All language subtitles for ladoga.04.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:04,070 "Marmot-film" 2 00:00:05,510 --> 00:00:07,510 PREDSTAVLjA 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,550 televizijski film 4 00:00:13,610 --> 00:00:17,920 LADOGA 5 00:00:19,150 --> 00:00:21,190 U glavnim ulogama: 6 00:00:57,650 --> 00:01:00,530 "�to vi�e isporuka, to je pobeda bli�a!" 7 00:02:43,060 --> 00:02:45,920 4. epizoda 8 00:03:22,410 --> 00:03:24,890 Nemci ne ratuju sa �enama. Ne pla�i se. 9 00:03:28,110 --> 00:03:31,160 Magda, sipaj joj konjak. 10 00:03:42,150 --> 00:03:46,350 Pij. Ugreja�e� se i mo�i �e� da ide� nazad. 11 00:04:11,620 --> 00:04:13,620 �ta misli� da radi� s njom? 12 00:04:14,960 --> 00:04:17,530 Ona je voza�. - Lepa je. 13 00:04:20,940 --> 00:04:23,600 Brate kad �e� odrasti? 14 00:04:24,620 --> 00:04:26,620 Ko mi ka�e? 15 00:04:29,310 --> 00:04:31,820 Ona slu�i u bataljonu sa na�im agentom! 16 00:04:32,490 --> 00:04:34,490 On se odavno nije pojavljivao. 17 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 Ova �ena bi mogla da mu da znak. 18 00:04:37,320 --> 00:04:39,320 Kako si mislio to da uradi�? 19 00:04:40,160 --> 00:04:42,770 Pusti�emo je, ali �emo obele�iti kola. 20 00:04:47,060 --> 00:04:50,740 Misli� da �e se Trol dosetiti? -Ima� li drugi predlog? 21 00:06:16,690 --> 00:06:18,130 Olja! 22 00:06:18,580 --> 00:06:20,610 Olja, kako si? 23 00:06:22,850 --> 00:06:24,850 Gde si bila? 24 00:06:26,320 --> 00:06:29,180 Upala sam u sne�nu buru. Za�to me niko nije tra�io? 25 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 Celu no� smo te tra�ili. 26 00:06:32,160 --> 00:06:34,530 Kako si? 27 00:06:36,970 --> 00:06:41,020 Lekara, lekara brzo zovi. -Nije tu. Oti�ao je u punkt. 28 00:07:15,090 --> 00:07:17,160 �ta se desilo? 29 00:07:17,260 --> 00:07:19,910 Skrenula sam s puta i celu no� sam se otkopavala. 30 00:07:24,950 --> 00:07:26,950 Dobro. 31 00:07:27,140 --> 00:07:29,140 Odmaraj. 32 00:07:34,330 --> 00:07:36,330 Promrzline! -�ta? 33 00:07:36,650 --> 00:07:41,320 Ako si se otkopavala celu no�, na rukama bi bile promrzline! 34 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 Gde si bila?! 35 00:07:50,330 --> 00:07:52,330 Pusti je! 36 00:07:58,410 --> 00:08:01,930 Ka�i mi po�teno... Po�teno, u o�i. 37 00:08:02,370 --> 00:08:04,370 Gde si bila? 38 00:08:06,980 --> 00:08:08,980 Kod Nemaca... 39 00:08:11,040 --> 00:08:14,660 Bila sam kod Nemaca, u �liselburgu. 40 00:08:31,090 --> 00:08:33,440 �ta ima kod vas? -Za sada, ni�ta. 41 00:08:33,540 --> 00:08:35,540 Za sada, ni�ta... 42 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 Da li ste gledali pod kamion? 43 00:08:38,950 --> 00:08:41,050 Hlivin, idi ispod kola. 44 00:08:41,170 --> 00:08:43,900 Ako treba, rastavite ga na delove! 45 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 Hajde! 46 00:08:47,730 --> 00:08:49,730 Prihvati! 47 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Sakati �avole! 48 00:08:53,780 --> 00:08:58,800 Dru�e majore. �ta se desilo? - Prekini sa pitanjima! 49 00:08:59,390 --> 00:09:02,610 Reci svima da se postroje. 50 00:09:13,300 --> 00:09:16,420 Hajde, br�e to! Deca u Lenjingradu �ekaju! 51 00:09:17,920 --> 00:09:19,940 Vu�ete se k'o crknuti konji. 52 00:09:20,040 --> 00:09:23,870 Nema dovoljno �ofera, a jo� su i Letonca uhapsili. 53 00:09:23,970 --> 00:09:26,290 Litvanac je, koliko puta da ti to ka�em? 54 00:09:31,420 --> 00:09:35,050 �ta je Estonac? Nemoj samo da �uti�? 