All language subtitles for a16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,671 --> 00:00:49,953 A HILL IN KOREA aka Hell in Korea 1956 ENA ΛOΦΟΣ ΣΤΗΝ ΚΟΡΕΑ 2 00:00:49,954 --> 00:00:50,954 ερασιτ υποτ wingcommander 1/9/2017 3 00:03:21,694 --> 00:03:23,868 Στις 0600 την 10η Μαίου, 4 00:03:23,903 --> 00:03:27,738 μια ομάδα περιπόλου που αποτελούνταν από έναν Αξιωματικό και 15 άλλους βαθμοφόρους και στρατιώτες ... 5 00:03:27,773 --> 00:03:31,365 έφυγαν από τις θέσεις του ΒΛόχου, με εντολές να πάνε στην περιοχή, 6 00:03:31,400 --> 00:03:36,948 που ήταν σημειωμένη στον χάρτη ως "638742" και ήταν κατειλημμένη από εχθρό. 7 00:03:36,983 --> 00:03:42,497 Διέσχισαν μια μεγάλη περιοχή ανοικτής ζώνης και πέρασαν το πρωί απαρατήρητοι. 8 00:03:42,532 --> 00:03:48,209 Στις 1300, έφτασαν στην περιοχή της αποστολής τους. 9 00:04:03,503 --> 00:04:07,452 - Λοχία Πέην! - Ξεκούραση! 10 00:04:09,740 --> 00:04:11,734 Μην απομακρύνεστε! 11 00:04:11,769 --> 00:04:16,257 Και σταματήστε τα παιχνίδια σας. 12 00:04:16,447 --> 00:04:21,496 Μιλάνε τώρα και οι "νεκροί"! Παράτα μας! 13 00:04:24,194 --> 00:04:28,443 Γουάιτ!... μην ξαπλώνεις στο ασύρματο! 14 00:04:29,855 --> 00:04:35,984 Με αηδιάζεις Γουάιτ!... γιατί μοιάζεις πάντα τόσος κακομοίρης? Δεν σου αρέσει εδώ? 15 00:04:36,019 --> 00:04:40,036 - Σκέφτεται το τέρμα του στο ποδόσφαιρο,Δεκανέα. - ράψε το στόμα σου,Μάθιους! 16 00:04:40,071 --> 00:04:43,168 - Να πω κάτι Δεκανέα? - Τότε πες κάτι. 17 00:04:43,346 --> 00:04:50,581 Πες ότι έκανες βλακεία, αλλιώς θα χώσω την αρβύλα μου στον λαιμό σου. 18 00:04:53,187 --> 00:04:57,395 - Εκεί είναι το χωριό! - μοιάζει εγκαταλελειμμένο! 19 00:04:58,228 --> 00:05:01,994 Καλό αυτό κύριε,κοντά είναι... από τα κιάλια πιάνεις τα σπίτια. 20 00:05:02,029 --> 00:05:05,911 - Θα είναι το σπίτι κάποιων φτωχών " κιτρινιάρηδων". - πάντως τώρα είναι νεκρή ζώνη. 21 00:05:06,549 --> 00:05:11,921 - 'Οπως και να ναι, είναι το όριο της περιπόλου μας. - Λυπάμαι κύριε,μα αυτοί έχουν "τελειώσει". 22 00:05:11,922 --> 00:05:15,146 Τι κλίμα είναι αυτό; Με έχει πεθάνει. 23 00:05:15,181 --> 00:05:20,409 Σε τι χώρα πολεμάμε; δες το χώμα... χάλια...! 24 00:05:20,817 --> 00:05:28,153 Για κοίτα αυτό τον μικρό λόφο πίσω από το χωριουδάκι. Αυτό εκεί, πρέπει να είναι ένας ναός. 25 00:05:28,188 --> 00:05:33,070 Δεν ξέρω αν είναι ναός κύριε. Εσύ ξέρεις από αρχιτεκτονική. 26 00:05:33,105 --> 00:05:38,731 Λοιπόν,Λοχία.. φώναξε μου τον Κιμ. - Κιμ! 27 00:05:41,430 --> 00:05:44,003 Μα τι ετοιμάζουν? Εγώ δεν ξέρω! 28 00:05:44,038 --> 00:05:48,485 Τίποτα χωρίς να εσένα... που ανακατεύεσαι παντού. Μα για αυτό ήρθες σε αυτό το ωραίο ταξίδι. 29 00:05:48,520 --> 00:05:52,932 Όχι δεν ήρθα για αυτό, αγόρι μου. Είμαι διαφορετικός από σένα. Είμαι ένας άντρας σημαντικός. 30 00:05:52,967 --> 00:05:56,835 Είπα στον Συνταγματάρχη.. κύριε!.. - Σου έγραψε μια επιταγή... - μου έδωσε επιταγή. 31 00:05:56,870 --> 00:06:03,376 Και πήρα το σακίδιο μου. Είμαι ανεξάρτητος και ανοικτόμυαλος. Και μου έκαναν μια ενημέρωση. 32 00:06:03,411 --> 00:06:07,056 Είμαι ένας κυβερνητικός" πράκτορας". Να μου λείπει... " δώσε μου φράγκα "! 33 00:06:07,091 --> 00:06:12,254 Τι να τα κάνεις...?Έχεις πάρει λάθος εκπαίδευση στρατιώτη Μάθιους. Που μορφώθηκες? 34 00:06:12,289 --> 00:06:16,546 Μόνο αυτά κάνανε για σένα οι δικοί σου? Σε γέμισαν μόνο με λάθος ιδέες. 35 00:06:16,581 --> 00:06:20,554 - Είσαι κουφός,ανόητε! - Ο Στρατιώτης Ντόκερ, είναι όπως οι περισσότεροι φαντάροι στην Κορέα. 36 00:06:20,577 --> 00:06:23,277 Εγώ δεν θέλω τίποτα να σκέφτεται λεφτά... η συνείδηση μου. 37 00:06:23,312 --> 00:06:29,342 Ουτε θέλω φράγκα... μα ούτε και Κιτρινιάρηδες... και αυτό είναι δίκαιο. Είμαι ένα συμπονετικό " ον και άνθρωπος ". 38 00:06:29,377 --> 00:06:31,789 Στρατιώτη Γουάιτ!... Γουάιτ! 39 00:06:31,824 --> 00:06:33,448 Δεν τον παρατάς ήσυχο? 40 00:06:33,483 --> 00:06:38,935 - Τι? - Στείλε σήμα στο Αρχηγείο. 2 από τους στρατιώτες είναι ΄σσυμπονετικά ανθρώπινα όντα". 41 00:06:38,970 --> 00:06:41,922 Οι αιχμάλωτοι πρέπει να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με την Συνθήκη της Γενεύης. 42 00:06:41,957 --> 00:06:47,688 - Ειδικά αιτούνται ένα πρωινό τσάι και ένα κρεβάτι... - Και μια ωραία μικρούλα,να το μοιραστούν. 43 00:06:47,723 --> 00:06:50,886 - Τέτοιες ιδέες να μην μπουν στο κεφάλι του. - Ωραία ιδέα είναι. 44 00:06:51,509 --> 00:06:55,496 - Αυτός είναι ένας ναός του Βούδα? - Α! ναι,κύριε. Ο μισός μόνος! 45 00:06:55,531 --> 00:07:01,786 - Και σε αυτόν μπαίνουν οι Κινέζοι? - 'Όχι κύριε. Είναι μόνο για Κορεάτες. Οχι για Κινέζους Κουμουνιστές. 46 00:07:01,821 --> 00:07:03,803 Και γιατί δεν το κατέλαβαν? 47 00:07:03,838 --> 00:07:06,279 Αν είσαι αξιωματικός ,βλέπεις ότι δεν είναι καλά εκεί. 48 00:07:06,314 --> 00:07:10,286 Από αυτή την πλευρά είναι... εντάξει. Από την άλλη.. δεν μπορείς να πας. 49 00:07:10,321 --> 00:07:12,397 Οκ... σε ευχαριστώ Κιμ! 50 00:07:14,946 --> 00:07:16,561 Δεν προχωράμε να πάμε εκεί κύριε? 51 00:07:16,596 --> 00:07:19,662 Δεν θέλω να συναντήσω Κιτρινιάρηδες στο σκοτάδι με αυτούς τους πρόσκοπους εδώ. 52 00:07:19,697 --> 00:07:25,352 Αυτοί οι ΄ππρόσκοποι΄΄΄ δεν είναι καλοί? - δεν ξέρω κύριε δεν ήμουν στο πόλεμο με απλούς φαντάρους. 53 00:07:25,387 --> 00:07:27,507 Οκ... ετοίμασε τους! 54 00:07:27,542 --> 00:07:33,756 - Απλά ελέγξετε το χωριό και πάμε πίσω. - Εντάξει,ξεκινάμε. 55 00:07:56,556 --> 00:08:03,169 - Πες στο στην περίπολο! - Υπολοχαγέ Μπάτλερ! Δυο "σχισομάτηδες" είναι εδώ. 56 00:08:13,502 --> 00:08:18,889 - Εδώ είναι κύριε... - πάρτους μέσα... Κιμ! 57 00:08:27,811 --> 00:08:31,420 Ρέημπην! -μάλιστα! 58 00:08:35,312 --> 00:08:38,008 Ρώτα τους τι κάνουν εδώ. 59 00:08:40,632 --> 00:08:44,565 Αυτοί εδώ οι κιτρινιάρηδες, είναι σε άλλο χωριό. Και ξαναγύρισαν. 60 00:08:44,600 --> 00:08:47,565 Εχουν δει εχθρικά στρατεύματα? 61 00:08:53,108 --> 00:08:56,005 Ξέρουν που είναι οι Κινέζοι τώρα? 62 00:08:59,220 --> 00:09:02,702 Στο Βορρά. Πόσο μακριά στο Βορρά? 63 00:09:09,914 --> 00:09:12,144 Απλά στο Βορρά,κύριε! 64 00:09:12,179 --> 00:09:14,802 Απλά χωρικοί "κιτρινιάρηδες" είναι. Τίποτα άλλο. 65 00:09:14,837 --> 00:09:17,425 Αν με ρωτάτε κύριε... " παλιοχωριάτες " είναι. 66 00:09:18,109 --> 00:09:22,787 Tι θα κάνουν αν έρθουν οι Κινέζοι στο χωριό τους? 67 00:09:29,728 --> 00:09:37,324 Ελπίζουν πως δεν θα έρθουν. Δεν τους αρέσει κανένας στρατιώτης. Θέλουν να μείνουν μόνοι τους. 68 00:09:37,325 --> 00:09:43,485 Εντάξει... πες τους να φύγουν. 