All language subtitles for Z Nation - 3x01 - No Mercy.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,581 --> 00:00:02,883 This is a Z Nation flashback movie. 2 00:00:03,218 --> 00:00:03,717 Flashback 3 00:00:03,752 --> 00:00:04,417 flashback 4 00:00:04,453 --> 00:00:05,085 flashback 5 00:00:05,120 --> 00:00:06,152 flashback 6 00:00:06,188 --> 00:00:06,920 flashback 7 00:00:06,955 --> 00:00:08,288 Enjoy. 8 00:00:19,501 --> 00:00:23,303 Some days you try to do good. 9 00:00:24,907 --> 00:00:27,641 Some days you survive. 10 00:00:28,510 --> 00:00:31,478 Then there are other days when you pray 11 00:00:32,681 --> 00:00:36,149 pray to forget there's no mercy for the living. 12 00:00:37,452 --> 00:00:42,055 Like so many billions of souls, the past is gone. 13 00:00:45,394 --> 00:00:47,627 But you try not to think about it. 14 00:00:47,796 --> 00:00:51,498 But sometimes our darkest moments 15 00:00:53,135 --> 00:00:56,503 hold the key to our future. 16 00:01:56,898 --> 00:01:58,164 The Man. 17 00:01:59,668 --> 00:02:00,700 Yes. 18 00:02:01,303 --> 00:02:02,135 No. 19 00:02:02,170 --> 00:02:03,637 Just one more. 20 00:02:04,940 --> 00:02:06,640 24 hours. 21 00:02:07,743 --> 00:02:09,876 That depends on the locals. 22 00:02:11,480 --> 00:02:13,046 I'll try. 23 00:02:13,582 --> 00:02:16,483 But mercy has a different meaning out here. 24 00:02:24,459 --> 00:02:26,760 This will all be over soon. 25 00:03:46,241 --> 00:03:49,743 Afternoon, fellow survivors. 26 00:03:50,579 --> 00:03:53,713 There's no need for your weapons. We mean you no harm. 27 00:03:53,749 --> 00:03:56,883 I'm looking for a Doctor Harold Teller. 28 00:03:57,819 --> 00:03:59,285 Perhaps you know him. 29 00:04:00,021 --> 00:04:03,156 He's five foot eight. Blond. 30 00:04:14,503 --> 00:04:16,202 As you can see, 31 00:04:16,238 --> 00:04:19,172 he's the last name on my list. 32 00:04:19,975 --> 00:04:21,875 All the others are accounted for. 33 00:04:21,910 --> 00:04:23,777 It's very important I speak with him. 34 00:04:23,812 --> 00:04:26,846 Doctor Harold Teller. 35 00:04:27,516 --> 00:04:29,282 We don't know anybody by that name. 36 00:04:29,317 --> 00:04:30,416 Well that's odd. 37 00:04:30,452 --> 00:04:34,053 He was the Founder and CEO of Mercy Sciences here. 38 00:04:34,089 --> 00:04:37,123 Same company you all seem to work for. 39 00:04:37,159 --> 00:04:39,826 You're him. The Man. 40 00:04:40,629 --> 00:04:42,929 You're the one who's kidnapped all those people. 41 00:04:42,964 --> 00:04:44,964 Nobody's ever seen them again. 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 All those people off your list. 43 00:04:47,135 --> 00:04:49,035 You're nothing but an executioner. 44 00:04:49,070 --> 00:04:50,837 That's totally uncalled for. 45 00:04:50,872 --> 00:04:53,840 I've been completely professional up to this point. 46 00:04:54,209 --> 00:04:55,942 My methods have been exaggerated, 47 00:04:55,977 --> 00:04:58,611 my motives misunderstood. 48 00:04:58,647 --> 00:05:01,014 I just need to speak with the good doctor. 49 00:05:01,616 --> 00:05:02,782 How bout some ID? 50 00:05:02,984 --> 00:05:04,684 You got a badge? 51 00:05:05,687 --> 00:05:06,786 Badge? 52 00:05:08,290 --> 00:05:10,290 It's the Apocalypse. 53 00:05:10,559 --> 00:05:12,826 I don't need a badge. 54 00:05:13,128 --> 00:05:16,162 I work for very serious people. 55 00:05:16,198 --> 00:05:19,199 It's important to them that they speak with Doctor Teller. 56 00:05:19,234 --> 00:05:20,633 So important, 57 00:05:21,002 --> 00:05:25,205 I'm authorized to do whatever it takes to make that happen. 58 00:05:25,240 --> 00:05:27,407 You're the one that killed all those engineers. 59 00:05:27,442 --> 00:05:28,641 At the power plant. 60 00:05:28,677 --> 00:05:30,410 They chose their fate. 61 00:05:30,445 --> 00:05:31,845 I just delivered it. 62 00:05:33,982 --> 00:05:37,350 There's still time for you to make a different choice. 63 00:05:38,119 --> 00:05:40,053 Bring me Doctor Teller. 64 00:05:47,796 --> 00:05:50,029 Cleanup on aisle nine. 65 00:05:52,267 --> 00:05:55,168 Don't worry about that. Just a little recycling. 66 00:05:56,671 --> 00:05:58,504 As I was saying. 67 00:05:59,207 --> 00:06:00,773 It's imperative 68 00:06:00,809 --> 00:06:03,476 for your sakes, and for humanity's, that I speak 69 00:06:03,511 --> 00:06:05,478 with Doctor Teller. 70 00:06:05,513 --> 00:06:06,512 He's dead. 71 00:06:06,548 --> 00:06:07,513 Really? 72 00:06:07,549 --> 00:06:10,950 Was he mercied in the last 24 hours? Because 73 00:06:12,621 --> 00:06:14,087 I have this drone photo 74 00:06:15,457 --> 00:06:18,892 showing him standing right about where you are now. 75 00:06:19,527 --> 00:06:21,427 Taken yesterday. 76 00:06:28,003 --> 00:06:30,270 Does this belong to any of you? 77 00:06:30,305 --> 00:06:31,905 He's my brother. 78 00:06:33,341 --> 00:06:34,540 Sorry to hear that. 79 00:06:34,576 --> 00:06:36,843 If you hurt him, I'll kill you. 80 00:06:37,979 --> 00:06:40,847 I've been instructed by the people I work for 81 00:06:40,882 --> 00:06:43,182 to be merciful when possible. 82 00:06:43,218 --> 00:06:44,651 That's not my forte, 83 00:06:44,953 --> 00:06:46,052 but here goes. 84 00:06:46,888 --> 00:06:50,657 Tell the good doctor I'll be back in 24 hours. 85 00:06:50,692 --> 00:06:52,458 If he's not waiting for me, 86 00:06:52,494 --> 00:06:56,262 Nature-Boy here is the first one to die. 87 00:06:56,765 --> 00:06:58,765 24 hours, Doctor Teller. 88 00:06:58,800 --> 00:07:00,967 Or be held accountable. 89 00:07:29,264 --> 00:07:31,698 What are you gonna do when he comes back tomorrow?! 90 00:07:31,733 --> 00:07:32,932 What then, Doctor Teller?! 91 00:07:33,702 --> 00:07:36,135 Are you just gonna let them kill him?! 92 00:08:07,902 --> 00:08:09,202 ‭- 93 00:08:50,812 --> 00:08:52,812 Hey guys, look what I found. 94 00:08:53,181 --> 00:08:54,380 Shhh. 95 00:08:55,650 --> 00:08:57,283 Puppies and kittens. 96 00:09:46,768 --> 00:09:47,834 ‭ 97 00:11:22,163 --> 00:11:25,496 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 98 00:11:30,505 --> 00:11:33,139 Ok. Alright, there you go. 99 00:11:36,844 --> 00:11:38,511 Where'd this come from? 100 00:11:38,546 --> 00:11:40,947 Get away from him. I found him. 101 00:11:41,683 --> 00:11:43,082 Was anybody with him? 102 00:11:43,117 --> 00:11:44,850 He said something about a doctor. 103 00:11:45,353 --> 00:11:46,852 The Man gonna kill them. 104 00:11:48,089 --> 00:11:48,754 What? 105 00:11:49,290 --> 00:11:51,190 He's gonna kill them. 106 00:11:51,426 --> 00:11:53,092 You kill man. 107 00:11:53,127 --> 00:11:56,362 Oh no, no, no. We no kill man. We on mission. 