All language subtitles for grazon.s01e05.swedish.1080p.web.h264-avrattning.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:14,359 Christian Jensen, police commissioner. Can we get your phone number? 2 00:00:16,019 --> 00:00:17,679 Thanks. 3 00:00:17,740 --> 00:00:22,399 Two warheads have been stolen. Only one was found. 4 00:00:22,460 --> 00:00:27,600 The working hypothesis is that this is preparation for a terrorist attack here in the north. 5 00:00:27,660 --> 00:00:31,838 - HELP BAT:one. - Should I steal it? 6 00:00:31,899 --> 00:00:36,640 - Good work. Thanks. Come on, Oskar. 7 00:00:45,939 --> 00:00:50,118 We should focus on Victoria. She gave me her phone number. 8 00:00:51,420 --> 00:00:56,039 Has she written a binary code? It was like a fan. 9 00:00:57,219 --> 00:00:59,478 "Help." 10 00:01:34,858 --> 00:01:41,799 I want the codes that make it fully usable for military use. 11 00:01:41,858 --> 00:01:45,519 I only have access to encrypted telemetry. 12 00:01:45,578 --> 00:01:49,438 It to real-time kinematics module. 13 00:01:49,500 --> 00:01:53,920 And those who cancel speed- I should get the limit. 14 00:01:53,980 --> 00:01:57,760 - Geofence code? - I have no access to that. 15 00:02:03,379 --> 00:02:06,799 We must have access to the geofence installation. 16 00:02:06,858 --> 00:02:09,799 How do you get access to them? 17 00:02:09,858 --> 00:02:15,240 The only one available Is the employee- 18 00:02:15,300 --> 00:02:17,840 - who works with dual use features. 19 00:02:17,900 --> 00:02:22,680 - And it's? "Her name is Linda Laaksonen. 20 00:02:22,740 --> 00:02:24,680 She who was in Frankfurt? 21 00:02:24,740 --> 00:02:27,520 Geofence codes are on her computer- 22 00:02:27,580 --> 00:02:31,598 - but our security system the codes are asking ... 23 00:02:31,657 --> 00:02:35,000 They are registered as soon as they are transferred. 24 00:02:36,419 --> 00:02:39,840 - Leave it. - I can not. 25 00:02:39,900 --> 00:02:43,280 Holy Shit!!! After the shit you did to me yesterday- 26 00:02:43,340 --> 00:02:47,479 - Have you lost everything right? to protest against something! 27 00:02:47,538 --> 00:02:53,639 Oskar will stay here with me when you are in Stockholm. 28 00:03:07,538 --> 00:03:10,038 Take the next flight to Stockholm. 29 00:03:12,937 --> 00:03:20,680 Missing a code from SparrowSat. V needs to pick it up today. 30 00:03:32,780 --> 00:03:37,437 Flight SK1421, 09.35 from Kastrup. We'll take care of the rest. 31 00:03:37,500 --> 00:03:41,560 Henrik. Victoria Rahbek has bought a ticket to Stockholm. 32 00:03:41,620 --> 00:03:45,400 - She flies for two hours. - Good. 33 00:04:01,860 --> 00:04:05,717 Now she's going. Together with her son and an unknown man who is driving. 34 00:04:05,780 --> 00:04:09,560 I see her. She boards on Gate B9. 35 00:05:43,939 --> 00:05:48,158 Iyad, it's not going to happen. I need to get access to Linda's computer ... 36 00:05:48,218 --> 00:05:52,560 - ... so I can not just shoot the screen. - Memorize it! 37 00:05:52,620 --> 00:05:55,158 - It's 20 characters. - Memorize it. 38 00:05:55,218 --> 00:05:57,759 You are good at numbers. 39 00:05:59,819 --> 00:06:01,598 Yes. 40 00:06:04,418 --> 00:06:06,639 Hi, little guy. 41 00:06:11,259 --> 00:06:14,237 - Have a nice day. - Yes. 42 00:06:17,699 --> 00:06:20,120 - See you. - See you. 43 00:06:47,459 --> 00:06:50,079 - We're ready. - Good. 44 00:06:50,139 --> 00:06:54,838 Give me a visual on Alfa 2. And one on Alfa 3. 45 00:06:54,899 --> 00:07:01,798 Visual on Alfa 4. And visual on Alfa 5. 46 00:07:01,858 --> 00:07:04,639 - The man in the car? - Not yet identified. 47 00:07:04,699 --> 00:07:07,439 He is on the way to town with the son. 48 00:07:21,778 --> 00:07:26,439 Alpha 4 here. The item is in place. 