Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,080 --> 00:01:55,838
Last boarding call for flight TF168from Stockholm to Malmö.
2
00:01:56,040 --> 00:01:59,510
But that's OK I guess.
3
00:01:59,720 --> 00:02:03,110
You make my mom very happy.
4
00:02:04,640 --> 00:02:06,756
-A little bit more.
-OK.
5
00:02:07,800 --> 00:02:10,598
-Hold the glass.
-Wait wait wait.
6
00:02:10,800 --> 00:02:13,439
Is that all I'm getting?
7
00:02:20,160 --> 00:02:23,709
And let's pour some...
Oh, damn it!
8
00:02:23,920 --> 00:02:27,390
OK, so it's like that today? Hey...
9
00:02:30,080 --> 00:02:32,753
Happy birthday.
10
00:02:33,800 --> 00:02:35,836
-Oskar?
-Hold on.
11
00:02:36,040 --> 00:02:39,555
-Say something to the camera that describes Lasse.
-Damn.
12
00:02:39,760 --> 00:02:43,150
My sis and her boyfriend are running late.
13
00:02:46,040 --> 00:02:49,430
No, no, no. What are they doing?
14
00:02:49,640 --> 00:02:54,316
-I think your mom is a bit of a slut.
-Well I think your dad is a horn dog.
15
00:02:54,520 --> 00:02:57,398
-Look, it fits perfectly.
-I'll never take it off.
16
00:02:57,600 --> 00:02:59,670
You promise?
17
00:03:01,720 --> 00:03:04,996
Of course I promise.
18
00:04:10,080 --> 00:04:13,356
Can you hold this?
I have to take the luggage.
19
00:04:29,880 --> 00:04:32,917
Let's go and grab a cigarette first.
20
00:04:35,680 --> 00:04:39,150
It's a bit crooked.
21
00:04:41,560 --> 00:04:44,074
Come on, you little muppet.
22
00:04:46,160 --> 00:04:48,116
23
00:04:50,600 --> 00:04:54,832
Should I tell dad
or should you do it?
24
00:04:55,040 --> 00:04:59,670
No, of course you should tell him.
It's your dad.
25
00:05:09,200 --> 00:05:13,034
-I'm sorry. Could I borrow a lighter from you?
-Yes.
26
00:05:21,360 --> 00:05:24,193
It's not lit.
27
00:05:24,400 --> 00:05:27,073
Frida! damn, there you are. Hi.
28
00:05:30,360 --> 00:05:33,909
-Have you been here for a while, or?
-No, we just got here.
29
00:05:34,120 --> 00:05:36,315
Have you introduced yourselves?
30
00:05:36,520 --> 00:05:38,715
-This is Mia, my sister.
-Frida.
31
00:05:38,920 --> 00:05:42,549
And this is Tim, her boyfriend.
- Frida is Elisabeth's daughter.
32
00:05:42,760 --> 00:05:46,230
-Oh, OK.
-Well, let's not stand here all day.
33
00:05:47,280 --> 00:05:52,070
Thank you so much for that. But above all
I give my sincerest gratitude-
34
00:05:52,280 --> 00:05:58,071
-for this fantastic food that
Oskar and Frida have put together.
35
00:05:58,280 --> 00:06:02,637
And... I get so nervous
when I speak like this.
36
00:06:02,840 --> 00:06:09,359
Men det känns också lite rörande
att ni är här när jag fyller 60-
But it feels quite touching
that you're all here when I'm turning 60-
37
00:06:09,560 --> 00:06:14,998
-and above all to celebrate that
Elisabeth and I are getting engaged.
38
00:06:16,200 --> 00:06:21,558
But above all, a great thank you
to Elisabeth for saying yes.
39
00:06:26,200 --> 00:06:30,113
-Well, look here. Come in. Hi.
-Hi, dad.
40
00:06:30,320 --> 00:06:36,589
Another surprise. This is my daughter Mia,
this is... - Hi, Tim. - This is Tim.
41
00:06:36,800 --> 00:06:38,836
This is great.