55 00:09:36,220 --> 00:09:38,270 Reci mi sve. 56 00:09:39,170 --> 00:09:42,080 Reci mi, a ja �u gledati da u�inim ne�to za tebe. 57 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 �ta da ka�em? 58 00:09:44,400 --> 00:09:47,506 Da si pravio diverziju na putu... 59 00:09:47,607 --> 00:09:50,540 Pod rukovodstvom kapetana Sergijenka. 60 00:09:51,930 --> 00:09:54,280 Samo potpi�i tu. Hajde, hajde. 61 00:09:57,090 --> 00:09:59,090 Ne umem da �itam ruski. 62 00:10:02,620 --> 00:10:05,120 Dobro, fa�isto... 63 00:10:11,820 --> 00:10:15,480 Govori! Slu�am te. 64 00:10:16,480 --> 00:10:20,970 Po�ela je sne�na bura, nije moglo dalje i stala sam... 65 00:10:22,210 --> 00:10:24,850 Znam da je trebalo da ostanem tamo i �ekam pomo�, 66 00:10:24,950 --> 00:10:28,300 Ali vozila sam poseban tovar. 67 00:10:29,030 --> 00:10:32,600 Nastavila sam, mislila sam da sam na dobrom putu. 68 00:10:34,400 --> 00:10:36,880 I naletela pravo na njihovu patrolu. 69 00:10:38,990 --> 00:10:43,570 Drugovi! Danas, putujemo preko Osinoveca, do Lenjingrada! 70 00:10:43,670 --> 00:10:47,450 Ja znam, drugovi, da vi danima ne spavate, 71 00:10:47,860 --> 00:10:52,060 dajete �ivote da obezbedite sledovanje Lenjingra�anima. 72 00:10:52,160 --> 00:10:56,680 Ali danas je poseban dan, i tovar je poseban. 73 00:10:57,020 --> 00:11:01,220 Vozimo poklone za decu u Lenjingradu za Novu godinu... 74 00:11:01,970 --> 00:11:06,056 da znaju, ne�emo dozvoliti fa�isti�kim gadovima 75 00:11:06,157 --> 00:11:09,020 da im otmu praznik! 76 00:11:09,300 --> 00:11:15,270 Na� zadatak je da dostavimo tovar ceo i nedirnut! 77 00:11:16,860 --> 00:11:19,050 Drugovi, u kola! 78 00:11:20,030 --> 00:11:22,560 Kakav tovar? -Mandarine iz Abhazije. 79 00:11:29,340 --> 00:11:32,780 Misli� li da �e se Trol setiti? -Ima� li drugi predlog? 80 00:12:00,090 --> 00:12:02,220 Da li su te ispitivali? -Ne. 81 00:12:02,860 --> 00:12:06,560 Ni�ta me nisu pitali. Sipali su mi konjak. 82 00:12:06,900 --> 00:12:09,900 Rekli su, da se ugrejem, 83 00:12:10,080 --> 00:12:12,080 da bih mogla da se vratim. 84 00:12:12,980 --> 00:12:18,080 Mo�da se ne se�em svega... Posle su do�li i pustili me. 85 00:12:19,030 --> 00:12:21,780 Samo su te priveli i pustili? 86 00:12:21,910 --> 00:12:23,910 Da... 87 00:12:24,230 --> 00:12:28,780 Samo tako priveli i pustili?! -Da! 88 00:12:29,490 --> 00:12:32,750 Oficir je rekao da ne ratuju sa �enama. 89 00:12:32,850 --> 00:12:36,920 Nema�ki zna�? -U�ila sam na univerzitetu. 90 00:12:38,300 --> 00:12:40,630 A sada, istinu, Kaminskaja! 91 00:12:45,390 --> 00:12:48,380 Priznaj. Sve �e biti lak�e. 92 00:12:51,260 --> 00:12:53,580 Rekla sam istinu. 93 00:13:04,410 --> 00:13:06,510 Zovi Kuljasova. 94 00:13:08,740 --> 00:13:11,810 Kuljasovu �e� sve ispri�ati. 95 00:13:13,300 --> 00:13:16,290 Gde je Kuljasov? -Na utovaru. 96 00:13:17,030 --> 00:13:19,600 Hitno da se javi Sergijenku! 97 00:13:23,350 --> 00:13:26,440 Kirsanov, hajde, tovari! �to stoji�? 98 00:13:26,870 --> 00:13:28,870 Hajde! -Idem, idem. 99 00:13:44,780 --> 00:13:47,280 Dru�e kapetane, mo�e par re�i. 100 00:14:07,400 --> 00:14:09,800 A �ta ako je bilo sve tako kao �to ka�e? 101 00:14:09,920 --> 00:14:15,200 Nemam vremena za dokazivanje. -A ako gre�i�? 102 00:14:15,300 --> 00:14:18,550 Ne treba samo zadatak obaviti, ve� i istinu treba na�i. 103 00:14:18,910 --> 00:14:22,390 A Kuljasov je kasapin. Re�i �e mu i �ta jeste i nije bilo. 104 00:14:22,770 --> 00:14:28,010 Bolje da rizikujem ja, nego hiljade u Lenjingradu. 105 00:14:30,640 --> 00:14:32,660 Daj mi da pri�am sa njom. 106 00:14:32,980 --> 00:14:35,630 Ona mi veruje. -To je zato �to... 107 00:14:35,730 --> 00:14:38,500 Kapetane, pola sata. 108 00:14:39,690 --> 00:14:41,690 Pola sata, kapetane... 