49 00:07:26,500 --> 00:07:30,278 All units were ready. We're good. 50 00:08:37,379 --> 00:08:40,240 - Can you come closer to her? - Yes. 51 00:08:56,937 --> 00:08:59,918 Alpha 3, Pre-contact. 52 00:08:59,980 --> 00:09:03,077 - Alfa 4, be ready. - Alfa 2, driver. 53 00:09:22,259 --> 00:09:27,240 - Sorry! I'm going on a plane! Sorry. - Damn! Yeah, idiot. 54 00:09:27,298 --> 00:09:31,557 How did it go? Forgive me. I apologize so much. 55 00:09:31,620 --> 00:09:36,437 - There is no problem. I've bought two identical tops. 56 00:09:36,500 --> 00:09:39,840 - You can take one if you want. - I'm going by plane 57 00:09:39,899 --> 00:09:41,437 I can binary code. 58 00:09:44,418 --> 00:09:48,360 Shall we not go and change the suit? 59 00:09:48,418 --> 00:09:51,038 Yes. It's a good idea. 60 00:09:53,457 --> 00:09:57,158 Alpha 5, the subject is on the way towards you now. Be ready. 61 00:09:59,860 --> 00:10:01,278 Thanks. 62 00:10:27,139 --> 00:10:28,798 What's going on? 63 00:10:55,899 --> 00:11:00,278 Thanks. I work for the Swedish Security Police. 64 00:11:00,340 --> 00:11:03,519 We know you've sent a coded message- 65 00:11:03,577 --> 00:11:05,879 -that was for "Help". 66 00:11:05,937 --> 00:11:09,918 Answer as briefly as you can. 67 00:11:09,980 --> 00:11:13,120 Change the shirt when we talk. 68 00:11:19,457 --> 00:11:22,798 Have lost the visual contact with V. 69 00:11:22,860 --> 00:11:26,278 They have my son. They threaten to kill him. 70 00:11:26,340 --> 00:11:30,519 - Do they have him right now? Are they several? - Yes. 71 00:11:30,577 --> 00:11:34,317 But only one has my son. They are in my apartment. 72 00:11:34,379 --> 00:11:38,557 - Is one of them at the airport now? - I don't know. 73 00:11:41,620 --> 00:11:44,240 Do you know why they took you as hostages? 74 00:11:44,298 --> 00:11:46,798 I work with drones. 75 00:11:46,860 --> 00:11:51,437 I had to steal a flight controller and show how it works. 76 00:11:53,620 --> 00:11:58,677 You have reached Victoria Rahbek. Please leave a message after the beep. 77 00:12:15,538 --> 00:12:21,000 - Henrik ... She with the cap here ... - What's up with her? 78 00:12:21,057 --> 00:12:24,077 She has been following Victoria continuously. 79 00:12:24,139 --> 00:12:26,879 Are you sure? 80 00:12:38,658 --> 00:12:42,278 Find her. Now. 81 00:12:54,340 --> 00:12:57,720 Alfa 4, cancel the assignment. 82 00:12:57,778 --> 00:13:00,240 We will help you. 83 00:13:00,298 --> 00:13:03,197 As soon as we can get you both out at the same time. 84 00:13:03,298 --> 00:13:04,879 You'll be waiting for a while. 85 00:13:07,457 --> 00:13:11,918 Until then, keep doing what you are doing. It is extremely important. 86 00:13:14,379 --> 00:13:16,918 Wait, wait, wait. 87 00:13:21,860 --> 00:13:25,120 Thank you for letting us go to the bathroom. 88 00:13:25,177 --> 00:13:27,480 Thanks for the blouse. 89 00:13:39,817 --> 00:13:45,437 Alfa 2, a woman with baseball cap and shoulder wrap stands outside the toilet. 90 00:13:45,500 --> 00:13:49,840 Take care of her. All others wait for orders. 91 00:13:50,740 --> 00:13:53,158 Good going, Jesper. 92 00:13:56,100 --> 00:13:58,600 Who is she? 93 00:13:59,418 --> 00:14:03,798 Everything is okay. She is boarding now. 94 00:14:03,860 --> 00:14:09,480 It has been unloaded. The battery is disconnected. 95 00:14:09,538 --> 00:14:14,158 - The battery is discharged! - Yeah. Okay. 96 00:14:27,658 --> 00:14:31,038 This woman followed Victoria at Kastrup. 97 00:14:31,100 --> 00:14:33,957 She then took the subway to Nàairport- 98 00:14:34,019 --> 00:14:36,197 -and we let her get away. 99 00:14:36,259 --> 00:14:37,677 What happened? 100 00:14:37,740 --> 00:14:43,158 We weren't prepared, and didn't want to risk being discovered. 