Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,864
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,964 --> 00:00:04,664
Lieutenant Roberta Warren.
Missouri National Guard.
3
00:00:04,700 --> 00:00:05,899
We have the package here.
4
00:00:05,934 --> 00:00:07,868
Lot of people been looking
for you, Mr. Murphy.
5
00:00:07,903 --> 00:00:09,636
Maybe I'll actually
enjoy doing some good.
6
00:00:09,738 --> 00:00:10,670
I'm counting on you.
7
00:00:10,839 --> 00:00:11,638
10K?
8
00:00:11,974 --> 00:00:12,539
Oh shoot.
9
00:00:12,574 --> 00:00:13,673
I've been shot.
10
00:00:13,709 --> 00:00:15,509
It's gonna be okay, kid.
They've got a real surgeon.
11
00:00:15,711 --> 00:00:17,210
A new world is rising.
12
00:00:17,246 --> 00:00:17,978
Zona.
13
00:00:19,214 --> 00:00:20,580
Where the seeds of the next
human race have been planted.
14
00:00:21,416 --> 00:00:23,049
I did not spend three years
15
00:00:23,085 --> 00:00:25,285
fighting my way across 10,000 miles
16
00:00:25,320 --> 00:00:28,321
just so I could be a human
blood bag for a few billionaires
17
00:00:31,960 --> 00:00:32,926
Need a ride?
18
00:00:32,961 --> 00:00:34,728
I got enough food, ammo,
and z weed for a month.
19
00:00:35,063 --> 00:00:35,695
I'm in.
20
00:00:35,898 --> 00:00:37,130
It's Murphy.
21
00:00:39,101 --> 00:00:40,867
Tell me 10K is on that boat.
22
00:00:47,509 --> 00:00:48,808
What do you suppose they want?
23
00:00:48,844 --> 00:00:50,010
What do you think?
24
00:00:50,846 --> 00:00:51,878
Say goodbye, pup.
25
00:00:51,914 --> 00:00:53,580
Cuz we ain't coming back.
26
00:01:45,267 --> 00:01:46,366
You okay?
27
00:01:46,935 --> 00:01:47,801
Good.
28
00:01:48,804 --> 00:01:50,003
Shoot me or get that
damn thing out of my face.
29
00:01:51,139 --> 00:01:51,805
Careful.
30
00:01:56,445 --> 00:01:59,312
...Roberta Warren...
31
00:01:59,348 --> 00:02:00,780
Well look who's world famous.
32
00:02:01,149 --> 00:02:02,115
You in charge?
33
00:02:04,920 --> 00:02:07,988
That's Murphy for you. Causing
trouble when he's not even here.
34
00:02:22,871 --> 00:02:24,971
English. Do you speak it?
35
00:02:25,007 --> 00:02:26,606
I don't think she understands you.
36
00:02:29,578 --> 00:02:32,512
You'd better take me out quick
because I'm real good with faces
37
00:02:32,547 --> 00:02:33,947
if you know what I mean.
38
00:02:35,450 --> 00:02:37,450
I don't see any blood
under those fingernails.
39
00:02:37,753 --> 00:02:39,119
You sure about this?
40
00:02:50,365 --> 00:02:53,066
We could still talk about this.
41
00:02:53,935 --> 00:02:55,368
I hate this part.
42
00:02:55,404 --> 00:02:56,770
Now!
43
00:03:22,631 --> 00:03:25,131
Thought that was gonna
go a different way.
44
00:03:36,144 --> 00:03:38,144
You and me are gonna have some words.
45
00:04:06,875 --> 00:04:09,542
That's it, Captain.
Put your back into it.
46
00:04:10,879 --> 00:04:14,514
In two minutes, I want this
place in my rearview mirror.
47
00:04:14,549 --> 00:04:15,682
Exploding submarines
48
00:04:15,717 --> 00:04:19,052
tend to attract the
wrong kind of attention.
49
00:04:32,300 --> 00:04:33,733
Better.
50
00:04:35,804 --> 00:04:37,170
Captain?
51
00:04:41,910 --> 00:04:43,443
Captain.
52
00:04:50,419 --> 00:04:51,484
It'll heal.
53
00:04:53,188 --> 00:04:54,988
Clock hates us, people.
54
00:04:55,023 --> 00:04:57,223
Let's move!
55
00:05:16,778 --> 00:05:18,044
What happened?
56
00:05:18,313 --> 00:05:19,145
Where is everybody?
57
00:05:19,314 --> 00:05:20,780
This way, kid.
58
00:05:20,916 --> 00:05:21,981
Let's go.
59
00:05:24,486 --> 00:05:27,654
We gotta find Doc and Addy and Warren.
60
00:05:27,823 --> 00:05:29,823
I already said thanks.
61
00:05:29,925 --> 00:05:31,424
We're going our own way now.
