All language subtitles for Z Nation - 3x02 - A New Mission.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,864 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,964 --> 00:00:04,664 Lieutenant Roberta Warren. Missouri National Guard. 3 00:00:04,700 --> 00:00:05,899 We have the package here. 4 00:00:05,934 --> 00:00:07,868 Lot of people been looking for you, Mr. Murphy. 5 00:00:07,903 --> 00:00:09,636 Maybe I'll actually enjoy doing some good. 6 00:00:09,738 --> 00:00:10,670 I'm counting on you. 7 00:00:10,839 --> 00:00:11,638 10K? 8 00:00:11,974 --> 00:00:12,539 Oh shoot. 9 00:00:12,574 --> 00:00:13,673 I've been shot. 10 00:00:13,709 --> 00:00:15,509 It's gonna be okay, kid. They've got a real surgeon. 11 00:00:15,711 --> 00:00:17,210 A new world is rising. 12 00:00:17,246 --> 00:00:17,978 Zona. 13 00:00:19,214 --> 00:00:20,580 Where the seeds of the next human race have been planted. 14 00:00:21,416 --> 00:00:23,049 I did not spend three years 15 00:00:23,085 --> 00:00:25,285 fighting my way across 10,000 miles 16 00:00:25,320 --> 00:00:28,321 just so I could be a human blood bag for a few billionaires 17 00:00:31,960 --> 00:00:32,926 Need a ride? 18 00:00:32,961 --> 00:00:34,728 I got enough food, ammo, and z weed for a month. 19 00:00:35,063 --> 00:00:35,695 I'm in. 20 00:00:35,898 --> 00:00:37,130 It's Murphy. 21 00:00:39,101 --> 00:00:40,867 Tell me 10K is on that boat. 22 00:00:47,509 --> 00:00:48,808 What do you suppose they want? 23 00:00:48,844 --> 00:00:50,010 What do you think? 24 00:00:50,846 --> 00:00:51,878 Say goodbye, pup. 25 00:00:51,914 --> 00:00:53,580 Cuz we ain't coming back. 26 00:01:45,267 --> 00:01:46,366 You okay? 27 00:01:46,935 --> 00:01:47,801 Good. 28 00:01:48,804 --> 00:01:50,003 Shoot me or get that damn thing out of my face. 29 00:01:51,139 --> 00:01:51,805 Careful. 30 00:01:56,445 --> 00:01:59,312 ...Roberta Warren... 31 00:01:59,348 --> 00:02:00,780 Well look who's world famous. 32 00:02:01,149 --> 00:02:02,115 You in charge? 33 00:02:04,920 --> 00:02:07,988 That's Murphy for you. Causing trouble when he's not even here. 34 00:02:22,871 --> 00:02:24,971 English. Do you speak it? 35 00:02:25,007 --> 00:02:26,606 I don't think she understands you. 36 00:02:29,578 --> 00:02:32,512 You'd better take me out quick because I'm real good with faces 37 00:02:32,547 --> 00:02:33,947 if you know what I mean. 38 00:02:35,450 --> 00:02:37,450 I don't see any blood under those fingernails. 39 00:02:37,753 --> 00:02:39,119 You sure about this? 40 00:02:50,365 --> 00:02:53,066 We could still talk about this. 41 00:02:53,935 --> 00:02:55,368 I hate this part. 42 00:02:55,404 --> 00:02:56,770 Now! 43 00:03:22,631 --> 00:03:25,131 Thought that was gonna go a different way. 44 00:03:36,144 --> 00:03:38,144 You and me are gonna have some words. 45 00:04:06,875 --> 00:04:09,542 That's it, Captain. Put your back into it. 46 00:04:10,879 --> 00:04:14,514 In two minutes, I want this place in my rearview mirror. 47 00:04:14,549 --> 00:04:15,682 Exploding submarines 48 00:04:15,717 --> 00:04:19,052 tend to attract the wrong kind of attention. 49 00:04:32,300 --> 00:04:33,733 Better. 50 00:04:35,804 --> 00:04:37,170 Captain? 51 00:04:41,910 --> 00:04:43,443 Captain. 52 00:04:50,419 --> 00:04:51,484 It'll heal. 53 00:04:53,188 --> 00:04:54,988 Clock hates us, people. 54 00:04:55,023 --> 00:04:57,223 Let's move! 55 00:05:16,778 --> 00:05:18,044 What happened? 56 00:05:18,313 --> 00:05:19,145 Where is everybody? 57 00:05:19,314 --> 00:05:20,780 This way, kid. 58 00:05:20,916 --> 00:05:21,981 Let's go. 59 00:05:24,486 --> 00:05:27,654 We gotta find Doc and Addy and Warren. 