109 00:14:42,000 --> 00:14:44,260 Ne mo�e� se razotkriti. - Pola sata. 110 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 I? 111 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 Deset minuta. 112 00:14:51,490 --> 00:14:53,890 Poru�ni�e, molim vas iza�ite. 113 00:15:10,640 --> 00:15:15,110 Olja, daj da razjasnimo... -Za�to su te pustili? 114 00:15:15,400 --> 00:15:17,690 Za�to me ti ispituje�? -Ne postavljaj mi pitanja sada. 115 00:15:18,580 --> 00:15:22,850 Seti se, svaka sitnica, detalj, sve mo�e biti veoma va�no. 116 00:15:25,140 --> 00:15:28,360 Dr�ali su te do jutra. Za�to? Tra�ili su ne�to? 117 00:15:28,550 --> 00:15:30,568 Jesi �ekala ne�to? 118 00:15:30,669 --> 00:15:34,010 Ne mogu da se setim. Mnogo sam umorna. 119 00:15:34,790 --> 00:15:36,840 Potrudi se... 120 00:15:40,630 --> 00:15:42,930 Mogu da ti pomognem, ako ti meni pomogne�. 121 00:15:43,190 --> 00:15:46,320 Slu�aj me draga moja, moram biti siguran, razume� li me? 122 00:15:46,420 --> 00:15:50,030 Moram biti siguran! -Ti mi ne veruje�... 123 00:15:50,290 --> 00:15:53,540 Verujem ti, ali probaj da se priseti�. 124 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 I? 125 00:15:55,920 --> 00:15:58,750 Odveli su me u komadanturu, stavili me u stolicu. 126 00:15:59,380 --> 00:16:02,220 Dali su mi konjak, i posle me pustili. 127 00:16:02,320 --> 00:16:05,050 Ko ti je dao konjak? -�ena. Vojni lekar. 128 00:16:05,150 --> 00:16:07,270 Za�to misli� da je lekar? 129 00:16:07,370 --> 00:16:12,030 Imala je tu bro�, zna�ka, sa crvenim krstom. 130 00:16:20,890 --> 00:16:22,890 Olja! 131 00:16:29,800 --> 00:16:32,250 �ta joj je? - Ima temperaturu. 132 00:16:32,350 --> 00:16:36,380 Sigurno je zara�ena. -Otrovali su je. 133 00:16:37,180 --> 00:16:39,870 Konjakom? -Da, zato su je i pustili. 134 00:16:40,480 --> 00:16:42,730 Do�e ovde, a odavde - u grad... 135 00:16:42,830 --> 00:16:45,230 U Lenjingradu su ljudi slabi. 136 00:16:45,570 --> 00:16:47,570 Epidemija... 137 00:16:48,350 --> 00:16:52,070 Sve izolovati! A nju �emo spaliti! 138 00:16:52,200 --> 00:16:55,220 �ta ako gre�imo? Da je vodim da je doktor pogleda? 139 00:16:55,320 --> 00:16:57,620 Ho�e� da zarazi� grad? 140 00:17:03,280 --> 00:17:07,400 Nema�ki poku�aj trovanja tovara 141 00:17:07,910 --> 00:17:10,610 uz pomo� voza�a na trasi, prese�en je. 142 00:17:11,770 --> 00:17:15,010 Nosilac virusa je likvidiran. Telo je spaljeno. 143 00:17:15,210 --> 00:17:19,810 Sva lica, koja su bila u dodiru sa nosiocem, me�u njima i ja, 144 00:17:19,910 --> 00:17:22,810 su izolovana. Kapetan Sergijenko. 145 00:17:32,640 --> 00:17:36,400 Povucite se! - Dru�e kapetane. 146 00:17:37,390 --> 00:17:39,700 A ako se ne vratite? 147 00:17:40,810 --> 00:17:43,210 Na�ite na�a tela i zapalite! 148 00:17:43,330 --> 00:17:47,720 Bi�emo u �evaru. -Razumem! 149 00:17:47,720 --> 00:17:50,260 A �ta �e biti sa mnom? Razumete na �ta mislim... 150 00:17:51,220 --> 00:17:53,890 Na vojnom putu br. 102 151 00:17:54,020 --> 00:17:57,760 Nai�ao sam na slu�aj kra�e hrane. 152 00:17:58,020 --> 00:18:01,720 Kra�u je organizovao komandir auto bataljona, major Kuljasov, 153 00:18:01,820 --> 00:18:03,830 Evgenije Anatolijevi�. 154 00:18:04,070 --> 00:18:07,520 Smatram da treba da odgovara u skladu sa ratnim zakonima. 155 00:18:08,400 --> 00:18:11,580 Ovo predaj majoru �e�iku. 156 00:18:13,630 --> 00:18:15,630 Razumem! 157 00:18:45,780 --> 00:18:48,800 Zaustavi se tamo. Stigli smo. 158 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 Daj benzin! 