69 00:09:55,522 --> 00:09:57,760 Χότζ! 70 00:10:00,409 --> 00:10:06,766 - Γιατί τον έσπρωξες? - Λυπάμαι κύριε.. με ενόχλησε... δεν σεβάστηκε την στολή μου. 71 00:10:06,801 --> 00:10:10,875 Ξεκούραση εδώ 20 λεπτά! Ανάβουμε φωτιά... Α! και ψάξτε την καλύβα αυτή. 72 00:10:10,910 --> 00:10:13,420 Μπράιν... πάρε 2 δικούς σου, και ψάξτε την καλύβα... 73 00:10:13,455 --> 00:10:18,723 Μοιράστε φαγητό! Α! Μάθιους... Σιμς! 74 00:10:27,068 --> 00:10:30,810 - Και τι θα έδινα, να βρισκόμουνα σε μια μπυραρία. - Για κόφτο! 75 00:10:30,845 --> 00:10:34,552 Και που είναι οι Κορεάτες να πολεμήσουν σε αυτό το βρωμο-μέρος? 76 00:10:34,587 --> 00:10:37,919 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα στην ζωή μου. 77 00:10:37,954 --> 00:10:42,428 - Και ξέρεις έχει δει πολλά... - και εσύ εκεί ήσουν, έτσι? 78 00:11:00,811 --> 00:11:04,610 Μάθιους! 79 00:11:21,062 --> 00:11:24,709 Ο Μάθιους ήταν? Ματ Μάθιους! 80 00:11:24,744 --> 00:11:31,926 Αρκετά τώρα Γουάιτ! Κάντε πίσω όλοι.. κουνηθείτε! 81 00:11:33,952 --> 00:11:40,094 - Τι να τον κάνουμε κύριε? - οκ,βάλτε τον πίσω από αυτό το σπίτι. 82 00:11:46,096 --> 00:11:49,364 - Κανείς εθελοντής? - εγώ κύριε... -έλα κουνήσου! 83 00:11:49,399 --> 00:11:54,368 Οι υπολοίποι πάρτε τις μερίδες σας. 84 00:12:11,127 --> 00:12:14,371 - Κακή τύχη κύριε! - Η πρώτη μου απώλεια. 85 00:12:14,406 --> 00:12:16,301 Δικό μου το λάθος. 86 00:12:16,336 --> 00:12:20,390 Έπρεπε να το περιμένω! - και τι να πω εγώ κύριε,... με την δική μου πείρα! 87 00:12:21,075 --> 00:12:24,372 - Τα χαρτιά του κύριε. - ευχαριστώ. 88 00:12:24,407 --> 00:12:31,880 Που είναι οι άλλοι? όταν τελειώσουμε, φεύγουμε! -Μάλιστα κύριε. 89 00:12:47,525 --> 00:12:51,299 Τι ώρα να είναι τώρα στο Λονδίνο? - Πρωί! -Πρωί? 90 00:12:51,334 --> 00:12:55,038 - Ναι? -Ναι έτσι θα 'ναι! - Ε! Γουάιτ! -Τι? 91 00:12:55,073 --> 00:12:59,362 Ο ήλιος θα σου κάνει καλό! - Θα το προγραμματίσω! 92 00:12:59,397 --> 00:13:04,879 - Νοιώθουν ήδη καλύτερα. - Ακούστε με κύριε... πραγματικοί ΄ααδύναμοι ΄΄΄. 93 00:13:04,914 --> 00:13:07,180 Η κουβέντα είναι καμιά φορά ανακουφιστική, Λοχία Πέην. 94 00:13:07,215 --> 00:13:08,399 Όχι οι δικές τους σαχλαμάρες,κύριε. 95 00:13:08,434 --> 00:13:11,482 - Γουάιτ, σήμερα θα είναι η μεγάλη μάχη. "Ετσι? - απόψε? 96 00:13:11,517 --> 00:13:16,188 Ναι... και μεγάλο στοίχημα οι Κινέζοι... Τα λεφτά μου στους Κιτρινιάρηδες. 97 00:13:16,223 --> 00:13:22,831 - Αμα σκάσει,θα μοιάζει χειρότερα από τον Μάθιους. - Α! δεν σου αρέσει η συζήτηση. 98 00:13:22,866 --> 00:13:27,071 - Και που ήξερα εγώ τι θα πάθει ο Μάθιους? - Παράτα μας, όλοι μπορεί να γίνουμε κομμάτια σαν τον Μάθιους. 99 00:13:27,106 --> 00:13:28,898 Δεν υπάρχει κανένας άξιος, σε αυτή την άθλια ομάδα. 100 00:13:29,082 --> 00:13:31,373 Για άκου τον! θα ρισκάρεις τον λαιμό σου,φίλε. 101 00:13:32,532 --> 00:13:36,186 Σταματήστε τις κουβέντες... έχουμε πολύ δρόμο να πάμε.! 102 00:13:48,038 --> 00:13:51,785 - Δεν είναι η τυχερή μας μέρα. - α! με το τελευταίο που έγινε... 103 00:13:51,820 --> 00:13:54,655 - Πόσοι από δαύτους κύριε? Δεν μπορώ να πω. 104 00:13:54,690 --> 00:13:57,386 Κρίνοντας από την σκόνη... 2 διμοιρίες σε κάθε φάλαγγα! 105 00:13:57,421 --> 00:14:00,440 Κράτα τους εκεί κάτω, Λοχία! - Ναι! 106 00:14:01,262 --> 00:14:06,489 Μείνετε εκεί κάτω παλικάρια! Ράικερ.. για έλα εδώ... Ξεκουραστείτε, και μην μιλάτε 107 00:14:07,001 --> 00:14:09,927 Τι έγινε Λοχία? - εχθροί, στον δρόμο. 108 00:14:09,962 --> 00:14:13,636 - Κιτρινιάρηδες? - από εκεί που έρχονται, θα μας αποκόψουν. 109 00:14:13,671 --> 00:14:16,511 Μείνε μαζί τους. 110 00:14:20,103 --> 00:14:23,944 - Αυτό δεν είναι που περιμέναμε? - ναι! Τι κάνουμε τώρα κύριε? 111 00:14:24,007 --> 00:14:28,326 Λοιπόν... Βλέπεις αυτό το λοφίσκο;... θα έχουμε καλύτερες θέσεις. 112 00:14:28,361 --> 00:14:32,645 Να βάλουμε μια ομάδα εκεί... η οποία θα τραβήξει τα εχθρικά πυρά. 113 00:14:32,680 --> 00:14:35,188 Και οι υπόλοιποι θα πάμε δεξιά στα πλάγια τους. 114 00:14:35,223 --> 00:14:37,299 - Τι λες για αυτό; - μια χαρά είναι. 115 00:14:37,334 --> 00:14:41,189 - Πόσοι θα μείνουν... 4; - δεν μπορούμε να διαθέσουμε παραπάνω... 116 00:14:41,224 --> 00:14:43,731 Να βάλεις τους καλύτερους της ομάδας με το πολυβόλο Μπρέν. 117 00:14:43,766 --> 00:14:48,879 Ο Ρέημπην, ο ΟΜπράιν... και ο Δεκανέας Χοτζ να μείνει μαζί τους. 'Όχι ο Δεκανέας Ράικερ. 118 00:14:49,245 --> 00:14:52,228 Πάω να τους το πω,κύριε. 119 00:14:54,388 --> 00:14:56,892 Δεκανέα Ράικερ! 120 00:15:02,428 --> 00:15:04,593 Βλέπεις αυτό το δέντρο πίσω? - ναι κύριε. 121 00:15:04,628 --> 00:15:09,226 Πάρε 2 άντρες και κόψε μερικά κλαδιά από αυτό. 122 00:15:09,261 --> 00:15:13,789 - Κύριε? - Φτιάξτε σκούπες. - Πολύ καλά κύριε! 123 00:15:13,824 --> 00:15:17,924 - Εμένα διάλεξαν. - Γιατί είσαι τυχεράκιας φίλε. -να μου λείπει. 124 00:15:20,399 --> 00:15:23,799 Απ' ότι κρίνω,όταν γυρίσεις πιο πολύ θόρυβο θα κάνουμε,απ 'ότι όταν έφυγες. 125 00:15:23,834 --> 00:15:25,768 'Οταν θα έρθω, να πας εσύ. 126 00:15:25,960 --> 00:15:29,186 - 'Αντε πήγαινε τώρα. - να βγάλεις και φωτό. - πάρε αυτά. 127 00:15:29,706 --> 00:15:31,717 Πολύ γενναιόδωρος είναι. Μου δίνει τα πάντα εκτός από φωτιά... 128 00:15:31,752 --> 00:15:34,663 Θα τα πούμε αυτά ύστερα,φίλε. 129 00:15:35,527 --> 00:15:38,374 Θα μας πάρει 3 ώρες να πάμε γύρω από αυτό τον λόφο. 130 00:15:38,409 --> 00:15:40,778 Ναι, και πρέπει να κρατήσουμε αυτό τον λοφίσκο για τουλάχιστον 2 ώρες. 131 00:15:40,813 --> 00:15:43,389 Θα τα καταφέρουμε,κύριε! 132 00:15:43,424 --> 00:15:45,058 Εσείς θα κρατήσετε το πολυβόλο Μπρέν,κύριε? 133 00:15:45,093 --> 00:15:49,215 Λοχία Πέην.. εσύ πάρε πίσω την περίπολο, και εγώ θα μείνω εδώ. 134 00:15:49,250 --> 00:15:53,303 - Μα δεν είναι δική σας δουλειά, κύριε. - Το ξέρω, μα θα μείνω. 135 00:15:53,338 --> 00:15:57,694 - Να μείνει ο Ο'Μπράιν, που έχει δει μάχη. - Κάποτε πρέπει να ξεκινήσω. 136 00:15:57,729 --> 00:16:00,891 - Μα δεν έχετε πάρει μέρος σε μάχη κύριε. - Αυτό είναι σωστό! 137 00:16:00,926 --> 00:16:05,114 Φύγετε εσείς... να κινηθείτε γρήγορα και τα κεφάλια σας κάτω. -Μάλιστα κύριε. 138 00:16:05,710 --> 00:16:12,730 - Λοχία Πέην!.. Και χαμογέλασε λίγο! - Ακούσατε τον Αξιωματικό... πάμε...! 139 00:16:14,556 --> 00:16:18,900 - 'Αφησε τα εκεί! - Έλα να φεύγουμε! 140 00:16:18,935 --> 00:16:22,818 - Προτιμάς να μείνεις εδώ? - όχι,καλύτερα με σένα Λοχία! 141 00:16:22,853 --> 00:16:26,112 Για πάρτε τα κλαδιά! 142 00:16:26,839 --> 00:16:32,664 - Φέρε μας κανα Δεντρο-Νεράιδα Ρέημπην! - Πολύ θα ήθελες! 143 00:16:32,665 --> 00:16:37,958 - Θα τα κάψουμε? - Όχι Ρέημπην! άστα για το βράδυ! 