60 00:05:27,823 --> 00:05:29,823 I already said thanks. 61 00:05:29,925 --> 00:05:31,424 We're going our own way now. 62 00:05:31,460 --> 00:05:33,660 We kept you alive all the way to California. 63 00:05:33,695 --> 00:05:35,962 Where are you going? 64 00:05:36,064 --> 00:05:38,164 To start a new world. 65 00:05:44,439 --> 00:05:46,506 ♪ Have mercy... 66 00:05:48,276 --> 00:05:52,135 ♪ ...Oh, have mercy. ♪ 67 00:05:52,135 --> 00:05:54,160 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 68 00:06:01,490 --> 00:06:03,790 I'm not going anywhere with you, Murphy. 69 00:06:15,637 --> 00:06:17,136 Hold still. 70 00:06:17,172 --> 00:06:19,105 So you do speak English. 71 00:06:20,075 --> 00:06:21,374 Lieutenant Roberta Warren. 72 00:06:21,409 --> 00:06:23,109 And who the hell are you? 73 00:06:25,981 --> 00:06:28,214 There's no cure in that blood. 74 00:06:28,316 --> 00:06:29,315 Addison Carver. 75 00:06:29,351 --> 00:06:31,718 Does it mention that I don't play well with others? 76 00:06:31,753 --> 00:06:33,052 Cuz I don't. 77 00:06:33,955 --> 00:06:35,021 Steven Beck. 78 00:06:35,056 --> 00:06:36,322 You can call me Doc. 79 00:06:36,358 --> 00:06:39,359 I'm not actually a board certified physician. I just... 80 00:06:39,394 --> 00:06:40,093 Nevermind. 81 00:06:40,896 --> 00:06:41,427 Ow. 82 00:06:42,230 --> 00:06:44,030 Now I know how Murphy feels. 83 00:06:44,566 --> 00:06:47,834 Let me know what you find. I've been having some weird dreams. 84 00:06:47,936 --> 00:06:51,104 Murder, kidnapping, battery, public indecency 85 00:06:52,040 --> 00:06:53,606 Career opportunities in my neighborhood 86 00:06:53,642 --> 00:06:55,241 were somewhat limited. 87 00:06:56,278 --> 00:06:58,111 We get the friends we deserve. 88 00:07:00,315 --> 00:07:03,049 Operation Bite Mark. Where is Murphy? 89 00:07:05,854 --> 00:07:07,086 Who wants to know? 90 00:07:07,689 --> 00:07:09,556 Murphy's blood is our mission. 91 00:07:37,452 --> 00:07:38,751 Have you seen a kid 92 00:07:38,787 --> 00:07:41,020 with black spiky hair and brooding good looks? 93 00:07:41,056 --> 00:07:43,623 He was on that submarine with Murphy. 94 00:07:43,892 --> 00:07:45,325 Okay. 95 00:08:23,898 --> 00:08:26,466 Try to avoid the sharp stuff. 96 00:08:38,179 --> 00:08:38,711 There. 97 00:08:43,585 --> 00:08:45,218 Zombies carrying weapons? 98 00:09:00,935 --> 00:09:02,502 Those aren't Zs. 99 00:09:02,537 --> 00:09:04,003 Back in the vehicle. 100 00:09:23,224 --> 00:09:24,223 Kill them. 101 00:09:58,593 --> 00:10:00,793 You two will have to do better. 102 00:10:01,996 --> 00:10:04,764 The Apocalypse has gotten worse. 103 00:10:04,799 --> 00:10:07,333 Starvation and killing is all that's left. 104 00:10:07,602 --> 00:10:11,404 Last stop for humanity. Everybody off. 105 00:10:20,949 --> 00:10:22,148 Relax. 106 00:10:23,017 --> 00:10:25,051 We have work to do. 107 00:10:37,065 --> 00:10:38,464 That yours? 108 00:10:40,802 --> 00:10:42,001 Hurry. 109 00:10:42,036 --> 00:10:44,070 We must reach the supply drop before anyone or anything else. 110 00:12:41,384 --> 00:12:42,650 Hey, pup. 111 00:12:43,286 --> 00:12:44,652 You good? 112 00:12:46,556 --> 00:12:48,556 Okay then. 113 00:13:02,038 --> 00:13:03,271 Hey! 114 00:13:03,306 --> 00:13:05,473 It's not easy when your hands are zip-tied behind your back. 115 00:13:05,508 --> 00:13:06,741 Try it sometime. 116 00:13:16,719 --> 00:13:18,452 You got silencers? 117 00:13:18,555 --> 00:13:20,688 Why are they wasting so many bullets? 118 00:13:20,723 --> 00:13:22,723 I guess they've never heard of a "kill shot." 119 00:13:22,759 --> 00:13:24,225 Well I'm happy to let somebody else 120 00:13:24,260 --> 00:13:26,227 do the zombie slaying for a change. 