101 00:14:44,577 --> 00:14:48,278 This man is holding Victoria and her son as hostage. 102 00:14:48,340 --> 00:14:52,077 He is still unidentified, but we are working on it. 103 00:14:52,139 --> 00:14:57,720 This is Victoria Rahbek who is being forced to help him. 104 00:14:57,778 --> 00:14:59,918 Christina ... 105 00:14:59,980 --> 00:15:03,519 SparrowSat works with done technology. 106 00:15:03,577 --> 00:15:08,240 Among other things, a large military project called JADDE. 107 00:15:08,298 --> 00:15:11,720 Joint Alliance for Defense Drones Europe. 108 00:15:11,778 --> 00:15:15,639 So we expect the kidnappers want to get Victoria's knowledge ... 109 00:15:15,697 --> 00:15:18,677 - to carry out a full scale attack. 110 00:15:18,740 --> 00:15:20,957 Yes. 111 00:15:22,019 --> 00:15:26,918 We must now decide if we are to secure Victoria and her son ... 112 00:15:26,980 --> 00:15:31,240 - ... and how we do it in the best way. - And as fast as possible. 113 00:15:31,298 --> 00:15:35,197 The son is in the apartment together with the hostage taker. 114 00:15:35,259 --> 00:15:39,240 We do not know what weapons they have there. 115 00:15:39,298 --> 00:15:41,720 According to Victoria, there are more people involved- 116 00:15:41,778 --> 00:15:44,437 - which makes it difficult for us to act. 117 00:15:44,500 --> 00:15:48,120 So we need the moment without exposing them to them. 118 00:15:48,177 --> 00:15:51,759 I agree. Hadzem was matured when he became a risk- 119 00:15:51,817 --> 00:15:53,639 -and the same thing with Naveed. 120 00:15:53,697 --> 00:15:57,120 We do not expose Victoria and the son of that risk. 121 00:15:57,177 --> 00:16:00,557 We must seize these people alive. 122 00:16:00,620 --> 00:16:03,840 And we are still missing a warhead. 123 00:16:31,538 --> 00:16:34,399 I will get you an update later today. 124 00:16:47,778 --> 00:16:49,360 I have a look. 125 00:16:52,899 --> 00:16:56,278 - Do not you want to watch a movie? - I've already seen three. 126 00:17:02,259 --> 00:17:07,519 - What are you doing? - I work. 127 00:17:07,580 --> 00:17:09,798 Do you work with the same thing as my mom? 128 00:17:09,857 --> 00:17:14,960 No or yes. Sometimes. 129 00:17:15,019 --> 00:17:17,598 I'm hungry. 130 00:17:20,700 --> 00:17:23,160 Tell you here. 131 00:17:25,740 --> 00:17:30,038 There is ... yogurt. Do you like it? 132 00:17:30,098 --> 00:17:32,798 No thanks. 133 00:17:33,858 --> 00:17:38,400 Knee bread, butter and cheese? 134 00:17:38,460 --> 00:17:40,038 No thanks. 135 00:17:40,098 --> 00:17:46,078 - I like shawarma. - Shawarma? 136 00:17:46,140 --> 00:17:48,598 Yes, can I get one? 137 00:17:53,460 --> 00:17:56,759 Go on. We are going to eat shawarma. 138 00:17:59,058 --> 00:18:03,598 Leaving the apartment with O. 139 00:18:03,660 --> 00:18:07,200 And why is it important ... 140 00:18:13,259 --> 00:18:16,078 - Hello Linda. - Hello. 141 00:18:16,140 --> 00:18:22,558 - Do we have a visit today? - Yes, from ZUW. 142 00:18:24,298 --> 00:18:28,519 Renate has a lawyer in law to go through the agreement. 143 00:18:28,578 --> 00:18:32,160 That's why Johan has set in all their sessions? 144 00:18:47,618 --> 00:18:52,440 Should we not go through the planning of the Arctic project? 145 00:18:52,500 --> 00:18:55,358 I can't. I have to meet at one o'clock. 146 00:18:57,660 --> 00:19:02,038 - Can not we just do it now? - Now? 147 00:19:02,098 --> 00:19:06,118 Yes, it only takes half an hour. 148 00:19:06,180 --> 00:19:09,440 Hey. Bring your computer. 149 00:19:13,380 --> 00:19:16,880 - Should we go here? - Yes. 150 00:19:38,460 --> 00:19:41,318 Were you born in Sweden? 151 00:19:42,778 --> 00:19:46,960 I'm born in ... Syria. 152 00:19:47,019 --> 00:19:51,720 But I came to Sweden when i was ... It was a long time ago. 153 00:19:51,778 --> 00:19:55,880 - How old were you? - 10 years. 