159 00:20:09,700 --> 00:20:13,180 Lavrentijev, �to si stao? -Proklju�ao. Vozite, sti�i �u. 160 00:20:58,000 --> 00:21:01,430 Video sam ga. Krenuo je ka �liselburgu. 161 00:21:02,100 --> 00:21:06,310 Pokriva�u ga. Sve �e biti u redu. -Slava Bogu! 162 00:21:27,050 --> 00:21:29,050 Neka vas Bog �uva! 163 00:21:56,830 --> 00:21:58,830 Jo� di�e... 164 00:22:37,050 --> 00:22:40,210 Bio si s njom? -Bio sam. 165 00:22:40,960 --> 00:22:43,540 Evo, uradio sam. 166 00:22:46,020 --> 00:22:48,020 Ja �u poslednji. 167 00:22:54,110 --> 00:22:56,110 �ta?! 168 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 �ta? 169 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Mnogo mi je hladno. 170 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Hajde, hajde... 171 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Zaista je hladno. 172 00:23:23,940 --> 00:23:25,940 Okreni se! 173 00:24:23,000 --> 00:24:26,130 Sad sve zavisi od tebe! 174 00:24:27,640 --> 00:24:30,680 Ne umire se sedam puta. -�ta? 175 00:24:31,510 --> 00:24:35,270 Zig hajl, her pukovni�e, i vama tako�e. 176 00:25:19,750 --> 00:25:23,620 Kako se zove�... zaista? 177 00:25:23,980 --> 00:25:25,980 Sergej. 178 00:25:26,220 --> 00:25:28,220 Sergej... 179 00:25:32,960 --> 00:25:35,730 Gde si se rodio, Sergej? 180 00:25:36,230 --> 00:25:37,600 U Petrozavodsku. 181 00:25:37,910 --> 00:25:40,440 Zavr�io sam 1931. akademiju "�er�inski" u Lenjingradu. 182 00:25:40,860 --> 00:25:43,140 Posle toga, �panija... 183 00:25:56,050 --> 00:25:58,050 Lorka... 184 00:26:00,610 --> 00:26:03,610 A posle Finske bilo je jasno, da je rat neizbe�an. 185 00:26:03,710 --> 00:26:05,810 Samo je bilo pitanje vremena. 186 00:26:05,915 --> 00:26:09,055 Po�eli su da me spremaju za rad, na okupiranoj teritoriji. 187 00:26:09,250 --> 00:26:11,750 U martu 1940. god. sam se o�enio, 188 00:26:11,970 --> 00:26:15,090 Slede�eg meseca me komanda poslala, a mesec posle... 189 00:26:15,430 --> 00:26:18,350 �ena su obavestili o mojoj smrti. 190 00:26:19,800 --> 00:26:22,340 Naredne godine, ponovo se udala. 191 00:26:23,370 --> 00:26:27,150 Ne krivim je. Ja sam je ostavio. 192 00:26:28,370 --> 00:26:31,660 Nisi mogao da bira�? -Naravno da ne. 193 00:26:32,980 --> 00:26:35,450 Zna�i ti si je spasio? 194 00:26:39,550 --> 00:26:43,010 Nata�a... Olja je tamo, u kolima... 195 00:26:43,360 --> 00:26:46,150 Bolesna je. Mogu�e zara�ena. Ho�e� li je pregledati? 196 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 Udahni, duboko. 197 00:26:50,730 --> 00:26:52,730 Boli li? -Ne. 198 00:26:54,170 --> 00:26:58,750 To je dobro. -Vrti mi se u glavi. 199 00:26:58,850 --> 00:27:02,490 Vrtoglavica... Je li ti muka? -Ne. 200 00:27:04,740 --> 00:27:07,980 Tanja, kamfor i efedrin. -Dobro. 201 00:27:11,850 --> 00:27:14,360 Toliko brzo, mo�e da bude samo plu�na kuga. 202 00:27:14,480 --> 00:27:17,110 Osnovnih simptoma za sada nema, ali... 203 00:27:17,580 --> 00:27:20,080 Mogu�e je da ima jako zapaljenje plu�a. 204 00:27:20,260 --> 00:27:22,830 Ako je tako, za jedan sat, bi�e joj bolje. 205 00:27:24,210 --> 00:27:26,900 �ta �emo da radimo? - �eka�emo. 206 00:28:19,040 --> 00:28:23,000 Temperatura je spala. Ima zapaljenje plu�a. 207 00:28:23,330 --> 00:28:26,602 Mnogo je ozbiljno. -Nije zara�ena? 208 00:28:26,703 --> 00:28:29,850 Ne, mnogo je slaba i mora u bolnicu. 209 00:28:29,990 --> 00:28:32,330 U pozadinu. -Ja �u je voziti. 210 00:28:32,430 --> 00:28:34,430 Po ovakvom mrazu? 211 00:28:34,600 --> 00:28:37,690 Nije trebalo da prelazim. 212 00:28:37,790 --> 00:28:39,890 �ta? Kuda da prelazi�? 