121 00:13:26,262 --> 00:13:29,163 I'm getting a little tired of being somebody's prisoner. 122 00:13:34,704 --> 00:13:36,804 It would be super cool not to be hand-cuffed right now. 123 00:13:39,375 --> 00:13:41,175 What are they waiting for? 124 00:13:41,311 --> 00:13:42,176 Wait. 125 00:13:56,192 --> 00:13:57,959 Zombie rave. 126 00:13:58,361 --> 00:13:59,961 Pass the Z weed. 127 00:14:43,873 --> 00:14:46,073 I give you mercy. 128 00:14:46,876 --> 00:14:49,744 We're better when we can use our hands. 129 00:14:49,779 --> 00:14:51,746 Can we get our weapons now? 130 00:14:56,352 --> 00:14:59,287 You have me at a disadvantage. 131 00:14:59,322 --> 00:15:01,622 You know me, but I don't know you. 132 00:15:01,658 --> 00:15:06,627 I'm Dr. Sun, a virologist from Laos, trained in Beijing. 133 00:15:07,664 --> 00:15:08,929 Beijing survived? 134 00:15:08,965 --> 00:15:12,099 No. Only 200,000 citizens remain. 135 00:15:12,135 --> 00:15:14,201 That's why they call it the Apocalypse. 136 00:15:14,237 --> 00:15:16,704 We fell back behind the walls of the Forbidden City. 137 00:15:16,739 --> 00:15:19,840 The best scientists and leaders from all over Asia. 138 00:15:20,443 --> 00:15:26,347 You have supplies, an aircraft, an army, but no cure. 139 00:15:27,317 --> 00:15:30,017 Our efforts to create a vaccine have failed. 140 00:15:30,186 --> 00:15:33,120 We must harvest anti-bodies and platelets from The Murphy. 141 00:15:43,499 --> 00:15:44,999 There he goes. 142 00:15:58,047 --> 00:16:01,349 What's happening? I don't understand. 143 00:16:02,151 --> 00:16:03,651 Get in. 144 00:16:05,722 --> 00:16:07,121 We need to keep moving. 145 00:16:07,223 --> 00:16:09,790 The further we get away from the humans, the better. 146 00:16:15,698 --> 00:16:16,897 What is that? 147 00:16:16,999 --> 00:16:18,299 10K. 148 00:16:25,842 --> 00:16:27,441 What is it? 149 00:16:29,679 --> 00:16:30,911 Zombies eating zombies. 150 00:16:35,184 --> 00:16:36,550 But why? 151 00:16:37,253 --> 00:16:38,419 They're starving. 152 00:16:38,955 --> 00:16:40,955 Not enough humans left to eat. 153 00:16:43,259 --> 00:16:44,058 I can't watch. 154 00:16:44,093 --> 00:16:45,226 Don't turn away. 155 00:16:45,895 --> 00:16:47,094 Face the future. 156 00:16:52,101 --> 00:16:54,435 Without me, this is how the world ends. 157 00:16:54,804 --> 00:16:57,238 No humans. Just starving Zs. 158 00:17:02,011 --> 00:17:03,677 What about Zona? 159 00:17:03,780 --> 00:17:04,979 Without my blood, 160 00:17:05,014 --> 00:17:07,581 the flatulent rich of Zona will meet a less dignified end 161 00:17:07,617 --> 00:17:08,816 than these poor bastards. 162 00:17:08,851 --> 00:17:11,185 They won't give up so easily. 163 00:17:11,554 --> 00:17:13,354 Nor will I. 164 00:17:13,756 --> 00:17:15,556 What will you do with me? 165 00:17:15,725 --> 00:17:18,692 Merch, my good doctor. 166 00:17:19,896 --> 00:17:22,863 You will help bring Murphy to the masses. 167 00:17:23,065 --> 00:17:25,299 You'll be part of history. 168 00:17:26,002 --> 00:17:28,302 The Age of Blends is inevitable. 169 00:17:29,105 --> 00:17:32,273 My gift to this cesspool of a world. 170 00:17:33,810 --> 00:17:36,076 Cheer up, 10K. 171 00:17:36,913 --> 00:17:39,547 Put our brothers out of my misery. 172 00:17:46,989 --> 00:17:48,956 I give you mercy. 173 00:17:59,936 --> 00:18:01,035 What? 174 00:18:02,505 --> 00:18:04,738 You've stopped counting. 175 00:18:21,275 --> 00:18:22,941 What is mercy? 176 00:18:23,878 --> 00:18:25,611 You don't do that in Asia? 177 00:18:25,813 --> 00:18:26,645 No. 178 00:18:27,715 --> 00:18:31,083 It's a ritual that we do for the dead and the dying. 