154 00:19:57,578 --> 00:20:01,598 A boy in my kindergarten comes from Syria. 155 00:20:01,660 --> 00:20:04,118 You hardly understand what he says. 156 00:20:04,180 --> 00:20:08,000 Lise said he was moving because there was war. 157 00:20:10,220 --> 00:20:12,558 There has been a lot of war in Syria. 158 00:20:12,618 --> 00:20:16,640 It was a war when I was as old as you 159 00:20:16,700 --> 00:20:20,358 And then a new war started just a few years ago. 160 00:20:20,420 --> 00:20:22,278 Why? 161 00:20:24,180 --> 00:20:27,640 There are evil human beings who earn money from war. 162 00:20:27,700 --> 00:20:29,680 Like super villians? 163 00:20:33,298 --> 00:20:35,960 Yes, like super villians. 164 00:20:39,098 --> 00:20:42,118 I'm glad it's not war in Denmark. 165 00:20:50,660 --> 00:20:55,798 The son doesn't seem to know what is happening. He does not seem insecure or nervous. 166 00:20:55,900 --> 00:20:59,078 I can not find the man in any register. 167 00:20:59,140 --> 00:21:04,480 We have sent the photo to Interpol, but it has not identified anybody. 168 00:21:04,538 --> 00:21:08,240 - And his mobile? - An encrypted mobile phone is used in the house. 169 00:21:08,298 --> 00:21:11,440 - Can not you decrypt it? - We're working on it. 170 00:21:11,500 --> 00:21:14,598 But we can not follow locating signal. 171 00:21:17,058 --> 00:21:20,558 Who the hell is he? 172 00:21:29,740 --> 00:21:33,358 Have we got the exact coordinates for the base? 173 00:21:33,420 --> 00:21:36,078 It is Longyearbyen on Svalbard. 174 00:21:36,140 --> 00:21:40,838 - Latitude 78 ... - Write it on the board. 175 00:22:02,298 --> 00:22:05,519 And then is the camera module ... 176 00:22:05,578 --> 00:22:08,960 Can we test it, within the financial framework? 177 00:22:09,019 --> 00:22:11,358 I think that is not realistic. 178 00:22:11,460 --> 00:22:15,558 Unless the ZUW agreement gives us completely different frameworks. 179 00:22:15,618 --> 00:22:18,838 We may be working with two different scenarios. 180 00:22:18,900 --> 00:22:22,078 One with extra funds and one without. 181 00:22:22,140 --> 00:22:24,798 I'll see the budget. 182 00:22:27,460 --> 00:22:32,759 If we are from this budget then it is excluded with a test. 183 00:22:37,900 --> 00:22:41,759 Should not we put the camera module in the first test? 184 00:22:43,140 --> 00:22:44,759 Where do you go? 185 00:22:44,818 --> 00:22:49,000 To test how it would work. 186 00:23:07,578 --> 00:23:11,680 We move the programming of the control system one step up. 187 00:23:27,338 --> 00:23:30,759 - I do not know... - I'm going to the toilet. 188 00:23:33,778 --> 00:23:37,160 Hi, Victoria. 189 00:23:37,220 --> 00:23:39,759 - Oh .. Hello. - How are yout? 190 00:23:39,818 --> 00:23:41,278 Good. 191 00:23:41,338 --> 00:23:45,640 I heard you might have some input on one of the paragraphs in the agreement. 192 00:23:45,700 --> 00:23:47,598 No, that's fine. 193 00:23:47,660 --> 00:23:52,078 We at ZUW want our marriage to start on good terms. 194 00:23:52,140 --> 00:23:56,038 But we must first get it the agreement in place. 195 00:23:56,098 --> 00:24:02,200 Be how honest you want when it goes details of the contract. 196 00:24:02,259 --> 00:24:04,000 Thanks. I will. 197 00:24:04,058 --> 00:24:10,440 - Sorry, but I have to go ... - Sure. We are heard. 198 00:24:57,578 --> 00:25:02,440 What do you think? Should we just observe and wait? 199 00:25:02,500 --> 00:25:05,278 No, we shall not be passive. 200 00:25:05,338 --> 00:25:08,318 When we see Victoria so we see a victim. 