108 00:11:56,397 --> 00:11:57,463 Scram, kid. 109 00:11:57,498 --> 00:11:58,531 Caw. 110 00:11:58,766 --> 00:12:00,399 He just caw at me? 111 00:12:00,435 --> 00:12:02,401 Murphy. Get Lucy some water. 112 00:12:02,437 --> 00:12:04,337 Can you get this one some too? 113 00:12:05,206 --> 00:12:06,806 Your thirsty, sweetheart? 114 00:12:10,278 --> 00:12:13,512 Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. 115 00:12:14,816 --> 00:12:17,750 Must've been four or five when all this started. 116 00:12:17,785 --> 00:12:19,518 Apocalypse is all he knows. 117 00:12:19,554 --> 00:12:21,354 Where's your mama and your papa? 118 00:12:21,456 --> 00:12:22,688 Just sister. 119 00:12:22,724 --> 00:12:25,324 Okay. Is she with the others? The ones that are in trouble? 120 00:12:25,360 --> 00:12:26,659 Yes. 121 00:12:26,694 --> 00:12:28,961 The Man will kill them if the doctor won't talk to them. 122 00:12:28,997 --> 00:12:30,696 Doctor? Who's this doctor? 123 00:12:30,732 --> 00:12:33,165 Did I mention that we are on a mission? 124 00:12:33,201 --> 00:12:35,134 Yeah. We got Lucy to think about too. 125 00:12:35,169 --> 00:12:36,402 Yeah, 126 00:12:36,437 --> 00:12:37,536 but we can't just let some man kill a whole bunch of people. 127 00:12:37,572 --> 00:12:39,705 Sure we can. We do it all the time. 128 00:12:39,741 --> 00:12:41,107 I vote we help the kid. 129 00:12:41,142 --> 00:12:43,542 As much as it pains me to say it, 130 00:12:43,578 --> 00:12:44,910 Blue Face is right. 131 00:12:44,946 --> 00:12:46,312 We're on a mission. 132 00:12:46,347 --> 00:12:48,748 Okay, we don't know what we'd be walking into. 133 00:12:48,783 --> 00:12:50,549 And we can't take a chance like that. 134 00:12:50,585 --> 00:12:52,184 So what are we gonna do? Just leave him? 135 00:12:52,220 --> 00:12:53,586 Can we talk about this? 136 00:12:55,056 --> 00:12:55,855 Hey! 137 00:13:11,806 --> 00:13:13,272 You much as twitch, 138 00:13:13,308 --> 00:13:15,574 and brains will be the last thing you think about. 139 00:13:15,810 --> 00:13:17,677 We're good. I swear. I just want my gun back. 140 00:13:17,712 --> 00:13:19,979 That little thief over there stole my gun. 141 00:13:20,014 --> 00:13:21,314 Ask him. That's mine. 142 00:13:21,349 --> 00:13:22,014 That his gun? 143 00:13:22,050 --> 00:13:22,882 Caw. 144 00:13:24,152 --> 00:13:25,751 Sorry. He was raised by crows. 145 00:13:25,787 --> 00:13:26,986 I mean really, he was raised by 146 00:13:31,726 --> 00:13:33,092 Now you freeze. 147 00:13:33,661 --> 00:13:34,660 Tell him to drop my gun. 148 00:13:38,833 --> 00:13:39,932 Get off her! 149 00:13:39,967 --> 00:13:47,707 ‭ 150 00:13:47,742 --> 00:13:49,308 10K in the middle of all that? 151 00:13:49,510 --> 00:13:51,110 Stop it! Get off of her. 152 00:13:51,145 --> 00:13:53,946 Hey, hey, hey. That's enough! Fight's over! Hey, hey, hey. 153 00:13:53,981 --> 00:13:54,847 Hey. Hey, 154 00:13:56,150 --> 00:13:58,317 Fight's over. Fight's over. Girl, you better 155 00:13:58,686 --> 00:14:00,052 Ok? Calm down. 156 00:14:00,254 --> 00:14:02,621 Leave him alone. He's just a kid! 157 00:14:02,657 --> 00:14:03,823 He's more like a wild child. 158 00:14:03,858 --> 00:14:06,292 Time out, Mowgli. Shhh. Hey. Stop struggling, okay? 159 00:14:06,327 --> 00:14:09,895 Stop. Hey. Stop struggling. Okay? Nobody's gonna hurt you. 160 00:14:10,365 --> 00:14:12,465 Stop trembling. We're good. 161 00:14:13,067 --> 00:14:17,837 Okay? You're safe, okay? Okay. That's it. 162 00:14:18,306 --> 00:14:20,373 Alright, that's it, right? 163 00:14:21,476 --> 00:14:23,542 Everybody, just chill out. 164 00:14:23,578 --> 00:14:26,679 Nobody's gonna get hurt. Nobody's gonna get mercied. 165 00:14:26,714 --> 00:14:29,248 We're just gonna talk. Okay? 166 00:14:31,319 --> 00:14:33,919 You wanna tell me what this child is so afraid of? 167 00:14:35,123 --> 00:14:36,155 There's a man 168 00:14:36,190 --> 00:14:38,891 going around with a list of names looking for people. 169 00:14:38,926 --> 00:14:40,259 One of the names is a scientist 170 00:14:40,294 --> 00:14:43,763 hiding among the survivors we're with. Doctor Teller. 171 00:14:44,298 --> 00:14:46,866 What does The Man want with the people on the list? 172 00:14:46,901 --> 00:14:49,869 Nobody knows. They disappear. 173 00:14:50,371 --> 00:14:52,238 So where's The Man now? 174 00:14:52,874 --> 00:14:53,739 I dunno. 175 00:14:53,775 --> 00:14:55,608 Said he was coming back in the morning. 176 00:14:55,643 --> 00:14:57,209 If this Teller guy wasn't waiting for him, 177 00:14:57,245 --> 00:14:58,577 he would kill my brother. 178 00:14:58,613 --> 00:15:02,815 Then all the rest of us, one by one, till he finds the doctor. 179 00:15:03,985 --> 00:15:05,484 How'd you get away? 180 00:15:05,520 --> 00:15:06,085 Caw! 181 00:15:06,754 --> 00:15:08,387 Caw, caw caw. 182 00:15:08,890 --> 00:15:10,456 Did you catch any of that? 183 00:15:10,491 --> 00:15:12,024 No. He lost me at caw. 184 00:15:12,059 --> 00:15:14,593 So what does this Man fella got against doctors? 185 00:15:14,629 --> 00:15:16,395 People say he's some kind of avenging angel. 186 00:15:16,431 --> 00:15:18,264 Making people pay for the Apocalypse. 187 00:15:18,299 --> 00:15:20,232 Well somebody should pay for all this. 188 00:15:20,268 --> 00:15:21,233 Where are the survivors? 189 00:15:28,276 --> 00:15:30,176 Yeah, they got vehicles. 190 00:15:31,112 --> 00:15:32,344 We could use some transpo. 191 00:15:32,914 --> 00:15:35,548 And we're down to puddle water and orange peels. 192 00:15:35,583 --> 00:15:37,383 Is this the part where I drop my pants 193 00:15:37,418 --> 00:15:39,118 and show you the tattoo on my ass? 194 00:15:39,153 --> 00:15:42,621 You know, the one that says, "never get off the boat." 195 00:15:42,657 --> 00:15:45,057 Keep your pants on. Okay? 196 00:15:45,092 --> 00:15:47,693 We're just gonna check it out. 197 00:15:47,728 --> 00:15:49,829 She said The Man's not coming back till tomorrow, 198 00:15:49,864 --> 00:15:52,364 which gives us plenty of time to get out of Dodge 199 00:15:52,400 --> 00:15:53,999 if we don't like what we find. 200 00:15:55,670 --> 00:15:56,702 Okay. 201 00:16:04,111 --> 00:16:05,010 Hey. 202 00:16:06,247 --> 00:16:07,513 What's wrong with them? 203 00:16:07,882 --> 00:16:10,549 You better just stay away from those two. 204 00:16:10,952 --> 00:16:14,186 Next guy I see with an ink gun, I'm getting that tattoo. 205 00:17:07,538 --> 00:17:09,271 Hey, stop right there. 