179 00:18:31,185 --> 00:18:33,151 But you mercy zombies. 180 00:18:33,254 --> 00:18:37,389 Yeah, well we give them mercy for the life that came before, 181 00:18:37,658 --> 00:18:41,226 as a reminder that they used to be human. 182 00:18:41,262 --> 00:18:43,195 And I used to be human too. 183 00:18:53,340 --> 00:18:56,742 Wow, brother. I was parched. 184 00:19:01,615 --> 00:19:03,815 I've decided to return your weapons. 185 00:19:04,018 --> 00:19:05,784 Don't make me regret this decision. 186 00:19:06,554 --> 00:19:08,654 We've learned many things from surveillance. 187 00:19:08,689 --> 00:19:12,891 We saw Ms. Carver's modified bat and designed one of our own. 188 00:19:13,127 --> 00:19:14,526 What's this? 189 00:19:14,929 --> 00:19:17,729 We have made some modifications. 190 00:19:21,502 --> 00:19:23,302 Thank you. 191 00:19:24,204 --> 00:19:25,103 Oh. 192 00:19:26,073 --> 00:19:27,806 Sensitive. 193 00:19:29,443 --> 00:19:31,143 I feel better already. 194 00:19:31,345 --> 00:19:32,244 Gracias. 195 00:19:33,480 --> 00:19:35,981 High Noon at the OK Corral. 196 00:19:40,287 --> 00:19:41,553 Thank you. 197 00:19:42,890 --> 00:19:43,555 Move out. 198 00:20:35,242 --> 00:20:37,109 I didn't see you there. 199 00:20:37,745 --> 00:20:38,877 Morning, sleepy head. 200 00:20:39,246 --> 00:20:41,113 Uh, hi? 201 00:20:41,415 --> 00:20:42,381 You're up. 202 00:20:47,721 --> 00:20:48,987 Uh, yeah. 203 00:20:49,089 --> 00:20:51,390 It happens in the morning sometimes. 204 00:20:51,492 --> 00:20:52,924 Who are you? 205 00:20:52,960 --> 00:20:53,925 Kaya. 206 00:20:54,061 --> 00:20:55,527 Hi, I'm Simon. 207 00:20:56,030 --> 00:20:56,995 I also go by... 208 00:20:57,031 --> 00:20:57,929 Citizen Z. 209 00:20:58,298 --> 00:21:00,766 I know. I'm a huge fan. 210 00:21:03,904 --> 00:21:07,205 Not in a Kathy Bates with a sledgehammer kind of way. 211 00:21:07,307 --> 00:21:10,142 Though I do love "Misery." So scary. Do you? 212 00:21:11,111 --> 00:21:13,178 Uh, yeah I guess. 213 00:21:13,414 --> 00:21:17,082 Sorry. I'm pretty excited. How are you feeling? 214 00:21:20,087 --> 00:21:21,553 Better. 215 00:21:21,889 --> 00:21:23,655 How long was I out for? 216 00:21:23,757 --> 00:21:24,823 Two days. 217 00:21:24,858 --> 00:21:26,425 Two days, wow. 218 00:21:26,527 --> 00:21:29,528 I'm, I'm still a little hazy. 219 00:21:29,563 --> 00:21:32,664 But was that you... 220 00:21:34,635 --> 00:21:35,801 I mean did we... 221 00:21:35,836 --> 00:21:37,102 Get naked? 222 00:21:37,204 --> 00:21:38,336 Yep. 223 00:21:38,739 --> 00:21:40,539 You had hypothermia, dude. 224 00:21:40,574 --> 00:21:42,441 Skin-on-skin contact is the best way 225 00:21:42,476 --> 00:21:43,709 to warm your core temperature. 226 00:21:43,811 --> 00:21:47,345 It was either me or nanna. Uncle Kaskae wasn't gonna do it. 227 00:21:48,315 --> 00:21:49,181 Who? 228 00:21:49,283 --> 00:21:50,348 I'm just playin'. 229 00:21:55,923 --> 00:21:56,922 Who are they? 230 00:21:57,157 --> 00:22:00,158 Uncle Kaskae and my nanna. 231 00:22:00,360 --> 00:22:01,993 This is Citizen Z. 232 00:22:02,696 --> 00:22:05,230 Hi. Hi. 233 00:22:06,333 --> 00:22:08,800 How long have they been sitting there? 234 00:22:08,836 --> 00:22:11,303 A while. They live here. 235 00:22:13,474 --> 00:22:15,907 Thank you so much for your hospitality. 236 00:22:16,009 --> 00:22:16,842 Want your shorts? 237 00:22:16,944 --> 00:22:18,143 Yes, please. 238 00:22:25,652 --> 00:22:27,819 Why don't you just toss them to me? 239 00:22:28,589 --> 00:22:29,788 Okay. 240 00:22:36,897 --> 00:22:39,297 I may be your biggest fan. 241 00:22:39,333 --> 00:22:42,000 I've listened to you since Day One. 242 00:22:42,035 --> 00:22:45,237 You were our only connection to the world. 