All language subtitles for dmd-antbully

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:01:42,085 --> 00:01:45,282 Oh, that's it! Spindle, taillight. 3 00:01:55,532 --> 00:01:57,500 Hey. Hey! 4 00:01:57,667 --> 00:02:00,158 - What? - What do you mean, "what"? 5 00:02:00,336 --> 00:02:02,634 Hey! Hey, what are you doing? 6 00:02:02,806 --> 00:02:06,503 Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. 7 00:02:06,676 --> 00:02:08,473 Don't make me come up there! 8 00:02:08,645 --> 00:02:13,378 I'm so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. 9 00:02:13,550 --> 00:02:15,245 Now, what's more important: 10 00:02:15,418 --> 00:02:21,357 Me completing my life's work for the salvation of the colony... 11 00:02:21,524 --> 00:02:23,321 Which includes you guys. 12 00:02:23,493 --> 00:02:25,620 Or your sleep? 13 00:02:25,795 --> 00:02:28,389 - Sleep. I'm going with sleep. - Yeah, the second one. 14 00:02:28,565 --> 00:02:31,762 Well, then I shall try to be very quiet. 15 00:02:31,935 --> 00:02:33,698 Clacktiel. 16 00:02:36,172 --> 00:02:39,733 That's it, I'm coming up there! 17 00:02:41,344 --> 00:02:43,005 Fire crystals. 18 00:02:43,880 --> 00:02:47,372 At last. The final ingredient. 19 00:02:51,788 --> 00:02:54,052 I'm on vacation. 20 00:02:56,993 --> 00:02:59,621 - No. No, cut it out. - Dogpile. 21 00:02:59,796 --> 00:03:01,696 Dogpile. 22 00:03:06,102 --> 00:03:07,501 It's the Destroyer! 23 00:03:13,343 --> 00:03:15,106 Atomic wedgy. 24 00:03:16,079 --> 00:03:17,478 And a clean break. 25 00:03:17,647 --> 00:03:19,877 - Clean break. Excellent wedge. - Yeah. All right. 26 00:03:20,049 --> 00:03:22,677 Come on, man, I'm running out of underwear. 27 00:03:22,852 --> 00:03:25,184 Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. 28 00:03:25,355 --> 00:03:30,190 - Because I'm big and you're small. - Yeah. 29 00:03:30,360 --> 00:03:35,457 - Because he's big and you're small. - Hey. 30 00:03:35,632 --> 00:03:38,328 Quit repeating everything I say. 31 00:03:38,501 --> 00:03:40,526 I was just adding emphasis, dude. 32 00:03:40,703 --> 00:03:43,467 Man, why you gotta be hating? 33 00:04:00,523 --> 00:04:01,649 Destroyer. 34 00:04:15,872 --> 00:04:16,998 Zoc? 35 00:04:18,041 --> 00:04:19,668 Water! 36 00:04:19,842 --> 00:04:21,901 - Zoc. - Hova, please, get to the grass. 37 00:04:22,078 --> 00:04:23,477 It's dangerous up here. 38 00:04:23,646 --> 00:04:26,137 But I've always wanted to see a human up close. 39 00:04:26,316 --> 00:04:28,648 I hear they're capable of speech, like us. 40 00:04:28,818 --> 00:04:31,480 They are nothing like us. 41 00:04:37,327 --> 00:04:40,228 What you gonna do about it, ants? Nothing. 42 00:04:40,396 --> 00:04:43,957 Because I'm big and you're small. 43 00:04:44,133 --> 00:04:49,070 Away, monster, or I will use my powers to destroy you. 44 00:04:52,408 --> 00:04:55,866 Powers that I have yet to perfect. Run! 45 00:05:04,120 --> 00:05:05,382 Hello. 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,922 We mean you no harm. 47 00:05:09,092 --> 00:05:10,423 - Oh, great. - Shoe! 48 00:05:10,593 --> 00:05:12,322 Shoe! 49 00:05:18,668 --> 00:05:21,967 - Please, go in peace. - Look out! 50 00:05:26,342 --> 00:05:30,574 - Are you all right? - L... I guess he didn't hear me. 51 00:05:31,647 --> 00:05:33,512 Lucas. 52 00:05:33,683 --> 00:05:35,981 Peanut, it's time to come inside now. 53 00:05:42,992 --> 00:05:45,017 Peanut. 54 00:05:45,728 --> 00:05:48,196 I think I might have gotten through to him. 55 00:05:48,364 --> 00:05:52,095 - What do you think? - Destroyer. 56 00:05:54,137 --> 00:05:56,571 Tiffany, Lucas, we're leaving now. 57 00:05:56,806 --> 00:05:59,468 Lucas? All the numbers are on the fridge. 58 00:05:59,642 --> 00:06:03,203 - Good one. Extended play. - Lucas. 59 00:06:04,047 --> 00:06:07,710 What are you doing back there? Why didn't you answer? 60 00:06:08,217 --> 00:06:10,310 - Are you all right, sweetie? - I'm fine. 61 00:06:10,486 --> 00:06:13,887 - I was just playing with my friends. - I don't know. 62 00:06:14,057 --> 00:06:17,686 - Maybe we shouldn't go on vacation. - Come on, it's our big wedding anniversary. 63 00:06:17,860 --> 00:06:19,623 We're going to Puerco Vallarta. 64 00:06:19,796 --> 00:06:24,529 And I gotta spend a little quality time with the mamacita. 65 00:06:25,234 --> 00:06:27,702 Don't cancel your vacation just because of me. 66 00:06:27,870 --> 00:06:31,863 - I can solve my own problems. - Problems? What problems? 67 00:06:32,041 --> 00:06:35,033 Does it have anything to do with why I can't find your underwear? 68 00:06:35,211 --> 00:06:36,439 No! 69 00:06:36,612 --> 00:06:39,581 Bed-wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. 70 00:06:39,749 --> 00:06:41,649 What? Just stop it, Mom! 71 00:06:41,818 --> 00:06:44,878 I don't have any problems except for you treating me like a baby. 72 00:06:45,488 --> 00:06:48,480 - Peanut. - And stop calling me that. 73 00:06:48,658 --> 00:06:51,286 Just go away and leave me alone. 74 00:06:55,932 --> 00:06:58,628 I, Zoc, call upon the elements: 75 00:06:58,801 --> 00:07:03,602 The wind that blows, rain that falls, fire that burns. 76 00:07:03,773 --> 00:07:07,971 Deliver your awesome power and transform my potion. 77 00:07:08,144 --> 00:07:09,873 Clacktiel. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,475 That was great, sweetie. 79 00:07:15,651 --> 00:07:19,143 I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? 80 00:07:19,722 --> 00:07:21,053 You... 81 00:07:21,224 --> 00:07:23,089 ..rock. Curse upon your children. 82 00:07:23,259 --> 00:07:25,887 I don't think rocks have children, honey. 83 00:07:27,029 --> 00:07:30,396 - They won't now. - Okay. What's the matter? 84 00:07:30,566 --> 00:07:32,864 Hova, the potion is supposed to change color. 85 00:07:33,035 --> 00:07:36,493 It's not changing color. It's not changing color. 86 00:07:36,672 --> 00:07:38,970 I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. 87 00:07:39,142 --> 00:07:41,667 Transform my potion and clacktiel. 88 00:07:44,580 --> 00:07:46,980 Clacktiel, clacktiel... 89 00:07:48,151 --> 00:07:51,279 - Maybe you're pronouncing it wrong. - How could I pronounce it wrong? 90 00:07:51,454 --> 00:07:54,651 - I made it up. - Take a break. 91 00:07:54,824 --> 00:07:56,451 Hova, perhaps you didn't notice... 92 00:07:56,626 --> 00:08:00,619 ..but we were almost squished today, and the colony is in shambles. 93 00:08:00,796 --> 00:08:04,892 I am this close to finding a solution to the human problem... 94 00:08:05,067 --> 00:08:07,627 ..and you tell me I need to... Hova, what are you doing? 95 00:08:07,803 --> 00:08:09,794 - Nothing, I'm not doing anything. - No. Wait. 96 00:08:09,972 --> 00:08:11,837 - No. - I'm simply walking towards you. 97 00:08:12,008 --> 00:08:14,238 - There's no reason to panic. - Wait. Now, Hova... 98 00:08:14,410 --> 00:08:16,878 - I'm just coming towards you. - Wait. No. Hova. No. 99 00:08:17,046 --> 00:08:19,310 Does it tickle? What about when I do this? 100 00:08:19,482 --> 00:08:21,416 Why are you laughing? I see you laughing. 101 00:08:21,584 --> 00:08:23,643 Don't make me clacktiel you. 102 00:08:23,819 --> 00:08:28,017 Well, I'm glad you two have something to laugh about. 103 00:08:29,458 --> 00:08:31,653 - Head of Council. - Hi. 104 00:08:31,827 --> 00:08:35,194 How nice of you to... It was unexpected. 105 00:08:35,364 --> 00:08:37,992 Forgive me. I was working on an experiment. 106 00:08:38,167 --> 00:08:40,362 Oh, yes, I see. 107 00:08:40,536 --> 00:08:44,097 Well, we were... How may I be of service? 108 00:08:44,273 --> 00:08:47,504 Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. 109 00:08:47,677 --> 00:08:50,441 Our food supplies are now desperately low. 110 00:08:50,613 --> 00:08:55,277 The council was hoping perhaps you might have a solution. 111 00:08:56,252 --> 00:08:58,914 Fight back. We must stop the Destroyer. 112 00:08:59,088 --> 00:09:01,386 But thousands of ants would needlessly die. 113 00:09:01,557 --> 00:09:05,288 Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. 114 00:09:05,461 --> 00:09:09,022 Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. 115 00:09:09,198 --> 00:09:12,497 Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. 116 00:09:12,668 --> 00:09:15,159 Why don't you just rest your feet on my girlfriend. 117 00:09:15,338 --> 00:09:16,566 Okay, oka... 118 00:09:16,739 --> 00:09:19,207 Sometimes you're a real stinkbug, you know that? 119 00:09:19,375 --> 00:09:24,540 Zoc, a war with the human is... It's impossible. 120 00:09:24,714 --> 00:09:29,174 A wizard knows no such word. 121 00:09:33,556 --> 00:09:36,957 - Whatever. - Bye, Tiff. Bye, Lucas. 122 00:09:37,126 --> 00:09:39,526 I love you. 123 00:09:41,364 --> 00:09:43,491 You kids mind your grandma. 124 00:09:43,666 --> 00:09:45,930 Okay, goodbye. Have fun. 125 00:09:46,102 --> 00:09:49,299 Don't worry, everything's under control. 126 00:09:54,543 --> 00:09:56,534 A little help, please. 127 00:09:56,712 --> 00:09:59,306 I think it's your turn. 128 00:09:59,482 --> 00:10:01,450 Teeth in the grass. 