206 00:17:09,573 --> 00:17:10,472 Who are they? 207 00:17:10,507 --> 00:17:12,140 Friendlies. They've come to help. 208 00:17:12,342 --> 00:17:13,542 We don't want any trouble. 209 00:17:13,577 --> 00:17:15,410 We're just delivering the kid home safe. 210 00:17:15,445 --> 00:17:17,512 You shouldn't have brought them here! 211 00:17:17,915 --> 00:17:20,148 I'm afraid you guys are gonna have to leave. 212 00:17:20,184 --> 00:17:23,151 That's gonna work out cuz we ain't planning on staying. 213 00:17:26,690 --> 00:17:27,956 Doctor. 214 00:17:28,759 --> 00:17:29,958 Is he okay? 215 00:17:29,993 --> 00:17:33,161 He escaped from The Man. These people saved him from a z-pack. 216 00:17:33,497 --> 00:17:34,963 Are you okay? 217 00:17:36,667 --> 00:17:38,033 Thank god. 218 00:17:38,302 --> 00:17:40,769 So, you're the man on the list? 219 00:17:42,472 --> 00:17:44,739 The girl told us. She thought we could help. 220 00:17:46,877 --> 00:17:49,678 We don't get many visitors out here. 221 00:17:50,814 --> 00:17:53,348 A few traders used to stop by. 222 00:17:53,684 --> 00:17:54,816 We had enough 223 00:17:54,852 --> 00:17:57,986 chemicals and tools to trade for seeds and cooking oil. 224 00:17:58,021 --> 00:17:59,521 Some weapons. 225 00:18:00,524 --> 00:18:03,625 But live humans have been fewer and farther between. 226 00:18:04,027 --> 00:18:06,461 Starting to feel like Black Summer again. 227 00:18:07,397 --> 00:18:08,797 Why don't you leave? 228 00:18:09,633 --> 00:18:10,966 And go where? 229 00:18:11,735 --> 00:18:13,735 This is all we have left. 230 00:18:14,338 --> 00:18:15,770 Can you help us? 231 00:18:16,306 --> 00:18:19,107 I'm not sure how much help we can be. 232 00:18:19,142 --> 00:18:20,976 I mean we're actually in the middle of some 233 00:18:21,011 --> 00:18:22,077 very urgent matters. 234 00:18:22,946 --> 00:18:25,580 Lives are at stake for us too. 235 00:18:25,616 --> 00:18:27,682 We can't take on these men alone. 236 00:18:27,718 --> 00:18:31,519 We don't have the weapons or the skills. But you do. 237 00:18:32,422 --> 00:18:36,024 I know you have other priorities But we can help you too. 238 00:18:36,793 --> 00:18:39,327 We have vehicles and fuel. 239 00:18:48,272 --> 00:18:51,172 Was he really raised by a murder of crows? 240 00:18:51,208 --> 00:18:53,108 For almost two years. 241 00:18:53,143 --> 00:18:56,478 He brought them water, and they brought him food. Crazy, huh? 242 00:18:56,747 --> 00:18:57,679 Poor kid. 243 00:18:57,814 --> 00:18:59,147 Alive, isn't he? 244 00:18:59,249 --> 00:19:01,950 Besides, I'm not really his sister. 245 00:19:01,985 --> 00:19:03,985 I found him almost a year ago. 246 00:19:04,021 --> 00:19:06,488 Picking through trash with the rest of the crows. 247 00:19:06,523 --> 00:19:09,557 I didn't know he could talk for the first month. 248 00:19:09,593 --> 00:19:11,059 What happened to your real family? 249 00:19:11,695 --> 00:19:13,428 Besides zombies? 250 00:19:13,664 --> 00:19:14,596 Right. 251 00:19:14,631 --> 00:19:17,132 Kind of a dumb question. 252 00:19:17,167 --> 00:19:18,166 Got a name? 253 00:19:18,435 --> 00:19:21,336 It's Ten Thousand. But everybody calls me 10K. 254 00:19:21,872 --> 00:19:23,305 Ten Thousand? 255 00:19:23,340 --> 00:19:24,873 That's not a name. That's a number. 256 00:19:24,908 --> 00:19:26,541 I made it up myself. 257 00:19:26,576 --> 00:19:28,176 It's how many zombies I'm gonna kill. 258 00:19:28,211 --> 00:19:29,644 And how's that going? 259 00:19:29,680 --> 00:19:33,682 I'm already on 3,225. And a half. 260 00:19:33,717 --> 00:19:35,951 What's the half for? Zombie dwarf? 261 00:19:35,986 --> 00:19:37,986 No, just the torso. No legs. 262 00:19:39,122 --> 00:19:41,790 I usually leave them be if they don't have legs. 263 00:19:41,825 --> 00:19:42,857 Waste of ammo. 264 00:19:42,893 --> 00:19:44,693 Well this one was crawling after me. 265 00:19:44,728 --> 00:19:47,028 I once had to mercy a head rolling after me, 266 00:19:47,064 --> 00:19:48,396 still chomping away. 267 00:19:48,432 --> 00:19:50,031 Hate when that happens. 268 00:19:53,937 --> 00:19:55,537 So what's your name? 269 00:19:56,406 --> 00:19:57,205 Red. 270 00:19:57,808 --> 00:19:59,975 That's not a name. That's a color. 271 00:20:00,010 --> 00:20:02,777 You asked me my name. That's my name. 272 00:20:02,879 --> 00:20:05,547 Doc says red is an unlucky color. 273 00:20:05,582 --> 00:20:07,415 He says if you see some dude in a red shirt 274 00:20:07,451 --> 00:20:08,550 that he's a dead man. 275 00:20:08,585 --> 00:20:09,684 Well your friend's wrong. 276 00:20:10,487 --> 00:20:11,920 Still alive, aren't I? 277 00:20:11,955 --> 00:20:14,589 Besides, I don't wear red for the zombies. 278 00:20:15,292 --> 00:20:17,759 I wear red to scare off men. 279 00:20:18,328 --> 00:20:21,296 Nothing says, "I'll kill you in a heartbeat" 280 00:20:21,398 --> 00:20:22,897 like the color red. 281 00:20:22,933 --> 00:20:24,299 How's the working? 282 00:20:27,037 --> 00:20:30,238 Hey, kid. Say goodbye to the Old One. Time to go. 283 00:20:30,340 --> 00:20:31,306 Caw. 284 00:20:31,508 --> 00:20:34,843 We're gonna get some food. You can come with us. 285 00:20:35,679 --> 00:20:37,245 Just don't try anything. 286 00:20:37,347 --> 00:20:39,381 Or you'll be wearing red too. 287 00:20:46,089 --> 00:20:48,890 That's it, my little snickerdoodle. 288 00:20:50,827 --> 00:20:52,560 Off to dreamland. 289 00:20:53,196 --> 00:20:57,632 Yeah. Leave the nasty Apocalypse behind. 290 00:21:02,205 --> 00:21:04,172 You say something? 291 00:21:08,145 --> 00:21:09,778 Not you. 292 00:21:10,714 --> 00:21:12,313 Yes. 293 00:21:36,940 --> 00:21:39,107 Keep an eye on the poop factory. 294 00:21:57,761 --> 00:22:00,562 Mercy. 295 00:22:32,028 --> 00:22:34,229 Hear me. 296 00:22:34,264 --> 00:22:39,200 Help us. Help us. 297 00:22:39,236 --> 00:22:42,637 Mercy. 298 00:23:00,657 --> 00:23:01,623 There you are. 299 00:23:01,758 --> 00:23:03,625 We were worried sick. 300 00:23:03,727 --> 00:23:06,361 When we popped the trunk and you weren't there, 301 00:23:06,396 --> 00:23:09,030 we thought maybe the zombie had eaten you. 302 00:23:09,065 --> 00:23:11,266 Glad to see you're A okay. 303 00:23:16,406 --> 00:23:19,374 Unfortunately, one of your guards misunderstood 304 00:23:19,476 --> 00:23:22,877 our intentions when we came back to check on the boy's welfare. 305 00:23:22,979 --> 00:23:25,980 So we had to show him mercy. 