213 00:28:40,460 --> 00:28:42,780 U tu�a kola. 214 00:28:43,380 --> 00:28:47,550 Lavrentijev nije hteo tu� kamion i bio je u pravu. 215 00:28:47,650 --> 00:28:50,110 �isto sujeverje i gluposti. 216 00:28:50,210 --> 00:28:52,310 Nikad nisam u to verovao. 217 00:28:52,420 --> 00:28:54,850 Lavrentijev nikad ne menja kamion. 218 00:28:54,960 --> 00:28:57,990 Ka�e da su tali�na. Samo ta kola na trasi vozi. 219 00:29:42,670 --> 00:29:45,970 Kuda putuje�? -U Osinovec, dru�e kapetane. 220 00:29:46,150 --> 00:29:48,680 Vozim mandarine, deci za praznik. 221 00:29:50,010 --> 00:29:52,710 Ho�ete do bolnice? Dru�e kapetane? 222 00:29:52,840 --> 00:29:55,700 Ambulanta je blizu, brzo �u vas odvesti tamo. 223 00:30:10,770 --> 00:30:13,670 Br�e, drug Sergijenko je povre�en. 224 00:30:14,030 --> 00:30:16,030 Brzo! 225 00:30:24,400 --> 00:30:27,990 Slu�aj, Vitali�. Pogledaj karburator, zeza me. -Opet? 226 00:30:28,170 --> 00:30:30,730 Jesi li video Tanjuhu? -Ne, nisam. 227 00:30:30,870 --> 00:30:33,430 �ta se desilo? -Kontuzija, izgleda. 228 00:30:42,320 --> 00:30:45,640 Tanjka, do�ao je tvoj Lavrentijev. 229 00:30:45,770 --> 00:30:47,770 Heroj! 230 00:30:54,030 --> 00:30:56,520 Natalija Aleksejevna, mogu li na dva minuta? 231 00:30:56,790 --> 00:30:58,790 Samo brzo! 232 00:31:06,020 --> 00:31:08,420 Budite dobri, mo�ete li za trenutak? 233 00:31:10,260 --> 00:31:13,030 Deca su tamo, pomozite molim vas. 234 00:31:17,850 --> 00:31:21,290 Ceo dan lete, gadovi. Ne daju nam mira za praznik. 235 00:31:21,580 --> 00:31:27,330 Ne kukaj Vasja. Oni na topove ne�e da lete. 236 00:31:29,280 --> 00:31:32,940 Gadovi bombarduju, samo tamo gde ne mogu da im odgovore. 237 00:31:44,560 --> 00:31:47,420 Ti si zaspao, a? Hajde, be�i! 238 00:31:49,800 --> 00:31:52,250 �ta ti radi� ovde? Tvoji su svi pro�li. 239 00:31:52,350 --> 00:31:55,500 Zbog bombardovanja kasnim. Vozim mandarine deci. 240 00:31:55,600 --> 00:31:57,900 Iz Abhazije, za Novu godinu. 241 00:31:58,040 --> 00:32:01,720 Kuda? Mandarine �e smrznuti! 242 00:32:01,820 --> 00:32:05,700 Lavrentijev! Daj pola sanduka, decu su dovezli! 243 00:32:05,800 --> 00:32:09,570 Gde da dam? Za�to? -Ka�em daj, decu su doveli. 244 00:32:18,890 --> 00:32:21,190 Maksime. �ta si stao? 245 00:32:29,810 --> 00:32:32,660 Dr�i profesore! 246 00:32:33,310 --> 00:32:36,130 Sedite pravilno. -Ovde spusti! 247 00:32:37,390 --> 00:32:40,210 �ta je to? -Mandarine. 248 00:32:40,310 --> 00:32:43,230 Otkud mandarine? 249 00:32:43,960 --> 00:32:47,680 Odakle su? -Nemojte odmah, hladne su. 250 00:32:50,130 --> 00:32:54,120 �ta ste noseve obesili? Nova godina je pred vratima! 251 00:32:54,490 --> 00:32:58,420 Ne treba odmah! -�ta pri�a� Tanja, to su deca. 252 00:32:58,520 --> 00:33:00,620 A ja sam mislio da su plave. 253 00:33:00,780 --> 00:33:03,290 Ne tuguj, done�u ti ne�to. 254 00:33:14,550 --> 00:33:18,010 Olja? Mo�e� li da hoda�? 255 00:33:18,110 --> 00:33:21,040 �ta je? -Sergijenko je stigao. 256 00:33:21,850 --> 00:33:23,850 Treba da idemo. 257 00:33:24,600 --> 00:33:26,700 Nije kuga, spremi se! 258 00:33:43,080 --> 00:33:45,580 Vasja, nema� ni�ta drugo da radi�? 259 00:33:49,680 --> 00:33:52,200 Ti si napisao? -Tako je bilo. 260 00:34:01,450 --> 00:34:04,230 Ho�e� li jo� dugo? Mandarine �e smrznuti. 261 00:34:09,450 --> 00:34:12,540 Olja! Kakvo ti je ono slovo na kolima? 262 00:34:12,860 --> 00:34:15,270 Kako slovo? -Slovo T, na prikolici. 263 00:34:16,250 --> 00:34:19,380 Ne znam, Maksime, to nisu moja kola. 264 00:34:19,480 --> 00:34:23,140 Lavrentijev je odbio da vozi, ja sam i�la... -Lavrentijev? 