129 00:10:02,818 --> 00:10:06,845 Mommo, here's your... What are you doing? 130 00:10:07,023 --> 00:10:11,119 Preventing alien abduction, that's what I'm doing. 131 00:10:11,294 --> 00:10:13,285 Thank you. 132 00:10:14,897 --> 00:10:17,195 Dang crabgrass. 133 00:10:17,366 --> 00:10:21,803 See these? Airflow. Aliens hate airflow. 134 00:10:22,538 --> 00:10:27,168 Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... 135 00:10:29,278 --> 00:10:31,872 ..these babies will wake me up. 136 00:10:32,048 --> 00:10:36,212 - We gotta be prepared. Tell your friends. - I don't have any friends. 137 00:10:36,385 --> 00:10:38,853 Well, who's gonna look out for you when you get old... 138 00:10:39,021 --> 00:10:43,014 ..and your teeth are falling out, and them aliens are after you? 139 00:10:43,192 --> 00:10:46,821 - Lucas. - I'll look after myself. 140 00:10:48,331 --> 00:10:51,391 - Good night, Mommo. - Good night. Sleep tight. 141 00:10:51,567 --> 00:10:53,592 Don't let the bedbugs bite... 142 00:10:53,769 --> 00:10:56,966 ..or creep into your ear and lay eggs in your brain. 143 00:11:11,754 --> 00:11:15,315 - Dance, Pukas. - Dance, monkey boy, dance! 144 00:11:15,925 --> 00:11:17,654 Think fast. 145 00:11:39,582 --> 00:11:41,277 Clacktiel. 146 00:11:44,553 --> 00:11:46,316 You... 147 00:11:46,489 --> 00:11:49,151 Zoc, please, not in front of Spindle. 148 00:11:50,559 --> 00:11:52,117 Sorry. 149 00:11:53,162 --> 00:11:56,859 God, there must be something I missed. 150 00:11:57,166 --> 00:11:59,191 Wait. A crack. 151 00:11:59,368 --> 00:12:02,462 That's it. Imperfections in the crystals. 152 00:12:02,638 --> 00:12:05,539 Perhaps coating it in a viscous compound. 153 00:12:05,708 --> 00:12:07,676 Spindle. Resin. 154 00:12:16,185 --> 00:12:17,413 Clacktiel. 155 00:12:22,691 --> 00:12:27,424 Oh, that's it. It worked! The potion is complete! 156 00:12:27,963 --> 00:12:32,696 Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 157 00:12:32,868 --> 00:12:34,301 No! 158 00:12:36,238 --> 00:12:39,230 - Zoc. - Hova, hang on. 159 00:12:39,675 --> 00:12:43,202 Spindle, get the potion. Quickly. 160 00:13:13,242 --> 00:13:15,335 Hello. 161 00:13:16,712 --> 00:13:22,116 Yep, I was about your age when I flooded my first colony. 162 00:13:22,451 --> 00:13:26,888 Brother, those were good times. Good times! 163 00:13:28,057 --> 00:13:31,288 - Who are you? - Stan Beals is the name. 164 00:13:31,460 --> 00:13:33,155 Beals-A-Bug Pest Control. 165 00:13:34,730 --> 00:13:37,426 Exterminator, eradicator, solver of problems. 166 00:13:37,600 --> 00:13:40,296 Hey, you must be the Nickle boy, right? 167 00:13:40,469 --> 00:13:42,494 Now, your dad ordered my services... 168 00:13:42,671 --> 00:13:45,299 ..but he forgot to sign the contract before he left. 169 00:13:45,474 --> 00:13:48,443 Busy man. Lot on his mind. It happens. 170 00:13:48,611 --> 00:13:51,671 So he just told me to talk to you... 171 00:13:51,914 --> 00:13:54,815 - Lucas. - Yeah, Lucas. 172 00:13:54,984 --> 00:13:58,750 He said, "You have my son, Lucas, sign the contract for me... 173 00:13:58,921 --> 00:14:02,948 ..if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now. " 174 00:14:03,125 --> 00:14:05,116 His exact words. 175 00:14:06,262 --> 00:14:09,163 I don't know. Do you have any references? 176 00:14:09,832 --> 00:14:11,766 References? 177 00:14:11,934 --> 00:14:13,697 There's one. 178 00:14:15,571 --> 00:14:17,869 I don't think I should. 179 00:14:18,908 --> 00:14:23,072 You don't think you should, huh? You don't think? 180 00:14:23,245 --> 00:14:26,772 So who does your thinking for you? Your mommy? 181 00:14:26,949 --> 00:14:29,417 Mommy, Mommy, Mommy, what do I do? 182 00:14:29,585 --> 00:14:32,452 I'm just a little baby that can't think for myself. 183 00:14:32,621 --> 00:14:34,384 Please wipe my little bottom for me. 184 00:14:34,557 --> 00:14:38,653 Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. 185 00:14:39,795 --> 00:14:43,856 - Give me that stupid contract. - Yes, sir. A very mature decision. 186 00:14:44,033 --> 00:14:46,467 Enjoy a world that's entirely bug free 187 00:14:46,635 --> 00:14:50,662 Just sign right here And leave the killing to me 188 00:14:50,839 --> 00:14:52,773 I wrote that. 189 00:15:07,289 --> 00:15:09,814 - Are you all right? - I'm fine. 190 00:15:09,992 --> 00:15:13,018 Spindle? Spindle? 191 00:15:14,396 --> 00:15:17,365 Spindle. You saved it. 192 00:15:18,067 --> 00:15:19,694 Oh, well, come here. 193 00:15:19,868 --> 00:15:22,860 Well, someone's getting an extra moldy root tonight. 194 00:15:23,038 --> 00:15:25,165 - Okay, okay. - Zoc. 195 00:15:27,843 --> 00:15:30,277 Spindle, light. 196 00:15:37,286 --> 00:15:40,449 - Mother, help us. - Oh, no. 197 00:15:40,623 --> 00:15:44,354 To attack without provocation, without reason... 198 00:15:44,526 --> 00:15:48,724 ..just because they can, it's... It's barbaric. 199 00:15:49,531 --> 00:15:51,897 But what can we do? 200 00:15:52,368 --> 00:15:54,598 We are lost. 201 00:15:55,137 --> 00:15:58,129 No. We are saved. 202 00:15:58,307 --> 00:16:01,435 This is our salvation. 203 00:16:01,610 --> 00:16:03,737 A potion? 204 00:16:03,912 --> 00:16:08,474 What exactly does it do? 205 00:17:40,442 --> 00:17:41,739 Hey. Hey, hey. 206 00:18:01,196 --> 00:18:04,529 Human. Come with us. 207 00:18:10,305 --> 00:18:12,535 Shoo. Shoo. Get away. Get away. 208 00:18:12,708 --> 00:18:15,836 I got a fan. I'm windy. 209 00:18:16,812 --> 00:18:18,507 I am windy. 210 00:18:22,451 --> 00:18:24,351 Hello? 211 00:18:24,520 --> 00:18:26,385 Hello? 212 00:18:27,289 --> 00:18:31,191 Hello? 213 00:18:33,395 --> 00:18:36,956 Scanning. Scanning. Scanning. 214 00:18:37,733 --> 00:18:39,724 Stop! Hey, come on! Cut it out! 215 00:18:39,902 --> 00:18:43,429 What are you doing out of bed, tiny Lucas? 216 00:18:54,149 --> 00:18:56,982 Who are you? What did you do to me? Let me go! 217 00:19:25,280 --> 00:19:27,805 Gross. Hey, cut it out. 218 00:19:44,533 --> 00:19:47,866 Put me down! Hey. Stop. Put me down. 219 00:19:52,941 --> 00:19:54,169 Put me down! 220 00:20:00,148 --> 00:20:01,809 What is that? Oh, he smells. 221 00:20:01,984 --> 00:20:05,351 - It's the human. - It's Peanut, the Destroyer. 222 00:20:07,656 --> 00:20:09,556 Oh, my. 223 00:20:09,725 --> 00:20:12,819 - All right, Peanut, this way. - It's small. 224 00:20:12,995 --> 00:20:14,360 - What is it? - Touch it. 225 00:20:14,529 --> 00:20:15,518 - Don't touch it. - Hey. 226 00:20:15,697 --> 00:20:18,666 - Poke it. - He's so soft. 227 00:20:18,834 --> 00:20:23,237 - His skeleton is on the inside. - He's inside out? 228 00:20:30,045 --> 00:20:32,809 Where are you taking me? Help! 229 00:20:34,683 --> 00:20:37,709 Who are you? What did you do to me? Let me go! 230 00:20:40,489 --> 00:20:41,751 Human... 231 00:20:42,524 --> 00:20:45,493 ..you have been brought before the council... 232 00:20:45,661 --> 00:20:49,461 ..to face judgment for crimes against the colony. 233 00:20:49,631 --> 00:20:50,893 Read the charges. 234 00:20:51,700 --> 00:20:53,998 "This human-destructor beast... 235 00:20:54,169 --> 00:20:57,502 ..hereafter referred to as Peanut the Destroyer... 236 00:20:57,673 --> 00:21:00,369 ..did willfully and with malice aforethought... 237 00:21:00,542 --> 00:21:03,204 ..crush the food-storage chambers... 238 00:21:03,378 --> 00:21:05,778 ..flood all of the lower hatching chambers... 239 00:21:05,948 --> 00:21:11,545 ..and douse the colony with the dreaded yellow rain. " 240 00:21:11,720 --> 00:21:13,745 Hey, come on, I had to go. 241 00:21:15,090 --> 00:21:18,389 Sentencing of the human will be handed down... 242 00:21:18,560 --> 00:21:21,222 ..by the queen herself. 243 00:21:30,238 --> 00:21:34,038 Greetings, my children... 244 00:21:34,209 --> 00:21:38,578 ..and to our unusual guest... 245 00:21:38,747 --> 00:21:44,014 ..a human that threatens the very existence of our colony. 246 00:21:44,186 --> 00:21:47,155 Wait a second! Wait, wait, wait. Time out. 247 00:21:47,322 --> 00:21:51,554 How was I supposed to know ants had feelings or families or trials? 248 00:21:51,727 --> 00:21:55,493 - You're just a bunch of stupid ants. - Destroy the Destroyer! 249 00:21:55,664 --> 00:21:58,224 - Throw him in the pit. - Let's eat him! 250 00:21:58,400 --> 00:22:02,131 No, wait. We are not mindless savages. 251 00:22:02,304 --> 00:22:04,431 This human should be studied. 252 00:22:04,606 --> 00:22:06,198 - And then we'll eat him. - Yeah. 253 00:22:06,375 --> 00:22:09,401 Eat! Eat! Eat! 254 00:22:09,811 --> 00:22:12,405 Order. Order. 255 00:22:12,814 --> 00:22:14,975 Be still, be still. 256 00:22:15,150 --> 00:22:18,779 Tonight we have a choice. 257 00:22:18,954 --> 00:22:24,324 We could destroy this human and make safe this day. 258 00:22:24,493 --> 00:22:29,294 Or we could change the nature of this human... 259 00:22:29,464 --> 00:22:35,130 ..and perhaps create a brighter future for all ants. 260 00:22:35,303 --> 00:22:40,400 I therefore sentence the human to live and work in the colony... 