201 00:25:08,380 --> 00:25:12,880 Someone who is taken as hostage and forced to do things against her will. 202 00:25:12,940 --> 00:25:16,880 - But you see something else? - Mm. 203 00:25:16,940 --> 00:25:24,038 I see a resource to get in in the heart of a terrorist cell. 204 00:25:24,098 --> 00:25:28,400 And for the first time since this began, we have an advantage. 205 00:25:28,460 --> 00:25:32,160 They do not know we have contacted Victoria. 206 00:25:34,460 --> 00:25:38,558 Most people point to the property Is very high level. 207 00:25:38,618 --> 00:25:42,480 Through Victoria they can transform a drawer of a weapon. 208 00:25:42,538 --> 00:25:46,400 She has knowledge of all security settings available. 209 00:25:46,460 --> 00:25:51,038 Which, among other things, prevents drones from to fly into protected zones. 210 00:25:51,098 --> 00:25:53,759 Focus fortune or Victoria? 211 00:25:53,818 --> 00:25:55,838 Both and. 212 00:25:55,900 --> 00:25:57,920 We have to find the head- 213 00:25:57,980 --> 00:26:01,480 - and map which ones which lies behind it. 214 00:26:01,538 --> 00:26:04,278 And we have to free Victoria and the son. 215 00:26:05,380 --> 00:26:10,759 We do this best by asking her to help with the cartel. 216 00:26:10,818 --> 00:26:13,118 Recruit her? 217 00:26:13,180 --> 00:26:18,519 I forbid we contact her and asks her for information- 218 00:26:18,578 --> 00:26:22,480 - and that she should work as our agent. 219 00:26:25,298 --> 00:26:30,400 We may well take it late? I do not have time. I have to rush. 220 00:26:30,500 --> 00:26:32,798 Yes... 221 00:26:32,858 --> 00:26:37,640 Yes. Good. Hi. 222 00:26:37,700 --> 00:26:40,798 Did you send the pictures to the whiteboard? 223 00:26:40,858 --> 00:26:44,318 - Yes, I have them on the mail. - I have not received them. 224 00:26:44,380 --> 00:26:47,160 What the hell? I just sent them. 225 00:26:56,140 --> 00:27:00,358 Do you have any pain tablets? I have such a headache. 226 00:27:00,420 --> 00:27:02,440 It is in the box. 227 00:27:05,220 --> 00:27:09,720 So. Now you want them. 228 00:27:09,778 --> 00:27:14,358 Now they are sent. But God, how are you? 229 00:27:14,420 --> 00:27:17,920 - Not so good. - Tell you. 230 00:27:17,980 --> 00:27:20,519 I'll get some water. 231 00:27:50,578 --> 00:27:53,838 - Voila. - What are you up to? 232 00:27:53,900 --> 00:27:57,278 I hope you are bakis. 233 00:27:57,338 --> 00:28:01,078 Take care. I have to rush. 234 00:28:18,980 --> 00:28:20,519 Be careful, Oskar. 235 00:28:20,578 --> 00:28:23,798 - Do you want to play? - Yes. 236 00:28:23,858 --> 00:28:28,598 V is on the way to Copenhagen. 237 00:28:54,618 --> 00:28:58,558 Have you seen the boy? who was playing with your son? 238 00:28:58,618 --> 00:29:02,278 He with the gray jacket? He is well in the vicinity. 239 00:29:02,338 --> 00:29:03,880 Thanks. 240 00:29:08,098 --> 00:29:10,519 Oskar? 241 00:29:12,380 --> 00:29:14,558 Oskar? 242 00:29:15,980 --> 00:29:17,920 Oskar! 243 00:29:19,980 --> 00:29:21,558 Oskar! 244 00:29:43,578 --> 00:29:46,558 Oskar ... what are you doing? 245 00:29:46,618 --> 00:29:51,598 I make the most of the clown fishes so they can make up for the reefs. 246 00:29:56,538 --> 00:30:01,318 Trine Agger is our psychologist and included in our permanent analytical team. 247 00:30:01,380 --> 00:30:04,960 She has got all our information about Victoria Rahbek. 248 00:30:05,019 --> 00:30:09,680 Victoria has no history of depression or mental health. 249 00:30:09,740 --> 00:30:14,160 Her work is extremely demanding and competitive. 250 00:30:14,220 --> 00:30:22,440 The film from Kastrup shows that she is extremely affected by his situation. 251 00:30:22,500 --> 00:30:25,160 But she can still act rationally. 252 00:30:25,220 --> 00:30:29,318 It even shows her coded message. 253 00:30:29,380 --> 00:30:33,078 She succeeds in performing those assignments they demanded of her. 254 00:30:33,140 --> 00:30:36,318 For example, stealing from his workplace. 