62
00:05:31,460 --> 00:05:33,660
We kept you alive all
the way to California.
63
00:05:33,695 --> 00:05:35,962
Where are you going?
64
00:05:36,064 --> 00:05:38,164
To start a new world.
65
00:05:44,439 --> 00:05:46,506
♪ Have mercy...
66
00:05:48,276 --> 00:05:52,135
♪ ...Oh, have mercy. ♪
67
00:05:52,135 --> 00:05:54,160
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
68
00:06:01,490 --> 00:06:03,790
I'm not going anywhere with you, Murphy.
69
00:06:15,637 --> 00:06:17,136
Hold still.
70
00:06:17,172 --> 00:06:19,105
So you do speak English.
71
00:06:20,075 --> 00:06:21,374
Lieutenant Roberta Warren.
72
00:06:21,409 --> 00:06:23,109
And who the hell are you?
73
00:06:25,981 --> 00:06:28,214
There's no cure in that blood.
74
00:06:28,316 --> 00:06:29,315
Addison Carver.
75
00:06:29,351 --> 00:06:31,718
Does it mention that I
don't play well with others?
76
00:06:31,753 --> 00:06:33,052
Cuz I don't.
77
00:06:33,955 --> 00:06:35,021
Steven Beck.
78
00:06:35,056 --> 00:06:36,322
You can call me Doc.
79
00:06:36,358 --> 00:06:39,359
I'm not actually a board
certified physician. I just...
80
00:06:39,394 --> 00:06:40,093
Nevermind.
81
00:06:40,896 --> 00:06:41,427
Ow.
82
00:06:42,230 --> 00:06:44,030
Now I know how Murphy feels.
83
00:06:44,566 --> 00:06:47,834
Let me know what you find. I've
been having some weird dreams.
84
00:06:47,936 --> 00:06:51,104
Murder, kidnapping,
battery, public indecency
85
00:06:52,040 --> 00:06:53,606
Career opportunities in my neighborhood
86
00:06:53,642 --> 00:06:55,241
were somewhat limited.
87
00:06:56,278 --> 00:06:58,111
We get the friends we deserve.
88
00:07:00,315 --> 00:07:03,049
Operation Bite Mark. Where is Murphy?
89
00:07:05,854 --> 00:07:07,086
Who wants to know?
90
00:07:07,689 --> 00:07:09,556
Murphy's blood is our mission.
91
00:07:37,452 --> 00:07:38,751
Have you seen a kid
92
00:07:38,787 --> 00:07:41,020
with black spiky hair
and brooding good looks?
93
00:07:41,056 --> 00:07:43,623
He was on that submarine with Murphy.
94
00:07:43,892 --> 00:07:45,325
Okay.
95
00:08:23,898 --> 00:08:26,466
Try to avoid the sharp stuff.
96
00:08:38,179 --> 00:08:38,711
There.
97
00:08:43,585 --> 00:08:45,218
Zombies carrying weapons?
98
00:09:00,935 --> 00:09:02,502
Those aren't Zs.
99
00:09:02,537 --> 00:09:04,003
Back in the vehicle.
100
00:09:23,224 --> 00:09:24,223
Kill them.
101
00:09:58,593 --> 00:10:00,793
You two will have to do better.
102
00:10:01,996 --> 00:10:04,764
The Apocalypse has gotten worse.
103
00:10:04,799 --> 00:10:07,333
Starvation and killing
is all that's left.
104
00:10:07,602 --> 00:10:11,404
Last stop for humanity. Everybody off.
105
00:10:20,949 --> 00:10:22,148
Relax.
106
00:10:23,017 --> 00:10:25,051
We have work to do.
107
00:10:37,065 --> 00:10:38,464
That yours?
108
00:10:40,802 --> 00:10:42,001
Hurry.
109
00:10:42,036 --> 00:10:44,070
We must reach the supply drop
before anyone or anything else.
110
00:12:41,384 --> 00:12:42,650
Hey, pup.
111
00:12:43,286 --> 00:12:44,652
You good?
112
00:12:46,556 --> 00:12:48,556
Okay then.
113
00:13:02,038 --> 00:13:03,271
Hey!
114
00:13:03,306 --> 00:13:05,473
It's not easy when your hands
are zip-tied behind your back.
115
00:13:05,508 --> 00:13:06,741
Try it sometime.
116
00:13:16,719 --> 00:13:18,452
You got silencers?
117
00:13:18,555 --> 00:13:20,688
Why are they wasting so many bullets?
118
00:13:20,723 --> 00:13:22,723
I guess they've never
heard of a "kill shot."
119
00:13:22,759 --> 00:13:24,225
Well I'm happy to let somebody else
120
00:13:24,260 --> 00:13:26,227
do the zombie slaying for a change.
121
00:13:26,262 --> 00:13:29,163
I'm getting a little tired
of being somebody's prisoner.