243 00:22:45,272 --> 00:22:47,205 And I love your taste in music. 244 00:22:47,241 --> 00:22:49,941 Though I could do with more booty shaking hip-hop. 245 00:22:51,845 --> 00:22:53,812 So where are all the zombies? 246 00:22:53,847 --> 00:22:56,715 The Tornaq hate the ice and snow. 247 00:22:56,750 --> 00:22:57,516 Tornaq? 248 00:22:57,684 --> 00:22:59,284 The evil undead. 249 00:22:59,620 --> 00:23:01,286 The brain-eating freaks. 250 00:23:01,388 --> 00:23:02,320 The Zs. 251 00:23:02,422 --> 00:23:05,390 Very few choose to make a living up here. 252 00:23:05,559 --> 00:23:08,426 That's why there were very few Tornaq to banish. 253 00:23:09,463 --> 00:23:11,463 Isolation has its benefits. 254 00:23:13,667 --> 00:23:15,734 So do friends. 255 00:23:23,377 --> 00:23:26,144 You've been with Murphy since the beginning, haven't you? 256 00:23:26,180 --> 00:23:27,479 Pretty much. 257 00:23:27,614 --> 00:23:29,614 You know him better than anyone. 258 00:23:30,050 --> 00:23:32,450 I don't know if anybody knows the Murphy. 259 00:23:32,753 --> 00:23:35,320 But you will help us find him. 260 00:23:35,422 --> 00:23:37,255 When we find him, you'll make a vaccine? 261 00:23:37,291 --> 00:23:38,423 Yes. 262 00:23:38,458 --> 00:23:40,625 I'll need to get Murphy's blood back to my lab on the ship 263 00:23:40,661 --> 00:23:41,726 so that I can... You have a ship? 264 00:23:41,762 --> 00:23:43,461 An aircraft carrier. 265 00:23:43,497 --> 00:23:46,231 We required all the available fuel in Pan Asia 266 00:23:46,266 --> 00:23:47,632 for our journey here. 267 00:23:48,101 --> 00:23:50,735 My people sacrificed greatly for this chance at a cure. 268 00:23:50,771 --> 00:23:52,437 And this supply drop we're chasing? 269 00:23:52,472 --> 00:23:54,840 We will have what we need to complete the mission. 270 00:23:55,008 --> 00:23:56,441 We cannot fail. 271 00:23:57,010 --> 00:23:58,810 This is our last hope. 272 00:23:59,313 --> 00:24:00,979 And the cure, 273 00:24:01,014 --> 00:24:02,747 It's for everybody, right? 274 00:24:04,284 --> 00:24:05,817 Of course. 275 00:24:33,947 --> 00:24:37,449 The drop was blown off course, but we are close. 276 00:24:39,820 --> 00:24:41,253 Hey, is that a piece of parachute? 277 00:24:41,288 --> 00:24:43,521 Did it get shot down? 278 00:24:43,657 --> 00:24:45,824 The supply drop must've crashed through the factory roof. 279 00:24:45,859 --> 00:24:47,726 Let's hope my gear is intact. 280 00:25:00,674 --> 00:25:02,340 Warren. 281 00:25:02,609 --> 00:25:05,010 Those Zs are fast. 282 00:25:05,479 --> 00:25:07,245 They sure don't look like Zs. 283 00:25:08,148 --> 00:25:09,547 Damn. 284 00:25:09,716 --> 00:25:10,649 What? 285 00:25:10,851 --> 00:25:11,883 Enders. 286 00:25:13,854 --> 00:25:17,055 They some kind of hyper crackhead zombies? 287 00:25:17,157 --> 00:25:18,223 They're worse than zombies. 288 00:25:18,258 --> 00:25:20,292 They're humans, but their brains are fried. 289 00:25:26,199 --> 00:25:28,633 We're not the only ones that see the parachutes. 290 00:25:28,669 --> 00:25:30,702 Put your dancing shoes on. 291 00:25:30,737 --> 00:25:32,537 It's gonna be a party. 292 00:25:49,861 --> 00:25:50,960 It's that way. 293 00:25:56,401 --> 00:25:58,668 800 meters. Be very cautious. 294 00:26:00,405 --> 00:26:01,904 Lady runs a tight ship. 295 00:26:01,939 --> 00:26:04,907 Nice to have a little muscle between us and whatever. 296 00:26:19,524 --> 00:26:21,057 We miss all the fun? 297 00:26:21,092 --> 00:26:23,259 Some had more fun than others. 