261 00:22:40,575 --> 00:22:45,672 ..to learn our ways. He must become an ant. 262 00:22:46,415 --> 00:22:49,816 - What? - No. No, my queen. 263 00:22:50,252 --> 00:22:54,382 What if he does not become an ant? 264 00:22:54,556 --> 00:22:56,854 Okay, I mean, come on. 265 00:22:57,259 --> 00:22:59,887 That would be regrettable. 266 00:23:00,796 --> 00:23:03,856 But... But who will teach him our ways? 267 00:23:05,000 --> 00:23:07,491 - I will. - Hova? 268 00:23:07,669 --> 00:23:09,136 It is done. 269 00:23:09,304 --> 00:23:12,364 Let us continue our work. 270 00:23:13,642 --> 00:23:16,133 That's it? How long am I gonna be like this? 271 00:23:16,311 --> 00:23:17,573 I wanna go home. 272 00:23:17,746 --> 00:23:19,509 Wait. This is inhuman. 273 00:23:20,549 --> 00:23:23,143 Yes, it is. 274 00:23:26,054 --> 00:23:28,215 Hello, Peanut? 275 00:23:29,024 --> 00:23:31,049 Destroyer? 276 00:23:31,460 --> 00:23:33,826 Hello? We have to go. 277 00:23:34,463 --> 00:23:36,897 It's time to start your training. 278 00:23:37,833 --> 00:23:39,733 Where are you? 279 00:23:44,239 --> 00:23:45,365 Okay, okay. It's simple. 280 00:23:45,540 --> 00:23:48,600 All I have to do is run past the guards, then escape the anthill... 281 00:23:48,777 --> 00:23:51,769 ..and not get eaten by anything. - Well, hello there. 282 00:23:51,947 --> 00:23:54,279 You know, there's a million things I wanna ask you. 283 00:23:54,449 --> 00:23:57,441 When were you hatched? Are you...? Are you male or female? 284 00:23:57,986 --> 00:23:59,578 And how do you tell the difference? 285 00:23:59,754 --> 00:24:02,587 Is it...? Oh, is that how? 286 00:24:02,757 --> 00:24:07,057 Hey, stop peeking. Or... Or I'll stomp on you. 287 00:24:07,229 --> 00:24:10,995 Well, I wouldn't if I were you. You see, I'm the only friend you've got. 288 00:24:11,166 --> 00:24:12,292 You're gonna eat me. 289 00:24:12,701 --> 00:24:15,932 You know, now that you mention it, you do look soft and chewy... 290 00:24:16,104 --> 00:24:18,572 ..but I promised the queen I wouldn't. 291 00:24:20,008 --> 00:24:21,236 Cross your heart. 292 00:24:21,409 --> 00:24:23,036 What? Oh, all right. 293 00:24:23,211 --> 00:24:25,202 Cross my heart, I will not eat you. 294 00:24:25,981 --> 00:24:28,142 I said, cross your heart, not your butt. 295 00:24:28,316 --> 00:24:30,113 I just did. 296 00:24:30,285 --> 00:24:32,515 See, there, did it again. 297 00:24:32,687 --> 00:24:33,915 Strange custom. 298 00:24:34,322 --> 00:24:35,789 I'm still not going. 299 00:24:35,957 --> 00:24:38,892 - Peanut, you need to... - My name's Lucas, not Peanut. 300 00:24:39,060 --> 00:24:40,789 Lucas. 301 00:24:40,962 --> 00:24:43,988 Well, Lucas. You heard the queen. 302 00:24:44,166 --> 00:24:46,862 You must become an ant if you ever want to return home. 303 00:24:47,035 --> 00:24:48,969 And how am I supposed to do that? 304 00:24:49,137 --> 00:24:51,662 Well, you just have to find your place in the colony. 305 00:25:02,083 --> 00:25:05,678 So, Lucas, do you have any special skills? 306 00:25:05,854 --> 00:25:08,322 I can make milk come out of my sister's nose. 307 00:25:08,490 --> 00:25:12,290 Okay, well, let's try foraging. 308 00:25:12,460 --> 00:25:14,451 The instructor is a personal friend of mine. 309 00:25:14,629 --> 00:25:16,756 I'm sure she'd love to help. 310 00:25:16,932 --> 00:25:19,127 Peanut? The Destroyer? 311 00:25:19,301 --> 00:25:21,428 I had to move out of my nest because of you. 312 00:25:21,603 --> 00:25:23,195 I lost everything. 313 00:25:23,371 --> 00:25:25,635 Took me all morning to rebuild. 314 00:25:25,807 --> 00:25:30,471 Hova, don't tell me that you are mentoring this... This... This... 315 00:25:31,012 --> 00:25:32,775 It's Lucas. 316 00:25:34,716 --> 00:25:38,117 Why is he covered in trash? Is he crazy? Because I don't teach crazy ants. 317 00:25:38,286 --> 00:25:41,813 No, no, no. He calls the trash "clothes. " 318 00:25:41,990 --> 00:25:44,015 They like keeping their gender traits hidden. 319 00:25:44,859 --> 00:25:46,884 He's male. 320 00:25:47,896 --> 00:25:50,797 Okay, Lucas, you're on the blue team. 321 00:25:50,966 --> 00:25:52,627 - Oh, man. That's not fair. - Come on. 322 00:25:52,801 --> 00:25:54,826 Hey, hey, hey, quiet. 323 00:25:55,003 --> 00:25:57,631 And suck in that thorax. 324 00:25:57,806 --> 00:26:02,140 Like everything in the colony, foraging is a team effort. 325 00:26:02,310 --> 00:26:08,340 In this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles... 326 00:26:08,516 --> 00:26:12,247 ..retrieve the sweet rock and return to the nest. 327 00:26:12,420 --> 00:26:15,480 No ant gets left behind. 328 00:26:15,657 --> 00:26:17,249 First team back wins. 329 00:26:17,425 --> 00:26:19,393 Any questions? 330 00:26:23,465 --> 00:26:26,059 - Hello, baby. - Fugax. 331 00:26:26,234 --> 00:26:30,227 Well, isn't it true that scout ants, such as myself... 332 00:26:30,405 --> 00:26:34,865 ..lead an exciting life of adventure and intrigue. 333 00:26:35,343 --> 00:26:38,835 - Fugax! - While foragers, such as you... 334 00:26:39,014 --> 00:26:42,211 ..just walk around and pick up sticks. 335 00:26:44,619 --> 00:26:45,847 Questions, anyone? 336 00:26:46,021 --> 00:26:48,182 - Oh, sir? - The guy with the crooked mandibles. 337 00:26:48,356 --> 00:26:49,880 What kind of adventures? 338 00:26:50,058 --> 00:26:52,424 Well, I'm glad you asked. 339 00:26:52,594 --> 00:26:55,995 - Fugax. - Gather round, young scouts. 340 00:26:56,164 --> 00:27:01,693 In my travels, I have journeyed far beyond the great flat rock. 341 00:27:03,204 --> 00:27:04,762 You mean, the street? 342 00:27:05,273 --> 00:27:08,071 No. The great flat rock... 343 00:27:08,243 --> 00:27:13,271 ..where the humans ride in their giant metal cocoons. 344 00:27:13,682 --> 00:27:14,944 Cars. 345 00:27:15,784 --> 00:27:17,081 Did I call on you? 346 00:27:17,252 --> 00:27:19,516 Who invited Captain Party Pooper? 347 00:27:19,688 --> 00:27:21,553 Fugax, meet the Destroyer. 348 00:27:21,723 --> 00:27:23,122 Destroyer? 349 00:27:30,398 --> 00:27:33,390 Now, are there any other...? 350 00:27:35,603 --> 00:27:38,936 Are there any other questions about your assignment? 351 00:27:39,107 --> 00:27:41,974 Yeah, what's a sweet rock? 352 00:27:42,143 --> 00:27:43,667 Go. 353 00:27:50,418 --> 00:27:51,885 - Bridge. - Stack up. 354 00:27:52,053 --> 00:27:53,486 Bridge, hooyah. 355 00:27:53,655 --> 00:27:54,883 Come on, Peanut. 356 00:27:55,056 --> 00:27:58,184 Hello, I can do it myself. 357 00:28:01,963 --> 00:28:04,431 Hey, guys. I think he's dead. 358 00:28:05,033 --> 00:28:06,967 I'm not dead. 359 00:28:07,369 --> 00:28:09,769 - Ladder. - Ladder, hooyah. 360 00:28:10,171 --> 00:28:12,503 - Come on. - Grab hold. 361 00:28:12,674 --> 00:28:14,642 I don't need your help. 362 00:28:14,809 --> 00:28:16,868 I need your help! I need your help! 363 00:28:17,045 --> 00:28:19,240 Bye, losers. 364 00:28:19,814 --> 00:28:21,577 Come on. 365 00:28:24,619 --> 00:28:26,917 - All right. - Hurry, human. 366 00:28:27,088 --> 00:28:28,282 You're gonna make us lose. 367 00:28:28,456 --> 00:28:30,720 Hey. I've only got two legs. 368 00:28:31,893 --> 00:28:34,020 Go, Two Legs, go. 369 00:28:34,195 --> 00:28:35,492 Go, Lucas. 370 00:28:35,663 --> 00:28:37,961 - Spring. - Spring, hooyah. 371 00:28:38,133 --> 00:28:40,067 Hooyah. 372 00:28:41,536 --> 00:28:43,527 Oh, time out. 373 00:28:43,705 --> 00:28:45,639 I don't think I can do this... 374 00:28:45,807 --> 00:28:46,967 All right. 375 00:28:49,244 --> 00:28:52,304 - Let me off! - Don't let go! 376 00:28:52,714 --> 00:28:54,375 I'm gonna be sick. 377 00:28:54,549 --> 00:28:56,176 Don't let go. 378 00:28:56,351 --> 00:28:58,512 - I'm letting go. - Don't let go. 379 00:29:01,756 --> 00:29:02,745 He let go. 380 00:29:09,063 --> 00:29:11,793 - A jellybean? - All right, Lucas. 381 00:29:11,966 --> 00:29:13,695 Good thinking. 382 00:29:14,469 --> 00:29:16,266 Slingshot, hooyah. 383 00:29:24,512 --> 00:29:27,174 - All right, Lucas. Good job. - Yeah, Peanut, you rule. 384 00:29:27,348 --> 00:29:30,442 - Come on, we're losing. Let's go. - Good job, Lucas. 385 00:29:30,618 --> 00:29:32,210 - Did we win yet? - Almost. 386 00:29:32,387 --> 00:29:35,322 We just have to get the sweet rock over the finish line. 387 00:29:35,490 --> 00:29:36,684 Come on, let's go. 388 00:29:38,059 --> 00:29:40,391 Hurry up, Peanut. 389 00:29:40,762 --> 00:29:43,526 Yeah, right. 390 00:29:43,698 --> 00:29:45,598 Hurry, Lucas, climb the wall. 391 00:29:45,767 --> 00:29:47,029 Climb fast, Peanut. 392 00:29:47,202 --> 00:29:48,430 They're catching up. 393 00:29:48,837 --> 00:29:50,464 Bye-bye, loser. 394 00:29:50,638 --> 00:29:52,196 Climb the wall. 395 00:29:53,408 --> 00:29:55,205 Come on. Climb the wall. 396 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 Come on. 397 00:29:57,712 --> 00:29:59,942 Forget it. This game is rigged. 398 00:30:00,548 --> 00:30:02,106 - Ladder. - Hooyah. 399 00:30:02,283 --> 00:30:06,242 Come on. Let's go. Go, go, go. 400 00:30:06,421 --> 00:30:08,389 We got it. We go it. Yeah, man. All right. 401 00:30:08,556 --> 00:30:09,989 Red rules. 