255 00:30:36,380 --> 00:30:39,759 She can withstand great pressure. 256 00:30:39,818 --> 00:30:42,160 Is she suitable as an agent? 257 00:30:42,220 --> 00:30:45,519 - It's my assessment. - Even though she's civil? 258 00:30:45,578 --> 00:30:48,038 And never been in such a situation before? 259 00:30:48,098 --> 00:30:51,798 It is high risk, but also high reward. 260 00:30:51,858 --> 00:30:54,759 No one else can give us that information. 261 00:30:54,818 --> 00:30:58,160 No, and we want to know just how long they came. 262 00:30:58,220 --> 00:31:02,000 - Think if they're already ready? - Nothing suggests that. 263 00:31:02,058 --> 00:31:06,200 Then she'd been dead. They want to keep her alive. 264 00:31:09,660 --> 00:31:12,278 What do you think Eva? 265 00:31:12,338 --> 00:31:17,240 Lars is right. For maximum results Required more info. 266 00:31:17,298 --> 00:31:21,400 Who is behind? What are their plans and resources? 267 00:31:21,460 --> 00:31:25,278 Good. But what if she warns? 268 00:31:25,338 --> 00:31:28,640 We can not force a civilian to be an agent 269 00:31:28,700 --> 00:31:32,640 She thinks we're going to redress her. How should we translate her? 270 00:31:33,700 --> 00:31:36,798 That will be the case Your task, Jesper. 271 00:31:40,578 --> 00:31:46,000 You look through her straight away. Be who she can trust. 272 00:31:47,500 --> 00:31:52,078 I understand if you do not agree about the operational decision. 273 00:31:52,140 --> 00:31:56,640 I respect it. But you are a really good cooler. 274 00:31:56,700 --> 00:31:58,838 I want to get along with you here. 275 00:31:58,900 --> 00:32:05,278 I'm about certain parts of yours work history is a bit ... doubtful. 276 00:32:05,338 --> 00:32:08,038 What do you mean? 277 00:32:08,098 --> 00:32:13,400 I know about your vocation. She who lives with protected identity today. 278 00:32:15,220 --> 00:32:19,598 Why do you look so excited? We work in the information industry. 279 00:32:25,098 --> 00:32:28,519 If you do not so someone else has to do it. 280 00:32:28,578 --> 00:32:32,278 Somebody who may be missing your qualities. 281 00:32:32,338 --> 00:32:35,680 Think through it before you embrace. 282 00:32:35,740 --> 00:32:37,920 We need you 100% on it. 283 00:32:37,980 --> 00:32:42,200 If you can not handle it Is it good if you say no directly. 284 00:32:51,700 --> 00:32:53,960 Where is Jesper? 285 00:32:54,019 --> 00:32:57,519 Okay. We will pass how to contact her 286 00:32:57,578 --> 00:33:01,000 She lands soon on Kastrup. It is for short notice. 287 00:33:01,058 --> 00:33:04,838 - Can we contact SparrowSat? - It's possible. 288 00:33:04,900 --> 00:33:09,480 But we do not know when she's next go ahead and if she is over there. 289 00:33:09,538 --> 00:33:12,000 What does her routine look like? 290 00:33:12,058 --> 00:33:15,200 If she gets to Stockholm when they have the sonen- 291 00:33:15,259 --> 00:33:18,240 Maybe she'll go to others too. 292 00:33:18,298 --> 00:33:24,400 She lives a common life that revolves around around the home, the son and the job. 293 00:33:25,940 --> 00:33:28,038 I know where we can contact. 294 00:33:43,940 --> 00:33:46,400 Should I take it? 295 00:33:52,220 --> 00:33:53,838 It is Oskar's kindergarten. 296 00:33:55,098 --> 00:33:56,519 Respond. 297 00:33:58,940 --> 00:34:01,519 On speaker 298 00:34:02,660 --> 00:34:04,400 Yes, that's Victoria. 299 00:34:04,460 --> 00:34:07,720 Hi. My name is Simone and is a specialist teacher. 300 00:34:07,778 --> 00:34:10,720 I'm going to be on Oskar's daycare tomorrow. 301 00:34:10,778 --> 00:34:15,760 You would certainly talk about his well-being. 302 00:34:15,820 --> 00:34:20,280 - Yes, it's better. - I have time tomorrow tomorrow. 