298 00:26:31,502 --> 00:26:33,202 The zombies want brains, but 299 00:26:33,304 --> 00:26:35,538 what do the enders want? 300 00:26:37,108 --> 00:26:37,873 To put us out of our misery 301 00:26:37,909 --> 00:26:39,308 before we put them out of theirs. 302 00:26:42,580 --> 00:26:44,080 How much further? We close? 303 00:26:44,248 --> 00:26:45,481 That way. 304 00:26:45,616 --> 00:26:49,285 Which way? I don't see anything. 305 00:27:36,134 --> 00:27:36,832 Enders! 306 00:27:53,151 --> 00:27:55,284 No. No. 307 00:27:56,254 --> 00:27:57,253 No! 308 00:28:03,528 --> 00:28:04,760 Lieutenant Mong?! 309 00:28:04,796 --> 00:28:05,828 Sun Mei! Get down! 310 00:28:07,899 --> 00:28:09,231 Addy! Heads up! 311 00:28:23,648 --> 00:28:24,647 I failed our people. 312 00:28:33,925 --> 00:28:35,357 You guys okay? 313 00:28:38,529 --> 00:28:39,895 It's gonna hurt. 314 00:28:40,398 --> 00:28:41,964 You ready? 315 00:28:53,311 --> 00:28:56,745 I...will be... okay. 316 00:29:00,284 --> 00:29:03,319 I'm responsible for the deaths of these men. 317 00:29:03,354 --> 00:29:07,423 I swore to their families that they would return with the cure. 318 00:29:07,592 --> 00:29:10,059 Nothing you can do for them now but stay alive, okay? 319 00:29:10,094 --> 00:29:11,594 Keep your head in it. 320 00:29:15,566 --> 00:29:16,565 You sure? 321 00:29:17,668 --> 00:29:18,767 You good? 322 00:29:20,171 --> 00:29:21,637 You okay? 323 00:29:22,240 --> 00:29:23,372 Okay. 324 00:29:33,951 --> 00:29:38,153 No, Lieutenant Mong, No! 325 00:29:46,764 --> 00:29:47,863 Get off him! 326 00:29:52,336 --> 00:29:53,034 Dammit! 327 00:30:14,258 --> 00:30:15,557 Too close? 328 00:30:18,629 --> 00:30:22,931 Lieutenant Mong. Lieutenant Mong! Lieutenant Mong! 329 00:30:25,335 --> 00:30:29,471 No, no, no, no, no, no, no, no. Mong, not you. Do it. Do it. Do it. 330 00:30:31,408 --> 00:30:32,174 I give you mercy. 331 00:30:43,153 --> 00:30:45,554 Let's go see about the supply drop. 332 00:30:45,956 --> 00:30:46,988 Come on. 333 00:30:55,065 --> 00:30:58,366 These supplies better be damn awesome. I need a pick me up. 334 00:30:58,402 --> 00:31:00,235 The drop is 335 00:31:00,904 --> 00:31:02,571 this way. 336 00:31:15,185 --> 00:31:16,418 Damn. 337 00:31:16,854 --> 00:31:18,453 Somebody beat us to it. 338 00:31:18,555 --> 00:31:20,622 My supply drop has been stolen. 339 00:31:22,559 --> 00:31:25,861 They got everything. Even the vehicle. 340 00:31:25,996 --> 00:31:27,662 And they drove that way. 341 00:31:29,800 --> 00:31:31,299 I have failed. 342 00:31:31,501 --> 00:31:34,002 My ancestors will never know peace. 343 00:31:34,838 --> 00:31:37,639 Well at least it wasn't our fault this time. 344 00:31:40,744 --> 00:31:42,544 There's a reckoning coming. 345 00:31:46,316 --> 00:31:47,716 What do you think? 346 00:31:50,487 --> 00:31:52,387 Time for a new plan. 347 00:31:56,193 --> 00:32:00,095 Call in another supply drop from your aircraft carrier. 348 00:32:00,464 --> 00:32:01,997 I can't. 349 00:32:02,532 --> 00:32:04,366 There's nothing left to send. 350 00:32:05,502 --> 00:32:07,102 Besides, 351 00:32:08,939 --> 00:32:10,505 the radio is destroyed. 352 00:32:14,077 --> 00:32:17,679 When you drew our blood, what were you hoping to find? 353 00:32:18,048 --> 00:32:20,882 Your journey with Murphy defied explanation. 354 00:32:22,052 --> 00:32:24,219 How have you survived for so long? 355 00:32:24,554 --> 00:32:27,856 Perhaps a biological anomaly is the answer. 356 00:32:32,529 --> 00:32:34,796 Murphy didn't rub off on us. 357 00:32:34,898 --> 00:32:36,698 We rubbed off on him. 358 00:32:36,900 --> 00:32:38,500 We kept him going. 