402 00:30:12,327 --> 00:30:13,794 Red team wins. 403 00:30:14,195 --> 00:30:17,028 All right. We did it. 404 00:30:19,467 --> 00:30:21,731 Thanks for trying. 405 00:30:33,481 --> 00:30:35,506 Lucas, you did fine, really. 406 00:30:35,683 --> 00:30:38,117 You just need to discover the ant within. 407 00:30:38,286 --> 00:30:40,652 Start by visualizing yourself with six legs. 408 00:30:40,822 --> 00:30:42,915 - Then, if you... - How's that gonna get me home? 409 00:30:43,091 --> 00:30:45,582 Look at me. I'm not a stupid ant. 410 00:30:45,760 --> 00:30:49,594 Lucas, being an ant means more than just having six legs or... 411 00:30:49,764 --> 00:30:53,131 Or lifting 10 times your own weight or walking vertically up a wall... 412 00:30:53,301 --> 00:30:56,828 ..it's being part of a colony. Not always thinking of yourself first. 413 00:30:57,005 --> 00:30:59,303 - Oh, careful. - Hey, don't touch me. 414 00:30:59,474 --> 00:31:01,533 I'm trying to help you. 415 00:31:01,709 --> 00:31:03,074 You think this is easy for me? 416 00:31:03,244 --> 00:31:05,474 Being the Destroyer's little helper? 417 00:31:05,647 --> 00:31:09,515 So you worry about you, and I'll worry about me. 418 00:31:09,918 --> 00:31:11,579 Oh, Lucas. 419 00:31:11,753 --> 00:31:13,380 That's not the way ants are. 420 00:31:13,555 --> 00:31:16,786 Oh, Hova, that's the way I am. 421 00:31:16,958 --> 00:31:19,722 Well, if I could just... 422 00:31:21,496 --> 00:31:22,690 Just what? 423 00:31:23,164 --> 00:31:26,292 Hello? Earth to ant lady. 424 00:31:26,467 --> 00:31:28,799 You were in the middle of sounding like my mom. 425 00:31:29,270 --> 00:31:31,670 They're coming. Run! 426 00:31:32,740 --> 00:31:34,708 Hey. Hey! What's wrong? 427 00:31:40,815 --> 00:31:43,477 - They're after the herd. - What herd? 428 00:31:45,853 --> 00:31:47,343 Whoa, easy, girl. 429 00:31:47,522 --> 00:31:49,251 Easy. 430 00:31:51,693 --> 00:31:53,388 Take cover. 431 00:31:55,997 --> 00:31:58,022 Tell the queen I love her. 432 00:31:59,667 --> 00:32:01,157 Oh, we're cut off. 433 00:32:04,939 --> 00:32:09,308 Come, brothers, for queen and colony. 434 00:32:17,185 --> 00:32:19,050 Get to the grass. 435 00:32:19,587 --> 00:32:20,918 Attack formation. 436 00:32:21,322 --> 00:32:23,085 Load them up. 437 00:32:25,627 --> 00:32:28,619 - Enemy fire. - Watch your wing. Watch your wing. 438 00:32:28,796 --> 00:32:30,923 - Now, that's gotta sting. - Nice shot. 439 00:32:32,567 --> 00:32:33,966 My turn. 440 00:32:34,402 --> 00:32:36,233 - Thanks. - Where's Hova? 441 00:32:36,404 --> 00:32:38,133 I don't know. 442 00:32:38,339 --> 00:32:39,897 Come on. 443 00:32:40,308 --> 00:32:42,902 To your positions. Ready. 444 00:32:44,812 --> 00:32:46,404 Squirt. 445 00:32:55,223 --> 00:32:57,953 Don't. Please, I was just following orders. 446 00:32:59,394 --> 00:33:00,588 Who wants magic? 447 00:33:00,762 --> 00:33:02,457 Clacktiel. 448 00:33:07,568 --> 00:33:09,001 You look tasty. 449 00:33:09,170 --> 00:33:10,569 Leave him alone. 450 00:33:13,474 --> 00:33:15,738 Hova? Oh, quick, get out of my way. 451 00:33:15,910 --> 00:33:17,070 Move. 452 00:33:17,245 --> 00:33:19,611 - Hova. - Hurry. 453 00:33:19,781 --> 00:33:21,180 Everyone, into the grass. 454 00:33:21,716 --> 00:33:23,741 Don't just stand there. Help her. 455 00:33:24,752 --> 00:33:26,549 Lucas, run. 456 00:33:26,721 --> 00:33:27,915 What are you doing? 457 00:33:32,460 --> 00:33:33,950 Everyone, into the grass. 458 00:33:58,720 --> 00:34:00,620 Where are you... 459 00:34:00,788 --> 00:34:02,688 ..little bug? 460 00:34:23,144 --> 00:34:25,510 Please, hurry up. Light, light. 461 00:34:28,082 --> 00:34:30,346 Light, light. 462 00:34:40,928 --> 00:34:42,020 Hova, get down. 463 00:34:43,097 --> 00:34:44,724 Zoc. 464 00:34:49,771 --> 00:34:51,966 No! 465 00:34:53,407 --> 00:34:54,897 Stop, hey! No, no. 466 00:35:04,986 --> 00:35:06,283 Fire in the hole! 467 00:35:15,329 --> 00:35:17,524 - What was that? - It's bath time. 468 00:35:17,698 --> 00:35:18,790 Retreat. 469 00:35:30,812 --> 00:35:31,938 They're leaving. 470 00:35:32,113 --> 00:35:33,410 We... We won. 471 00:35:36,884 --> 00:35:39,375 All hail the Destroyer. 472 00:35:39,554 --> 00:35:40,987 Peanut! Peanut! 473 00:35:41,155 --> 00:35:42,588 Brilliant. Genius. 474 00:35:42,757 --> 00:35:44,247 I mean, Lucas made a: 475 00:35:44,425 --> 00:35:46,893 And then... they all flew away. 476 00:35:47,061 --> 00:35:49,325 And now I know why they call you Peanut. 477 00:35:49,497 --> 00:35:52,830 He's got a brain the size of a peanut. 478 00:35:53,000 --> 00:35:54,661 Lucas the Destroyer. 479 00:35:55,069 --> 00:35:57,731 I take back everything I thought about you. 480 00:35:57,905 --> 00:35:59,429 You saved us. 481 00:35:59,841 --> 00:36:01,900 Thank you, Lucas. 482 00:36:02,076 --> 00:36:04,806 Yeah, sure. 483 00:36:06,047 --> 00:36:07,912 He saved us. 484 00:36:08,082 --> 00:36:11,950 Oh, it's so obvious, I was so dumb. 485 00:36:12,119 --> 00:36:14,644 Praise the Destroyer. 486 00:36:14,822 --> 00:36:17,154 Wake up. He saved himself. 487 00:36:18,192 --> 00:36:19,352 The rest of us just... 488 00:36:20,228 --> 00:36:22,458 Just got in the way. 489 00:36:22,930 --> 00:36:25,091 Zoc. Oh, are you all right? 490 00:36:25,266 --> 00:36:26,733 - No, I'm... - What happened to you? 491 00:36:26,901 --> 00:36:28,425 I'm fine. I'm fine. 492 00:36:28,603 --> 00:36:30,867 - You're hurt. - No, it's nothing, really, I just... 493 00:36:31,038 --> 00:36:32,869 Zoc, do you have any yucca sap? 494 00:36:33,040 --> 00:36:36,271 Lucas has a burn. Poor baby. 495 00:36:37,211 --> 00:36:40,044 This is our enemy. 496 00:36:40,448 --> 00:36:43,975 They do not save ants, they kill ants. 497 00:36:44,151 --> 00:36:46,619 He very nearly killed me. 498 00:36:47,622 --> 00:36:49,783 Or does that not matter to you? 499 00:36:59,333 --> 00:37:02,825 I do, you do We all like the honeydew 500 00:37:03,004 --> 00:37:04,494 Dinner is served. 501 00:37:04,672 --> 00:37:06,139 And I'm the dessert. 502 00:37:06,307 --> 00:37:08,901 And I'm on a low-fathead diet. 503 00:37:09,076 --> 00:37:11,408 And you know, it looks good on you. 504 00:37:11,579 --> 00:37:13,308 So, Lucas, what are you working on? 505 00:37:13,481 --> 00:37:14,470 Glasses. 506 00:37:16,984 --> 00:37:19,817 This is some good honeydew. 507 00:37:21,789 --> 00:37:25,225 Oh, Lucas, you have to try some. It's so good. 508 00:37:26,994 --> 00:37:28,154 Go ahead. 509 00:37:33,634 --> 00:37:34,931 This is awesome. 510 00:37:35,102 --> 00:37:37,593 Tastes like green-apple bubble gum. 511 00:37:44,178 --> 00:37:46,612 That went away quick. Another round for you? 512 00:37:46,781 --> 00:37:48,248 Oh, yeah, keep it coming. 513 00:38:04,365 --> 00:38:06,458 Get it while it's hot. 514 00:38:08,269 --> 00:38:11,534 Whoa, I didn't know humans could change their colors. 515 00:38:11,706 --> 00:38:13,571 - Trippy. - Perhaps our young pupa... 516 00:38:13,741 --> 00:38:16,175 ..ate too much honeydew. 517 00:38:21,248 --> 00:38:22,875 Here, eat this. 518 00:38:23,050 --> 00:38:24,415 It'll make you feel better. 519 00:38:25,753 --> 00:38:27,914 What did that come out of? 520 00:38:28,556 --> 00:38:29,853 It's an alka root. 521 00:38:30,024 --> 00:38:34,051 Zoc discovered its powers to expel evil and create well-being. 522 00:38:35,196 --> 00:38:37,289 He is a great wizard. 523 00:38:37,465 --> 00:38:39,490 Yeah, he hates me. 524 00:38:39,667 --> 00:38:41,191 Whoa, he really does, doesn't he? 525 00:38:41,369 --> 00:38:43,064 I mean, he hates your guts. 526 00:38:43,237 --> 00:38:45,933 It's actually amazing how much he hates your guts. 527 00:38:46,107 --> 00:38:47,369 Okay, I'm sorry. 528 00:38:47,541 --> 00:38:51,375 Yes, Zoc has anger issues, especially towards humans... 529 00:38:51,545 --> 00:38:53,012 ..but he's a true ant. 530 00:38:53,414 --> 00:38:56,440 Hard on the outside, but soft on the inside. 531 00:38:56,851 --> 00:38:59,342 Just give him time, Lucas. 532 00:39:17,638 --> 00:39:19,105 Praise the Mother. 533 00:39:20,307 --> 00:39:22,332 Praise the Mother. 534 00:39:23,744 --> 00:39:25,336 Thanks. 535 00:39:25,513 --> 00:39:28,038 Who is this mother you keep talking about, anyway? 536 00:39:28,215 --> 00:39:29,273 Is it the queen? 537 00:39:29,450 --> 00:39:31,714 No, Lucas, the Ant Mother. 538 00:39:32,119 --> 00:39:33,711 The queen of queens. 539 00:39:33,888 --> 00:39:36,686 She gave birth to the first colony. 540 00:39:36,857 --> 00:39:39,587 To all ants. 541 00:39:39,760 --> 00:39:43,196 Come on. It's time for you to see. 542 00:39:58,379 --> 00:40:02,748 This is the Chamber of the Ages. 543 00:40:06,087 --> 00:40:07,554 What are these? 544 00:40:07,922 --> 00:40:11,449 They tell the story of our colony, our history. 545 00:40:11,625 --> 00:40:13,923 These are pretty cool. 546 00:40:25,306 --> 00:40:28,673 This is the image of the Ant Mother. 547 00:40:31,612 --> 00:40:34,706 It is said that one day she will return... 548 00:40:34,882 --> 00:40:38,750 ..and honeydew will pour from the sky like rain. 549 00:40:38,919 --> 00:40:42,286 Then we will never go hungry again. 