144 00:16:37,993 --> 00:16:41,063 Καλή τύχη κύριε! - Σε ευχαριστώ Λοχία Πέην! 145 00:16:41,098 --> 00:16:44,243 Οκ, κάτω τα κεφάλια σας! 146 00:16:46,709 --> 00:16:49,397 Λοιπόν πάμε! 147 00:17:08,649 --> 00:17:12,081 Έπιασε το κόλπο μας. Χωρίστηκαν στο έδαφος. Νομίζουν ότι είμαστε ένα Τάγμα. 148 00:17:12,116 --> 00:17:16,748 - Ελπίζω να μην καταλάβουν. - Τους " έχουμε " φίλε. 149 00:17:23,229 --> 00:17:25,713 Οκ... ελάτε επάνω! 150 00:17:30,879 --> 00:17:35,047 - Σκάψε όσο πιο γρήγορα μπορείς Ο'Μπράιν. - Ναι,κύριε. 151 00:17:44,466 --> 00:17:47,848 - Πόσο θέλει? - Εσύ τι νομίζεις? 152 00:17:47,883 --> 00:17:49,992 Δεν θέλω να με πιάσει κανένας ΄κκιτρινιάρης" 153 00:17:50,027 --> 00:17:55,876 Να μας πιάσουν? Που θα μας πάνε? Έχουν τον Μέγα Βούδα ήδη. 154 00:17:55,911 --> 00:17:59,109 Μην σκάς... Τους " έχουμε " 155 00:18:07,081 --> 00:18:10,637 - Οκ.. έτοιμοι είμαστε κύριε! - πάρε! 156 00:18:10,638 --> 00:18:13,177 - να κάνω τσιγάρο,κύριε? - ναι! 157 00:18:13,748 --> 00:18:16,912 Εσείς ένα κύριε? - όχι τώρα Ρέημπην! 158 00:18:17,652 --> 00:18:19,577 Ξέρεις γιατί μου τα έδωσαν αυτά? 159 00:18:19,612 --> 00:18:27,858 Τα βρήκε η μάνα μου σε αμάξι. Και δεν οδηγά! Με πιάνεις? 160 00:18:50,672 --> 00:18:54,909 Πανηγύρι.. έτσι? 161 00:19:05,559 --> 00:19:08,871 Εντάξει, ρυθμίστε την απόσταση βολή σας. 162 00:19:08,906 --> 00:19:12,283 Μην ρίξετε, αν δεν σας πω. 163 00:19:12,683 --> 00:19:15,181 Χότζ! πάρε τα αριστερά! - Ναι κύριε. 164 00:19:15,216 --> 00:19:18,522 - Ο'Μπράιν... το κέντρο! - ναι. κύριε! 165 00:19:18,557 --> 00:19:21,829 - Ρέημπην... τα δεξιά τους! - ναι. κύριε! 166 00:19:38,620 --> 00:19:42,599 Εντάξει λοιπόν... πυρ! 167 00:19:46,362 --> 00:19:48,430 Πέτυχα έναν! 168 00:20:32,194 --> 00:20:35,803 Μονή βολή! 169 00:20:44,254 --> 00:20:48,785 Παύσατε πυρ! 170 00:20:58,313 --> 00:21:02,682 - Σίγουρα τους " έχουμε". - να ανάψω! 171 00:21:03,280 --> 00:21:05,449 Φαίνεται ότι θέλουν να πεθάνουν! 172 00:21:05,484 --> 00:21:10,170 - Μόλις ρίξουμε, θα ξανάρθουν... - Μια χαρά τα πήγαμε! 173 00:21:10,205 --> 00:21:17,085 Κύριε!Αμα τους κρατήσουμε 2 ώρες, δεν θα έχουμε μια πιθανότητα να ξεφύγουμε? 174 00:21:17,086 --> 00:21:27,069 - Αυτούς πρέπει να ρωτήσουμε... - Θα παίρνα τώρα ένα τσιγάρο. 175 00:21:37,007 --> 00:21:41,362 Ένα μόνο πράγμα ξέρω... Κάτι άλλο διαφορετικό θα κάνω στην πατρίδα,όταν θα επιστρέψω. 176 00:21:41,363 --> 00:21:43,733 Δεν μπορείς! Δεν γίνεται κάτι διαφορετικό. 177 00:21:43,768 --> 00:21:46,568 Άμα έχεις φιλοδοξίες, θα αλλάξεις σε λίγα λεπτά. 178 00:21:46,603 --> 00:21:49,063 Μιλάς,λές και ξέρεις τα πάντα! 179 00:21:49,064 --> 00:21:52,017 Τέλος πάντων... Ποιά ήταν η δουλειά σου στην πόλη? 180 00:21:52,052 --> 00:21:55,694 Σε ένα ξενοδοχείο θαλαμηπόλος... καθάριζα μπότες και σιδέρωνα παντελόνια!... ευχαριστώ! 181 00:21:55,729 --> 00:21:59,336 Και γιατί δεν τους το είπες, όταν σε κάλεσαν... θα πήγαινε ορντίναντσα σε κανά Στρατηγό! 182 00:21:59,371 --> 00:22:03,321 - Θα ήσουν ασφαλής. - Ίσως ο Στρατηγός να είχε μεριμνήσει. 183 00:22:03,475 --> 00:22:08,653 Όχι μόνο σε αυτόν ειδικά... ίσως και σε ένα Ταξίαρχο να πήγαινες να του σιδέρωνες τα παντελόνια! 184 00:22:10,632 --> 00:22:14,226 Εγώ θέλω να γίνω ένας αγρότης! - Δεν το ονειρεύμαι... εσύ είσαι αγρότης! 185 00:22:14,261 --> 00:22:17,848 - Μου αρέσει να βλέπω τα πράγματα να μεγαλώνουν. - Τυχερός θα είσαι... αν εσύ μεγαλώσεις. 186 00:22:17,883 --> 00:22:20,431 Μου αρέσουν τα άλογα. 187 00:22:20,466 --> 00:22:26,617 Μου άρεσε να βλέπω του χωριού τον " Σιδερά ". Άσε να το κάνω εγώ αυτό... χάλια θα το κάνεις. 188 00:22:27,655 --> 00:22:30,901 Θα σε βάλει σε μπελάδες,αυτή. 189 00:22:31,814 --> 00:22:36,840 Πήγαινα εκεί και τον έβλεπα... τι ωραία να βλέπεις να χτυπά το καυτό σίδερο... 190 00:22:36,875 --> 00:22:45,304 Κόκκινο, καυτό, να το χτυπάς με το ωραίο μεγάλο σφυρί... και να βγαίνουν σπίθες,να παίρνει σχήμα και μετά στο νερό... 191 00:22:45,706 --> 00:22:49,151 Πίστευα ότι μια μέρα αυτό θα έκανα... 192 00:22:49,186 --> 00:22:52,561 Μα έφυγα από το χωριό... πριν μεγαλώσω! 193 00:22:52,596 --> 00:22:57,716 Και μετά εδώ...!Ήταν στα ΄ ώπα-ώπα"... και έφυγε για αυτό εδώ... 194 00:23:22,215 --> 00:23:28,694 Οι Χοτζ και ο ΟΜπράιν, στα αριστερά... και τα δεξιά σε μένα. 195 00:23:31,098 --> 00:23:36,134 Λοιπόν μάγκες...,περιμένετε μέχρι να δείτε τον στόχο σας! 196 00:23:46,148 --> 00:23:49,629 Πυρ! 197 00:24:10,937 --> 00:24:13,674 Μου κόλλησε! 198 00:24:14,267 --> 00:24:19,872 - Μου κόλλησε!... Μου κόλλησε! Μείνε εκεί που είσαι. 199 00:25:36,552 --> 00:25:39,861 Παύσατε πυρ! 200 00:25:48,855 --> 00:25:53,343 - Προσέξτε! - Χειροβομβίδες! 201 00:26:28,988 --> 00:26:34,506 Αναρωτιόνταν αν θα αντέξουμε 2 ώρες. Και σε μισή ώρα μείναμε οι 3 μας. 202 00:26:34,541 --> 00:26:40,025 - Μας έμειναν γεμιστήρες? - έχουμε πολεμοφόδια,κύριε! -εντάξει! 203 00:26:41,844 --> 00:26:44,250 Θάψτε τον εκεί πέρα.. πριν ξανάρθουν αυτοί. 204 00:26:45,265 --> 00:26:49,424 - Πάρτε την ταυτότητα του, -ναι κύριε! - και αδειάστε τις τσέπες του. 205 00:27:07,564 --> 00:27:09,256 Τι διάβολο κάνεις εδώ? 206 00:27:09,291 --> 00:27:11,475 - Δεν τα καταφέραμε κύριε! - Γιατί όχι? 207 00:27:11,510 --> 00:27:15,791 Άλλη μια φάλαγγα,ερχόταν από δυτικά! Μας απόκοψαν! 208 00:27:17,519 --> 00:27:26,361 Σε πήγαινα πολύ! Δεν του το πει είχα παλιά... μα ήμασταν μαζί... 209 00:27:26,362 --> 00:27:28,692 - Μακάρι να είχα φτιάξει εγώ τον λάκο... - Ποιόν λάκο? 210 00:27:28,727 --> 00:27:31,275 Σε αυτόν που θα μπεί ο νεκρός... θα ήταν κάτι διαφορετικό... 211 00:27:31,310 --> 00:27:33,944 ...έλα μικρέ τέλειωνε...! 212 00:27:35,232 --> 00:27:37,497 Έστειλα μια περίπολο πίσω στο χωριό,κύριε! 213 00:27:38,038 --> 00:27:46,394 Εντάξει!.. έχουμε μια ώρα πριν νυχτώσει! ... θα πάμε πίσω εκεί. Και θα "ξεγλυστρίσουμε" μετά. 214 00:27:47,229 --> 00:27:53,627 - Η δική σας τύχη... είναι καλύτερη. - Χάσαμε τον Χότζ! 215 00:27:58,817 --> 00:28:02,303 'Ορθιοι παιδιά, θα φύγουμε! 216 00:28:02,338 --> 00:28:04,714 Αρκετή μετακίνηση είχα σήμερα... δεν πάω πουθενά. 217 00:28:04,749 --> 00:28:07,055 - Ναι! - καλά ήταν όταν έφυγε το "αφεντικό". 218 00:28:07,090 --> 00:28:10,250 Άσε με με αυτά τα "βετερανίστικα" που μας πουλάει αυτός. 219 00:28:10,285 --> 00:28:13,379 - Πες μας πιο πολλά για τον Χότζυ! - Τι έγινε με τον Χότζυ,λοιπόν? 220 00:28:13,414 --> 00:28:17,561 Ήταν ζωντανός το ένα λεπτό,και το άλλο νεκρός, έτσι? Πολύ γρήγορα,έτσι? 221 00:28:17,596 --> 00:28:21,518 - 'Ηρεμησε φίλε. - ναι... έχεις δίκιο! 222 00:28:21,965 --> 00:28:24,360 Θα την κάνω από δω...! 223 00:28:25,396 --> 00:28:29,038 Φοβάμαι πως δεν γίνεται καλύτερα,κύριε! Τα "ατμοσφαιρικά " είναι τρομερά. 