265 00:34:26,250 --> 00:34:30,190 On nikada ne menja kola. -Ko? -Lavrentijev. 266 00:34:30,620 --> 00:34:35,110 Nemci nisu pustili tebe, ve� su kamion pustili. 267 00:34:36,350 --> 00:34:38,350 Ti si dovezla signal. 268 00:34:48,650 --> 00:34:50,650 Stoj! 269 00:34:56,830 --> 00:34:59,100 Stoj! Stoj, �uje� li? 270 00:35:02,620 --> 00:35:06,010 Ho�e� da me poveze� do grada? -Naravno, vozi�u te, sedaj. 271 00:35:06,110 --> 00:35:08,680 Upla�io si me, �avole! -Ko tebe da upla�i. 272 00:35:10,040 --> 00:35:12,810 A za�to ti svojim ne ide�? -Ne�to mi pravi smicalice. 273 00:35:14,090 --> 00:35:16,650 Kola su kao �ena - 274 00:35:17,000 --> 00:35:21,280 Vole pa�nje, toplinu i ma�enje. Ne trpe menjanje. 275 00:35:21,380 --> 00:35:24,000 Ti svoja nikad nisi promenio? 276 00:35:24,140 --> 00:35:26,950 Kako je, tako je! -Bravo! 277 00:35:28,150 --> 00:35:32,080 �to ne vozi� pa�ljivije? -Ne sekiraj se. 278 00:35:32,920 --> 00:35:37,340 Sto puta sam treba umreti, ali kao �to vidi� - �iv sam. 279 00:35:37,440 --> 00:35:39,980 Sre�a, zna�i. -Tako ispada. 280 00:35:40,080 --> 00:35:43,610 Mo�da Tvorac ima nekakve druge planove za mene... 281 00:35:44,490 --> 00:35:48,340 Ja mislim da Tvorac, ima plan za sve nas. 282 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 Da mo�da nisi vernik? -Za�to da ne? 283 00:35:51,300 --> 00:35:53,400 Du�nost ti ne dozvoljava. 284 00:35:53,500 --> 00:35:56,000 A otkud ti zna� �ta je moja du�nost? 285 00:35:56,060 --> 00:35:59,340 Nije mi na �elu zapisano. -To ti misli�. 286 00:35:59,780 --> 00:36:02,680 Va�eg brata ujutro osetim. 287 00:36:04,650 --> 00:36:08,300 Odakle ti takav njuh? -Ne mari, dosije nisi video. 288 00:36:08,400 --> 00:36:10,700 A i zaboravio si da mi pogleda� knji�icu. 289 00:36:10,800 --> 00:36:13,230 Izdao UKRM NKVD. 290 00:36:13,330 --> 00:36:16,284 Prekrojen i prekaljen sam, od 1933-1938, 291 00:36:16,385 --> 00:36:18,950 u odmarali�tima "Sevastlaga". 292 00:36:19,090 --> 00:36:21,190 Za �ta su te osudili? 293 00:36:21,340 --> 00:36:23,640 Krao sam. 17 godina mi bilo. 294 00:36:23,750 --> 00:36:26,350 Prerezao sam vrat nekom u Saratovu. 295 00:36:26,480 --> 00:36:29,320 Sve u svemu, obijena jedna prehrambena radnja. 296 00:36:29,420 --> 00:36:31,890 I za to mi naka�i�e deset godina. 297 00:36:32,040 --> 00:36:34,470 Skupo me ko�tao taj hleb. 298 00:36:34,570 --> 00:36:38,180 Od tada se zarekoh, ne�u krasti - to zapi�i! 299 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 �to da pi�em, nisam ti ja tu�ilac? 300 00:36:40,820 --> 00:36:42,820 Ja ti ne�u suditi... 301 00:36:43,380 --> 00:36:46,820 Jedno je ako uzima� mnogo bez stida i posledica. 302 00:36:48,740 --> 00:36:51,880 A drugo je po malo, za sebe. 303 00:36:52,610 --> 00:36:56,660 Na ovom putu �ivot rizikujemo. Ne mislim da je to greh. 304 00:36:56,760 --> 00:37:01,060 O �emu pri�a�? -Daj mi mandarinu... 305 00:37:01,160 --> 00:37:03,460 Ti si poludeo? -�ta ima veze? 306 00:37:03,590 --> 00:37:06,500 To je za decu. -A mi nismo ljudi? 307 00:37:06,630 --> 00:37:08,700 Zaustavi kamion! 308 00:37:08,850 --> 00:37:10,910 �ta? -Ka�em, zaustavi kamion! 309 00:37:14,160 --> 00:37:16,160 Zaustavi kamion! 310 00:37:17,000 --> 00:37:19,270 Hajde izlazi. Ka�em ti da iza�e�! 311 00:37:19,370 --> 00:37:21,370 Ti si poludeo!? 312 00:37:34,990 --> 00:37:37,030 �ta te je spopalo? 313 00:37:38,840 --> 00:37:40,920 Na kolima ima oznaka! 314 00:37:41,030 --> 00:37:43,540 Kakva oznaka? -Kakva oznaka? 315 00:37:43,770 --> 00:37:47,490 Jesu li rekli pilotima: "Kola sa oznakom ne dirajte"? 