550 00:40:42,456 --> 00:40:45,118 So you actually want warm poop to fall from the sky? 551 00:40:45,292 --> 00:40:48,955 Yes. That would be a blessed day. 552 00:40:49,396 --> 00:40:52,263 I'm sorry, it's just so beautiful. 553 00:40:52,700 --> 00:40:55,362 Hey, what's that one? 554 00:40:55,536 --> 00:40:57,231 It's the evil one. 555 00:40:57,938 --> 00:40:59,872 The Cloudbreather. 556 00:41:00,241 --> 00:41:03,335 It is ancient, drawn before our time. 557 00:41:03,511 --> 00:41:08,915 No one knows for sure what it is, except that death is said to follow it. 558 00:41:09,083 --> 00:41:12,314 I think it's just a story used to scare naughty pupas into behaving. 559 00:41:13,587 --> 00:41:16,317 No, the exterminator. 560 00:41:16,490 --> 00:41:17,787 L... I gotta cancel him. 561 00:41:17,958 --> 00:41:19,391 I gotta go home now. 562 00:41:19,560 --> 00:41:20,925 But you're not an ant yet. 563 00:41:21,328 --> 00:41:23,319 - Just a quick visit. - No way, Two Legs. 564 00:41:23,497 --> 00:41:25,488 The humans' nest is strictly forbidden. 565 00:41:26,567 --> 00:41:28,000 Well... 566 00:41:28,836 --> 00:41:30,895 ..the colony needs food, right? 567 00:41:31,071 --> 00:41:32,595 Food? 568 00:41:32,773 --> 00:41:35,571 Yeah, sweet rocks. My house is filled with them. 569 00:41:35,743 --> 00:41:39,201 - In assorted colors and flavors. - Assorted flavors? 570 00:41:39,380 --> 00:41:40,642 Even the greenies? 571 00:41:40,814 --> 00:41:43,339 Well, you'll be needing a scout. 572 00:41:43,517 --> 00:41:45,417 No. There is no way you're gonna get me... 573 00:41:45,586 --> 00:41:48,077 - I'm in. - Come on. 574 00:41:49,156 --> 00:41:51,454 Better be some red ones. 575 00:41:54,995 --> 00:41:57,225 Wow, this is a big nest. 576 00:41:57,398 --> 00:42:00,162 Must have taken thousands of humans to build this. 577 00:42:00,334 --> 00:42:02,529 - What's that? - It's just the door. 578 00:42:02,703 --> 00:42:05,194 A door? Fantastic. 579 00:42:05,606 --> 00:42:07,836 Do all of your guests pass under this door? 580 00:42:08,008 --> 00:42:11,842 Well, actually, you guys are the first friends I've had over. 581 00:42:12,012 --> 00:42:13,741 We are the first ones? 582 00:42:13,914 --> 00:42:16,644 Kreela, we're the first ones to pass under the door. 583 00:42:16,817 --> 00:42:18,944 - Great. - And to think... 584 00:42:19,119 --> 00:42:22,555 ..all of this is made from your own poop. 585 00:42:22,856 --> 00:42:24,016 Nice. 586 00:42:25,326 --> 00:42:28,727 Oh, why did Mom have to get shag carpet? 587 00:42:28,896 --> 00:42:31,626 Lt'll take days to get to the kitchen. 588 00:42:31,799 --> 00:42:35,291 Oh, gee, that is too bad. 589 00:42:35,469 --> 00:42:39,269 I guess now we'll have to go home before we all get in trouble. 590 00:42:41,809 --> 00:42:43,037 No. 591 00:42:44,211 --> 00:42:45,906 Wait. 592 00:42:50,117 --> 00:42:51,379 Come on. 593 00:42:51,552 --> 00:42:53,383 This is called hang-gliding. 594 00:42:54,989 --> 00:42:57,890 Have you ever done this, actually? 595 00:42:58,058 --> 00:42:59,286 I played the video game. 596 00:42:59,460 --> 00:43:01,985 Now, when I give the word, everybody jump. 597 00:43:06,200 --> 00:43:07,724 Now. 598 00:43:10,871 --> 00:43:13,066 Oh, sorry, was that the word? 599 00:43:13,240 --> 00:43:15,401 - Coming. - Hey, hey, look out. 600 00:43:15,576 --> 00:43:18,602 For queen and colony. 601 00:43:18,779 --> 00:43:20,838 Oh, God. 602 00:43:26,287 --> 00:43:30,485 - Showoff. - Awesome. Yeah. 603 00:43:32,526 --> 00:43:34,687 This is Hawaii. We went there last summer. 604 00:43:34,862 --> 00:43:38,195 It's got volcanoes and hula dancers and Don Ho and surfboards. 605 00:43:38,365 --> 00:43:39,957 And I caught a fish. 606 00:43:41,335 --> 00:43:44,031 And these are the pyramids. Well, not the real pyramids. 607 00:43:44,204 --> 00:43:47,037 The real ones are lots bigger. Mommo says aliens built them. 608 00:43:47,207 --> 00:43:48,538 She's my grandma. 609 00:43:58,218 --> 00:44:00,049 Oh, are these your nest mates? 610 00:44:00,454 --> 00:44:02,922 Yeah, that's my family. 611 00:44:03,090 --> 00:44:04,216 Which one's the queen? 612 00:44:04,391 --> 00:44:07,087 My sister thinks she is. 613 00:44:08,128 --> 00:44:09,425 What's wrong? 614 00:44:09,596 --> 00:44:12,759 Nothing. It's just, well... 615 00:44:14,101 --> 00:44:17,127 I should have told my mom goodbye. That's all. 616 00:44:17,771 --> 00:44:20,638 I can be a real jerk sometimes. 617 00:44:21,442 --> 00:44:23,933 - Lucas, your face is leaking. - Leaking? 618 00:44:24,111 --> 00:44:26,978 Oh, no, it's okay. 619 00:44:27,147 --> 00:44:29,411 Is that what humans do when they're sad? 620 00:44:29,583 --> 00:44:31,073 They leak from the face? 621 00:44:31,618 --> 00:44:35,213 When ants are sad, we do this: 622 00:44:55,008 --> 00:44:58,000 Oh, Lucas, it's... It's... 623 00:44:58,178 --> 00:45:00,169 It's beautiful! 624 00:45:01,548 --> 00:45:04,176 Sweet rocks, come to papa! 625 00:45:22,002 --> 00:45:22,991 Red one. 626 00:45:23,170 --> 00:45:25,798 What are you doing? Why aren't you taking the red ones? 627 00:45:25,973 --> 00:45:29,136 Well, it's actually quite simple, sugar lips. 628 00:45:29,309 --> 00:45:30,708 I hate the red ones. 629 00:45:30,878 --> 00:45:32,971 Well, I love the red ones. 630 00:45:33,147 --> 00:45:34,637 - Hate them. - I love them! 631 00:45:34,815 --> 00:45:36,510 - Hate, hate, hate. - Love. Love. 632 00:45:36,683 --> 00:45:39,516 - Admit it, you find me attractive. - What? 633 00:45:39,686 --> 00:45:42,416 Oh, how you tease me with your sweet talk. 634 00:45:42,589 --> 00:45:44,853 Oh, you want some sweet talk? 635 00:45:45,025 --> 00:45:47,289 Because I'll give you some sweet talk. 636 00:45:47,461 --> 00:45:49,895 Now grab a red one before I pull these off. 637 00:45:50,063 --> 00:45:51,655 Whoa, I need those. 638 00:45:53,534 --> 00:45:55,092 What are we doing? 639 00:45:55,269 --> 00:45:57,100 Nothing, nothing. 640 00:46:17,257 --> 00:46:20,055 - Mommo, I'm back! - What was that? 641 00:46:20,961 --> 00:46:23,191 - Tiffany. - What's a Tiffany? 642 00:46:23,363 --> 00:46:24,762 - Hurry up! - Right. 643 00:46:24,932 --> 00:46:26,593 Leave the red ones behind! 644 00:46:26,767 --> 00:46:28,530 Fugax! 645 00:46:30,437 --> 00:46:32,769 Hey, pipsqueak, you there? 646 00:46:32,940 --> 00:46:34,703 Hello? 647 00:46:34,875 --> 00:46:36,638 Crossfire! 648 00:46:37,010 --> 00:46:40,969 That kid and his stupid electronic toys. 649 00:46:45,052 --> 00:46:46,576 What is he doing? 650 00:46:46,753 --> 00:46:49,051 Jumping. You know, hippity hop, uppity downy? 651 00:46:49,223 --> 00:46:51,214 It's a scout thing. You wouldn't understand. 652 00:46:51,592 --> 00:46:53,526 Okay, come on. One more. 653 00:46:53,694 --> 00:46:54,718 I just need a seven. 654 00:46:58,332 --> 00:47:01,927 - Hello. How are you? - Hi. 655 00:47:02,102 --> 00:47:04,036 Pizza Kingdom. Hail to the king. 656 00:47:04,204 --> 00:47:08,004 Would you like to try our new Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce? 657 00:47:08,375 --> 00:47:10,536 Hello! This is Lucas Nickle! 658 00:47:10,711 --> 00:47:12,838 I need to cancel my order! 659 00:47:15,749 --> 00:47:16,773 What? 660 00:47:16,950 --> 00:47:18,281 You don't want to order? 661 00:47:20,587 --> 00:47:22,748 Please cancel the contract! 662 00:47:22,923 --> 00:47:27,690 - No exterminator! - No extra tomato. Got it. 663 00:47:29,530 --> 00:47:31,725 Yes. No exterminator. 664 00:47:31,899 --> 00:47:33,867 I'm canceling the contract. 665 00:47:34,034 --> 00:47:36,969 What? You... You wanna cancel? 666 00:47:37,137 --> 00:47:38,126 Who is this? 667 00:47:38,305 --> 00:47:40,170 Oh, Bill, is this you, man? 668 00:47:40,340 --> 00:47:43,537 You got me, man. You got me, dude. 669 00:47:45,412 --> 00:47:46,640 That's a relief. 670 00:47:46,813 --> 00:47:50,340 Okay, Lucas, I don't understand most of what just happened. 671 00:47:50,517 --> 00:47:51,984 What is an exterminator? 672 00:47:52,152 --> 00:47:56,054 Oh, don't worry. Everything's okay now. 673 00:48:03,463 --> 00:48:05,124 Hide! 674 00:48:08,435 --> 00:48:11,268 This is Tiff. Hi, Mom. 675 00:48:11,438 --> 00:48:14,669 Yeah, everything's fine. Lucas is being a pest. 676 00:48:16,376 --> 00:48:17,673 He's in his room playing... 677 00:48:17,844 --> 00:48:19,573 ..those stupid video games. - No, no! 678 00:48:20,247 --> 00:48:22,681 I will. I will. Okay, Mom. 679 00:48:23,116 --> 00:48:28,179 Yes. I'm hugging the phone too. Bye. 680 00:48:33,927 --> 00:48:35,861 You must be Queen Tiffany. 681 00:48:36,029 --> 00:48:37,587 Allow me to introduce... 682 00:48:50,210 --> 00:48:51,939 Remember your training. 683 00:48:54,348 --> 00:48:56,373 Oh, no. No, no, no! Mother! 684 00:48:58,685 --> 00:49:02,121 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 685 00:49:02,288 --> 00:49:03,915 Hello? 686 00:49:04,924 --> 00:49:07,392 Tiffany, no! You'll squish Lucas. 687 00:49:07,560 --> 00:49:09,858 Hello. Nobody's shrunk. Gotta go. Bye-bye. 688 00:49:10,029 --> 00:49:11,291 What are you talking about? 