122
00:13:34,704 --> 00:13:36,804
It would be super cool not
to be hand-cuffed right now.
123
00:13:39,375 --> 00:13:41,175
What are they waiting for?
124
00:13:41,311 --> 00:13:42,176
Wait.
125
00:13:56,192 --> 00:13:57,959
Zombie rave.
126
00:13:58,361 --> 00:13:59,961
Pass the Z weed.
127
00:14:43,873 --> 00:14:46,073
I give you mercy.
128
00:14:46,876 --> 00:14:49,744
We're better when we can use our hands.
129
00:14:49,779 --> 00:14:51,746
Can we get our weapons now?
130
00:14:56,352 --> 00:14:59,287
You have me at a disadvantage.
131
00:14:59,322 --> 00:15:01,622
You know me, but I don't know you.
132
00:15:01,658 --> 00:15:06,627
I'm Dr. Sun, a virologist
from Laos, trained in Beijing.
133
00:15:07,664 --> 00:15:08,929
Beijing survived?
134
00:15:08,965 --> 00:15:12,099
No. Only 200,000 citizens remain.
135
00:15:12,135 --> 00:15:14,201
That's why they call it the Apocalypse.
136
00:15:14,237 --> 00:15:16,704
We fell back behind the
walls of the Forbidden City.
137
00:15:16,739 --> 00:15:19,840
The best scientists and
leaders from all over Asia.
138
00:15:20,443 --> 00:15:26,347
You have supplies, an
aircraft, an army, but no cure.
139
00:15:27,317 --> 00:15:30,017
Our efforts to create
a vaccine have failed.
140
00:15:30,186 --> 00:15:33,120
We must harvest anti-bodies
and platelets from The Murphy.
141
00:15:43,499 --> 00:15:44,999
There he goes.
142
00:15:58,047 --> 00:16:01,349
What's happening? I don't understand.
143
00:16:02,151 --> 00:16:03,651
Get in.
144
00:16:05,722 --> 00:16:07,121
We need to keep moving.
145
00:16:07,223 --> 00:16:09,790
The further we get away
from the humans, the better.
146
00:16:15,698 --> 00:16:16,897
What is that?
147
00:16:16,999 --> 00:16:18,299
10K.
148
00:16:25,842 --> 00:16:27,441
What is it?
149
00:16:29,679 --> 00:16:30,911
Zombies eating zombies.
150
00:16:35,184 --> 00:16:36,550
But why?
151
00:16:37,253 --> 00:16:38,419
They're starving.
152
00:16:38,955 --> 00:16:40,955
Not enough humans left to eat.
153
00:16:43,259 --> 00:16:44,058
I can't watch.
154
00:16:44,093 --> 00:16:45,226
Don't turn away.
155
00:16:45,895 --> 00:16:47,094
Face the future.
156
00:16:52,101 --> 00:16:54,435
Without me, this is how the world ends.
157
00:16:54,804 --> 00:16:57,238
No humans. Just starving Zs.
158
00:17:02,011 --> 00:17:03,677
What about Zona?
159
00:17:03,780 --> 00:17:04,979
Without my blood,
160
00:17:05,014 --> 00:17:07,581
the flatulent rich of Zona
will meet a less dignified end
161
00:17:07,617 --> 00:17:08,816
than these poor bastards.
162
00:17:08,851 --> 00:17:11,185
They won't give up so easily.
163
00:17:11,554 --> 00:17:13,354
Nor will I.
164
00:17:13,756 --> 00:17:15,556
What will you do with me?
165
00:17:15,725 --> 00:17:18,692
Merch, my good doctor.
166
00:17:19,896 --> 00:17:22,863
You will help bring
Murphy to the masses.
167
00:17:23,065 --> 00:17:25,299
You'll be part of history.
168
00:17:26,002 --> 00:17:28,302
The Age of Blends is inevitable.
169
00:17:29,105 --> 00:17:32,273
My gift to this cesspool of a world.
170
00:17:33,810 --> 00:17:36,076
Cheer up, 10K.
171
00:17:36,913 --> 00:17:39,547
Put our brothers out of my misery.
172
00:17:46,989 --> 00:17:48,956
I give you mercy.
173
00:17:59,936 --> 00:18:01,035
What?
174
00:18:02,505 --> 00:18:04,738
You've stopped counting.
175
00:18:21,275 --> 00:18:22,941
What is mercy?
176
00:18:23,878 --> 00:18:25,611
You don't do that in Asia?
177
00:18:25,813 --> 00:18:26,645
No.
178
00:18:27,715 --> 00:18:31,083
It's a ritual that we do
for the dead and the dying.
179
00:18:31,185 --> 00:18:33,151
But you mercy zombies.
180
00:18:33,254 --> 00:18:37,389
Yeah, well we give them mercy
for the life that came before,
181
00:18:37,658 --> 00:18:41,226
as a reminder that
they used to be human.