306 00:23:26,149 --> 00:23:28,283 How 'bout we avoid any other misunderstandings 307 00:23:28,318 --> 00:23:30,818 by you turning over the doctor to me. 308 00:23:30,954 --> 00:23:32,187 Now. 309 00:23:32,422 --> 00:23:35,056 You said we had 24 hours. 310 00:23:35,091 --> 00:23:35,790 I know. 311 00:23:36,126 --> 00:23:37,425 I lied. 312 00:23:38,395 --> 00:23:41,863 Tell the doctor to present himself right now. 313 00:23:42,499 --> 00:23:44,832 Or bad shit is gonna happen. 314 00:23:46,236 --> 00:23:48,536 It's time for you to step up! 315 00:23:54,844 --> 00:23:56,511 I am Doctor Teller. 316 00:23:56,913 --> 00:23:58,313 I am Doctor Teller. 317 00:23:58,548 --> 00:23:59,948 I am Doctor Teller. 318 00:24:00,050 --> 00:24:01,449 I'm Doctor Teller. 319 00:24:01,885 --> 00:24:03,418 I am Doctor Teller. 320 00:24:04,454 --> 00:24:06,020 I am Doctor Teller. 321 00:24:06,156 --> 00:24:07,689 I'm Doctor Teller. 322 00:24:07,958 --> 00:24:08,890 I am Doctor Teller. 323 00:24:08,992 --> 00:24:09,557 I am Doctor Teller. 324 00:24:09,593 --> 00:24:10,491 I'm Doctor Teller. 325 00:24:10,594 --> 00:24:11,159 I am Doctor Teller. 326 00:24:11,194 --> 00:24:12,360 I am Doctor Teller. 327 00:24:12,529 --> 00:24:13,995 I'm Doctor Teller. 328 00:24:14,598 --> 00:24:17,966 I see the doctor has made some new friends. 329 00:24:18,201 --> 00:24:20,702 Spartacus is one of my favorite movies. 330 00:24:20,837 --> 00:24:23,705 You all remember how it turns out? 331 00:24:24,441 --> 00:24:30,478 Spartacus and all of his clones are crucified. 332 00:24:31,948 --> 00:24:33,915 Upside down. 333 00:24:36,319 --> 00:24:39,454 Got to admit, the Romans did have style. 334 00:24:39,489 --> 00:24:41,456 Why don't you let these people be? 335 00:24:49,266 --> 00:24:50,131 And you are? 336 00:24:50,700 --> 00:24:51,633 Doctor Teller. 337 00:24:53,870 --> 00:24:55,303 All right. 338 00:24:56,439 --> 00:24:58,740 If that's how you want to play this, 339 00:24:58,775 --> 00:25:00,541 I'll give you a little more time 340 00:25:00,577 --> 00:25:05,313 to think through the consequences of cooperating. 341 00:25:06,983 --> 00:25:10,151 I'll return at the originally scheduled time. 342 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 Have the real Doctor Teller waiting. 343 00:25:12,789 --> 00:25:14,389 Or I will find him 344 00:25:14,491 --> 00:25:18,059 through process of elimination. 345 00:25:20,530 --> 00:25:21,863 Don't be a hero. 346 00:25:22,432 --> 00:25:24,165 Don't come back. 347 00:25:45,017 --> 00:25:50,054 Come on, Lucy. That's it. Come on. No more splainin' to do. 348 00:25:50,089 --> 00:25:51,889 Go to sleep, honey. 349 00:26:04,303 --> 00:26:06,003 Finally. 350 00:26:07,206 --> 00:26:08,205 Hey. 351 00:26:08,507 --> 00:26:10,174 Keep an eye on Lucy. 352 00:26:10,776 --> 00:26:13,310 Feed her if she gets hungry. 353 00:26:17,149 --> 00:26:20,684 Feed her. 354 00:26:30,196 --> 00:26:31,929 Be careful out there. 355 00:26:32,131 --> 00:26:34,031 Yeah. We'll be careful. 356 00:26:34,066 --> 00:26:35,299 Caw! 357 00:26:36,669 --> 00:26:37,768 What happened to you? 358 00:26:37,870 --> 00:26:39,570 Who the hell are you supposed to be? 359 00:26:40,206 --> 00:26:41,505 5K? 360 00:26:49,048 --> 00:26:50,648 We should get moving. 361 00:26:54,387 --> 00:26:56,587 What did he use to black his hair? 362 00:26:56,789 --> 00:26:58,289 You don't want to know. 363 00:27:05,998 --> 00:27:08,299 So this is the only road in and out of here? 364 00:27:08,334 --> 00:27:10,801 The only entrances are the main entrance here 365 00:27:10,903 --> 00:27:13,337 and the emergency exit you came in through. 366 00:27:13,940 --> 00:27:15,673 How secure is your perimeter? 367 00:27:15,775 --> 00:27:17,574 Chain link and barbwire mostly. 368 00:27:17,677 --> 00:27:20,778 It keeps the Zs out. But I'm not too sure about humans. 369 00:27:20,880 --> 00:27:22,780 We can scavenge the sheet metal off the shelters 370 00:27:22,882 --> 00:27:24,815 and build a more defensible barricade. 371 00:27:24,917 --> 00:27:26,884 Still time to make a run for it. 372 00:27:26,986 --> 00:27:28,752 They'd only catch us out in the open. 373 00:27:28,854 --> 00:27:33,123 At this point we stay and fight. Use home court advantage. 374 00:27:33,225 --> 00:27:34,425 Thank you. 375 00:27:34,527 --> 00:27:36,393 We wouldn't stand a chance without you. 376 00:27:36,429 --> 00:27:38,062 Yeah, well don't thank us yet. 377 00:27:38,164 --> 00:27:39,797 There's at least four men that we've seen. 378 00:27:40,499 --> 00:27:42,199 They're heavily armed. 379 00:27:42,301 --> 00:27:44,335 That's what I don't understand. 380 00:27:44,370 --> 00:27:47,037 Why haven't they just come in, taken you hostage, 381 00:27:47,073 --> 00:27:48,305 killed you one by one? 382 00:27:48,407 --> 00:27:51,909 He said the people he worked for wanted to show mercy. 383 00:27:52,278 --> 00:27:54,311 He's got a funny way of showing it. 384 00:27:54,413 --> 00:27:56,146 And who are these people he works for? 385 00:27:56,248 --> 00:27:56,981 Nobody knows. 386 00:27:57,183 --> 00:27:58,782 What do they want with you? 387 00:27:59,518 --> 00:28:00,484 I dunno. 388 00:28:00,653 --> 00:28:01,518 Really? 389 00:28:02,621 --> 00:28:05,689 Really. I don't know. We were a small pharma lab. 390 00:28:05,725 --> 00:28:08,625 A startup developing new pain drugs. 391 00:28:08,728 --> 00:28:11,895 Unless you're interested in the healing power of mold, 392 00:28:11,931 --> 00:28:13,397 it was pretty boring stuff. 393 00:28:14,000 --> 00:28:16,266 We hadn't even brought our first product to market 394 00:28:16,369 --> 00:28:17,701 when the lab was overrun. 395 00:28:17,803 --> 00:28:21,271 Okay. Seems like fortifying the lab is the best bet. 396 00:28:21,507 --> 00:28:22,573 That won't work. 397 00:28:22,675 --> 00:28:26,777 The lab is contaminated. It's a no-go zone. 398 00:28:27,880 --> 00:28:29,013 Okay. 399 00:28:30,249 --> 00:28:34,618 Okay. Let's see what you got in the way of manpower. 400 00:28:37,656 --> 00:28:39,690 I know they aren't much to look at. 401 00:28:42,995 --> 00:28:44,061 Show of hands. 402 00:28:44,163 --> 00:28:45,929 Who wants to live to see tomorrow? 403 00:28:48,000 --> 00:28:51,902 All right. If you do exactly what I say, 404 00:28:51,937 --> 00:28:54,838 you might just live to see another day. 405 00:28:55,374 --> 00:28:56,607 Ready! 406 00:28:57,476 --> 00:28:58,776 Aim! 407 00:29:01,147 --> 00:29:02,379 At ease. 408 00:29:04,984 --> 00:29:06,683 Get your weapon up. 409 00:29:08,954 --> 00:29:10,120 Head shots only. 410 00:29:10,256 --> 00:29:13,023 Anything else is a waste of ammo. 411 00:29:13,059 --> 00:29:14,725 I need you to be tough. 