224 00:28:30,034 --> 00:28:32,241 "Νάιτζελ"... "Νάιτζελ"... εδώ " Ηλιαχτίδα "! 225 00:28:32,276 --> 00:28:39,544 Η θέση μου είναι " 638742" και στο λόφο γύρω μας, τον "' 1- 7", είναι εχθρικά στρατεύματα. 226 00:28:39,545 --> 00:28:44,080 Θα προσπαθήσουμε να ξεφύγουμε υπό την κάλυψη της νύχτας... Όβερ! 227 00:28:49,220 --> 00:28:52,001 "Νάιτζελ"... "Νάιτζελ"... εδώ " Ηλιαχτίδα "! 228 00:28:52,036 --> 00:28:57,346 Η θέση μου είναι " 638742"... όβερ! 229 00:28:58,088 --> 00:29:00,624 Α! μάζεψε τον... έτσι και αλλιώς δεν μας ακούν! 230 00:29:00,659 --> 00:29:03,126 Μπορείς να προσπαθήσεις αργότερα από ψηλά,κύριε! 231 00:29:03,161 --> 00:29:05,192 - μπορεί να φταίει η συσκευή. - Τι σε κάνει να το πιστεύεις αυτό? 232 00:29:05,227 --> 00:29:07,943 - Κάτι ξέρω από δαύτα! - και εγώ ξέρω! 233 00:29:07,978 --> 00:29:09,880 Μπορεί και να έχω λάθος! 234 00:29:09,915 --> 00:29:13,413 Κύριε!.. Κύριε! Οι Κινέζοι έχουν πλησιάσει πολύ! 235 00:29:13,448 --> 00:29:15,515 Είδα ανιχνευτές τους, εκεί και εκεί πέρα! 236 00:29:15,550 --> 00:29:20,252 Νομίζω ότι όλο το χωριό είναι περικυκλωμένο... και... 237 00:29:21,094 --> 00:29:23,562 - Πάω να μαζέψω μπαμπού να βάλουμε... - δεν μπορείς να κρατήσεις ένα Τάγμα έτσι... 238 00:29:23,597 --> 00:29:27,439 - ... πρέπει να πάω στον λόφο... - Ο Κιμ λέει ότι δεν μπορεί να πάει κανείς εκεί. Μας έχουν στο "χέρι" κύριε. 239 00:29:27,474 --> 00:29:30,090 Αν καταφέρουμε να ξεφύγουμε πριν έρθουν... δεν θα ξέρουν καν ότι ήμασταν εδώ. 240 00:29:30,125 --> 00:29:32,615 Πάρε 2 άντρες και δώσε κάλυψη πυρών... ενώ θα φεύγουμε. 241 00:29:32,650 --> 00:29:37,002 - Πάμε παιδιά,πάμε! - Κρύψου και μην ρίξεις αν δεν χρειαστεί. -οκ κύριε! 242 00:29:37,932 --> 00:29:42,879 ...έξω παιδιά.. έξω! Κιμ! 243 00:29:43,061 --> 00:29:45,172 Θα σε χρειαστώ μπροστά σαν οδηγό! Υπάρχει κάποιο μονοπάτι? 244 00:29:45,207 --> 00:29:47,693 Το μεγάλο μονοπάτι για τον Ναό... κύριε. 245 00:29:47,728 --> 00:29:51,897 Θα έρθεις να μας βρείς,όταν αφήσουμε το χωριό! Προσπάθησε να περάσεις μέσα από τους Κινέζους! 246 00:29:52,703 --> 00:29:57,239 - Φεύγουμε... - οκ ΛοχίαΠέην ξεκίνα! 247 00:29:59,266 --> 00:30:06,491 Ελάτε γρήγορα.. φύγετε... Μέσα μπείτε εσείς! 248 00:31:17,520 --> 00:31:20,562 Μάλλον ο Λοχίας Πέην έχει μπελάδες. 249 00:31:20,746 --> 00:31:25,409 Προχώρα εσύ με το περίπολο... εγώ θα πάω πίσω! 250 00:31:39,189 --> 00:31:45,518 'Ελα.. έλα φίλε να βοηθήσω! 251 00:31:47,634 --> 00:31:50,778 Έχει μάγισσες αυτό το δάσος! Ίσως να πιάσουν τους Κινέζους. 252 00:31:50,813 --> 00:31:54,443 - Προχωράτε? - Τι είμαι... μέντιουμ? 253 00:31:54,478 --> 00:31:56,150 Ναι είσαι το πιο μέντιουμ σε όλη την Κορέα! 254 00:31:56,185 --> 00:32:01,163 - Καλό είναι να λες στους άντρες ότι θα "πνιγούν"! - έλα προχώρα σύντροφε! 255 00:32:11,360 --> 00:32:13,557 Λοχία Πέην! 256 00:32:13,592 --> 00:32:17,993 - Πως τα πήγατε? - ξεφύγαμε χωρίς να εντοπίσουν κύριε. - Πολύ ωραία! 257 00:32:31,519 --> 00:32:34,592 - Δεκανέα Ράικερ! - ναι κύριε! 258 00:32:35,520 --> 00:32:39,064 Πήγαινε πίσω! 259 00:32:41,533 --> 00:32:43,851 Ελάτε προχωράτε! 260 00:32:55,584 --> 00:33:00,062 Εγώ θα σε κουβαλήσω? Προχώρα! 261 00:33:34,746 --> 00:33:41,688 - Καλά είσαι φίλε...? - καλά είμαι! - Άντε πάμε! 262 00:34:12,203 --> 00:34:15,363 - Γιατί φοβόμαστε να βραχούμε? - Γιατί θα είμαστε "νεκροί και βρεγμένοι". 263 00:34:15,398 --> 00:34:18,911 - Δεν ξέρω αν το πνίξιμο είναι γρήγορος θάνατος. - Δεν θέλω ένα γρήγορο θάνατο... θέλω έναν αργό. 264 00:34:18,946 --> 00:34:23,967 - Θέλω να κρατήσει πολύ. - Παράξενο να θέλεις κάτι,που δεν το έχεις. 265 00:34:24,669 --> 00:34:32,377 Δεν έχω πάει ποτέ στο Βρετανικό Μουσείο! Θέλω να πάω εκεί.Θέλω να κλείσω τις πόρτες και μην μπούν "κιτρινιάρηδες". 266 00:34:32,378 --> 00:34:39,080 Θέλω να πάω σε μια μεγάλη πόλη... και να την γυρίσω. Να πάω στη παραλία και να κάνω βόλτα στον μώλο. 267 00:34:39,115 --> 00:34:43,506 Ναι... αυτά θα έχεις... και στον λόφο. Θα θαφτείς 3 μέτρα κάτω. 268 00:34:43,541 --> 00:34:46,263 Εγώ κύριοι,θέλω να με " αποτεφρώσουν ". 269 00:34:46,298 --> 00:34:48,951 Και γιατί ειδικά έτσι? - είναι ευκολία! 270 00:34:48,986 --> 00:34:52,885 Δεν το νομίζω... εγώ είμαι θρησκευόμενος πολύ. 271 00:34:52,920 --> 00:34:57,772 - Πως θα γίνω ένα μνημείο? - Τι μνημείο Τζάκυ? - το δικό μου μνημείο. 272 00:34:57,807 --> 00:34:59,616 Θα είναι πολύ απλό!Σαν και αυτό: 273 00:34:59,651 --> 00:35:02,630 Τζάκυ Ρέημπην " ο Αθάνατος Στρατιώτης". 274 00:35:02,665 --> 00:35:08,116 πέθανε ενώ απέφευγε την μάχη.. είδε την χώρα του να ηττάται..... και βρήκε την νίκη στην υποχώρηση. 275 00:35:08,117 --> 00:35:12,152 - Πολύ ωραίο μεγάλο μνημείο, φίλε! - Για ένα μεγάλο άντρα. 276 00:35:17,509 --> 00:35:21,565 Θα πείραζε τον " Αθάνατο Στρατιώτη", να χρησιμοποιήσει τα πόδια του όπως πρέπει? 277 00:35:21,721 --> 00:35:24,141 Μάλιστα κύριε! 278 00:35:29,530 --> 00:35:36,350 - Που είναι ο ασύρματος? - έσπασαν τα λουριά του! -τον πέταξες! 279 00:35:36,637 --> 00:35:40,637 - 'Όχι κύριε... γλίστρησε κάτω! - πόσο χαλασμένος είναι?... πες μου! 280 00:35:40,672 --> 00:35:44,847 - Δεν δουλεύει κύριε. - ξέρεις τι έκανες? 281 00:35:44,882 --> 00:35:49,022 Τι σημασία έχει, αφού είμαστε τελειωμένοι. 282 00:35:51,808 --> 00:35:55,292 Σήκω... έλα λοιπόν σήκω! 283 00:36:02,968 --> 00:36:06,359 Θέλω να τον πυροβολήσω! 284 00:36:15,815 --> 00:36:18,115 Δεν θα είναι τώρα δύσκολο να πάμε πάνω κύριε. 285 00:36:18,150 --> 00:36:22,328 Ο ναός είναι καινούργιος? - όχι κύριε παλιό οικοδόμημα. 286 00:36:22,363 --> 00:36:23,961 Θα πάμε μετά επάνω... Να κοιμηθείτε. 287 00:36:23,996 --> 00:36:29,056 Οι Κινέζοι είναι ήδη κάτω κύριε. - Κύριε!... Κύριε!... 288 00:36:29,827 --> 00:36:34,800 - Οι Κινέζοι... Κύριε!... - στην άκρη!... κρυφτείτε! 289 00:36:41,647 --> 00:36:47,853 Κιμ! Πες του Δεκανέα Ράικερ να μην ρίξει, αν δεν μας εντοπίσουν. 290 00:36:53,455 --> 00:36:55,938 Ο Υπολοχαγός είπε να μην ρίξετε αν δεν μας εντοπίσουν. 291 00:36:55,973 --> 00:36:59,027 Εντάξει... πες και στους άλλους. 292 00:36:59,028 --> 00:37:01,797 Και ήσυχα! 293 00:37:52,688 --> 00:37:59,527 Ο'Μπράιν, Λοκίαρ! καθαρίστε το μονοπάτι!Ράικερ.. Κιμ! 294 00:37:59,562 --> 00:38:03,938 - Πως είσαι? - Δεν ξέρω... δεν πονάω πολύ. 295 00:38:03,973 --> 00:38:08,687 - Είναι να έφαγα μια κλωτσιά. - Χένσον! 296 00:38:11,151 --> 00:38:13,849 Λυπάμαι για αυτό κύριε! 297 00:38:13,884 --> 00:38:16,797 Τελειώστε παιδιά! 298 00:38:27,312 --> 00:38:32,578 Δεν φαίνεται και πολύ κακό κύριε. - σαν μικρό χτύπημα... πάρε τους νεκρούς Κινέζους από το μονοπάτι. 