182
00:18:41,262 --> 00:18:43,195
And I used to be human too.
183
00:18:53,340 --> 00:18:56,742
Wow, brother. I was parched.
184
00:19:01,615 --> 00:19:03,815
I've decided to return your weapons.
185
00:19:04,018 --> 00:19:05,784
Don't make me regret this decision.
186
00:19:06,554 --> 00:19:08,654
We've learned many
things from surveillance.
187
00:19:08,689 --> 00:19:12,891
We saw Ms. Carver's modified
bat and designed one of our own.
188
00:19:13,127 --> 00:19:14,526
What's this?
189
00:19:14,929 --> 00:19:17,729
We have made some modifications.
190
00:19:21,502 --> 00:19:23,302
Thank you.
191
00:19:24,204 --> 00:19:25,103
Oh.
192
00:19:26,073 --> 00:19:27,806
Sensitive.
193
00:19:29,443 --> 00:19:31,143
I feel better already.
194
00:19:31,345 --> 00:19:32,244
Gracias.
195
00:19:33,480 --> 00:19:35,981
High Noon at the OK Corral.
196
00:19:40,287 --> 00:19:41,553
Thank you.
197
00:19:42,890 --> 00:19:43,555
Move out.
198
00:20:35,242 --> 00:20:37,109
I didn't see you there.
199
00:20:37,745 --> 00:20:38,877
Morning, sleepy head.
200
00:20:39,246 --> 00:20:41,113
Uh, hi?
201
00:20:41,415 --> 00:20:42,381
You're up.
202
00:20:47,721 --> 00:20:48,987
Uh, yeah.
203
00:20:49,089 --> 00:20:51,390
It happens in the morning sometimes.
204
00:20:51,492 --> 00:20:52,924
Who are you?
205
00:20:52,960 --> 00:20:53,925
Kaya.
206
00:20:54,061 --> 00:20:55,527
Hi, I'm Simon.
207
00:20:56,030 --> 00:20:56,995
I also go by...
208
00:20:57,031 --> 00:20:57,929
Citizen Z.
209
00:20:58,298 --> 00:21:00,766
I know. I'm a huge fan.
210
00:21:03,904 --> 00:21:07,205
Not in a Kathy Bates with
a sledgehammer kind of way.
211
00:21:07,307 --> 00:21:10,142
Though I do love
"Misery." So scary. Do you?
212
00:21:11,111 --> 00:21:13,178
Uh, yeah I guess.
213
00:21:13,414 --> 00:21:17,082
Sorry. I'm pretty excited.
How are you feeling?
214
00:21:20,087 --> 00:21:21,553
Better.
215
00:21:21,889 --> 00:21:23,655
How long was I out for?
216
00:21:23,757 --> 00:21:24,823
Two days.
217
00:21:24,858 --> 00:21:26,425
Two days, wow.
218
00:21:26,527 --> 00:21:29,528
I'm, I'm still a little hazy.
219
00:21:29,563 --> 00:21:32,664
But was that you...
220
00:21:34,635 --> 00:21:35,801
I mean did we...
221
00:21:35,836 --> 00:21:37,102
Get naked?
222
00:21:37,204 --> 00:21:38,336
Yep.
223
00:21:38,739 --> 00:21:40,539
You had hypothermia, dude.
224
00:21:40,574 --> 00:21:42,441
Skin-on-skin contact
is the best way
225
00:21:42,476 --> 00:21:43,709
to warm your core temperature.
226
00:21:43,811 --> 00:21:47,345
It was either me or nanna.
Uncle Kaskae wasn't gonna do it.
227
00:21:48,315 --> 00:21:49,181
Who?
228
00:21:49,283 --> 00:21:50,348
I'm just playin'.
229
00:21:55,923 --> 00:21:56,922
Who are they?
230
00:21:57,157 --> 00:22:00,158
Uncle Kaskae and my nanna.
231
00:22:00,360 --> 00:22:01,993
This is Citizen Z.
232
00:22:02,696 --> 00:22:05,230
Hi. Hi.
233
00:22:06,333 --> 00:22:08,800
How long have they been sitting there?
234
00:22:08,836 --> 00:22:11,303
A while. They live here.
235
00:22:13,474 --> 00:22:15,907
Thank you so much for your hospitality.
236
00:22:16,009 --> 00:22:16,842
Want your shorts?
237
00:22:16,944 --> 00:22:18,143
Yes, please.
238
00:22:25,652 --> 00:22:27,819
Why don't you just toss them to me?
239
00:22:28,589 --> 00:22:29,788
Okay.
240
00:22:36,897 --> 00:22:39,297
I may be your biggest fan.
241
00:22:39,333 --> 00:22:42,000
I've listened to you since Day One.
242
00:22:42,035 --> 00:22:45,237
You were our only
connection to the world.
