> 00:23:34,630
- Gia'.
- E' ancora dura per lui con suo padre,
425
00:23:35,674 --> 00:23:38,771
ma stara' bene, sai, una volta
che avro' smesso di disturbarti
426
00:23:39,582 --> 00:23:41,839
- e saro' andato per la mia strada.
- Si', ma ha ragione...
427
00:23:43,448 --> 00:23:44,448
No?
428
00:23:45,375 --> 00:23:46,558
Cosa vuoi dire?
429
00:23:48,539 --> 00:23:49,608
Beh...
430
00:23:49,618 --> 00:23:52,278
Non sai realmente cosa
provo per te, vero?
431
00:23:52,288 --> 00:23:54,647
Oh, no, Cath, davvero.
432
00:23:54,657 --> 00:23:56,236
Non... non preoccuparti.
433
00:23:57,860 --> 00:23:58,864
Io...
434
00:24:00,022 --> 00:24:01,827
Sono Michael, no?
435
00:24:02,305 --> 00:24:03,306
Sono...
436
00:24:04,090 --> 00:24:05,291
Piuttosto noioso.
437
00:24:06,555 --> 00:24:08,533
Le persone sono cordiali
con me, penso, ma...
438
00:24:09,124 --> 00:24:10,768
In realta' non mi notano.
439
00:24:11,919 --> 00:24:14,850
Quindi non sentirti in colpa, sai,
440
00:24:14,860 --> 00:24:16,744
vediamoci, io e te...
441
00:24:18,237 --> 00:24:19,734
Quando sono nei paraggi...
442
00:24:20,729 --> 00:24:22,378
O facciamo due chiacchiere.
443
00:24:23,644 --> 00:24:26,110
Non voglio intromettermi, lo sai.
444
00:24:27,039 --> 00:24:28,361
No, non so perche'.
445
00:24:29,204 --> 00:24:31,838
Beh, so perche', ma non so
come o quando sia successo,
446
00:24:31,848 --> 00:24:33,871
si e' solo impossessato di me.
447
00:24:37,730 --> 00:24:39,731
E non riesco a smettere di pensare a te.
448
00:24:42,081 --> 00:24:45,090
Insomma, mi piacerebbe trovarti noioso.
449
00:24:47,912 --> 00:24:50,555
Mi piacerebbe guardarti e
non notare i tuoi occhi.
450
00:24:52,638 --> 00:24:55,024
Mi piacerebbe andare a letto
la sera e non pensare a te,
451
00:24:55,034 --> 00:24:57,611
svegliarmi alla mattina
e non pensare a te.
452
00:24:59,155 --> 00:25:01,540
E mi piacerebbe ricevere un
SMS da te e non rispondere
453
00:25:01,550 --> 00:25:03,938
invece di stare li' come un'idiota
454
00:25:03,948 --> 00:25:06,976
e scoprire improvvisamente che tutte
le parole del mondo sono difficili,
455
00:25:06,986 --> 00:25:09,792
anche le piu' piccole. Voglio
dire, quando e' successo?
456
00:25:12,724 --> 00:25:15,548
Cosa faro' quando sarai in
Spagna con le tue ragazze
457
00:25:15,558 --> 00:25:19,888
e guardandomi intorno, tutto quello che
vedro' saranno le cose che hai fatto
458
00:25:19,898 --> 00:25:21,954
e che mi hanno fatto innamorare di te?
459
00:25:30,657 --> 00:25:32,782
Stavo ancora aspettando
la battuta finale.
460
00:25:36,122 --> 00:25:37,504
Beh, non c'e'.
461
00:25:40,437 --> 00:25:42,567
Ma, come hai detto tu, questo e' solo...
462
00:25:43,292 --> 00:25:45,001
Perche' ti manca Dave, vero?
463
00:25:45,477 --> 00:25:46,836
- No, no...
- Va bene.
464
00:25:46,846 --> 00:25:48,972
- No, penso... durante l'estate...
- Lo capisco adesso.
465
00:25:48,982 --> 00:25:50,876
Ho avuto molto tempo
per sedermi e pensare
466
00:25:50,886 --> 00:25:54,520
e ho capito che tutto quello che
penso, che faccio e che dico,
467
00:25:54,530 --> 00:25:57,661
voglio solo pensarlo,
farlo e dirlo con te.
468
00:26:11,990 --> 00:26:13,566
Ti sta bene questa cosa?
469
00:26:13,999 --> 00:26:15,018
Cathy!
470
00:26:15,437 --> 00:26:16,710
Vado un attimo...
471
00:26:20,523 --> 00:26:22,267
Cathy, sei di sopra?
472
00:26:23,785 --> 00:26:26,393
Jason fara' il suo grande
spettacolo pirotecnico.
473
00:26:26,403 --> 00:26:28,563
- Tu cosa fai?
- Oh, ho appena fatto pipi'.
474
00:26:28,573 --> 00:26:30,873
- Oh, tutto bene?
- Si'. Benissimo.
475
00:26:30,883 --> 00:26:34,281
Ho fatto una bella pisciata
mercoledi', mi sembra.
476
00:26:34,291 --> 00:26:35,462
- Oh, bene.
- Mamma?
477
00:26:35,472 --> 00:26:36,487
E poi giovedi'...
478
00:26:36,497 --> 00:26:38,575
- Sto per fare i fuochi d'artificio!
- Ho fatto un gran starnuto.
479
00:26:38,585 --> 00:26:41,885
E' venuto fuori dal nulla,
mi ha colta di sorpresa.
480
00:26:44,749 --> 00:26:46,801
- Sai quelli che usava di solito papa'?
- Si'.
481
00:26:46,811 --> 00:26:48,285
Questi saranno ancora piu' grandi.
482
00:26:48,295 --> 00:26:50,882
Wow, si'. Non vedo l'ora di vederli.
483
00:26:54,406 --> 00:26:55,772
Ho parlato con Michael.
484
00:26:56,346 --> 00:26:58,191
Non ti disturbera' piu'.
485
00:26:58,528 --> 00:27:00,023
Oh, va bene.
486
00:27:00,033 --> 00:27:02,455
E' importante che tu abbia
un nuovo inizio, no?
487
00:27:02,893 --> 00:27:05,083
Senza che lui ti strisci intorno.
488
00:27:07,486 --> 00:27:09,916
- Sta venendo giu', caro?
- Si'.
489
00:27:13,621 --> 00:27:15,884
Allora, siete pronti per il pezzo forte?
490
00:27:15,894 --> 00:27:16,900
Bello grosso!
491
00:27:18,186 --> 00:27:19,213
Derek!
492
00:27:21,709 --> 00:27:23,323
L'hai trovato davvero buffo?
493
00:27:23,333 --> 00:27:24,590
Si', certo.
494
00:27:25,241 --> 00:27:27,087
Wow. Diamine.
495
00:27:29,711 --> 00:27:31,811
Ok, state tutti indietro.
496
00:27:32,817 --> 00:27:35,559
Dice 25 metri. Stai indietro, tesoro.
497
00:28:03,205 --> 00:28:04,910
Gesu', guarda quello la'!
498
00:28:32,964 --> 00:28:36,396
Subspedia
[www.subspedia.tv]35057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.