359 00:32:39,636 --> 00:32:40,735 Come on. 360 00:32:40,837 --> 00:32:41,736 Why? 361 00:32:42,806 --> 00:32:44,506 I don't deserve to live 362 00:32:44,541 --> 00:32:47,542 when my failure have caused so many to die. 363 00:32:48,345 --> 00:32:50,078 My mission is over. 364 00:32:50,647 --> 00:32:51,579 Okay. 365 00:32:51,615 --> 00:32:54,916 Your mission failed. Fine. 366 00:32:55,152 --> 00:32:56,451 Get up. 367 00:32:56,853 --> 00:32:59,254 You're part of my mission now. 368 00:33:00,924 --> 00:33:03,491 Does this mean there's a new mission? 369 00:33:08,265 --> 00:33:10,365 What about the Murphy? 370 00:33:11,001 --> 00:33:12,701 We're gonna find Murphy. 371 00:33:12,736 --> 00:33:16,471 And when we do, you're gonna use his blood to make a vaccine 372 00:33:16,573 --> 00:33:18,206 and save this sorry assed world. 373 00:33:18,308 --> 00:33:20,608 You're my scientist now. 374 00:33:20,744 --> 00:33:23,611 This mission belongs to us. 375 00:33:23,780 --> 00:33:28,016 Not Hammond, not Garnett, and not the CDC. 376 00:33:28,285 --> 00:33:32,387 We survived for some cosmic reason. 377 00:33:32,756 --> 00:33:34,889 And I'm naming it. 378 00:33:35,359 --> 00:33:37,826 I have faith that you, 379 00:33:37,961 --> 00:33:38,593 you, 380 00:33:39,296 --> 00:33:41,096 and you, 381 00:33:41,431 --> 00:33:42,397 and you 382 00:33:43,300 --> 00:33:45,233 are here for this reason. 383 00:33:45,702 --> 00:33:49,237 It's up to us, nobody else. 384 00:33:49,840 --> 00:33:52,040 Damn. I got goosebumps. 385 00:33:52,409 --> 00:33:53,475 I'm in, Chief. 386 00:33:55,078 --> 00:33:57,112 I'm at your service. 387 00:33:58,115 --> 00:33:59,214 Alrighty then. 388 00:34:00,050 --> 00:34:02,617 Let's find this blue son of a bitch. 389 00:34:06,390 --> 00:34:08,089 Thank you. 390 00:34:12,796 --> 00:34:14,562 Speak of the Blue Devil. 391 00:34:16,266 --> 00:34:17,565 Well 392 00:34:17,834 --> 00:34:19,601 Look who's still alive. 393 00:34:20,470 --> 00:34:21,469 Roberta Warren. 394 00:34:22,039 --> 00:34:22,904 Murphy. 395 00:34:23,006 --> 00:34:23,938 The Murphy? 396 00:34:23,974 --> 00:34:24,539 Murphy! 397 00:34:24,574 --> 00:34:25,573 Where is 10K? 398 00:34:33,583 --> 00:34:37,786 Well, looks like you've been busy making friends. 399 00:34:38,822 --> 00:34:41,122 Looks like you've been making friends too. 400 00:34:41,892 --> 00:34:43,058 Funny. 401 00:34:43,360 --> 00:34:44,926 El Scorpion. 402 00:34:45,095 --> 00:34:48,530 It's not El Scorpion anymore. Just Hector. 403 00:34:48,565 --> 00:34:49,664 Oh. 404 00:34:49,699 --> 00:34:52,934 A little "Road to Damascus" moment there, eh Hector? 405 00:34:53,937 --> 00:34:57,038 Me too. I have seen the light. 406 00:34:57,174 --> 00:34:58,506 What happened to the submarine? 407 00:34:58,542 --> 00:35:00,041 Total shit show. 408 00:35:00,077 --> 00:35:02,811 I got the hell out of there before the damn thing sank. 409 00:35:02,913 --> 00:35:04,179 You blew up the CDC lab? 410 00:35:04,214 --> 00:35:07,482 There is no CDC, no government. 411 00:35:07,517 --> 00:35:08,783 Only Zona. 412 00:35:09,186 --> 00:35:12,020 A bunch of rich bastards trying to game the system. 413 00:35:12,389 --> 00:35:14,689 They can get their cure from someone else's blood. 414 00:35:14,724 --> 00:35:15,790 Plus, 415 00:35:16,359 --> 00:35:18,126 I took their doctor. 416 00:35:18,795 --> 00:35:19,727 Ah-h-h. 417 00:35:21,498 --> 00:35:23,498 That's close enough. 418 00:35:26,770 --> 00:35:28,336 Wake up, Warren. 419 00:35:28,538 --> 00:35:30,171 This world is over. 420 00:35:30,774 --> 00:35:31,906 Come with me. 421 00:35:32,709 --> 00:35:34,342 Start the next world. 422 00:35:34,478 --> 00:35:37,579 And be your bitch blend? I don't think so. 423 00:35:38,281 --> 00:35:40,515 You make it sound so cheap. 