412 00:29:14,827 --> 00:29:15,993 I need you to stand your ground. 413 00:29:16,095 --> 00:29:17,895 I need you to show them that you can fight 414 00:29:17,930 --> 00:29:19,029 so that they will back down. 415 00:29:19,065 --> 00:29:20,464 Head shots only. 416 00:29:33,446 --> 00:29:37,014 Well we got some raw materials here. 417 00:29:37,817 --> 00:29:38,949 You remember Kansas? 418 00:29:38,984 --> 00:29:40,284 Cement truck full of zombies? 419 00:29:40,386 --> 00:29:42,953 No. That was Iowa. That was pretty cool too. 420 00:29:43,055 --> 00:29:44,521 I meant Kansas. 421 00:29:44,623 --> 00:29:47,591 The silo full of zombies and fertilizer. 422 00:29:47,693 --> 00:29:51,361 Fertilizer, gasoline, zombies. Zombie dynamite. 423 00:29:51,564 --> 00:29:53,831 There's a bunch of rope and a shit load of red paint 424 00:29:53,933 --> 00:29:55,699 if you wanna get all Home Alone on them. 425 00:29:55,801 --> 00:29:56,366 You know, 426 00:29:57,503 --> 00:29:59,603 it seems like The Man likes messing with people's heads. 427 00:29:59,705 --> 00:30:03,107 Maybe it's time somebody messed with his head for a change. 428 00:30:05,411 --> 00:30:07,644 Any Clint Eastwood fans? 429 00:30:09,915 --> 00:30:12,449 I like where you're going with this, ma'am. 430 00:31:08,674 --> 00:31:10,741 Kill us. 431 00:31:14,113 --> 00:31:19,283 Hear me. Please kill us. 432 00:31:21,720 --> 00:31:24,288 Hear me. 433 00:31:24,323 --> 00:31:26,990 The pain. 434 00:31:27,026 --> 00:31:28,992 Mercy. 435 00:31:29,028 --> 00:31:31,428 Please kill us. 436 00:31:31,463 --> 00:31:32,930 What happened to you? 437 00:31:32,965 --> 00:31:35,799 Come closer. 438 00:31:35,834 --> 00:31:38,101 Hear me. 439 00:32:17,865 --> 00:32:19,531 What are you doing here? Get away from there. 440 00:32:19,566 --> 00:32:21,433 Who are they? That's none of your concern! 441 00:32:21,468 --> 00:32:23,101 Get your hands off of him now! 442 00:32:23,203 --> 00:32:24,336 You heard the lady! 443 00:32:25,606 --> 00:32:26,838 What's going on here? 444 00:32:26,940 --> 00:32:28,173 Please. That's none of your concern. 445 00:32:28,275 --> 00:32:30,008 The good doctor here's got some sort of 446 00:32:30,110 --> 00:32:31,843 zombie freak torture chamber going on in there. 447 00:32:31,945 --> 00:32:32,911 That's a lie. 448 00:32:33,013 --> 00:32:35,914 I heard them! Crying in pain! 449 00:32:36,016 --> 00:32:37,149 That's insane. 450 00:32:43,557 --> 00:32:44,890 I can hear her. 451 00:32:46,126 --> 00:32:47,993 She's begging for mercy. 452 00:32:48,595 --> 00:32:51,930 Impossible. She can't speak. 453 00:32:52,332 --> 00:32:53,832 Murphy. 454 00:32:56,103 --> 00:32:58,336 I've never felt such pain. 455 00:32:59,406 --> 00:33:01,072 Why hasn't this zombie been mercied? 456 00:33:01,108 --> 00:33:02,674 Goddamnit, she's not a zombie. 457 00:33:03,744 --> 00:33:06,044 There's a human being trapped in there. 458 00:33:06,246 --> 00:33:07,245 Harold. 459 00:33:07,281 --> 00:33:08,780 Is your name Harold? 460 00:33:08,949 --> 00:33:09,915 Yes. 461 00:33:10,984 --> 00:33:12,984 She wants you to mercy her. 462 00:33:13,086 --> 00:33:14,419 How did you know my name? 463 00:33:14,521 --> 00:33:15,453 She told me. 464 00:33:16,757 --> 00:33:18,657 I can hear what she's thinking. 465 00:33:18,759 --> 00:33:20,158 What all of them are thinking. 466 00:33:21,295 --> 00:33:22,327 Who is she? 467 00:33:22,796 --> 00:33:24,162 My wife. 468 00:33:25,232 --> 00:33:31,603 Sarah. Her name is Sarah. She's asking you a question. 469 00:33:32,940 --> 00:33:33,805 A name. 470 00:33:35,776 --> 00:33:38,276 She wants to know about somebody. 471 00:33:38,312 --> 00:33:40,278 Somebody she can't see. 472 00:33:42,382 --> 00:33:43,415 Andrew. 473 00:33:44,284 --> 00:33:45,884 She needs to know. 474 00:33:46,687 --> 00:33:48,320 Where is Andrew? 475 00:33:51,458 --> 00:33:52,924 Who's Andrew? 476 00:33:53,827 --> 00:33:55,327 He was their son. 477 00:34:09,610 --> 00:34:12,310 She hasn't been able to speak for years. 478 00:34:12,579 --> 00:34:14,646 Not since she was exposed. 479 00:34:16,450 --> 00:34:17,616 How did you know? 480 00:34:17,951 --> 00:34:22,420 I guess you could say I'm just sort of a zombie whisperer. 481 00:34:23,090 --> 00:34:25,056 But you said she wasn't a zombie. 482 00:34:25,158 --> 00:34:27,058 To be honest, I'm not sure. 483 00:34:27,160 --> 00:34:29,361 Seems impossible they're still alive. 484 00:34:30,998 --> 00:34:32,998 But they aren't zombies. 485 00:34:33,200 --> 00:34:36,268 They have wants and needs. They still have souls. 486 00:34:36,303 --> 00:34:38,169 Does this have something to do with why your name 487 00:34:38,272 --> 00:34:39,537 is on The Man's list? 488 00:34:40,107 --> 00:34:42,807 I was the Founder and CEO of Mercy Labs. 489 00:34:43,510 --> 00:34:46,311 My wife Sarah was also my partner. 490 00:34:46,713 --> 00:34:48,947 Brilliant scientist in her own right. 491 00:34:50,550 --> 00:34:51,316 Mercy was developing 492 00:34:52,452 --> 00:34:54,919 a new class of antibiotics to fight super infections. 493 00:34:55,022 --> 00:34:56,755 We were genetically modifying 494 00:34:56,857 --> 00:34:59,424 a fast growing super fungus to to kill germs. 495 00:35:01,461 --> 00:35:03,395 When the HZ1 virus broke out, 496 00:35:03,497 --> 00:35:06,464 we shifted everything toward finding a fungus based cure. 497 00:35:06,566 --> 00:35:08,099 But nothing worked. 498 00:35:09,102 --> 00:35:12,103 We were able to stop the virus from spreading. 499 00:35:12,205 --> 00:35:14,306 But the side effects were too horrible. 500 00:35:15,876 --> 00:35:17,208 Zombies overran the lab. 501 00:35:20,180 --> 00:35:21,346 Complete chaos. 502 00:35:23,050 --> 00:35:25,083 There was an explosion. 503 00:35:25,185 --> 00:35:28,920 And the lab was contaminated with the experimental 504 00:35:29,022 --> 00:35:31,456 anti-Z fungus before everybody could be evacuated. 505 00:35:31,491 --> 00:35:36,127 They were exposed to a virulent form of fungus. 506 00:35:36,163 --> 00:35:40,198 It stops the zombie virus from killing you, but the side effect 507 00:35:40,300 --> 00:35:42,267 is that the fungus spreads uncontrollably 508 00:35:42,369 --> 00:35:43,268 throughout your body. 509 00:35:46,740 --> 00:35:48,139 I had no choice. 510 00:35:50,110 --> 00:35:52,977 I could not let the fungus escape the lab. 511 00:35:53,313 --> 00:35:55,513 I had no choice. 