243
00:22:45,272 --> 00:22:47,205
And I love your taste in music.
244
00:22:47,241 --> 00:22:49,941
Though I could do with
more booty shaking hip-hop.
245
00:22:51,845 --> 00:22:53,812
So where are all the zombies?
246
00:22:53,847 --> 00:22:56,715
The Tornaq hate the ice and snow.
247
00:22:56,750 --> 00:22:57,516
Tornaq?
248
00:22:57,684 --> 00:22:59,284
The evil undead.
249
00:22:59,620 --> 00:23:01,286
The brain-eating freaks.
250
00:23:01,388 --> 00:23:02,320
The Zs.
251
00:23:02,422 --> 00:23:05,390
Very few choose to
make a living up here.
252
00:23:05,559 --> 00:23:08,426
That's why there were
very few Tornaq to banish.
253
00:23:09,463 --> 00:23:11,463
Isolation has its benefits.
254
00:23:13,667 --> 00:23:15,734
So do friends.
255
00:23:23,377 --> 00:23:26,144
You've been with Murphy since
the beginning, haven't you?
256
00:23:26,180 --> 00:23:27,479
Pretty much.
257
00:23:27,614 --> 00:23:29,614
You know him better than anyone.
258
00:23:30,050 --> 00:23:32,450
I don't know if anybody
knows the Murphy.
259
00:23:32,753 --> 00:23:35,320
But you will help us find him.
260
00:23:35,422 --> 00:23:37,255
When we find him, you'll make a vaccine?
261
00:23:37,291 --> 00:23:38,423
Yes.
262
00:23:38,458 --> 00:23:40,625
I'll need to get Murphy's
blood back to my lab on the ship
263
00:23:40,661 --> 00:23:41,726
so that I can... You have a ship?
264
00:23:41,762 --> 00:23:43,461
An aircraft carrier.
265
00:23:43,497 --> 00:23:46,231
We required all the
available fuel in Pan Asia
266
00:23:46,266 --> 00:23:47,632
for our journey here.
267
00:23:48,101 --> 00:23:50,735
My people sacrificed greatly
for this chance at a cure.
268
00:23:50,771 --> 00:23:52,437
And this supply drop we're chasing?
269
00:23:52,472 --> 00:23:54,840
We will have what we need
to complete the mission.
270
00:23:55,008 --> 00:23:56,441
We cannot fail.
271
00:23:57,010 --> 00:23:58,810
This is our last hope.
272
00:23:59,313 --> 00:24:00,979
And the cure,
273
00:24:01,014 --> 00:24:02,747
It's for everybody, right?
274
00:24:04,284 --> 00:24:05,817
Of course.
275
00:24:33,947 --> 00:24:37,449
The drop was blown off
course, but we are close.
276
00:24:39,820 --> 00:24:41,253
Hey, is that a piece of parachute?
277
00:24:41,288 --> 00:24:43,521
Did it get shot down?
278
00:24:43,657 --> 00:24:45,824
The supply drop must've crashed
through the factory roof.
279
00:24:45,859 --> 00:24:47,726
Let's hope my gear is intact.
280
00:25:00,674 --> 00:25:02,340
Warren.
281
00:25:02,609 --> 00:25:05,010
Those Zs are fast.
282
00:25:05,479 --> 00:25:07,245
They sure don't look like Zs.
283
00:25:08,148 --> 00:25:09,547
Damn.
284
00:25:09,716 --> 00:25:10,649
What?
285
00:25:10,851 --> 00:25:11,883
Enders.
286
00:25:13,854 --> 00:25:17,055
They some kind of
hyper crackhead zombies?
287
00:25:17,157 --> 00:25:18,223
They're worse than zombies.
288
00:25:18,258 --> 00:25:20,292
They're humans, but
their brains are fried.
289
00:25:26,199 --> 00:25:28,633
We're not the only ones
that see the parachutes.
290
00:25:28,669 --> 00:25:30,702
Put your dancing shoes on.
291
00:25:30,737 --> 00:25:32,537
It's gonna be a party.
292
00:25:49,861 --> 00:25:50,960
It's that way.
293
00:25:56,401 --> 00:25:58,668
800 meters. Be very cautious.
294
00:26:00,405 --> 00:26:01,904
Lady runs a tight ship.
295
00:26:01,939 --> 00:26:04,907
Nice to have a little muscle
between us and whatever.
296
00:26:19,524 --> 00:26:21,057
We miss all the fun?
297
00:26:21,092 --> 00:26:23,259
Some had more fun than others.
298
00:26:31,502 --> 00:26:33,202
The zombies want brains, but
299
00:26:33,304 --> 00:26:35,538
what do the enders want?
300
00:26:37,108 --> 00:26:37,873
To put us out of our misery
301
00:26:37,909 --> 00:26:39,308
before we put them out of theirs.