689 00:49:11,464 --> 00:49:14,194 Lucas! You let him go. It's me you want. 690 00:49:14,367 --> 00:49:20,135 Come back. Probe me instead. Lucas! 691 00:49:22,976 --> 00:49:26,002 Bring back Lucas, you alien scum! 692 00:49:26,179 --> 00:49:28,170 Oh, Lucas. Lucas. 693 00:49:28,348 --> 00:49:29,747 - Okay, Mommo. - Lucas. 694 00:49:29,916 --> 00:49:33,113 Let's go find your other teeth. 695 00:49:51,771 --> 00:49:55,207 Hova, where are you? 696 00:50:06,386 --> 00:50:10,447 Hova? Hova! Are you all right? 697 00:50:11,024 --> 00:50:13,356 Are we all right? Of course. Why wouldn't we be? 698 00:50:13,526 --> 00:50:16,427 We're fine. We're all right. Silly. 699 00:50:17,263 --> 00:50:19,231 Whoa, whoa, wait. No, wait, now, hold up. 700 00:50:19,399 --> 00:50:21,560 Zoc! Zoc, guess what we did? 701 00:50:21,734 --> 00:50:23,827 We went to Hawaii. We saw the pyramids. 702 00:50:24,003 --> 00:50:25,402 We flew without wings. 703 00:50:25,571 --> 00:50:27,163 At first, it was like: 704 00:50:27,340 --> 00:50:28,864 But then it was: 705 00:50:29,042 --> 00:50:32,375 Of course, the others were terrified, so I took charge. And then we... 706 00:50:32,545 --> 00:50:34,979 We were inside the humans' nest. 707 00:50:35,148 --> 00:50:38,174 Humans' nest? That's forbidden! 708 00:50:38,351 --> 00:50:39,443 Right, right. 709 00:50:39,619 --> 00:50:42,452 But the nest was filled with sweet rocks, okay. 710 00:50:42,622 --> 00:50:44,112 Lots of them. 711 00:50:44,290 --> 00:50:48,386 But then Queen Tiffany started swatting, some massive flying teeth attacked us... 712 00:50:48,561 --> 00:50:51,325 ..and, well, here we are. What a day. Good night. 713 00:50:51,497 --> 00:50:54,955 And who told you about these sweet rocks? 714 00:50:55,134 --> 00:50:58,365 - Lucas, of course. - Really? 715 00:51:01,040 --> 00:51:03,008 Hi, there. How are you? 716 00:51:04,544 --> 00:51:07,377 - Okay. - Okay. That's good. 717 00:51:07,547 --> 00:51:09,344 It's good to be okay. 718 00:51:09,515 --> 00:51:14,214 Listen, I just wanted to show you something, if that's okay. 719 00:51:15,288 --> 00:51:17,279 You know what this is? 720 00:51:17,590 --> 00:51:21,390 This is the potion that will make you big again. 721 00:51:21,694 --> 00:51:25,596 I just wanted you to take a good, long look at it. 722 00:51:26,065 --> 00:51:28,829 Because this is the last time you will ever see it. 723 00:51:30,069 --> 00:51:31,502 What do you mean? 724 00:51:31,671 --> 00:51:35,937 I mean, there is no way I am ever going to make you big again. 725 00:51:37,710 --> 00:51:42,647 Ever. You are a threat to every ant in this colony. 726 00:51:42,815 --> 00:51:44,749 Especially to Hova. 727 00:51:44,917 --> 00:51:47,351 But I would never do anything to hurt Hova. 728 00:51:47,520 --> 00:51:50,580 I just... I... 729 00:51:50,757 --> 00:51:52,748 I just wanna go home. 730 00:51:52,925 --> 00:51:54,517 Well, then, if I were you... 731 00:51:54,694 --> 00:51:59,996 ..I'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here. 732 00:52:02,335 --> 00:52:03,700 Nothing. 733 00:52:15,615 --> 00:52:17,606 The pain, the pain! It's unbearable. 734 00:52:17,784 --> 00:52:19,274 Just put me out of my misery! 735 00:52:19,452 --> 00:52:21,147 Oh, hold still, you big pupa. 736 00:52:21,320 --> 00:52:23,652 I haven't even touched you yet. 737 00:52:24,824 --> 00:52:26,758 Be gentle with me. 738 00:52:36,002 --> 00:52:38,470 - Where's Lucas? - Isn't he with you? 739 00:52:38,704 --> 00:52:43,903 - No. - Lucas? Lucas? That's weird. 740 00:52:44,210 --> 00:52:47,668 Well, he's probably off destroying some other poor, unfortunate colony. 741 00:52:47,847 --> 00:52:49,838 You know how they are. Destroyers. 742 00:52:50,550 --> 00:52:51,915 Zoc, what have you done? 743 00:52:52,084 --> 00:52:55,247 - Me? What did I do? - Where is he? 744 00:52:55,421 --> 00:52:56,854 He's gone. 745 00:52:57,023 --> 00:53:00,117 - He led you into a trap, Hova. - There was no trap. 746 00:53:00,293 --> 00:53:03,490 He led us to food. He was trying to protect us from... 747 00:53:03,663 --> 00:53:06,097 - From what? What, Hova? - From something. 748 00:53:06,265 --> 00:53:07,732 Oh, something! 749 00:53:07,900 --> 00:53:09,959 And I was worried it was from nothing. 750 00:53:10,136 --> 00:53:11,763 He's blinded you, Hova. 751 00:53:11,938 --> 00:53:14,202 No, you are the one who's blind. 752 00:53:14,373 --> 00:53:17,604 You are so consumed by your hatred for the humans... 753 00:53:17,777 --> 00:53:21,008 ..you see only what you want to see. - Oh, come on. 754 00:53:21,314 --> 00:53:25,148 Zoc, I see a young pupa, a human learning our ways... 755 00:53:25,318 --> 00:53:29,015 ..becoming part of this colony, becoming an ant. 756 00:53:29,322 --> 00:53:31,620 - Impossible. - Listen to yourself, Zoc. 757 00:53:31,791 --> 00:53:35,386 "A wizard knows no such word. " So, what are you now? 758 00:53:35,661 --> 00:53:38,129 Certainly not the ant I love. 759 00:53:38,498 --> 00:53:40,022 Hova! 760 00:53:40,199 --> 00:53:42,895 I did it for you, for the colony. 761 00:53:43,069 --> 00:53:45,230 You did it for yourself. 762 00:53:45,838 --> 00:53:47,567 Hova, I... 763 00:53:49,775 --> 00:53:51,640 He won't make it through the night alone. 764 00:53:51,811 --> 00:53:53,836 Fugax, your leg's broken. 765 00:53:54,013 --> 00:53:56,345 Yeah, but I still have five good ones. 766 00:53:56,516 --> 00:53:58,450 Very good ones. 767 00:53:58,618 --> 00:54:02,145 You know, I believe he was trying to protect us from something. 768 00:54:02,388 --> 00:54:04,379 See you, Zoc. 769 00:54:27,013 --> 00:54:29,038 Maybe Zoc is right. 770 00:54:29,315 --> 00:54:32,216 Now I'll never get home. 771 00:54:34,520 --> 00:54:37,353 Hi! Nice evening, huh? 772 00:54:37,523 --> 00:54:38,547 Oh, may I? 773 00:54:39,425 --> 00:54:40,551 Sure, help yourself. 774 00:54:40,726 --> 00:54:44,685 Thanks, I love water! I'm a beetle that loves water, but I'm not a water beetle. 775 00:54:44,864 --> 00:54:47,526 Isn't that funny? I'm a beetle... 776 00:55:24,837 --> 00:55:26,327 Hey, Lucas. 777 00:55:27,373 --> 00:55:30,865 Hey, anybody know what... means? 778 00:55:31,577 --> 00:55:33,977 I think I just figured it out. 779 00:55:34,981 --> 00:55:36,073 Croaker! 780 00:55:39,619 --> 00:55:40,916 This way! 781 00:55:47,927 --> 00:55:49,588 Don't ever leave me again. 782 00:55:49,762 --> 00:55:52,094 - But Zoc told me... - You are my pupa, not Zoc's. 783 00:55:55,701 --> 00:55:57,191 Lucas, come on. 784 00:56:03,142 --> 00:56:06,771 Climb! You can do it. Just concentrate. 785 00:56:07,913 --> 00:56:09,676 I'm an ant. Okay, I'm an ant. 786 00:56:09,849 --> 00:56:12,909 - He's got it. He's got it. - Look, I'm an ant! 787 00:56:13,085 --> 00:56:15,952 He hasn't got it. 788 00:56:23,696 --> 00:56:25,687 Grab hold! 789 00:56:27,533 --> 00:56:29,296 Hova? 790 00:56:31,370 --> 00:56:33,338 Lucas! 791 00:56:47,286 --> 00:56:50,585 Wow, we came right down that guy's throat, didn't we? 792 00:56:50,756 --> 00:56:52,451 Hey, smiley, you're on my wing. 793 00:56:52,625 --> 00:56:54,593 Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry. 794 00:56:54,760 --> 00:56:56,227 So, what do you guys do? 795 00:56:56,395 --> 00:56:59,421 I'm a glowworm. I glow. 796 00:56:59,598 --> 00:57:00,792 That's great! 797 00:57:00,966 --> 00:57:03,457 You're really starting to irritate me. Can you...? 798 00:57:08,174 --> 00:57:10,642 Oh, gross. 799 00:57:10,876 --> 00:57:13,640 Will you quit eating, fatso? 800 00:57:13,813 --> 00:57:15,781 It's cramped in here. There's no more room! 801 00:57:15,948 --> 00:57:20,681 Don't worry. I'm afraid we will be moving along in due course. 802 00:57:20,853 --> 00:57:22,480 Always with the negative with you. 803 00:57:22,655 --> 00:57:26,022 Why can't you be more... Hey, Lenny! 804 00:57:26,425 --> 00:57:27,858 This is what I'm talking about. 805 00:57:28,027 --> 00:57:31,326 Lenny always has a smile on his face... 806 00:57:34,033 --> 00:57:35,864 Let me out! Let me out! 807 00:57:36,035 --> 00:57:39,061 - I don't wanna be a toadstool! - "A toadstool. " That's great. 808 00:57:39,238 --> 00:57:40,830 - You like that? - That's very funny. 809 00:57:41,006 --> 00:57:43,099 There's plenty more where that came from, pal. 810 00:57:43,275 --> 00:57:45,140 I like... Hi, what's your name? 811 00:57:45,311 --> 00:57:47,404 There he goes again. 812 00:57:48,681 --> 00:57:50,774 Stop! Come back! 813 00:57:50,950 --> 00:57:52,349 - Hova! - No! 814 00:57:52,518 --> 00:57:55,043 Hova, he's gone. 815 00:57:56,222 --> 00:57:58,452 Croaker, over here. This way! 816 00:57:58,624 --> 00:57:59,818 - Zoc! - Zoc! 817 00:57:59,992 --> 00:58:02,153 I am delicious, eat me. 818 00:58:02,328 --> 00:58:04,455 Zoc, are you crazy? 819 00:58:04,630 --> 00:58:07,258 - He's crazy. - Hey, froggy! 820 00:58:09,301 --> 00:58:12,236 No relationship is worth this. 821 00:58:17,309 --> 00:58:20,938 Oh, sure. Why not? Come on in. 822 00:58:21,113 --> 00:58:24,446 - Welcome to paradise. - Zoc! How'd you get here? 823 00:58:24,617 --> 00:58:26,847 I sure didn't come in through the rear entrance. 