512 00:35:59,553 --> 00:36:02,554 We've been trying to take care of them as best we can. 513 00:36:04,424 --> 00:36:07,692 Nobody can bring themselves to mercy them, 514 00:36:08,228 --> 00:36:09,928 so I've been feeding and 515 00:36:10,430 --> 00:36:12,897 trying to keep them as comfortable as possible. 516 00:36:15,669 --> 00:36:18,036 We thought that they wouldn't live long. 517 00:36:18,071 --> 00:36:20,238 But it's been four years now. 518 00:36:25,412 --> 00:36:28,046 If you leave, they'll die. Won't they? 519 00:36:56,309 --> 00:36:58,276 You know, my dad gave me one of these 520 00:36:58,311 --> 00:36:59,744 when I was just about your age. 521 00:37:03,283 --> 00:37:04,616 Right there. 522 00:37:11,124 --> 00:37:14,893 This time, don't aim. Just look at exactly what you want to hit, 523 00:37:15,262 --> 00:37:17,228 and the gear's gonna follow. 524 00:37:53,300 --> 00:37:54,299 Caw! 525 00:37:57,571 --> 00:37:58,303 Yeah. 526 00:37:59,673 --> 00:38:01,172 Like that. 527 00:38:32,105 --> 00:38:34,272 Seems like a lot more going on around here 528 00:38:34,307 --> 00:38:35,773 than a local bandit problem. 529 00:38:35,876 --> 00:38:38,576 Maybe we should get the hell out of here while we still can. 530 00:38:38,678 --> 00:38:39,711 I agree. 531 00:38:40,914 --> 00:38:44,816 Those poor souls trapped in that lab are begging for mercy. 532 00:38:45,252 --> 00:38:48,353 I say we move on and let Darwin sort this out. 533 00:38:48,722 --> 00:38:52,624 So we're all just okay with abandoning the people. 534 00:38:52,726 --> 00:38:55,093 This is the definition of a lost cause. 535 00:38:55,195 --> 00:38:58,796 We take what we need and go. I've got a baby to think about. 536 00:38:59,699 --> 00:39:02,033 You're being awful quiet, Chief. 537 00:39:02,135 --> 00:39:03,434 Yeah. 538 00:39:03,537 --> 00:39:06,304 You and Lucy are our priority. 539 00:39:06,406 --> 00:39:08,039 But if we leave now, 540 00:39:08,141 --> 00:39:10,475 these people will die tomorrow morning. 541 00:39:10,577 --> 00:39:13,978 And we will not be far behind, without food or a vehicle. 542 00:39:14,080 --> 00:39:16,848 So we just stay here and go out in a zombified blaze of glory? 543 00:39:16,950 --> 00:39:18,683 Listen. I'm not saying that either. 544 00:39:18,785 --> 00:39:20,418 But we have a good plan of defense. 545 00:39:20,520 --> 00:39:24,055 Maybe if The Man sees we intend to put up a fight, 546 00:39:24,157 --> 00:39:25,256 we can reason with him. 547 00:39:25,292 --> 00:39:28,293 Yeah. Cuz he seems like a perfectly reasonable guy. 548 00:39:28,328 --> 00:39:29,561 You know what? 549 00:39:29,663 --> 00:39:31,095 There's still a lot to do. 550 00:39:31,197 --> 00:39:34,365 And there's only a few more hours left of daylight. 551 00:39:34,467 --> 00:39:36,200 We need to be ready in case 552 00:39:36,303 --> 00:39:39,971 The Man decides ‭to come back again early. 553 00:39:40,006 --> 00:39:43,241 You really think we're gonna be able to scare that guy off? 554 00:39:43,343 --> 00:39:45,076 He's not insane. 555 00:39:45,178 --> 00:39:47,011 He wants Dr. Teller alive. 556 00:39:47,113 --> 00:39:50,248 Yeah, but what what if he won't leave well enough alone? 557 00:39:51,284 --> 00:39:53,251 Then shit gonna get crazy. 558 00:39:57,724 --> 00:39:59,691 Uh uh. 559 00:40:00,794 --> 00:40:03,728 That's so Z whack. 560 00:40:05,532 --> 00:40:07,131 Hello. 561 00:40:07,233 --> 00:40:09,334 Somebody was hungry. 562 00:40:10,737 --> 00:40:13,471 How is this even physically possible? 563 00:40:13,573 --> 00:40:16,307 It's the Apocalypse, baby. Roll with it. 564 00:40:18,311 --> 00:40:20,612 Don't you two have someplace to be? 565 00:40:20,647 --> 00:40:22,747 Something to blow up? 566 00:40:22,849 --> 00:40:25,883 Yeah. Yeah. 567 00:40:37,097 --> 00:40:37,895 Caw! 568 00:40:39,766 --> 00:40:42,700 Stand down. It's just me. 569 00:40:45,438 --> 00:40:46,304 Hey, boss. 570 00:40:46,539 --> 00:40:47,639 Hey. 571 00:40:54,748 --> 00:40:56,080 Nice shot. 572 00:40:59,753 --> 00:41:00,551 Mmm? 573 00:41:00,587 --> 00:41:02,654 That's all you. 574 00:41:02,756 --> 00:41:03,788 You deserve it. 575 00:41:04,190 --> 00:41:05,723 You deserve it. 576 00:41:06,493 --> 00:41:07,825 How's it going back there? 577 00:41:07,861 --> 00:41:09,027 It's going. 578 00:41:09,129 --> 00:41:10,695 You should probably get there. 579 00:41:10,797 --> 00:41:14,132 Listen. Find yourself a nice spot outside the perimeter. 580 00:41:14,234 --> 00:41:15,099 So we can set up a crossfire. 581 00:41:15,135 --> 00:41:16,034 What about you? 582 00:41:16,136 --> 00:41:17,335 I'll be along in a bit. 583 00:41:17,437 --> 00:41:19,270 I'm going to check around the perimeter to make sure 584 00:41:19,372 --> 00:41:21,939 The Man doesn't come back early. 585 00:41:22,842 --> 00:41:24,075 Hey, guys! 586 00:43:00,406 --> 00:43:01,606 If you so much as move, 587 00:43:01,641 --> 00:43:03,541 I'll shoot you in the spine and leave you for the zombies. 588 00:43:03,643 --> 00:43:04,876 I said damn it I'll shoot! 589 00:44:46,207 --> 00:44:48,541 You know that's completely up to them, right? 590 00:44:48,643 --> 00:44:50,376 You just make sure you have the transport 591 00:44:50,478 --> 00:44:52,244 standing by and ready for x-fill. 592 00:45:03,491 --> 00:45:06,158 This will all be over soon. 593 00:45:13,935 --> 00:45:15,601 Except for you. 594 00:45:16,838 --> 00:45:20,172 You are not going anywhere. 595 00:45:23,778 --> 00:45:25,711 You know they're gonna kill you. 596 00:45:27,448 --> 00:45:28,748 Maybe. 597 00:45:32,353 --> 00:45:33,719 Look. 598 00:45:34,489 --> 00:45:36,956 The doctor will go with you. 599 00:45:36,991 --> 00:45:39,759 He just doesn't wanna leave his wife. 600 00:45:39,861 --> 00:45:40,760 She's dying. 601 00:45:40,862 --> 00:45:42,762 It's the Apocalypse. 602 00:45:42,864 --> 00:45:44,563 Everybody is dying. 603 00:45:45,833 --> 00:45:48,100 I have a schedule to keep. 604 00:45:48,436 --> 00:45:49,935 It doesn't have to end this way. 605 00:45:50,038 --> 00:45:51,771 Shhh. 606 00:46:08,856 --> 00:46:11,891 Let's see how much your friends love you. 607 00:46:26,407 --> 00:46:28,174 Don't go away. 608 00:46:31,446 --> 00:46:33,279 Judgement is upon us. 609 00:46:34,482 --> 00:46:37,683 Ultimately it's not gonna make any difference. 610 00:46:43,357 --> 00:46:45,391 Keep an eye on the inventory. 611 00:46:45,593 --> 00:46:47,460 When I call, put the woman on the radio. 612 00:46:47,562 --> 00:46:49,161 But keep her shackled. She's tricky. 