302
00:26:42,580 --> 00:26:44,080
How much further? We close?
303
00:26:44,248 --> 00:26:45,481
That way.
304
00:26:45,616 --> 00:26:49,285
Which way? I don't see anything.
305
00:27:36,134 --> 00:27:36,832
Enders!
306
00:27:53,151 --> 00:27:55,284
No. No.
307
00:27:56,254 --> 00:27:57,253
No!
308
00:28:03,528 --> 00:28:04,760
Lieutenant Mong?!
309
00:28:04,796 --> 00:28:05,828
Sun Mei! Get down!
310
00:28:07,899 --> 00:28:09,231
Addy! Heads up!
311
00:28:23,648 --> 00:28:24,647
I failed our people.
312
00:28:33,925 --> 00:28:35,357
You guys okay?
313
00:28:38,529 --> 00:28:39,895
It's gonna hurt.
314
00:28:40,398 --> 00:28:41,964
You ready?
315
00:28:53,311 --> 00:28:56,745
I...will be... okay.
316
00:29:00,284 --> 00:29:03,319
I'm responsible for
the deaths of these men.
317
00:29:03,354 --> 00:29:07,423
I swore to their families that
they would return with the cure.
318
00:29:07,592 --> 00:29:10,059
Nothing you can do for them
now but stay alive, okay?
319
00:29:10,094 --> 00:29:11,594
Keep your head in it.
320
00:29:15,566 --> 00:29:16,565
You sure?
321
00:29:17,668 --> 00:29:18,767
You good?
322
00:29:20,171 --> 00:29:21,637
You okay?
323
00:29:22,240 --> 00:29:23,372
Okay.
324
00:29:33,951 --> 00:29:38,153
No, Lieutenant Mong, No!
325
00:29:46,764 --> 00:29:47,863
Get off him!
326
00:29:52,336 --> 00:29:53,034
Dammit!
327
00:30:14,258 --> 00:30:15,557
Too close?
328
00:30:18,629 --> 00:30:22,931
Lieutenant Mong. Lieutenant
Mong! Lieutenant Mong!
329
00:30:25,335 --> 00:30:29,471
No, no, no, no, no, no, no, no.
Mong, not you. Do it. Do it. Do it.
330
00:30:31,408 --> 00:30:32,174
I give you mercy.
331
00:30:43,153 --> 00:30:45,554
Let's go see about the supply drop.
332
00:30:45,956 --> 00:30:46,988
Come on.
333
00:30:55,065 --> 00:30:58,366
These supplies better be damn
awesome. I need a pick me up.
334
00:30:58,402 --> 00:31:00,235
The drop is
335
00:31:00,904 --> 00:31:02,571
this way.
336
00:31:15,185 --> 00:31:16,418
Damn.
337
00:31:16,854 --> 00:31:18,453
Somebody beat us to it.
338
00:31:18,555 --> 00:31:20,622
My supply drop has been stolen.
339
00:31:22,559 --> 00:31:25,861
They got everything. Even the vehicle.
340
00:31:25,996 --> 00:31:27,662
And they drove that way.
341
00:31:29,800 --> 00:31:31,299
I have failed.
342
00:31:31,501 --> 00:31:34,002
My ancestors will never know peace.
343
00:31:34,838 --> 00:31:37,639
Well at least it wasn't
our fault this time.
344
00:31:40,744 --> 00:31:42,544
There's a reckoning coming.
345
00:31:46,316 --> 00:31:47,716
What do you think?
346
00:31:50,487 --> 00:31:52,387
Time for a new plan.
347
00:31:56,193 --> 00:32:00,095
Call in another supply drop
from your aircraft carrier.
348
00:32:00,464 --> 00:32:01,997
I can't.
349
00:32:02,532 --> 00:32:04,366
There's nothing left to send.
350
00:32:05,502 --> 00:32:07,102
Besides,
351
00:32:08,939 --> 00:32:10,505
the radio is destroyed.
352
00:32:14,077 --> 00:32:17,679
When you drew our blood,
what were you hoping to find?
353
00:32:18,048 --> 00:32:20,882
Your journey with Murphy
defied explanation.
354
00:32:22,052 --> 00:32:24,219
How have you survived for so long?
355
00:32:24,554 --> 00:32:27,856
Perhaps a biological
anomaly is the answer.
356
00:32:32,529 --> 00:32:34,796
Murphy didn't rub off on us.
357
00:32:34,898 --> 00:32:36,698
We rubbed off on him.
358
00:32:36,900 --> 00:32:38,500
We kept him going.
359
00:32:39,636 --> 00:32:40,735
Come on.
360
00:32:40,837 --> 00:32:41,736
Why?
361
00:32:42,806 --> 00:32:44,506
I don't deserve to live
362
00:32:44,541 --> 00:32:47,542
when my failure have
caused so many to die.