824 00:58:27,019 --> 00:58:29,647 Welcome. Make yourself at home. Hi. 825 00:58:29,822 --> 00:58:31,312 Who is this? Your ant? 826 00:58:31,490 --> 00:58:34,254 Zoc, you are crazy. You're inside a frog, for Mother's sake. 827 00:58:34,426 --> 00:58:36,257 What are you doing? This is impossible! 828 00:58:36,428 --> 00:58:39,158 "Listen to yourself, Zoc. A wizard knows no such word. 829 00:58:39,331 --> 00:58:41,595 So, what are you now?" 830 00:58:43,636 --> 00:58:45,001 Weirdo. 831 00:58:45,805 --> 00:58:47,534 What does she see in you? 832 00:58:47,706 --> 00:58:50,607 - What does she see in you? - Exactly! 833 00:58:54,580 --> 00:58:56,172 Not me. 834 00:58:56,549 --> 00:58:59,848 - Hey, is that? - Alka root? So it is. 835 00:59:02,955 --> 00:59:04,183 - Oh, no. - Oh, my. 836 00:59:07,593 --> 00:59:09,527 You might wanna let go of that. 837 00:59:09,695 --> 00:59:12,562 Oh, no. So you can grab it? I don't think so. 838 00:59:12,731 --> 00:59:15,700 - Hands in the air. - Oh, my. 839 00:59:20,739 --> 00:59:22,536 Wow, that was great! 840 00:59:22,708 --> 00:59:25,506 Hey, we sure owe you one! Thanks a lot! 841 00:59:25,945 --> 00:59:29,210 I'm free! I'm free! 842 00:59:30,482 --> 00:59:33,007 Oh, crap. 843 00:59:35,821 --> 00:59:39,120 Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it? 844 00:59:39,291 --> 00:59:42,727 An ant will sacrifice himself for his friends. 845 00:59:42,895 --> 00:59:46,160 - I thought you hated me. - I didn't do it for you. 846 01:00:01,413 --> 01:00:03,745 All right, well, we should camp here for the night. 847 01:00:03,916 --> 01:00:06,476 Come on, Fugax. Let's forage some food. 848 01:00:06,652 --> 01:00:09,587 Excuse me? I don't forage. 849 01:00:09,755 --> 01:00:12,155 I'll scout for food. 850 01:00:12,324 --> 01:00:13,791 Right, let's go. 851 01:00:14,126 --> 01:00:16,026 Zoc, stay with Lucas. 852 01:00:16,195 --> 01:00:17,753 He's been through a lot today. 853 01:00:17,930 --> 01:00:20,831 - Hova, please, don't ask me to... - He's not what you think. 854 01:00:21,000 --> 01:00:22,831 There is goodness in him. 855 01:00:23,002 --> 01:00:25,732 There's an ant in him. 856 01:00:26,272 --> 01:00:29,002 See, he really is trying. 857 01:00:29,174 --> 01:00:30,869 Come on. You can do it. 858 01:00:31,143 --> 01:00:35,307 - Concentrate. - One, two, three. 859 01:00:35,514 --> 01:00:39,712 Think ant. Ant. Ant. 860 01:00:40,886 --> 01:00:43,116 Yeah, all right. 861 01:00:44,757 --> 01:00:46,622 Craznocks. 862 01:00:55,901 --> 01:00:57,198 It's funny. 863 01:00:57,369 --> 01:01:00,668 The sky looks exactly the same. 864 01:01:00,839 --> 01:01:03,239 Everything else is so different... 865 01:01:03,409 --> 01:01:06,640 ..but it's the same sky, the same stars. 866 01:01:09,114 --> 01:01:10,945 Why must you keep doing that? 867 01:01:11,116 --> 01:01:15,576 - Are you ill? - What? Oh, you mean yawning. 868 01:01:15,754 --> 01:01:19,087 - I'm just tired. - Please stop. It's disgusting. 869 01:01:19,358 --> 01:01:24,386 - Ants don't yawn? - Definitely not, thank you. 870 01:01:26,465 --> 01:01:30,799 So this city of yours, it's like a nest? 871 01:01:30,970 --> 01:01:33,700 Well, yeah. Kind of. 872 01:01:33,872 --> 01:01:36,568 And the humans that live there are all brothers... 873 01:01:36,742 --> 01:01:39,711 ..working together for the greatness of their colony? 874 01:01:40,079 --> 01:01:42,172 Well, not exactly. 875 01:01:42,348 --> 01:01:47,217 It's a little more like, you know, every man for himself. 876 01:01:47,519 --> 01:01:49,817 But that's so primitive. 877 01:01:49,989 --> 01:01:51,547 How does anything get done? 878 01:01:51,824 --> 01:01:53,655 Some people work together. 879 01:01:53,826 --> 01:01:55,726 Some. Why not all? 880 01:01:56,228 --> 01:01:59,391 I suppose it's because of their differences. 881 01:01:59,565 --> 01:02:02,159 But it's the differences that make a colony strong. 882 01:02:02,334 --> 01:02:05,997 Foragers, scouts, drones, nurses, regurgitators... 883 01:02:06,171 --> 01:02:09,436 ..all are different, but an essential part of the whole. 884 01:02:09,608 --> 01:02:12,076 This is where we ants draw our strength. 885 01:02:13,412 --> 01:02:15,505 My differences just get me beat up. 886 01:02:15,681 --> 01:02:18,343 - And why is that? - I don't know. 887 01:02:18,851 --> 01:02:22,378 Some humans prefer to clobber people they don't understand. 888 01:02:22,554 --> 01:02:26,285 Like you prefer to clobber ants. 889 01:02:27,126 --> 01:02:30,289 I guess I didn't think about what I was doing. 890 01:02:30,462 --> 01:02:32,896 Seems to happen a lot. 891 01:02:35,634 --> 01:02:39,661 I suppose sometimes I, too, can act without thinking. 892 01:02:41,507 --> 01:02:45,739 Perhaps in this way, we are alike. 893 01:02:48,714 --> 01:02:51,012 Good night, Lucas. 894 01:02:51,183 --> 01:02:52,844 Good night, Zoc. 895 01:03:33,325 --> 01:03:35,259 - What's the matter? - Look! 896 01:03:35,427 --> 01:03:37,486 - What is it? What's wrong? - I see her! 897 01:03:37,663 --> 01:03:39,460 - Who her? - The Ant Mother! 898 01:03:39,631 --> 01:03:41,895 She's come! She's here! 899 01:03:44,436 --> 01:03:46,961 Look! Look! 900 01:03:51,710 --> 01:03:53,268 What do you know? 901 01:03:54,046 --> 01:03:55,843 There really is an... 902 01:03:58,817 --> 01:04:00,148 No. 903 01:04:10,028 --> 01:04:11,791 Cloudbreather. 904 01:04:11,964 --> 01:04:14,558 But I cancelled the contract. 905 01:04:15,934 --> 01:04:17,697 Praise the Mother! 906 01:04:17,870 --> 01:04:19,701 - Praise the Mother! - She's come at last! 907 01:04:19,972 --> 01:04:23,430 Everyone, please, calm down. 908 01:04:27,813 --> 01:04:31,214 Listen to me! It is not the Ant Mother! 909 01:04:31,383 --> 01:04:34,682 - It is a Cloudbreather! - It's true. 910 01:04:35,287 --> 01:04:37,687 He's come to wipe out the entire colony. 911 01:04:38,123 --> 01:04:39,715 How can we possibly fight back? 912 01:04:40,125 --> 01:04:41,615 His magic is strong. 913 01:04:44,163 --> 01:04:45,653 Sprayers. 914 01:04:47,166 --> 01:04:48,827 Foggers. 915 01:04:49,401 --> 01:04:50,868 Oh, that's the stuff. 916 01:04:51,036 --> 01:04:52,731 Zappers. 917 01:04:53,805 --> 01:04:55,136 Sulfur bombs. 918 01:05:01,847 --> 01:05:05,476 And how do you know of this creature? 919 01:05:05,851 --> 01:05:07,785 Because... 920 01:05:08,687 --> 01:05:11,178 - Because I brought him here. - Lucas! 921 01:05:11,356 --> 01:05:12,516 I knew it. I told you. 922 01:05:12,691 --> 01:05:16,457 - Guards, remove this human. - Come on, kid. 923 01:05:16,628 --> 01:05:18,858 - Hova! - Lucas! 924 01:05:20,766 --> 01:05:23,394 - No. - Wait. The potion. 925 01:05:23,569 --> 01:05:29,030 That's it! Zoc, you shrunk me. You can shrink the Cloudbreather. 926 01:05:29,675 --> 01:05:32,439 We can load these things up and then: 927 01:05:32,611 --> 01:05:34,078 Right in the ear! 928 01:05:35,214 --> 01:05:37,682 Yes. Yes, perhaps. 929 01:05:37,849 --> 01:05:40,647 But the Cloudbreather towers above us like a tree. 930 01:05:40,819 --> 01:05:42,411 How do we get close enough? 931 01:05:42,588 --> 01:05:44,112 I've got an idea. 932 01:05:44,289 --> 01:05:49,192 Zoc, you would trust this human? 933 01:05:58,203 --> 01:06:00,398 Yoo-hoo, hello? 934 01:06:00,572 --> 01:06:02,563 We need to talk to you. 935 01:06:03,408 --> 01:06:05,672 Show yourselves. 936 01:06:06,578 --> 01:06:09,945 Down here. Hello? 937 01:06:17,089 --> 01:06:21,423 Well, well, well. Just in time for lunch. 938 01:06:21,593 --> 01:06:23,322 - Hello. - Wait. 939 01:06:23,495 --> 01:06:26,089 Listen to me. We come in peace. 940 01:06:26,265 --> 01:06:30,429 The exterminator's here. He brings death clouds that will destroy us all... 941 01:06:30,602 --> 01:06:32,900 ..unless we can work together to stop him. 942 01:06:33,372 --> 01:06:35,863 Death clouds, huh? 943 01:06:36,041 --> 01:06:38,566 Okay, let's eat. 944 01:06:40,679 --> 01:06:42,146 Get behind me. 945 01:06:54,726 --> 01:07:00,164 Sir, the east nest, totally destroyed. 946 01:07:00,565 --> 01:07:02,795 The cloud is coming. 947 01:07:03,201 --> 01:07:06,068 The cloud! 948 01:07:18,383 --> 01:07:21,682 What do you have in mind? 949 01:07:27,559 --> 01:07:30,653 Remember, you only get one shot at it. 950 01:07:30,829 --> 01:07:35,061 Don't fire until you see the wax of his ears. 951 01:07:35,233 --> 01:07:37,861 - Understood. - Ready? Lucas? 952 01:07:38,036 --> 01:07:41,403 - Good to go. - Hey. Hey. Stop it. Stop it. 953 01:07:41,573 --> 01:07:45,065 Zoc! Can I switch? Mine's broken. 954 01:07:45,410 --> 01:07:47,970 All right, boys. Heat them up. 955 01:07:53,618 --> 01:07:56,246 Let's fly. 956 01:08:15,607 --> 01:08:18,940 Hey, that looks fun. Let's help, shall we? 957 01:08:19,111 --> 01:08:22,774 Okay. I only live two weeks anyway. 958 01:08:22,948 --> 01:08:25,246 Good for you. 959 01:08:33,792 --> 01:08:36,955 First wave, attack! 960 01:08:42,200 --> 01:08:45,567 So you want to rumble, huh? Come on. Come on. 961 01:08:45,737 --> 01:08:47,261 Come on! 962 01:08:47,439 --> 01:08:48,906 I'm going in. 963 01:08:58,617 --> 01:09:01,916 I can't get through. He's got some kind of shield. 