316 00:37:48,300 --> 00:37:52,420 Gledam te i mislim: da li si stvarno glup ili se pravi�? 317 00:37:52,670 --> 00:37:54,670 Hajde, jedi! 318 00:37:55,180 --> 00:37:57,180 Pravi si gad, Kirsanov! 319 00:37:58,700 --> 00:38:00,700 Ka�em, jedi! 320 00:38:03,780 --> 00:38:07,350 Ne lju�ti je, tako �e i deca u Lenjingradu. 321 00:38:29,030 --> 00:38:31,130 Zadovoljan si gade? 322 00:38:31,340 --> 00:38:33,440 Mogu jo� da ih jedem. 323 00:38:35,190 --> 00:38:38,010 Sedi, da vidimo �ta ti se desiti. 324 00:38:39,320 --> 00:38:41,320 Sedi, sedi. 325 00:38:47,140 --> 00:38:49,300 Pravo si pseto. 326 00:38:50,610 --> 00:38:52,630 Za�to �uti�? 327 00:38:52,730 --> 00:38:55,430 Tebe slu�am. Govori, govori. 328 00:39:02,120 --> 00:39:04,330 Smejurija... 329 00:39:05,220 --> 00:39:08,360 Prvi put u �ivotu jedem mandarine. 330 00:39:08,560 --> 00:39:10,970 Od straha ukus nisam upamtio. 331 00:39:37,850 --> 00:39:41,020 Evo tvoj leti. Mahni mu rukom! 332 00:39:42,340 --> 00:39:44,420 �ta pri�a� ti? 333 00:39:47,650 --> 00:39:51,420 Ti danas nisi zakasnio zbog karburatora, zar ne? 334 00:39:52,570 --> 00:39:54,570 Kod Nemaca si bio? 335 00:39:58,610 --> 00:40:00,770 Imam alibi, Kirsanov. 336 00:40:00,870 --> 00:40:02,870 Gvozdeni alibi! 337 00:40:03,250 --> 00:40:06,860 Danas sam spasio Sergijenka. Ako mi ne veruje� - pitaj ga! 338 00:40:07,450 --> 00:40:10,250 Mo�da me za medalju predlo�i. 339 00:40:10,700 --> 00:40:12,880 Ima�e�... medalju. 340 00:40:13,220 --> 00:40:15,220 Posmrtnu. 341 00:40:17,150 --> 00:40:20,760 Ne boj se. Osigurani smo. 342 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 I gde li na�e ovaj grozni crte�? 343 00:40:23,430 --> 00:40:27,230 Nije moj. Pre mene na ovim kolima je radio Gruzin. 344 00:40:27,640 --> 00:40:29,640 Baridze. 345 00:40:29,970 --> 00:40:32,260 Ja sam ih takva dobio 346 00:40:34,850 --> 00:40:37,450 Ho�emo li jo� dugo sedeti ovde? 347 00:40:37,700 --> 00:40:40,000 Daj da idemo. - Ne mrdaj! 348 00:40:40,100 --> 00:40:42,600 Ne brinem za sebe, mandarine �e smrznuti. 349 00:40:43,949 --> 00:40:46,430 Zaledio sam se. Moram da pi�am. 350 00:40:46,510 --> 00:40:48,510 Pi�aj u pantalone. 351 00:40:48,800 --> 00:40:51,220 Fa�ista si ti, Kirsanov! 352 00:40:52,350 --> 00:40:54,350 Istinski fa�ista! 353 00:41:00,990 --> 00:41:05,190 Evo, gnjido. Evo ti, �ivotinjo! 354 00:41:06,450 --> 00:41:09,270 Sve �u vas, ku�ke, rastrgnuti! 355 00:41:09,370 --> 00:41:13,170 U komadi�e. I sve �u vas pove�ati, komunjare! 356 00:41:13,830 --> 00:41:17,560 Tamo su deca... -A moje sestre nisu deca? 357 00:41:18,050 --> 00:41:21,950 Hranio sam ih mesom pokojnog oca. 358 00:41:22,050 --> 00:41:26,450 Ipak su od gladi umrle. Iza ku�e sam ih sahranio. 359 00:41:27,450 --> 00:41:31,760 Odmah pored majke... A vi mene u lager za jedan hleb! 360 00:41:31,860 --> 00:41:33,860 �ta je?! 361 00:41:34,990 --> 00:41:37,050 Sedi u kamion! 362 00:41:37,130 --> 00:41:39,130 Za volan sedi. 363 00:41:39,390 --> 00:41:41,390 Penji se! 364 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Maksime! 365 00:41:49,150 --> 00:41:51,150 Maksime! 366 00:41:53,100 --> 00:41:55,100 Maksime! 367 00:42:00,020 --> 00:42:02,020 Maksime! 368 00:42:05,040 --> 00:42:08,410 Maksime, Maksime! �ta ti je?! 369 00:42:20,050 --> 00:42:22,050 Stoj, stoj... 370 00:42:25,590 --> 00:42:29,060 Serjo�a... Ustani, ustani... 371 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 Ustani! 372 00:43:04,690 --> 00:43:06,690 Ne pucaj! 373 00:43:07,790 --> 00:43:10,460 Ne pucaj fa�isto! Tvoj sam! 374 00:43:24,910 --> 00:43:27,200 Jesu li se ugrejale mandarine? 