303 00:34:20,340 --> 00:34:23,800 Shall we say half past nine? 304 00:34:26,940 --> 00:34:31,440 - Yes, that will be fine. - Good. Do you see us? 305 00:34:31,500 --> 00:34:34,239 Certainly. Hi. 306 00:34:36,099 --> 00:34:40,400 I'm driving you. We look at the codes after the food. 307 00:34:46,539 --> 00:34:49,559 - Have you had a good day? - Yes. 308 00:34:51,179 --> 00:34:53,920 What have you done? 309 00:34:53,980 --> 00:34:57,719 We were at the playground and a shawarma restaurant. 310 00:34:59,340 --> 00:35:04,599 - Was he crazy about you? - No, he was good. 311 00:35:06,219 --> 00:35:10,440 - I did not think you liked him. He swung me very well. 312 00:35:15,579 --> 00:35:21,159 - Sleep now, you're good tomorrow. - What's going on tomorrow? 313 00:35:22,340 --> 00:35:24,719 Nothing. 314 00:35:27,260 --> 00:35:29,920 - Good night, my friend. - Good night. 315 00:36:06,780 --> 00:36:09,719 I'll stay here with Oskar. 316 00:36:14,340 --> 00:36:18,599 Can you stay here when I'm talking to one of the educators? 317 00:36:20,340 --> 00:36:24,280 Hurry up. We must be finished with the BAT. 318 00:36:42,860 --> 00:36:46,239 - Where is Oskar? - He is coming soon. 319 00:36:46,300 --> 00:36:49,480 I'll just talk to one of the adults. 320 00:36:52,820 --> 00:36:57,280 Hi, Victoria. I'm the one who is Simone. 321 00:36:57,340 --> 00:36:59,679 Special Educator. 322 00:36:59,739 --> 00:37:03,880 Good that you could come. We put ourselves in the staff room. 323 00:37:03,940 --> 00:37:06,199 It's in here. 324 00:37:44,260 --> 00:37:47,039 Say, Okay. Now we can talk. 325 00:37:47,099 --> 00:37:51,920 - Jesper. I work for PET. - You were in that burglary. 326 00:37:51,980 --> 00:37:55,000 - Sit down. - Why haven't you rescued me? 327 00:37:55,059 --> 00:37:58,840 We don't have much time. It is important that you listen to us 328 00:37:58,900 --> 00:38:05,159 We know what you and Oskar are exposed to. But we have to ask some questions. 329 00:38:05,219 --> 00:38:07,679 Okay. 330 00:38:07,739 --> 00:38:11,280 Do you know how long it is Who will hold you hostages? 331 00:38:11,340 --> 00:38:16,559 I have seen two. Iyad who moved in with us- 332 00:38:16,619 --> 00:38:19,159 - and a man who was accompanying me- 333 00:38:19,219 --> 00:38:22,679 - and tried to kvife me when I tried to escape. 334 00:38:22,739 --> 00:38:26,079 And then that's all right on my son in Paris. 335 00:38:26,139 --> 00:38:29,320 - Is it in the car? - He and my son. 336 00:38:29,420 --> 00:38:33,039 I know him a bit from study time in Lund. 337 00:38:33,099 --> 00:38:38,000 - What's his name more lyde? - I do not know. It's 12 years ago. 338 00:38:38,059 --> 00:38:42,320 But he was accredited at the Frankfurt meeting. 339 00:38:42,380 --> 00:38:43,880 And the other? 340 00:38:43,940 --> 00:38:48,639 Ask the Germans what they have about him at Frankfurt. 341 00:38:48,699 --> 00:38:52,480 - Yes. - ... curly, half-length hair. 342 00:38:52,539 --> 00:38:56,719 You must tell my mother for sure. They surely guard her. 343 00:39:02,420 --> 00:39:06,960 Victoria, you've had these men close to you for a few days now. 344 00:39:07,018 --> 00:39:11,679 You know how dangerous they are. We think they are planning a lot of trouble. 345 00:39:11,739 --> 00:39:15,760 - Something that can hurt really a lot. - It's better. 346 00:39:15,820 --> 00:39:21,400 Iyad forces me to show how the flight controller works. 347 00:39:21,460 --> 00:39:24,280 And how to get around the security measures. 348 00:39:24,340 --> 00:39:27,440 Do they have a drone? - I do not know. 349 00:39:27,500 --> 00:39:30,400 Have they said what they have? 350 00:39:30,460 --> 00:39:36,679 No, but he forces me to change flight controller's geofence. 351 00:39:36,739 --> 00:39:40,440 This means you can fly into airplanes. 