363
00:32:48,345 --> 00:32:50,078
My mission is over.
364
00:32:50,647 --> 00:32:51,579
Okay.
365
00:32:51,615 --> 00:32:54,916
Your mission failed. Fine.
366
00:32:55,152 --> 00:32:56,451
Get up.
367
00:32:56,853 --> 00:32:59,254
You're part of my mission now.
368
00:33:00,924 --> 00:33:03,491
Does this mean there's a new mission?
369
00:33:08,265 --> 00:33:10,365
What about the Murphy?
370
00:33:11,001 --> 00:33:12,701
We're gonna find Murphy.
371
00:33:12,736 --> 00:33:16,471
And when we do, you're gonna
use his blood to make a vaccine
372
00:33:16,573 --> 00:33:18,206
and save this sorry assed world.
373
00:33:18,308 --> 00:33:20,608
You're my scientist now.
374
00:33:20,744 --> 00:33:23,611
This mission belongs to us.
375
00:33:23,780 --> 00:33:28,016
Not Hammond, not
Garnett, and not the CDC.
376
00:33:28,285 --> 00:33:32,387
We survived for some cosmic reason.
377
00:33:32,756 --> 00:33:34,889
And I'm naming it.
378
00:33:35,359 --> 00:33:37,826
I have faith that you,
379
00:33:37,961 --> 00:33:38,593
you,
380
00:33:39,296 --> 00:33:41,096
and you,
381
00:33:41,431 --> 00:33:42,397
and you
382
00:33:43,300 --> 00:33:45,233
are here for this reason.
383
00:33:45,702 --> 00:33:49,237
It's up to us, nobody else.
384
00:33:49,840 --> 00:33:52,040
Damn. I got goosebumps.
385
00:33:52,409 --> 00:33:53,475
I'm in, Chief.
386
00:33:55,078 --> 00:33:57,112
I'm at your service.
387
00:33:58,115 --> 00:33:59,214
Alrighty then.
388
00:34:00,050 --> 00:34:02,617
Let's find this blue son of a bitch.
389
00:34:06,390 --> 00:34:08,089
Thank you.
390
00:34:12,796 --> 00:34:14,562
Speak of the Blue Devil.
391
00:34:16,266 --> 00:34:17,565
Well
392
00:34:17,834 --> 00:34:19,601
Look who's still alive.
393
00:34:20,470 --> 00:34:21,469
Roberta Warren.
394
00:34:22,039 --> 00:34:22,904
Murphy.
395
00:34:23,006 --> 00:34:23,938
The Murphy?
396
00:34:23,974 --> 00:34:24,539
Murphy!
397
00:34:24,574 --> 00:34:25,573
Where is 10K?
398
00:34:33,583 --> 00:34:37,786
Well, looks like you've
been busy making friends.
399
00:34:38,822 --> 00:34:41,122
Looks like you've been
making friends too.
400
00:34:41,892 --> 00:34:43,058
Funny.
401
00:34:43,360 --> 00:34:44,926
El Scorpion.
402
00:34:45,095 --> 00:34:48,530
It's not El Scorpion
anymore. Just Hector.
403
00:34:48,565 --> 00:34:49,664
Oh.
404
00:34:49,699 --> 00:34:52,934
A little "Road to Damascus"
moment there, eh Hector?
405
00:34:53,937 --> 00:34:57,038
Me too. I have seen the light.
406
00:34:57,174 --> 00:34:58,506
What happened to the submarine?
407
00:34:58,542 --> 00:35:00,041
Total shit show.
408
00:35:00,077 --> 00:35:02,811
I got the hell out of there
before the damn thing sank.
409
00:35:02,913 --> 00:35:04,179
You blew up the CDC lab?
410
00:35:04,214 --> 00:35:07,482
There is no CDC, no government.
411
00:35:07,517 --> 00:35:08,783
Only Zona.
412
00:35:09,186 --> 00:35:12,020
A bunch of rich bastards
trying to game the system.
413
00:35:12,389 --> 00:35:14,689
They can get their cure
from someone else's blood.
414
00:35:14,724 --> 00:35:15,790
Plus,
415
00:35:16,359 --> 00:35:18,126
I took their doctor.
416
00:35:18,795 --> 00:35:19,727
Ah-h-h.
417
00:35:21,498 --> 00:35:23,498
That's close enough.
418
00:35:26,770 --> 00:35:28,336
Wake up, Warren.
419
00:35:28,538 --> 00:35:30,171
This world is over.
420
00:35:30,774 --> 00:35:31,906
Come with me.
421
00:35:32,709 --> 00:35:34,342
Start the next world.
422
00:35:34,478 --> 00:35:37,579
And be your bitch
blend? I don't think so.
423
00:35:38,281 --> 00:35:40,515
You make it sound so cheap.
424
00:35:41,585 --> 00:35:43,852
Murphy, we need you.