613 00:46:49,263 --> 00:46:52,698 That's enough screwing around. Sun's coming up. 614 00:46:57,105 --> 00:46:59,071 You think they got her? 615 00:46:59,373 --> 00:47:00,306 Yeah. 616 00:47:00,808 --> 00:47:02,775 All right. What's the move? 617 00:47:03,211 --> 00:47:05,111 We stick with plan A. 618 00:47:05,213 --> 00:47:06,645 If he's got her and she's alive, 619 00:47:06,748 --> 00:47:08,714 he's gonna want to trade her for Teller. 620 00:47:08,816 --> 00:47:09,849 We don't have much time. 621 00:47:09,951 --> 00:47:12,318 I'd trade a kidney for a cup o'joe and a quaalude. 622 00:47:12,420 --> 00:47:12,685 Hey. 623 00:47:13,321 --> 00:47:14,186 We're gonna get her back. 624 00:47:18,292 --> 00:47:19,859 What is she trying to say? 625 00:47:20,428 --> 00:47:22,828 She's saying you can't leave Andrew. 626 00:47:23,297 --> 00:47:25,965 You have to be here when he comes back. 627 00:47:27,034 --> 00:47:28,400 Sarah. 628 00:47:28,936 --> 00:47:31,637 He's not coming back. 629 00:47:32,039 --> 00:47:33,572 You don't know. 630 00:47:34,375 --> 00:47:36,342 She's saying you don't know. 631 00:47:38,880 --> 00:47:40,713 What am I supposed to do? 632 00:47:40,815 --> 00:47:43,482 If I leave, I'm abandoning my wife and the others 633 00:47:43,518 --> 00:47:45,151 to a fate worse than death. 634 00:47:45,486 --> 00:47:48,454 But if I stay, people might die. 635 00:47:53,261 --> 00:47:55,261 Well, boys. It's time. 636 00:47:55,596 --> 00:47:56,796 Where's Warren? 637 00:47:56,831 --> 00:47:59,064 She went out on patrol, but she hasn't come back yet. 638 00:47:59,167 --> 00:48:00,599 Wait, what? She's not here? 639 00:48:00,635 --> 00:48:01,834 What about the plan? 640 00:48:01,869 --> 00:48:03,302 We just got to stick with plan A. 641 00:48:03,337 --> 00:48:05,237 Full Tilt Boogie just like we talked about. 642 00:48:05,339 --> 00:48:07,873 Without Warren? Are you insane? We'll get slaughtered. 643 00:48:07,909 --> 00:48:10,342 I don't have time for your bullshit right now, Murphy! 644 00:48:10,378 --> 00:48:12,411 Now we're sticking with the plan that Warren laid out. 645 00:48:12,446 --> 00:48:14,313 Now just get where you're supposed to be. 646 00:48:14,415 --> 00:48:15,714 A simple please. 647 00:48:15,917 --> 00:48:16,582 Murphy. 648 00:48:16,617 --> 00:48:17,583 All right. 649 00:48:17,685 --> 00:48:19,218 All right. 650 00:48:21,856 --> 00:48:23,055 Doctors. 651 00:49:48,743 --> 00:49:49,441 Give. 652 00:50:05,059 --> 00:50:06,191 Put these on. 653 00:50:07,929 --> 00:50:10,429 Past this point, it's contaminated. 654 00:51:00,114 --> 00:51:04,683 It looks like the good and the bad are about to get ugly. 655 00:51:10,300 --> 00:51:12,367 ‭I don't want anyone to get killed over me. 656 00:51:12,469 --> 00:51:13,968 Just tell me what you want me to do. 657 00:51:14,004 --> 00:51:15,804 You just stay out of sight till I call for you 658 00:51:15,839 --> 00:51:17,639 and let me do all the talking. 659 00:51:37,661 --> 00:51:42,130 Now is the time for all good men to come to the aid of humanity. 660 00:51:49,906 --> 00:51:51,506 They're coming! 661 00:51:53,410 --> 00:51:54,809 I know you're nervous. 662 00:51:54,911 --> 00:51:56,511 But as soon as the ball starts rolling, 663 00:51:56,613 --> 00:51:57,846 you're gonna know what to do. 664 00:52:06,857 --> 00:52:08,690 Despite our best efforts, 665 00:52:08,792 --> 00:52:11,426 it seems these people intend on putting up a fight. 666 00:52:12,729 --> 00:52:14,395 Remember why you're all doing this. 667 00:52:14,798 --> 00:52:17,031 May you all meet again soon. 668 00:52:17,267 --> 00:52:17,932 In Zona. 669 00:52:18,301 --> 00:52:19,667 In Zona. ‭ln Zona. 670 00:52:23,673 --> 00:52:25,039 Damn it. 671 00:52:28,778 --> 00:52:30,845 Where the hell did he fly off to? 672 00:53:18,895 --> 00:53:20,128 Fall back! 673 00:53:31,741 --> 00:53:35,443 Everybody in position! Nobody fire till I do! 674 00:53:36,179 --> 00:53:39,514 We might just get out of this alive. 675 00:54:07,277 --> 00:54:08,309 Open up! 676 00:54:13,383 --> 00:54:15,049 Just like the 300. 677 00:54:15,385 --> 00:54:16,985 Minus a few hundred. 678 00:54:32,636 --> 00:54:34,335 I like the paint job. 679 00:54:34,671 --> 00:54:36,938 Cut the crap, Mister Clean. 680 00:54:37,540 --> 00:54:40,942 If you hurt our friend, there will be consequences. 681 00:54:41,144 --> 00:54:44,212 I'm not interested in her. She's not on my list. 682 00:54:44,314 --> 00:54:46,848 Doctor Teller is on my list. 683 00:54:46,950 --> 00:54:50,051 Bring him to me, nobody gets hurt. 684 00:54:50,387 --> 00:54:51,686 He is here, isn't he? 685 00:54:51,788 --> 00:54:53,054 He's here. 686 00:54:53,390 --> 00:54:56,057 Finally. We're making progress. 687 00:54:56,793 --> 00:55:00,495 Bring me the doctor, and I'll give you Spartacus. 688 00:55:00,664 --> 00:55:02,730 Her name's Warren, Buzz Nuts. 689 00:55:02,832 --> 00:55:05,767 And nobody's going anywhere until I know she's safe. 690 00:55:05,902 --> 00:55:09,437 You know we've got a whole truck load of pain here for you right? 691 00:55:09,539 --> 00:55:13,274 Well you have no idea what we've got waiting for you. Right? 692 00:55:13,376 --> 00:55:15,076 Now I need proof of life. 693 00:55:15,178 --> 00:55:16,511 Of course you do. 694 00:55:19,649 --> 00:55:21,115 It's me. 695 00:55:22,318 --> 00:55:24,552 Put Spartacus on the radio. 696 00:55:34,998 --> 00:55:36,497 Put the walkie by her mouth, 697 00:55:36,599 --> 00:55:39,467 so we can hear her say a few words to prove she's alive. 698 00:55:40,537 --> 00:55:42,303 In case we need to kill her later. 699 00:55:42,405 --> 00:55:43,271 Over. 700 00:55:52,716 --> 00:55:55,216 Just get her to tell them she's alive and well so we 701 00:55:55,318 --> 00:55:57,819 can make this swap. Over. 702 00:56:02,826 --> 00:56:04,292 This is Warren. 703 00:56:04,394 --> 00:56:06,060 I'm alive all right. 704 00:56:06,162 --> 00:56:09,897 But your man, not so much. Mercied. 705 00:56:09,999 --> 00:56:13,334 Hey, I'm coming for you next. 706 00:56:13,870 --> 00:56:16,037 It's hard to get good help these days. 707 00:56:16,072 --> 00:56:17,405 You heard the lady! 708 00:56:17,507 --> 00:56:21,409 There'll be no kidnapping today, Kojak! And if I were you, 709 00:56:21,511 --> 00:56:23,945 I'd be gone before she gets here. 710 00:56:24,914 --> 00:56:26,481 Send in the clowns. 711 00:56:56,212 --> 00:56:57,345 Incoming! 712 00:56:58,715 --> 00:56:59,680 Open the barricade! 713 00:57:07,223 --> 00:57:08,322 Head shots only! 714 00:57:08,424 --> 00:57:11,125 Save your ammo! And wait for my signal! 715 00:57:13,363 --> 00:57:16,364 Everybody, look out for Warren! Know who you're shooting! 