424 00:35:41,585 --> 00:35:43,852 Murphy, we need you. 425 00:35:44,654 --> 00:35:46,454 We still can complete our mission. 426 00:35:46,490 --> 00:35:48,123 This is Dr. Sun. 427 00:35:48,158 --> 00:35:50,925 She traveled from Beijing just to find you. 428 00:35:50,961 --> 00:35:52,327 She can manufacture a vaccine... 429 00:35:52,362 --> 00:35:54,028 And save humanity. Blah blah blah. 430 00:35:54,064 --> 00:35:56,097 You really should hear yourself. 431 00:35:56,199 --> 00:35:57,332 Mr. Murphy, 432 00:35:57,367 --> 00:35:59,367 my people are waiting for us aboard a ship 433 00:35:59,402 --> 00:36:00,702 with a fully equipped lab. 434 00:36:00,804 --> 00:36:02,937 Well that explains the broken radio. 435 00:36:05,175 --> 00:36:07,375 It only plays Chinese. 436 00:36:07,577 --> 00:36:09,978 Well, thanks for letting me borrow your ride by the way. 437 00:36:10,013 --> 00:36:11,446 That's my medical equipment. 438 00:36:12,149 --> 00:36:12,981 Yeah. 439 00:36:13,183 --> 00:36:14,349 Borrowing that too. 440 00:36:14,551 --> 00:36:17,185 You can save my people, save everyone. 441 00:36:17,287 --> 00:36:19,354 I need to make this vaccine. Help me. 442 00:36:19,456 --> 00:36:20,321 Sorry. 443 00:36:20,924 --> 00:36:23,424 No one is poking holes in me ever again. 444 00:36:23,527 --> 00:36:24,425 Unless I say so. 445 00:36:25,562 --> 00:36:26,995 Murphy, don't be an idiot. You cannot do this alone. 446 00:36:27,030 --> 00:36:28,029 Yes, I can. 447 00:36:28,899 --> 00:36:30,298 But you can help me. 448 00:36:30,333 --> 00:36:32,834 All you have to do is get in the car. 449 00:36:32,969 --> 00:36:35,303 Forget about humanity, Warren. It's over. 450 00:36:35,605 --> 00:36:37,172 Join my mission. 451 00:36:37,607 --> 00:36:40,575 Heck, you can even bring Dr. Sun along too. 452 00:36:40,677 --> 00:36:42,177 Even Saint Hector there. 453 00:36:42,412 --> 00:36:43,745 Get out of the car. 454 00:36:45,782 --> 00:36:47,582 Seriously Roberta? 455 00:36:51,555 --> 00:36:53,021 Okay. 456 00:36:56,927 --> 00:36:57,959 10K? 457 00:37:04,834 --> 00:37:06,668 Time to choose. 458 00:37:08,104 --> 00:37:10,572 Me or what's left of humanity. 459 00:37:10,774 --> 00:37:11,706 Warren. 460 00:37:11,841 --> 00:37:12,840 Enders. 461 00:37:18,181 --> 00:37:19,214 Shit. 462 00:37:20,584 --> 00:37:22,183 Have it your way. 463 00:37:22,953 --> 00:37:24,719 It's Blend time. 464 00:37:24,854 --> 00:37:26,988 The humans lost the race. 465 00:37:27,657 --> 00:37:28,990 Just ask 'em. 466 00:37:31,494 --> 00:37:33,361 TTFN. 467 00:38:29,864 --> 00:38:31,798 And yet you've survived. 468 00:38:33,301 --> 00:38:35,201 Am I your prisoner now? 469 00:38:37,372 --> 00:38:41,107 How 'bout I try trusting you and let's see how that goes? 470 00:38:41,309 --> 00:38:44,210 The warning shot, the Enders, that had to be 10K, right? 471 00:38:44,245 --> 00:38:46,045 Who else can shoot like that? 472 00:38:46,081 --> 00:38:47,747 We have to let him go. 473 00:38:47,782 --> 00:38:50,416 We are going to drive ourselves crazy. 474 00:38:52,253 --> 00:38:54,320 I hope the keys are in there. 475 00:39:00,862 --> 00:39:02,528 Okay. 476 00:39:02,997 --> 00:39:04,964 It's just us now. 477 00:39:05,300 --> 00:39:07,467 And we are going to stop Murphy 478 00:39:07,502 --> 00:39:10,903 from creating his damn race of Blends. 479 00:39:11,139 --> 00:39:12,705 Onto the new mission. 480 00:39:22,417 --> 00:39:23,516 Wow. 481 00:39:24,119 --> 00:39:26,185 It's so beautiful. 482 00:39:27,088 --> 00:39:28,588 Better than TV. 483 00:39:34,963 --> 00:39:37,330 I'm really glad you're here. 484 00:39:38,933 --> 00:39:40,366 Me too. 485 00:41:04,532 --> 00:41:07,449 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.