425
00:35:44,654 --> 00:35:46,454
We still can complete our mission.
426
00:35:46,490 --> 00:35:48,123
This is Dr. Sun.
427
00:35:48,158 --> 00:35:50,925
She traveled from
Beijing just to find you.
428
00:35:50,961 --> 00:35:52,327
She can manufacture a vaccine...
429
00:35:52,362 --> 00:35:54,028
And save humanity. Blah blah blah.
430
00:35:54,064 --> 00:35:56,097
You really should hear yourself.
431
00:35:56,199 --> 00:35:57,332
Mr. Murphy,
432
00:35:57,367 --> 00:35:59,367
my people are waiting
for us aboard a ship
433
00:35:59,402 --> 00:36:00,702
with a fully equipped lab.
434
00:36:00,804 --> 00:36:02,937
Well that explains the broken radio.
435
00:36:05,175 --> 00:36:07,375
It only plays Chinese.
436
00:36:07,577 --> 00:36:09,978
Well, thanks for letting me
borrow your ride by the way.
437
00:36:10,013 --> 00:36:11,446
That's my medical equipment.
438
00:36:12,149 --> 00:36:12,981
Yeah.
439
00:36:13,183 --> 00:36:14,349
Borrowing that too.
440
00:36:14,551 --> 00:36:17,185
You can save my people, save everyone.
441
00:36:17,287 --> 00:36:19,354
I need to make this vaccine. Help me.
442
00:36:19,456 --> 00:36:20,321
Sorry.
443
00:36:20,924 --> 00:36:23,424
No one is poking holes in me ever again.
444
00:36:23,527 --> 00:36:24,425
Unless I say so.
445
00:36:25,562 --> 00:36:26,995
Murphy, don't be an idiot.
You cannot do this alone.
446
00:36:27,030 --> 00:36:28,029
Yes, I can.
447
00:36:28,899 --> 00:36:30,298
But you can help me.
448
00:36:30,333 --> 00:36:32,834
All you have to do is get in the car.
449
00:36:32,969 --> 00:36:35,303
Forget about humanity,
Warren. It's over.
450
00:36:35,605 --> 00:36:37,172
Join my mission.
451
00:36:37,607 --> 00:36:40,575
Heck, you can even
bring Dr. Sun along too.
452
00:36:40,677 --> 00:36:42,177
Even Saint Hector there.
453
00:36:42,412 --> 00:36:43,745
Get out of the car.
454
00:36:45,782 --> 00:36:47,582
Seriously Roberta?
455
00:36:51,555 --> 00:36:53,021
Okay.
456
00:36:56,927 --> 00:36:57,959
10K?
457
00:37:04,834 --> 00:37:06,668
Time to choose.
458
00:37:08,104 --> 00:37:10,572
Me or what's left of humanity.
459
00:37:10,774 --> 00:37:11,706
Warren.
460
00:37:11,841 --> 00:37:12,840
Enders.
461
00:37:18,181 --> 00:37:19,214
Shit.
462
00:37:20,584 --> 00:37:22,183
Have it your way.
463
00:37:22,953 --> 00:37:24,719
It's Blend time.
464
00:37:24,854 --> 00:37:26,988
The humans lost the race.
465
00:37:27,657 --> 00:37:28,990
Just ask 'em.
466
00:37:31,494 --> 00:37:33,361
TTFN.
467
00:38:29,864 --> 00:38:31,798
And yet you've survived.
468
00:38:33,301 --> 00:38:35,201
Am I your prisoner now?
469
00:38:37,372 --> 00:38:41,107
How 'bout I try trusting you
and let's see how that goes?
470
00:38:41,309 --> 00:38:44,210
The warning shot, the Enders,
that had to be 10K, right?
471
00:38:44,245 --> 00:38:46,045
Who else can shoot like that?
472
00:38:46,081 --> 00:38:47,747
We have to let him go.
473
00:38:47,782 --> 00:38:50,416
We are going to drive ourselves crazy.
474
00:38:52,253 --> 00:38:54,320
I hope the keys are in there.
475
00:39:00,862 --> 00:39:02,528
Okay.
476
00:39:02,997 --> 00:39:04,964
It's just us now.
477
00:39:05,300 --> 00:39:07,467
And we are going to stop Murphy
478
00:39:07,502 --> 00:39:10,903
from creating his damn race of Blends.
479
00:39:11,139 --> 00:39:12,705
Onto the new mission.
480
00:39:22,417 --> 00:39:23,516
Wow.
481
00:39:24,119 --> 00:39:26,185
It's so beautiful.
482
00:39:27,088 --> 00:39:28,588
Better than TV.
483
00:39:34,963 --> 00:39:37,330
I'm really glad you're here.
484
00:39:38,933 --> 00:39:40,366
Me too.
485
00:41:04,532 --> 00:41:07,449
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.