716 00:57:22,038 --> 00:57:24,038 Let's rock and roll! 717 00:57:30,180 --> 00:57:32,647 Head shots only! 718 00:57:32,682 --> 00:57:34,448 Stand your ground! 719 00:57:35,919 --> 00:57:37,585 Keep shooting! 720 00:57:37,687 --> 00:57:47,728 ‭ 721 00:57:47,730 --> 00:57:58,172 ‭ 722 00:58:06,649 --> 00:58:07,849 Where have you been? 723 00:58:09,152 --> 00:58:10,351 He saved me. 724 00:58:10,854 --> 00:58:14,355 I saw the others on the list. We got to get down there. 725 00:58:14,457 --> 00:58:15,623 Come on. 726 00:58:16,559 --> 00:58:25,666 ‭ 727 00:58:25,702 --> 00:58:28,469 Wait till you see the skin in their teeth! 728 00:58:32,876 --> 00:58:33,741 Fire! 729 00:58:34,644 --> 00:58:44,685 ‭ 730 00:58:44,687 --> 00:59:04,538 ‭ 731 00:59:11,648 --> 00:59:12,713 Hurry up! 732 00:59:32,635 --> 00:59:34,936 Too many puppies and kittens. Come on. 733 00:59:39,943 --> 00:59:44,111 ‭ 734 00:59:50,954 --> 00:59:52,520 Where are they? 735 00:59:52,622 --> 00:59:55,423 10K's got him. Come on. They'll find a way back. Come on 736 01:00:03,266 --> 01:00:04,065 Roberta! 737 01:00:05,635 --> 01:00:07,168 How'd you get away? 738 01:00:07,303 --> 01:00:08,669 The kid saved me. 739 01:00:08,771 --> 01:00:09,704 5K? 740 01:00:10,707 --> 01:00:12,039 Chip off the ol' block. 741 01:00:12,141 --> 01:00:13,374 Miss anything fun? 742 01:00:13,476 --> 01:00:14,675 Oh, loads of fun. 743 01:00:14,777 --> 01:00:16,544 But if I know the Apocalypse, 744 01:00:16,646 --> 01:00:17,611 and I think I do, 745 01:00:18,748 --> 01:00:20,147 I'd say you got back just in time for all the crazy shit 746 01:00:20,249 --> 01:00:20,982 to start happening. 747 01:00:31,761 --> 01:00:33,260 Release the Kracken. 748 01:01:37,660 --> 01:01:38,959 Fire! 749 01:01:41,531 --> 01:01:47,968 ‭ 750 01:01:49,105 --> 01:01:50,671 ‭ 751 01:01:50,706 --> 01:01:52,573 I can't get a head shot! 752 01:01:56,779 --> 01:01:58,712 Steel plates bolted to their heads. 753 01:01:58,748 --> 01:01:59,847 They've been mercy-proofed! 754 01:01:59,949 --> 01:02:02,283 Mercy-proofed? That's not fair. 755 01:02:02,318 --> 01:02:10,124 ‭ 756 01:02:10,760 --> 01:02:14,628 ‭ 757 01:02:14,664 --> 01:02:16,330 Prepare for impact! 758 01:02:16,432 --> 01:02:25,206 ‭ 759 01:02:25,241 --> 01:02:28,309 Can't hold them much longer! Doc! 760 01:02:35,485 --> 01:02:35,983 Addy! 761 01:02:36,085 --> 01:02:36,851 Red! 762 01:02:36,886 --> 01:02:40,054 ‭ 763 01:02:40,089 --> 01:02:41,655 Get ready to open up! 764 01:02:41,757 --> 01:02:42,790 Seriously? 765 01:02:42,825 --> 01:02:45,926 ‭ 766 01:02:45,962 --> 01:02:46,827 Ready! 767 01:02:47,797 --> 01:02:49,029 Oh shit! 768 01:02:49,565 --> 01:02:51,132 Now! 769 01:02:51,234 --> 01:02:52,633 Fire in the hole! 770 01:03:32,223 --> 01:03:33,622 Yeah! 771 01:03:33,958 --> 01:03:36,391 I'd pay money to see that again! 772 01:03:36,494 --> 01:03:37,459 Get em? 773 01:03:37,928 --> 01:03:38,727 Got em. 774 01:03:38,863 --> 01:03:39,461 Good! 775 01:04:57,775 --> 01:05:00,075 Save your ammo! Fall back to the lab! 776 01:05:03,781 --> 01:05:04,646 Fall back! 777 01:05:10,287 --> 01:05:11,720 They're still out there! 778 01:05:12,389 --> 01:05:12,921 Come on. 779 01:05:13,591 --> 01:05:15,190 Don't worry. 10K's got him. 780 01:06:02,106 --> 01:06:02,771 She says 781 01:06:03,040 --> 01:06:04,106 we'll be safe here. 782 01:06:04,708 --> 01:06:06,341 Where are you going? 783 01:06:09,680 --> 01:06:11,246 To help the others. 784 01:07:50,447 --> 01:07:53,181 Come on. Don't run away again. 785 01:08:36,493 --> 01:08:38,326 Doctor Teller! 786 01:08:39,296 --> 01:08:41,596 It doesn't have to end like this 787 01:08:49,173 --> 01:08:52,607 There's still time for you to stop this madness. 788 01:09:01,552 --> 01:09:03,618 Hey! Spartacus! 789 01:09:05,355 --> 01:09:07,122 Just send out the doctor 790 01:09:07,424 --> 01:09:09,291 and all is forgiven! 791 01:09:29,046 --> 01:09:30,579 I take that as a no. 792 01:10:35,078 --> 01:10:47,522 ‭ 793 01:10:53,764 --> 01:11:04,372 ‭ 794 01:12:04,768 --> 01:12:05,900 It's your wife. 795 01:12:10,407 --> 01:12:11,706 Sarah. What happened? 796 01:12:20,617 --> 01:12:22,283 Oh god. 797 01:12:23,920 --> 01:12:26,588 I'm so sorry. 798 01:12:36,400 --> 01:12:38,299 When will this end? 799 01:12:40,704 --> 01:12:43,405 She's saying you can end it now. 800 01:13:01,458 --> 01:13:03,158 I love you. 801 01:13:21,812 --> 01:13:23,311 You need to mercy her. 802 01:13:43,333 --> 01:13:45,266 Have mercy. 803 01:14:37,220 --> 01:14:39,020 Stay with Lucy. 804 01:14:40,357 --> 01:14:42,023 What is your problem? 805 01:14:42,125 --> 01:14:45,827 I got no problem with you. You're not on my list. 806 01:14:45,929 --> 01:14:47,662 It's him I want. 807 01:14:50,934 --> 01:14:53,201 I'm not going anywhere with you. 808 01:14:56,373 --> 01:14:57,138 No! 809 01:15:03,580 --> 01:15:05,547 Goddamn Apocalypse. 810 01:15:08,818 --> 01:15:10,652 It's time to go. 811 01:15:28,305 --> 01:15:32,106 And that's why they call him The Man. 812 01:16:15,091 --> 01:16:15,823 Eat this! 813 01:19:12,502 --> 01:19:13,735 The Man got Teller. 814 01:19:13,770 --> 01:19:15,436 Time to GTFO. 815 01:19:19,042 --> 01:19:20,341 Do it. 816 01:19:24,514 --> 01:19:24,812 Hey. 817 01:19:25,415 --> 01:19:26,514 I got you. 818 01:19:27,016 --> 01:19:27,715 Keep moving! 819 01:20:22,038 --> 01:20:23,938 Where's everybody? 820 01:20:25,909 --> 01:20:27,442 Survivors? 821 01:20:29,612 --> 01:20:31,245 Nobody? 822 01:20:34,884 --> 01:20:36,484 I told you, 823 01:20:36,753 --> 01:20:39,220 never get off the boat. 824 01:20:55,738 --> 01:20:58,005 Son of a bitch. 825 01:21:49,826 --> 01:21:51,292 Where is he? 826 01:21:56,733 --> 01:22:01,435 He's not dead. He's not. You're lying. 827 01:22:02,805 --> 01:22:04,639 I tried to get to him. 828 01:22:04,807 --> 01:22:05,873 You're lying. 829 01:22:05,975 --> 01:22:06,841 There was too many. 830 01:22:06,943 --> 01:22:07,975 I don't believe you! 831 01:22:09,779 --> 01:22:11,279 10K! No! 832 01:22:13,850 --> 01:22:15,483 Sometimes we forget 833 01:22:15,518 --> 01:22:18,853 the worst thing that can happen to you in the Apocalypse. 834 01:22:19,155 --> 01:22:22,456 The worst thing than can happen to you isn't dying 835 01:22:23,293 --> 01:22:25,293 or turning zombie. 836 01:22:26,062 --> 01:22:28,529 The worst thing is surviving. 837 01:22:29,899 --> 01:22:31,499 But sometimes, 838 01:22:31,935 --> 01:22:33,534 that's all we got. 839 01:24:55,102 --> 01:24:59,802 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.