375 00:43:27,400 --> 00:43:30,530 Natalija, dajte zavoj. -Trenutak. Uzmite. 376 00:43:50,350 --> 00:43:52,760 Sa�ekajte, sa�ekajte. Uskoro �e do�i Deda Mraz! 377 00:43:52,860 --> 00:43:56,470 Praznik �e biti! Svi �e dobiti. 378 00:43:59,800 --> 00:44:02,190 Sti�emo uskoro... 379 00:44:02,540 --> 00:44:05,030 Nismo daleko od punkta. 380 00:44:06,040 --> 00:44:08,040 Ve� ga vidim... 381 00:44:26,110 --> 00:44:28,110 Ubili su ga. 382 00:44:29,430 --> 00:44:31,430 Ubili... 383 00:44:31,590 --> 00:44:33,990 Nisu prepoznali svog �oveka. 384 00:44:34,120 --> 00:44:36,770 �uje� li? �uje� li? 385 00:44:41,350 --> 00:44:45,050 Sergej,.. Serjo�a! Pri�aj sa mnom, �uje� li? 386 00:44:45,290 --> 00:44:49,060 Dr�i se! Ne pomi�ljaj da umre�! 387 00:44:49,160 --> 00:44:51,670 Ne pomi�ljaj! Ne! 388 00:44:52,300 --> 00:44:54,590 Nema� pravo da umre�!! 389 00:44:54,880 --> 00:44:56,880 �uje� li? 390 00:46:45,970 --> 00:46:47,970 Draga deco! 391 00:46:48,070 --> 00:46:51,890 Za svoje godine, previ�e ste muka i u�asa pre�iveli. 392 00:46:52,130 --> 00:46:54,250 Ali ne treba da o�ajavate! 393 00:46:54,350 --> 00:46:57,720 Slede�u Novu godinu bez rata �emo do�ekati. 394 00:46:57,820 --> 00:47:00,600 �teta �to nemam jelku. 395 00:47:00,980 --> 00:47:03,220 Evo je jelka! 396 00:47:03,320 --> 00:47:05,360 Jelka, ura! 397 00:47:06,830 --> 00:47:08,900 Sad �emo dobiti mandarine. 398 00:47:09,000 --> 00:47:11,120 A ko �e da recituje? 399 00:47:57,230 --> 00:47:59,310 Bravo, pametnice! Bravo! 400 00:47:59,410 --> 00:48:01,600 Sada da vidimo, �ta nam je doneo Deda Mraz. 401 00:48:01,700 --> 00:48:05,750 Evo �ta je doneo Deda Mraz! -Ura, mandarine! 402 00:48:12,770 --> 00:48:14,770 Svi na zemlju! 403 00:48:22,450 --> 00:48:24,450 Jo�! 404 00:48:26,180 --> 00:48:28,180 Pucaj, pucaj! 405 00:48:54,160 --> 00:48:56,260 Ura! Oboren je! 406 00:48:56,360 --> 00:48:58,600 Crni gad! 407 00:48:59,140 --> 00:49:01,600 Sve je u redu. -Avion je odleteo? 408 00:49:01,660 --> 00:49:03,770 Ne, oborili samo ga. -Ustanite. 409 00:49:03,870 --> 00:49:06,630 Upla�ili ste se? Jesam li vam rekao da �e sve biti u redu? 410 00:49:06,730 --> 00:49:10,010 A sada svima, po novogodi�nji poklon! 411 00:49:15,940 --> 00:49:18,490 �ta je? -Otrovane su. 412 00:49:18,590 --> 00:49:21,880 Kako to? -Ko je jeo? 413 00:49:21,980 --> 00:49:25,130 Ja nisam... -Deco, ko je jeo? 414 00:49:25,240 --> 00:49:27,240 I? 415 00:49:31,610 --> 00:49:33,610 Da se spale! 416 00:49:34,060 --> 00:49:36,060 Ne pla�ite... 417 00:49:36,170 --> 00:49:38,170 De-de, ne pla�ite. 418 00:49:39,060 --> 00:49:41,060 Nemojte... 419 00:50:34,230 --> 00:50:36,550 Govori Leningrad! 420 00:50:37,640 --> 00:50:40,310 Govori grad Lenjina! 421 00:50:41,660 --> 00:50:43,660 Pa�nja, drugovi! 422 00:50:44,340 --> 00:50:50,680 Za nekoliko minuta, slu�ajte va�no saop�tenje iz Lenjingrada. 423 00:51:18,950 --> 00:51:20,950 Govori Lenjingrad! 424 00:51:21,220 --> 00:51:23,220 Pa�nja, drugovi! 425 00:51:23,400 --> 00:51:25,700 Vojske lenjingradskog fronta, 426 00:51:25,880 --> 00:51:29,910 kao rezultat dvanaestodnevnih te�kih borbi, 427 00:51:30,830 --> 00:51:37,070 razbili su duboko ukopanu odbranu Nemaca. 428 00:51:37,630 --> 00:51:42,850 Grad Lenjingrad je oslobo�en od neprijateljske blokade, 429 00:51:43,560 --> 00:51:47,350 I od varvarskog bombardovanja, od strane neprijatelja. 430 00:52:04,110 --> 00:52:08,270 Prevod: Jevstatije kinorusija.wordpress.com 431 00:52:11,270 --> 00:52:15,270 Preuzeto sa www.titlovi.com 30980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.