299 00:38:32,613 --> 00:38:37,196 Το έκανα κύριε. Δεν τους έβαλα και μακριά κύριε. 300 00:38:37,197 --> 00:38:42,541 Σε ευχαριστώ... μπορώ να περπατήσω κύριε. 301 00:38:42,576 --> 00:38:45,320 - Απλά με τραβάει λίγο... δεν είναι ψηλά η κορυφή. 302 00:38:45,355 --> 00:38:47,941 Θα τα καταφέρω κύριε. 303 00:38:47,976 --> 00:38:50,707 Το ότι δεν ματώνει, είναι καλό σημάδι,έτσι κύριε? 304 00:38:50,742 --> 00:38:58,066 Ναι πολύ! Γουάιτ! Λοχία Πέην! ξεκινάμε! 305 00:39:01,332 --> 00:39:06,490 - Σήκωσε τον εσύ! - Προτιμώ πως όχι! -ανοησίες! 306 00:39:06,525 --> 00:39:09,694 Δεν έχει κάτι άλλο να κουβαλήσει! 307 00:39:09,695 --> 00:39:14,608 Δεν είμαι και οι Α' Βοήθειες! 308 00:39:59,310 --> 00:40:03,614 Ο Στρατός σε πάει στα πιο ωραία μέρη,έτσι δεν είναι! 309 00:40:07,996 --> 00:40:11,804 Πήγαινε να φέρεις τον Δεκανέα Ράικερ... πάρε τον Κιμ μαζί σου! 310 00:40:40,010 --> 00:40:44,876 Οκ, βγάλτε τα σακίδια σας, αφήστε τα κάτω! Ξεκουραστείτε! 311 00:40:51,500 --> 00:40:55,430 Τα καταφέραμε,κύριε! Μόνος μου δεν θα μπορούσα. 312 00:40:55,465 --> 00:40:59,360 Φέρε το πακέτο του Ερυθρού Σταυρού από τον Χένσον. 313 00:41:03,955 --> 00:41:07,751 Καλύτερα να σηκωθείς λίγο... 314 00:41:09,050 --> 00:41:12,748 Ε! θα πάρεις το σακίδιο? 315 00:41:14,286 --> 00:41:17,153 - Πως νοιώθεις? - καλά,κύριε! 316 00:41:19,459 --> 00:41:24,420 Να το κρατήσεις αυτό... και μην το ρίξεις από κανένα λόφο. 317 00:41:25,625 --> 00:41:28,948 Πάρε 2 από αυτά.Θα κοιμηθείς καλά. 318 00:41:28,983 --> 00:41:32,271 Ευχαριστώ κύριε... ότι χρειαζόμουν. 319 00:41:42,175 --> 00:41:45,824 Μην τον αφήσεις! 320 00:41:46,385 --> 00:41:51,202 - νόμιζα ότι θα με κλωτσήσει! - ευχαριστώ! 321 00:41:51,203 --> 00:41:54,387 Κοιτάξτε το πόδι μου! 322 00:41:54,422 --> 00:41:59,534 Σταμάτα να το σκαλίζεις. Κάλυψε το με τις κάλτσες σου. 323 00:41:59,569 --> 00:42:04,646 - Μια φουσκάλα είναι! - Γιατί δεν την δίνεις στο μουσείο? 324 00:42:06,450 --> 00:42:11,920 - Στείλε τον Κιμ να φρουρεί την ταράτσα! - οκ Κιμ! 'Άσε τον Ράικερ την πύλη! 325 00:42:15,253 --> 00:42:19,872 - Δεν τον χωρούν τα παντελόνια του! - όλο νεύρα είναι! 326 00:42:20,280 --> 00:42:22,405 Και εγώ τέτοια νεύρα θα είχα,αν ήμουν αυτός. 327 00:42:22,440 --> 00:42:28,322 Πρώτα βλέπει τον Μάθιους να.. ανατινάζετε, και μετά πέφτει πάνω στον Κιτρινιάρικο στρατό... χάνοντας τον Χότζυ 328 00:42:28,357 --> 00:42:31,636 και μετά προσπαθεί να μας βγάλει από δω ζωντανούς. 329 00:42:31,671 --> 00:42:34,916 Και μας φέρνει εδώ, αλλά αυτό δεν μας οδηγεί πουθενά. 330 00:42:34,951 --> 00:42:37,510 Δεν έπρεπε κατ 'αρχήν να μας φέρει εδώ. 331 00:42:37,545 --> 00:42:42,450 Όχι ανόητοι.. εγώ είμαι κανονικός φαντάρος. Δεν υπέγραψα για τέτοια παιχνιδάκια. 332 00:42:42,485 --> 00:42:44,443 Σταμάτα τις βλακείες σου! 333 00:42:44,478 --> 00:42:47,936 Κάνει το καλύτερο που μπορεί για μας,έτσι? 334 00:42:47,971 --> 00:42:51,394 Σωστά γιόκα μου!.. δείξε πόσο καλός είσαι! 335 00:42:51,429 --> 00:42:53,113 ...καταραμένοι ερασιτέχνες! 336 00:42:54,902 --> 00:42:58,441 Σταματήστε.. κόφτε το! 337 00:42:59,882 --> 00:43:03,026 Δεν έχουμε αρκετούς μπελάδες? Δεν είμαστε εμείς σε καλύτερη διάθεση. 338 00:43:03,061 --> 00:43:06,939 Δεν σταματάμε, πριν μας τινάξει τίποτα? 339 00:43:10,506 --> 00:43:14,458 Λοιπόν κύριε, αυτό που χρειάζεστε είναι κανα δυό χαρακώματα με πολυβόλα Μπρέν στην πλαγιά εκεί κάτω.. 340 00:43:14,459 --> 00:43:16,832 που θα καλύπτονται με άλλα δυο Μπρέν στο τέλος της αυλής. 341 00:43:16,867 --> 00:43:23,268 - Θα πρέπει να σκάψουμε μεταξύ εμάς και των δέντρων... - Ναι κύριε! 342 00:43:23,716 --> 00:43:27,119 Δεν "αρέσω" και πολύ στους άντρες... 343 00:43:27,154 --> 00:43:31,174 - Θα πρέπει όλα να τα φροντίσω. - Μην ανησυχείς κύριε! 344 00:43:31,175 --> 00:43:36,022 Είσαι νέος, και εγώ βετεράνος Θα σου φυλάω το κεφάλι. 345 00:43:39,198 --> 00:43:43,119 - Ωραίο φεγγάρι έχει εδώ...! - α! άχρηστο πράγμα! 346 00:43:43,442 --> 00:43:48,671 Σαν κάτι μεγάλο γυαλιστερό... στέκεται εκεί σαν γυμνό... τίποτα αξιοπρεπές σε αυτό το φεγγάρι. 347 00:43:48,706 --> 00:43:52,189 Δεν θέλω να ξαναδώ ένα από αυτά, κύριε! 348 00:43:52,625 --> 00:43:57,355 Ούτε και εσύ κύριε... ούτε και εγώ! 349 00:43:57,390 --> 00:44:01,687 - Να κάτι να μην το συζητήσουμε με τους άντρες. - Μυρίζω μια μάχη... χωρίς να την γευτώ. 350 00:44:01,722 --> 00:44:05,675 - Καλά παιδιά είναι...! - α! "τύποι της πόλης "! 351 00:44:05,710 --> 00:44:09,629 'Άμα δεν τους πιέζεις,καλοί είναι!.. εκτός από έναν. 352 00:44:09,805 --> 00:44:14,265 Πόσο γρήγορα μπορεί να απλωθεί... " μια πράξη "! 353 00:44:23,781 --> 00:44:30,574 Εσύ κρύφτηκες... έτσι? Είσαι τόσο αδύναμος,και δεν μπορώ να καταλάβω πως είσαι ακόμα ζωντανός. 354 00:44:31,137 --> 00:44:37,446 Θα σε πιάσω Γουάιτ!Οταν οι ΄κκιτρινιάρηδες" μας επιτεθούν ξανά,και εσύ δειλιάσεις ξανά... 355 00:44:39,093 --> 00:44:42,416 ...θα είμαι πίσω σου Γουάιτ! 356 00:44:46,078 --> 00:44:49,199 Σήκωσε τους όλους όρθιους! 357 00:44:50,659 --> 00:44:54,464 Σηκωθείτε όλοι όρθιοι... ξεκουραστήκατε μια χαρά. 358 00:44:54,499 --> 00:44:58,269 Βάλτε τις αρβύλες σας. Θα κάνουμε ένα ωραίο σκάψιμο. 359 00:44:58,270 --> 00:45:00,910 Ελάτε,όρθιοι... έλα Κιμ! 360 00:45:00,945 --> 00:45:05,926 - Ούτε να αναπνεύσουμε δεν θα μπορούμε εδώ πέρα. - δεν πληρώνεσαι για να αναπνέεις, μα για να πολεμάς. 361 00:45:06,276 --> 00:45:09,255 - Λοχία Πέην! - Κύριε! 362 00:45:09,801 --> 00:45:15,843 - Θα ήθελα να τους μιλήσω πρώτα. - οκ κύριε! - Για μαζευτείτε! 363 00:45:16,799 --> 00:45:19,883 Καθίστε κάτω! 364 00:45:27,786 --> 00:45:30,571 Θα σας προτείνω για μετάλλιο ακόμα και τον Ρέημπην! 365 00:45:30,606 --> 00:45:33,322 Στην δύσκολη περίπολο αυτή,τα πήγατε πολύ καλά! 366 00:45:33,357 --> 00:45:38,716 Και σας μένει μόνο να τελειώσουμε αυτή την αποστολή. Είμαστε εδώ. 367 00:45:38,751 --> 00:45:42,232 Και το μόνο που μας μένει είναι να επιστρέψουμε πίσω. 368 00:45:42,267 --> 00:45:45,920 Έχουμε λίγο φαγητό και ο Λοχίας Πέην θα προσέχει τις μερίδες σας. 369 00:45:45,955 --> 00:45:50,436 Επίσης έχουμε έλλειψη πυρομαχικών... Μην τα σπαταλήσετε. 370 00:45:50,471 --> 00:45:54,862 Και θα στείλω τον Κιμ, την αυγή, για να δει πως θα φύγουμε από δω. 371 00:45:54,897 --> 00:45:59,102 Εν τω μεταξύ θα οχυρωθούμε εδώ. Καταλάβατε? 372 00:45:59,465 --> 00:46:03,056 - Ερωτήσεις? - Κύριε,πόσο θα κρατήσουν τα πυρομαχικά? 373 00:46:03,091 --> 00:46:07,841 Μέχρι να είμαστε νεκροί, χαζέ!. Οταν κάνεις χαζές ερωτήσεις, θα παίρνεις χαζές απαντήσεις. 374 00:46:07,876 --> 00:46:11,104 Δεκανέα Ράικερ, εσύ και ο Μουν στην ταράτσα... σαν φρουρά. 