964 01:09:02,354 --> 01:09:04,618 Craznocks. Headphones! 965 01:09:28,013 --> 01:09:31,176 For queen and colony! 966 01:09:33,385 --> 01:09:34,613 Yeah. 967 01:09:36,521 --> 01:09:38,751 Why have you stopped? 968 01:09:39,357 --> 01:09:43,418 Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop. 969 01:09:43,595 --> 01:09:45,085 Bye-bye. 970 01:09:52,304 --> 01:09:55,967 We'll have to land on him. Find a way in. 971 01:10:00,378 --> 01:10:03,711 He's reloading! Now's our chance. 972 01:10:08,453 --> 01:10:10,318 Draw! 973 01:10:13,658 --> 01:10:15,421 Zoc! 974 01:10:25,871 --> 01:10:29,204 - Welcome to the scalp. - Hello. 975 01:10:29,374 --> 01:10:31,706 - Have a slice. - Enjoy. 976 01:10:33,845 --> 01:10:35,335 Fingers! 977 01:10:35,514 --> 01:10:37,607 He's scratching again! 978 01:10:38,083 --> 01:10:41,143 - To the armpit! - Dive, dive! 979 01:10:47,959 --> 01:10:50,894 Leave my friends alone! 980 01:10:57,135 --> 01:10:59,160 Don't pick your nose. Don't pick your nose. 981 01:11:05,076 --> 01:11:07,943 - Need a lift? - Thanks. 982 01:11:26,765 --> 01:11:28,699 No. 983 01:11:29,668 --> 01:11:32,831 Hova, are you okay? 984 01:11:33,004 --> 01:11:34,562 What? 985 01:11:36,207 --> 01:11:37,970 Nighty night. 986 01:11:39,010 --> 01:11:40,238 Run! 987 01:11:44,482 --> 01:11:47,747 Come on, get up! We got to go, we got to go! 988 01:11:47,986 --> 01:11:49,613 I'm done, little ant. 989 01:11:55,927 --> 01:11:58,623 Run! Run! 990 01:12:00,432 --> 01:12:02,730 Lucas, go on. 991 01:12:02,901 --> 01:12:04,994 Save yourself. 992 01:12:18,450 --> 01:12:21,419 That's not the way ants are. 993 01:12:24,623 --> 01:12:26,113 Hurry up. 994 01:12:41,473 --> 01:12:43,600 Lucas? Lucas! 995 01:12:47,545 --> 01:12:49,240 Lucas! 996 01:12:55,320 --> 01:12:57,345 You did it. You did it! 997 01:12:58,390 --> 01:13:00,585 Now, that's an ant. 998 01:13:00,759 --> 01:13:01,987 Oh, sorry. 999 01:13:02,460 --> 01:13:04,724 Thanks, kid. 1000 01:13:14,205 --> 01:13:16,139 Oh, yeah! 1001 01:13:17,008 --> 01:13:20,239 - Our weapons are useless. - We just need a clear shot. 1002 01:13:23,915 --> 01:13:26,850 Hey, wait. A shot. 1003 01:13:29,087 --> 01:13:32,079 Okay, now what? 1004 01:13:32,257 --> 01:13:36,250 Well, I don't know, because I've never attacked before. 1005 01:13:36,428 --> 01:13:38,487 - Isn't that funny? - Hilarious. 1006 01:13:38,897 --> 01:13:41,525 Oh, look. Here's a way in. 1007 01:13:44,502 --> 01:13:48,404 Enjoy a world that's entirely bug free 1008 01:13:49,107 --> 01:13:52,941 Call Beals-A-Bug And leave the bug-killing to me 1009 01:13:58,783 --> 01:14:03,277 Okay, I'm feeling like we ought to attack something in here. 1010 01:14:04,289 --> 01:14:06,985 Hey, that looks vulnerable. 1011 01:14:07,158 --> 01:14:09,558 Perfect. 1012 01:14:13,932 --> 01:14:16,730 Oh, look. Here's our way out. 1013 01:14:17,235 --> 01:14:19,965 Let's give this human a goodbye kiss. 1014 01:14:22,607 --> 01:14:24,370 Pucker up, Mr. Beals! 1015 01:14:50,168 --> 01:14:52,762 No, no, no. 1016 01:14:52,937 --> 01:14:55,337 Stop. Just get away from me. Get away from me. 1017 01:15:02,814 --> 01:15:04,372 You can't exterminate me. 1018 01:15:04,549 --> 01:15:08,007 Oh, yeah. I'm Stan Beals! 1019 01:15:08,186 --> 01:15:09,915 Oh, no, no, no! 1020 01:15:11,990 --> 01:15:14,652 Praise the Mother! 1021 01:15:21,032 --> 01:15:23,523 Lucas! Lucas! Lucas! 1022 01:15:31,609 --> 01:15:36,637 This day I no longer see a human among ants... 1023 01:15:36,815 --> 01:15:40,774 ..but instead a single colony. 1024 01:15:40,952 --> 01:15:43,921 No more Lucas the Destroyer... 1025 01:15:44,088 --> 01:15:47,455 ..but Rokai the ant. 1026 01:15:50,795 --> 01:15:53,195 Welcome to the colony. 1027 01:15:54,499 --> 01:15:57,593 Isn't that wonderful? 1028 01:15:58,469 --> 01:16:00,767 - Rokai? - It's an ant name. 1029 01:16:00,939 --> 01:16:02,372 A wizard name. 1030 01:16:02,841 --> 01:16:07,210 Rokai has earned his freedom. 1031 01:16:07,712 --> 01:16:10,909 And we have earned a friend. 1032 01:16:11,316 --> 01:16:14,251 Remember us. 1033 01:16:17,488 --> 01:16:18,716 Hey, Lucas... 1034 01:16:19,724 --> 01:16:22,989 I mean, Rokai. Listen, once you get back... 1035 01:16:23,161 --> 01:16:26,858 ..if you get the chance, how about dropping a few sweet rocks now and then? 1036 01:16:27,031 --> 01:16:30,194 You know, red ones, preferably. 1037 01:16:30,368 --> 01:16:33,599 Red ones? I thought you hated the red ones. 1038 01:16:33,771 --> 01:16:38,538 Well, I do, but I'm starting to like them. 1039 01:16:39,644 --> 01:16:42,511 I'm gonna miss you, Two Legs. 1040 01:16:42,680 --> 01:16:45,478 Calling a human "friend. " 1041 01:16:45,650 --> 01:16:48,346 I thought that impossible until you came. 1042 01:16:48,519 --> 01:16:51,283 But, Zoc, a wizard knows no such word. 1043 01:16:51,956 --> 01:16:53,685 Very true. 1044 01:16:54,125 --> 01:16:55,490 Here. 1045 01:16:56,561 --> 01:16:59,655 But just wait until you're outside before you drink it. 1046 01:16:59,831 --> 01:17:02,732 I still think I should have eaten you when I had the chance. 1047 01:17:02,901 --> 01:17:04,698 I am soft and chewy. 1048 01:17:04,869 --> 01:17:07,736 But I promised the queen I wouldn't. 1049 01:17:08,439 --> 01:17:09,929 I'm gonna miss you, Hova. 1050 01:17:10,108 --> 01:17:12,702 We're going to miss you too, Rokai. 1051 01:17:12,877 --> 01:17:14,367 Cross our hearts. 1052 01:17:14,746 --> 01:17:17,374 Cross our hearts! 1053 01:17:27,125 --> 01:17:30,219 He's back. He's back! 1054 01:17:30,395 --> 01:17:36,561 He's in his birthday suit. Happy birthday, Lucas! 1055 01:17:38,403 --> 01:17:40,166 Got you that time. 1056 01:17:48,413 --> 01:17:50,847 Hi, Tiff. Is everything all right? 1057 01:17:51,015 --> 01:17:52,243 Where's Lucas? 1058 01:17:52,417 --> 01:17:55,909 Still locked in his room, hiding from society. 1059 01:17:56,254 --> 01:17:57,949 Mom, hey, Mom! 1060 01:17:58,122 --> 01:18:01,751 - Lucas, what is it? - I forgot to tell you goodbye. 1061 01:18:02,327 --> 01:18:04,261 Goodbye. 1062 01:18:04,429 --> 01:18:07,921 Goodbye, Peanut. Oh, sorry, I shouldn't call you that. 1063 01:18:08,099 --> 01:18:10,761 It's okay. I don't mind. 1064 01:18:11,235 --> 01:18:14,033 Casa, sweet casa. 1065 01:18:14,339 --> 01:18:17,069 These suitcases are muy grande, my little love nacho. 1066 01:18:17,241 --> 01:18:18,708 How about getting the el door-o? 1067 01:18:18,876 --> 01:18:21,140 I don't know what you mean, honey. 1068 01:18:21,312 --> 01:18:23,872 - Yeah, honey, the puerta, the... - What's the puerta? 1069 01:18:24,048 --> 01:18:27,313 - The door, the door! - The door. Okay, I got it. I got it. 1070 01:18:29,387 --> 01:18:33,050 Hey, Pukas, where you been? We've been looking for you. 1071 01:18:33,224 --> 01:18:38,662 - I think someone's overdue for a dogpile. - Yeah, dogpile! 1072 01:18:38,830 --> 01:18:40,058 He said dogpile. 1073 01:18:40,231 --> 01:18:44,725 Stop saying everything I say, got it? 1074 01:18:44,902 --> 01:18:48,861 Stop saying everything you say. Got it. 1075 01:18:49,040 --> 01:18:51,702 That's it. How about I dogpile you? 1076 01:18:51,876 --> 01:18:55,004 How about you leave him alone? What the craznocks is wrong with you? 1077 01:18:55,480 --> 01:18:58,779 What? How about you make me? 1078 01:18:58,950 --> 01:19:03,444 Oh, that's right, you can't. 1079 01:19:03,621 --> 01:19:07,717 Because I'm big and you're small. 1080 01:19:08,059 --> 01:19:13,656 Yeah, I'm small. We're all small. But together, we're big. 1081 01:19:13,831 --> 01:19:17,198 You think these stupid losers are going to team up against me? 1082 01:19:17,368 --> 01:19:21,930 I can do anything I want to them, and there's nothing they can do about it. 1083 01:19:22,273 --> 01:19:26,073 And the same goes for you, Pukas. 1084 01:19:26,644 --> 01:19:28,612 Dogpile! 1085 01:19:30,448 --> 01:19:34,407 I said, dogpile! 1086 01:19:35,253 --> 01:19:39,781 - You heard the man. - Dogpile! 1087 01:19:42,026 --> 01:19:46,122 No! Don't hurt me! Mommy! 1088 01:19:47,165 --> 01:19:49,258 Hey, you guys want to come over and play? 1089 01:19:49,434 --> 01:19:51,732 Yeah, cool. Come on, Lucas. 1090 01:19:51,903 --> 01:19:54,667 I'll catch up. There's something I gotta do first. 1091 01:19:54,839 --> 01:19:57,672 Yeah! All right! 1092 01:19:57,842 --> 01:19:59,366 Oh, yeah. 1093 01:20:00,845 --> 01:20:03,541 They sure grow up fast. 1094 01:20:04,682 --> 01:20:06,707 - What? - Look what I got. 1095 01:20:06,884 --> 01:20:08,146 Oh, no. Zoc. 1096 01:20:08,319 --> 01:20:12,312 Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop! 1097 01:20:12,523 --> 01:20:14,047 Come on. 1098 01:20:14,959 --> 01:20:17,723 Stop it! I'm serious... 1099 01:20:22,700 --> 01:20:24,167 Sweet rocks! 1100 01:23:58,382 --> 01:25:00,373 Ripeados por Tylerg Visita www.clan-sudamerica.com.ar 1101 01:25:01,305 --> 01:25:07,251 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org78229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.