352 00:39:44,300 --> 00:39:46,960 We will be yours. 353 00:39:48,579 --> 00:39:51,800 But first, there are a few things we need to know. 354 00:39:51,860 --> 00:39:56,518 How many years are they? And what weapons do they have? 355 00:40:00,300 --> 00:40:05,320 I've told you everything I know. I can not understand. 356 00:40:05,380 --> 00:40:07,199 Can not you just catch them? 357 00:40:07,260 --> 00:40:12,320 Iyad is in the car with Oskar. But the others are unidentified. 358 00:40:12,380 --> 00:40:16,039 We do not know who they are, where they are and how long they are. 359 00:40:16,099 --> 00:40:18,719 We need your help. 360 00:40:19,980 --> 00:40:23,559 - My help? - Yes. 361 00:40:23,619 --> 00:40:28,000 It is you who will help me. It's you who are policemen. 362 00:40:28,059 --> 00:40:33,920 You are already involved. You can tell us what they are doing. 363 00:40:40,380 --> 00:40:42,360 - No... - Yes. 364 00:40:42,420 --> 00:40:44,079 No no no. 365 00:40:44,139 --> 00:40:47,400 They leave nothing to chance. 366 00:40:47,460 --> 00:40:51,559 Do we get you out of here now? so you need protected identity. 367 00:40:51,619 --> 00:40:56,800 You and your son will let everything go. Family, friends, school ... 368 00:40:56,860 --> 00:40:58,840 You'll have all your life destroyed. 369 00:41:01,860 --> 00:41:04,559 You can handle this, Victoria. 370 00:41:04,619 --> 00:41:09,639 You have already managed enormously challenges under great pressure. 371 00:41:09,699 --> 00:41:12,518 - You can do it. - I can not take it. 372 00:41:12,579 --> 00:41:17,360 - You've done the worst thing now. - What makes you believe it? 373 00:41:17,420 --> 00:41:20,800 You are their hostage to solve a task to them. 374 00:41:20,860 --> 00:41:25,480 As long as they need you they do not harm you or Oskar. 375 00:41:25,539 --> 00:41:30,518 You have to help us get information about them. 376 00:41:30,579 --> 00:41:33,039 About their plan. 377 00:41:35,059 --> 00:41:40,679 So we can take them all. Otherwise we can not guarantee your security. 378 00:41:40,739 --> 00:41:49,000 So ... I'll be back and be considered as nothing? 379 00:41:49,059 --> 00:41:54,039 Yes. To handle it here In the best case, you have to. 380 00:41:56,179 --> 00:41:58,920 They threaten me. 381 00:42:00,860 --> 00:42:04,320 - They threaten my son. - You have to do as we say. 382 00:42:04,380 --> 00:42:06,518 You have no choice. 383 00:42:08,460 --> 00:42:10,039 Victoria ... 384 00:42:12,139 --> 00:42:15,960 If we go in now then the risks will be much bigger. Believe me. 385 00:42:16,018 --> 00:42:18,639 We have you under constant surveillance. 386 00:42:18,699 --> 00:42:22,360 We have people near your home which is ready all the time. 387 00:42:23,860 --> 00:42:28,159 We really need your help if we will do it here. 388 00:42:38,579 --> 00:42:44,880 Victoria, you have to help us so we can help you and Oskar. 389 00:42:44,940 --> 00:42:51,199 I promise we will keep a close eye on you. You have my word on it. 390 00:43:02,340 --> 00:43:06,119 - What can you do about computer software? - Pleasant. 391 00:43:06,179 --> 00:43:10,079 His name is Lyde. Unknown Surname. 392 00:43:10,139 --> 00:43:12,039 The Driller is a Pilgrim V11. 393 00:43:12,099 --> 00:43:13,518 Are you sure? 394 00:43:13,579 --> 00:43:17,840 It's a medium-sized military drone. 395 00:43:17,900 --> 00:43:21,679 Extremely big for the head of the head We found in Gothenburg. 396 00:43:21,739 --> 00:43:25,679 Do you understand what a fully-fledged person Pilgrim V11 can do? 397 00:43:25,739 --> 00:43:29,360 Yes. You know? 398 00:43:33,980 --> 00:43:38,079 [subs by richie-s] [wigglescat@protonmail.com] 31750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.