375 00:46:11,139 --> 00:46:13,026 και οι υπόλοιποι έξω και μπροστά! 376 00:46:13,061 --> 00:46:18,832 'Οσο πιο σύντομα θα γίνει η δουλειά μας, τόσο πιο σύντομα θα πάμε πίσω. Για αυτό σηκωθείτε! 377 00:46:26,360 --> 00:46:31,140 - Κύριε! -Τι? - Ο Σιμς κύριε! 378 00:46:50,077 --> 00:46:53,526 Μιλούσαμε και ξαφνικά πέθανε. 379 00:46:53,561 --> 00:46:59,014 Μου έλεγε για το σεμινάρια του ποδόσφαιρο του... Ελα φίλε... ξύπνα...! 380 00:46:59,049 --> 00:47:04,557 Μου έλεγε πως διάβασε για αυτά... Δύσκολο ήταν τον περιποιηθώ. 381 00:47:05,737 --> 00:47:11,668 O καιρός περνάει... και επιμένει στην ζωή... 382 00:47:11,703 --> 00:47:17,599 μα δεν περνάει γλυκά... απλά ζούμε με αυτήν. 383 00:47:21,102 --> 00:47:23,769 Δεν είναι σωστό να στέλνουν εδώ κανένα τόσο νέο,όσο αυτόν. 384 00:47:23,804 --> 00:47:26,497 Δεν ανησυχείς για τον Σιμς... για σένα ανησυχείς. 385 00:47:26,532 --> 00:47:29,025 Και αν το έκανα έτσι... που θα ήμουνα? 386 00:47:29,060 --> 00:47:33,718 Ήθελα να είμαι στην πατρίδα,και όχι εδώ... 387 00:47:33,753 --> 00:47:36,321 'Εχω μια καλή δουλειά, ένα κορίτσι και ζω αξιοπρεπής. 388 00:47:36,356 --> 00:47:38,890 - 'Όχι άλλα προβλήματα... έτσι? - Μα θα έχεις τώρα. 389 00:47:38,925 --> 00:47:42,221 Τόσα προβλήματα όσα θα έχουμε όλοι μας. 390 00:47:42,256 --> 00:47:46,700 Ξέρεις πόσοι άντρες σε χτύπησαν? - επειδή όλοι είναι "σάπιοι". 391 00:47:46,735 --> 00:47:50,954 Προέρχονται από άθλια σπίτια και "σάπιες" ζωές και δεν το αντέχουν. 392 00:47:50,989 --> 00:47:55,921 Οι μανάδες τους ήταν ΄ββρωμιάρες" τις μισούν και... δεν γνώρισαν κάτι καλύτερο. 393 00:47:55,956 --> 00:47:58,357 Μα εγώ δεν μεγάλωσα έτσι... η μάνα ήταν διαφορετική... και το ξέρουν. 394 00:47:58,392 --> 00:48:01,449 Α! σταμάτα την γκρίνια! 395 00:48:03,141 --> 00:48:07,965 Δεν σε μισούν επειδή δεν είναι καλοί... μα επειδή σε φοβούνται. 396 00:48:08,000 --> 00:48:12,787 - Πολύ αίσθημα! - 'Ολοι φοβόμαστε, φοβούνται για τους εαυτούς τους. 397 00:48:12,822 --> 00:48:17,803 Και εγώ πολύ φοβάμαι... Επειδή είμαι αξιωματικός δεν σημαίνει ότι είμαι "επτάψυχος". 398 00:48:17,838 --> 00:48:20,752 Δεν θέλουμε να πεθάνουμε, όσο και εσύ. 399 00:48:20,787 --> 00:48:24,270 'Ολοι έχουμε φιλενάδες,που θέλουμε να τις ξαναδούμε. 400 00:48:24,476 --> 00:48:29,419 Μα αν εσύ κάνεις καμιά χαζομάρα... θα μας σκοτώσεις όλους. 401 00:48:29,890 --> 00:48:33,721 Σε χρειαζόμαστε Γουάιτ! Αυτό δεν σε βοηθάει να είσαι μαζί μας? 402 00:48:33,756 --> 00:48:37,553 - Δεν θα με χρειαζόταν εμένα, αν δεν ήμουν εδώ. - Μα είσαι εδώ. 403 00:48:37,554 --> 00:48:42,619 Δείξτους λοιπόν, λίγο θάρρος! 404 00:48:42,737 --> 00:48:46,183 Με έχεις παρεξηγήσει κύριε... όλοι τους με έχουν. 405 00:48:46,218 --> 00:48:53,474 Δεν είναι ότι δεν έχω κότσια... κάποτε ήμουν και ερασιτέχνης μποξέρ,απλά είναι ότι... 406 00:48:54,368 --> 00:48:58,637 Ανησυχώ πολύ,και δεν ταιριάζω με αυτούς... 407 00:48:58,672 --> 00:49:01,551 Εδώ είσαι για να πολεμάς,όχι να "ταιριάξεις". 408 00:49:01,586 --> 00:49:04,395 'Εκανα ότι καλύτερο μπορούσα με αυτόν, κύριε. 409 00:49:04,430 --> 00:49:09,338 Κάνε και κάτι άλλο τώρα για αυτόν. Βοήθησε με τώρα να τον θάψουμε. 410 00:49:43,178 --> 00:49:46,291 Εσύ είσαι ο τραγουδιστής... έτσι? 411 00:49:46,326 --> 00:49:49,370 Η στολή δεν το κρύβει αυτό Λοχία! 412 00:49:49,405 --> 00:49:52,828 Μην σε αποσπάσει αυτό από την δουλειά σου! 413 00:49:53,038 --> 00:49:57,926 Ωραία μέρα Λοχία! Μακάρι να ήμασταν στο Μάντσεστερ! 414 00:50:02,881 --> 00:50:06,531 Τίποτα εδώ... μοιάζει σαν να μας ξέχασαν. 415 00:50:06,566 --> 00:50:09,612 Οι Κινέζοι είναι σαν τους ελέφαντες... δεν ξεχνούν ποτέ. 416 00:50:11,134 --> 00:50:18,213 Δεν μου αρέσουν αυτά τα δέντρα. Δεν είναι κανείς εκεί... μα νομίζεις ότι κάποιος είναι. 417 00:50:18,248 --> 00:50:24,527 Λοιπόν... Πάω να ξυπνήσω τον νεαρό Μπάτλερ. Τον άφησα να κοιμηθεί πολύ. 418 00:50:24,562 --> 00:50:30,807 Σκέφτεται πολύ!.. μα δεν είναι κακός... Μα έπρεπε να τσακίσει τον Γουάιτ! 419 00:50:39,453 --> 00:50:45,527 - Λοχία Πέην! -Ναι κύριε! - Ωραία μπάλα! 420 00:50:49,596 --> 00:50:52,388 Τι είμαστε εδώ? κατασκήνωση? 421 00:50:52,423 --> 00:50:55,342 'Όχι κύριε!Δεν έκανα τίποτα κακό απλά παίζανε. 422 00:50:55,377 --> 00:50:58,097 Ο ήλιος τους τόνωσε και η μπάλα τους κρατάει σε φόρμα. 423 00:50:58,132 --> 00:50:59,352 Όπως το κουβεντιάσαμε! 424 00:50:59,387 --> 00:51:01,499 Μα είπαμε να κάνουν ασκήσεις τακτικής... Λοχία! 425 00:51:01,534 --> 00:51:04,078 Τέτοια κάνεις όταν παίζεις μπάλα! 426 00:51:04,113 --> 00:51:06,895 Ο Κίμ έφυγε? -Ναι! - Οι άντρες πήραν το φαγητό τους? -ναι κύριε. 427 00:51:06,930 --> 00:51:12,189 - Πόσο πήραν? - ένα τέταρτο... και κάτι υπολείματα... και του νεκρού το φαγητό... -καλώς. 428 00:51:12,224 --> 00:51:13,685 - Ποιός είναι εκεί πάνω? - Οι Χένσον και Λοκλίαρ! 429 00:51:13,720 --> 00:51:18,103 - Και στα χαρακώματα? - Ο Ράικερ και ο ΟΝήλ,όπως είπαμε. - Εγώ είπα ο Ο΄ΜΜπράιν να πάει. -Μάλιστα κύριε. 430 00:51:18,489 --> 00:51:22,229 Εστειλα τον Κιμ στον Ράικερ,και αυτός είχε άλλα καθήκοντα... Ο Σιμς δεν υπάρχει πια... 431 00:51:22,264 --> 00:51:24,114 και έτσι ο Ο'Νηλ ανέλαβε. 432 00:51:24,149 --> 00:51:28,391 'Ηρεμα Λοχία!... Που είναι ο Γουάιτ? 433 00:51:28,426 --> 00:51:32,098 Είναι στην ταράτσα κύριε,και κοιτάζει πότε θα επιστρέψει ο Κιμ. 434 00:51:32,809 --> 00:51:36,388 Τα έχεις τακτοποιήσει όλα. Την επόμενη φορά να με ξυπνήσεις... 435 00:51:36,423 --> 00:51:39,188 - Θέλω να συμμετέχω σε όλα αυτά... - συγνώμμη κύριε. 436 00:51:39,223 --> 00:51:43,393 εχθρός... εχθρός! 437 00:51:57,521 --> 00:52:01,762 - Στην άκρη του δάσους,κύριε! - Πίσω στα πόστα σας. 438 00:52:05,525 --> 00:52:08,882 Δεν έχουν εντοπίσει ότι το μέρος είναι κατειλημμένο. 439 00:52:10,103 --> 00:52:14,219 Κάντε πίσω! 440 00:52:37,083 --> 00:52:40,750 Να δεις τι θα "αρπάξεις",φίλε! 441 00:52:50,901 --> 00:52:54,980 - Δεν μπορείς να βασιστείς σε αυτούς... - οι ανόητοι! 442 00:53:00,294 --> 00:53:03,868 Κάτι ξέχασες Λοχία Πέην! Πανιά Αεροπορικής Αναγνώρισης. 443 00:53:04,403 --> 00:53:06,453 Εξαιτίας των εξυπνάκηδων αγοριών μας... οι Κινέζοι μας εντόπισαν. 444 00:53:06,488 --> 00:53:09,684 Θα το φροντίσω αμέσως κύριε! 445 00:53:11,451 --> 00:53:17,801 Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να περιμένουμε τους Κινέζους, να αρχίσουν να ρίχνουν ότι έχουν. 446 00:53:26,804 --> 00:53:30,053 Για ελάτε... για ελάτε! 447 00:53:30,280 --> 00:53:33,572 ...κάντε... πιο γρήγορα! 448 00:53:39,155 --> 00:53:45,123 - Κανένας από αυτούς? - Όχι κύριε! -Πάρε. 449 00:53:45,124 --> 00:53:52,073 Τα μάτια σου 14! Οι θάμνοι κάνουν καλή κάλυψη. 450 00:54:12,286 --> 00:54:15,455 Είναι απίστευτο πόσο καλά δουλεύω στον καθαρό αέρα. 451 00:54:15,490 --> 00:54:19,528 Δούλευα σε βιοτεχνία σαπουνιών στη φύση, στον καθαρό αέρα. 452 00:54:19,563 --> 00:54:22,351 Εκεί στα δάση, με τις μέλισσες και πουλάκια. 453 00:54:22,386 --> 00:54:25,105 Εκεί μάζευα λουλούδια και έφτιαχνα σαπούνι. 454 00:54:25,140 --> 00:54:29,064 Ποτέ θα ήξερα ότι το δάσος θα μύριζε έτσι και διάφορα μαμούνια, να πειράζουν. 455 00:54:29,099 --> 00:54:32,989 Και άμα έφερνες κορίτσι εκεί, έβγαζες " καρφιά... από τα παντελόνια σου" 456 00:54:33,024 --> 00:54:35,671 Μην με κοροϊδεύεις... Να πας πίσω στο σαπουνάδικο! 457 00:54:35,706 --> 00:54:37,009 'Έχουν και οι Κινέζοι σαπουνάδικα! 458 00:54:37,044 --> 00:54:39,310 Οι Κινέζοι δεν έχουν σαπουνάδικα... όλα είναι των Σοβιετικών. 459 00:54:39,345 --> 00:54:41,223 Δεν τα ξέρεις καλά για τους Κινέζους. 460 00:54:41,258 --> 00:54:45,115 Είναι ανώτεροι από τους λευκούς. Και γιατί? Είναι πιο πολλοί. 461 00:54:45,150 --> 00:54:50,174 600 εκατομμύρια Κινέζοι,είναι πολλοί και αν δεν με πιστεύεις πήγαινε και μέτρα τους προσωπικά. 462 00:54:50,736 --> 00:54:53,777 - Εγώ νομίζω ότι είναι 300 εκατομ. - Το θέμα είναι μαθηματικό. 463 00:54:53,812 --> 00:54:56,040 Πρέπει να είσαι ακριβής με αυτά. 464 00:54:56,075 --> 00:54:59,122 Ίσως τους ξαναμετρήσεις. Ίσως και να έχω προσωπικές πληροφορίες. 465 00:54:59,157 --> 00:55:02,536 Και σε αυτό τον καταραμένο πόλεμο είναι ο Λευκός εναντίον του Κίτρινου ανθρώπου. 466 00:55:02,571 --> 00:55:04,336 Και σας προειδοποιώ: 467 00:55:04,371 --> 00:55:06,350 Θεωρώ τον εαυτό έξω από αυτό τον πόλεμο. 468 00:55:06,385 --> 00:55:08,294 Παράτα μας!... είναι πολιτισμένοι όπως εμείς? 469 00:55:08,329 --> 00:55:10,510 Αυτό ακριβώς είναι το θέμα. Και για αυτό θα κερδίσουν. 470 00:55:10,545 --> 00:55:13,827 Δεν χρειάζονται τον πολιτισμό, για να ζήσουν. 471 00:55:13,862 --> 00:55:20,484 Εμείς πρέπει να βγαίνουμε κάθε βράδυ... να πάμε στην παμπ... και να τρώμε στην τηλεόραση. 472 00:55:20,519 --> 00:55:26,335 Οι Κινέζοι δεν ξέρουν τις επιλογές της " ζωής ". Και έτσι πολεμούν για να πεθάνουν. 473 00:55:26,370 --> 00:55:32,151 - Εκεί που μένω πίσω... δεν θέλω να μου λένε τι να κάνω. - θα σου πω εγώ τι να κάνεις. 474 00:55:32,186 --> 00:55:34,547 Ησυχία! 475 00:56:09,069 --> 00:56:11,958 Εχθρικό τάνκ! 476 00:56:16,504 --> 00:56:19,828 Βγάλε τους άντρες έξω από τα χαρακώματα. 477 00:56:19,863 --> 00:56:24,114 Πίσω... όλοι πίσω! 478 00:56:43,700 --> 00:56:46,439 Μόνο οι Κινέζοι θα μπορούσαν να ανεβάσουν ένα τανκ, από αυτό το μονοπάτι. 479 00:56:46,474 --> 00:56:50,305 Αυτή είναι η ευκαιρία που περιμέναμε. 480 00:56:55,821 --> 00:56:59,681 Φύγε... μπορεί να σε χρειαστούν εκεί. 481 00:57:18,053 --> 00:57:20,879 Παλιο-κιτρινιάρηδες! 482 00:57:47,800 --> 00:57:50,471 - Μπορείς να το πετύχεις από δω? - δεν είμαι σίγουρος από τέτοια απόσταση. 483 00:57:50,506 --> 00:57:52,153 - Δεν είναι σίγουρος. - Πιο κοντά θα είναι ασφαλέστερα. 484 00:57:52,188 --> 00:57:54,813 - Που θες να πας? - στο χαράκωμα κύριε. 485 00:57:54,848 --> 00:57:57,438 Τώρα έχεις μια ευκαιρία, που κόλλησε. 486 00:58:00,981 --> 00:58:04,918 - Θα πάω εγώ μαζί του κύριε. - Οκ... Θα σας καλύψω με πυρά. 487 00:58:06,583 --> 00:58:12,659 Πέσε κάτω,γρήγορα!... Ρίξτε! 488 00:58:19,090 --> 00:58:22,581 Οκ! 489 00:58:52,341 --> 00:58:56,062 Έλα καλό μου... για να σε ΄ππάρουμε΄΄΄!! 490 00:58:56,097 --> 00:58:59,694 - Μην του κάνεις έρωτα... ρίξτου! - μην με πιέζεις. 491 00:58:59,729 --> 00:59:04,496 - Θες να δεις και τα μάτια του? - θα του σκάσω την ερπύστρια του! 492 00:59:08,257 --> 00:59:11,968 - Τα κατάφερες... - και... ή τώρα ή ποτέ! 493 00:59:30,312 --> 00:59:33,538 - Είσαι ένα υπέροχο αγόρι. - ναι, είμαι ένα υπέροχο αγόρι.! 494 00:59:33,573 --> 00:59:37,150 Πάμε... και μάζεψε το αυτό! 495 00:59:40,469 --> 00:59:43,372 Τα κατάφερε! 496 00:59:53,146 --> 00:59:56,398 Δώσε μου το εμένα! 497 01:00:00,055 --> 01:00:03,408 - Λοιπόν..! - Λοχία -τι? 498 01:00:05,465 --> 01:00:09,100 Ο Στρατιώτης Ντόκερ... ο καλύτερος " καταστροφέας αρμάτων ", στον κόσμο. 499 01:00:09,135 --> 01:00:13,238 - όλο αυτό, είναι μια αυταπάτη. - Δεν είναι οπτική ψευδαίσθηση... απλά είμαι ο καλύτερος. 500 01:00:13,239 --> 01:00:16,180 - " Καμάκι ΄ με λένε. - εγώ ξέρω πως θα σε πω. 501 01:00:16,215 --> 01:00:19,086 Τώρα θα κοστίζει κάπως, για να σου μιλάει κάποιος. 502 01:00:19,121 --> 01:00:24,531 Εσύ μπορείς να μου μιλάς στο τζάμπα, μα όταν θα επιστρέψουμε πίσω θα σε χρεώνω. 503 01:00:31,471 --> 01:00:37,822 Πάρε τα βρωμο-χέρια σου από πάνω μου. Εσύ... δειλέ! 504 01:00:41,797 --> 01:00:46,064 Θα σ' αρπάξω Γουάιτ! 505 01:00:53,695 --> 01:00:56,635 - Γιατί το είπε αυτό? - Πάψε! 506 01:00:56,670 --> 01:00:59,485 - Είναι τα λόγια ενός που πεθαίνει! - Κύριε... κύριε! 507 01:01:00,561 --> 01:01:05,021 Ο Λοχίας Πέην, είδε τον Κιμ. 508 01:01:07,918 --> 01:01:12,779 Κρίμα... ήταν ο σκληρότερος που είχαμε. 509 01:01:17,761 --> 01:01:21,707 Γυρίζει!... μα έχει "ελεύθερους σκοπευτές". 510 01:01:29,412 --> 01:01:34,407 Tρέχει σαν γαζέλα! 511 01:01:40,910 --> 01:01:43,568 Ο κακόμοιρος! 512 01:01:43,960 --> 01:01:48,192 Μας έδειξε όμως ότι μπορούμε να πάμε πίσω από αυτόν τον δρόμο. 513 01:01:49,403 --> 01:01:55,089 - Δώσε τους φαγητό, μα κράτα και λίγο για αύριο. - ναι κύριε! 514 01:02:12,584 --> 01:02:16,586 Μείνε κάτω Λοχία Πέην... Σε θέλουμε να έρθεις μαζί μας πίσω. - πότε θα είναι αυτό κύριε? 515 01:02:17,003 --> 01:02:20,421 Αυτό το μπαράζ πυροβολικού κάτι θα σημαίνει. 516 01:02:33,118 --> 01:02:36,052 Τίποτα σπουδαίο? - .. όχι μόνο οι " σκοπευτές". 517 01:02:36,087 --> 01:02:38,986 Ο ήχος των κανονιών μας, είναι σαν μουσική. 518 01:02:39,021 --> 01:02:42,615 Μόνο λάσπες και πέτρες, μπροστά. 519 01:02:42,650 --> 01:02:47,748 - Εντάξει,κράτα το κεφάλι σου κάτω. - Οκ! 520 01:02:57,967 --> 01:03:02,445 Ο ΟΜπράιν, είναι ασφαλής. Είσαι εντάξει Νήλ? 521 01:03:02,446 --> 01:03:06,912 - Απλά τρομαγμένος Λοχία. - " Του κόπηκε η χολή "! 522 01:03:06,947 --> 01:03:10,116 Γύρνα εδώ... 523 01:03:18,990 --> 01:03:22,917 Δεν θέλω να γκρινιάζω μα δεν θέλω να βρεθώ... σε μια καρέκλα τυλιγμένος με κινέζικους γύψους. 524 01:03:22,952 --> 01:03:27,240 Με μια Κινέζα? 525 01:03:29,886 --> 01:03:33,490 Δεν είναι όλα δικά μας κανόνια Τζάκυ. 526 01:03:42,267 --> 01:03:45,922 - 'Αραγε τι ώρα να 'ναι? - και τι μέρα ναναι? 527 01:03:45,957 --> 01:03:50,050 Σε μερικές μέρες δεν είναι Χριστούγεννα? Τι που πάρεις για δώρο? 528 01:03:50,085 --> 01:03:54,541 - Ένα κομμάτι πίτα! - μακάρι να έπαιρνα κάτι πιο χρήσιμο. 529 01:03:56,825 --> 01:03:58,699 Θα είναι απόγευμα στο Λονδίνο. 530 01:03:59,000 --> 01:04:04,851 - Ο ήλιος θα λιάζει... και θα υπάρχει έξω 60000 κόσμος... -Ίσως! 531 01:04:04,886 --> 01:04:09,048 Και κάποιος άλλος θα είναι στην δουλειά σου και θα "παίζει" με την κοπέλα σου! 532 01:04:09,083 --> 01:04:11,257 - Είναι άδικο...! - εσύ το πες. 533 01:04:11,292 --> 01:04:14,314 'Όχι.. εννοώ ότι δεν παίζουμε μπάλα και έχουμε κολλήσει εδώ. 534 01:04:15,280 --> 01:04:17,379 Δεν ξέρω τι γυρεύω εδώ στην σπηλιά... 535 01:04:17,414 --> 01:04:19,946 Και δεν προέρχομαι καν από μια στρατιωτική οικογένεια. 536 01:04:19,981 --> 01:04:23,012 Πάντα το ίδιο είναι με αυτούς τους ΄ξξεχασμένους πολέμους". 537 01:04:23,047 --> 01:04:25,420 Σε όλο τον πλανήτη χαλάνε τα σπίτια τους... 538 01:04:25,455 --> 01:04:29,590 Είναι σαν τα αγόρια που μεγαλώνουν μπουλντόγκ σκυλιά... και δεν μπορείς να κάνεις πολλά για αυτούς. 539 01:04:30,252 --> 01:04:34,626 Και μισθώνουν κανόνια που στέκονται ανάμεσα σε μερικά εκατομμύρια Κινέζους,και σε γήπεδα ποδόσφαιρα 540 01:04:34,661 --> 01:04:39,000 5 μέρες την βδομάδα... να ζούνε, να τρώνε και να κάνουν μια απεργία εναντίον της "ένωσης". 541 01:04:39,622 --> 01:04:42,866 Θα τους κατάφερνα αυτούς μα... είμαστε εδώ σε ένα ξεχασμένο ερειπωμένο βουνό... 542 01:04:42,901 --> 01:04:45,967 σε αυτή την σκοτεινή αίθουσα... περικυκλωμένοι από τους Κινέζους... 543 01:04:46,002 --> 01:04:50,581 που έτοιμοι να μας σφάξουν, και αναρωτιέμαι αν θα ξαναδώ ένα ματς ποδοσφαίρου ξανά... 544 01:04:50,582 --> 01:04:53,717 Και είναι ένα μάτσο σκληροί! 545 01:04:58,715 --> 01:05:04,759 Τι σας είπε? Ας τον δούμε στο έδαφος μας να στέκεται εναντίον των Κινέζων. 546 01:05:04,794 --> 01:05:10,804 Και θα είναι γεμάτο με κόσμο... Και με μικρή χρέωση. Για βάλτα όλα. 547 01:05:10,839 --> 01:05:12,338 Εγώ θέλω μόνο το 10%. 548 01:05:12,373 --> 01:05:15,583 Τι λες? Μετά από όλα όσα κάναμε για να ενδιαφέρει ο πόλεμος? 549 01:05:15,618 --> 01:05:17,768 'Εχω κάτι να με ενδιαφέρει. 550 01:05:17,803 --> 01:05:21,202 Και έχω μόνο 2 επιλογές... η μια ο " Τζακ Ρέημπην ", και η " άλλη έφυγε"... 551 01:05:21,237 --> 01:05:24,567 Και ο στρατός διακινδυνεύει την "μια ", και πιθανώς και την " άλλη". 552 01:05:24,602 --> 01:05:27,885 Δεν είμαι ο κατάλληλος τύπος φαντάρου και ο Στρατός θα σταματήσει,θα με αναπαραγάγει. 553 01:05:27,920 --> 01:05:32,684 Ο στρατός δεν είναι ένας κακός " κριτής " 554 01:05:43,223 --> 01:05:46,715 Γουάιτ! γύρνα πίσω. 555 01:05:49,682 --> 01:05:51,718 Χένσον, σταμάτα τον! 556 01:05:51,932 --> 01:05:58,870 Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 'Όλα θα τελειώσουν... κανείς δεν θα με σταματήσει. 557 01:06:05,959 --> 01:06:08,663 Άσε με να φύγω... δεν έχει πια νόημα. 558 01:06:08,698 --> 01:06:13,446 - Θέλω να πάω πίσω... - πόσο μακριά θα πας? Θα σε πετύχουν οι σκοπευτές. 559 01:06:13,481 --> 01:06:17,427 Θα το ρισκάρω. Πρέπει να φύγω. 560 01:06:17,462 --> 01:06:21,828 Ορίστε... φύγε! 561 01:06:22,971 --> 01:06:28,609 Δώσε μου κάτι να κουνάω. - δεν έχω λευκή σημαία. 562 01:06:28,644 --> 01:06:34,247 Βγάλε το πουκάμισο σου και κούνα το... Κάντο! 563 01:06:36,659 --> 01:06:43,968 Τι περιμένεις Γουάιτ? Πήγαινε και κούνησε την ΄ λευκή σημαία ΄΄΄ σου. 564 01:06:43,969 --> 01:06:47,307 Μην ρίξετε! 565 01:06:47,342 --> 01:06:53,116 Φίλοι... Σύντροφοι... μην ρίξετε... Σύντροφοι! 566 01:06:56,328 --> 01:07:02,723 Πήγανε ξανά Γουαίτ!.. πήγαινε... Και αν δεν σε πετύχουν οι Κινέζοι, θα σε πετύχω εγώ. 567 01:07:13,755 --> 01:07:16,744 Τι περίμενες να συμβεί? 568 01:07:17,300 --> 01:07:20,054 Μπές μέσα Γουάιτ! 569 01:07:20,055 --> 01:07:24,418 Αρκετούς άντρες έχασα σε αυτή την περίπολο. Μην σου ρίξω εγώ ο ίδιος. 570 01:07:31,504 --> 01:07:35,779 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. Πρέπει να το "σκάσουμε" 571 01:07:37,102 --> 01:07:40,675 Δεν έχουμε και πολλές πιθανότητες κύριε. 572 01:07:40,710 --> 01:07:44,248 - Εχω ένα προαίσθημα.. εσύ? - Όχι κύριε! 573 01:07:44,283 --> 01:07:45,961 Πότε θα φύγουμε? 574 01:07:45,996 --> 01:07:50,670 Με το πρώτο φως... θα φάμε τις υπόλοιπες μερίδες τώρα... 575 01:07:50,705 --> 01:07:54,124 και θα φύγουμε γρήγορα. 576 01:09:15,281 --> 01:09:19,407 Είναι δικά μας... είναι τα αεροπλάνα μας. 577 01:10:07,168 --> 01:10:10,541 Τίποτα για τόση ώρα... κοιμούνται! 578 01:10:20,014 --> 01:10:23,912 Λίντυ!... Λίντυ! 579 01:10:42,760 --> 01:10:45,746 Ο Λίντυ χτυπήθηκε κύριε. 580 01:10:47,501 --> 01:10:49,216 - Ήταν τα αεροπλάνα μας. - εντάξει σταμάτα τώρα. 581 01:10:49,251 --> 01:10:51,980 - Μα τα είδα. Δεν ήταν? - Δικά μας? 582 01:10:52,015 --> 01:10:54,675 Δεν είδαν τα Σημάδια Αναγνώρισης Αέρος? 583 01:10:54,710 --> 01:10:59,455 Δεν ήξεραν ότι είμαστε εδώ εξαιτίας του Γουάιτ! Εσύ παλιο... 584 01:11:00,874 --> 01:11:05,836 Επιτίθενται! 585 01:11:17,842 --> 01:11:23,782 - Είσαι καλά? - ναι καλά είμαι! 586 01:11:30,122 --> 01:11:32,373 Κρατήστε τα πυρά σας. 587 01:11:35,756 --> 01:11:40,056 Σταμάτα, περίμενε την διαταγή! 588 01:11:46,133 --> 01:11:48,589 Τα κεφάλια κάτω! 589 01:12:51,164 --> 01:12:54,414 Νομίζω ότι αυτή την φορά την κάνανε σωστά την δουλειά τους,κύριε. 590 01:13:02,414 --> 01:13:08,486 - Των δικών μας οι σοροί είναι ακόμα εκεί κάτω. Να τους φέρω? -Ναι! 591 01:13:31,046 --> 01:13:35,959 Για δώσε μου το Μπρέν σου,Ρέημπην... Θα τους δείξω εγώ. 592 01:13:35,994 --> 01:13:41,132 - Θέλω πυρά κάλυψης, κύριε. εγώ και ο ΟΜπράιν... θα τους καθηλώσουμε. -οκ! 593 01:13:43,487 --> 01:13:46,671 Πάρε αυτό Ρέημπην! 594 01:13:50,421 --> 01:13:54,729 Πυρ! 595 01:14:29,006 --> 01:14:31,901 Σταματήστε τα πυρά! 596 01:16:32,461 --> 01:16:35,230 Είσαι καλά, κύριε? 597 01:16:35,879 --> 01:16:38,490 Αυτός ο Γουάιτ!Τι... ανισόρροπος 598 01:16:38,525 --> 01:16:43,081 - Θα ενημερώσετε για αυτόν? - Δεν το νομίζω. 599 01:16:43,116 --> 01:16:47,637 Θα ετοιμάσω την ομάδα να φεύγουμε... ΟΜπράιν! 600 01:16:52,771 --> 01:16:56,253 Είναι έτοιμοι να φύγουμε κύριε. 601 01:17:04,703 --> 01:17:09,423 Τα καταφέρατε κύριε! 602 01:17:15,533 --> 01:17:19,474 Ας επιστρέψουμε στην Βάση μας. 603 01:17:22,806 --> 01:17:28,173 "Στις 12 Μαίου στις 0800 οι επιζώντες κατάφεραν να φτάσουν στις γραμμές τους. " 604 01:17:28,208 --> 01:17:32,543 Για τρείς μέρες και 2 νύχτες πολέμησαν τον εχθρό. 605 01:17:32,544 --> 01:17:36,484 "Θα πρέπει να σημειωθεί ότι από τα 16 αρχικά μέλη αυτής της περιπόλου," 606 01:17:36,519 --> 01:17:42,043 "οι 10 ήταν έφεδροι φαντάροι. " 607 01:17:42,680 --> 01:17:48,042 ΤΕΛΟΣ 78253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.