42
00:06:39,040 --> 00:06:44,273
Well, now I'm just completely
surrounded by love.
43
00:06:44,480 --> 00:06:47,711
And now I'm just going to sit down next to Elisabeth and relax.
44
00:06:47,920 --> 00:06:53,711
And let's have a fucking good time tonight, right?
45
00:07:00,160 --> 00:07:04,597
Hello.
I think the big gift just arrived.
46
00:07:04,800 --> 00:07:09,316
Well, now I'm getting emotional.
47
00:07:09,520 --> 00:07:15,356
Mia just told me that she and
Tim are going to get married.
48
00:07:21,000 --> 00:07:23,355
Congratulations!
49
00:07:26,960 --> 00:07:31,875
Hi, Mia. So good to see you.
Congratulations.
50
00:07:32,080 --> 00:07:34,514
Hi, Tim. Congratulations.
51
00:07:37,560 --> 00:07:42,953
Excuse me for just interrupting like this,
but I would also like to say a few words.
52
00:07:43,160 --> 00:07:45,674
I'll start with you Lasse.
53
00:07:45,880 --> 00:07:50,032
We may not always agree about everything.
54
00:07:52,120 --> 00:07:57,240
That's OK too I guess. But above all
you make my mom very happy.
55
00:07:57,440 --> 00:08:02,279
And that's all I care about.
- And mom, you really deserve the best.
56
00:08:03,280 --> 00:08:08,308
And we have in some strange way
blended together as a family very quickly.
57
00:08:08,520 --> 00:08:11,318
And I am incredibly happy about that.
58
00:08:11,520 --> 00:08:13,909
Where are you, Oskar?
59
00:08:16,520 --> 00:08:19,478
And I hope things continue like that.
60
00:08:19,680 --> 00:08:24,959
And above all that you stay as happy as you seem now.
61
00:08:25,160 --> 00:08:29,517
So I would also like to propose a toast - to mom and Lasse.
62
00:08:35,160 --> 00:08:37,196
Cheers!
63
00:08:38,240 --> 00:08:42,552
-Hip, hip!
-Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
64
00:08:42,760 --> 00:08:47,311
Happy birthday to youHappy birthday to you
65
00:08:47,520 --> 00:08:51,559
Happy birthday dear Lasse
66
00:08:53,080 --> 00:08:55,878
Elisabeth seems lovely.
67
00:08:57,680 --> 00:09:00,478
Elisabeth is amazing.
68
00:09:02,440 --> 00:09:07,468
-I know you're going to like her.
-You seem like you're well, Dad.
69
00:09:10,000 --> 00:09:12,560
I'm great.
70
00:09:15,920 --> 00:09:20,755
Can't we go for a walk tomorrow morning,
like we used to?
71
00:09:20,960 --> 00:09:23,713
When I was little, you mean?
72
00:09:55,840 --> 00:09:59,594
-What are you doing? Are you flirting with her?
-What?
73
00:10:00,640 --> 00:10:05,316
-With who?
-With Frida of course. You seem to enjoy each other's company anyway.
74
00:10:05,520 --> 00:10:08,592
Well, I didn't get any on the plane.
75
00:11:09,720 --> 00:11:13,474
-Good morning. Is it free?
-Sure, just go in.
76
00:11:14,520 --> 00:11:18,354
-Dad?
-Hey, I think they're still asleep.
77
00:11:38,240 --> 00:11:42,995
Hi. Should we go for a walk then?
- Hi Tim. Thank you for yesterday.
78
00:11:43,200 --> 00:11:46,476
I thought we were getting together this morning.
79
00:11:47,520 --> 00:11:51,559
-Are you sulking now?
-No, I'm not sulking.
80
00:11:51,760 --> 00:11:55,958
I think you're sulking.
- Tim, she's sulking, right?
81
00:11:56,160 --> 00:12:01,632
She is definitely sulking. Mia sulks
when Mia doesn't get what Mia wants.
82
00:12:01,840 --> 00:12:07,198
I was going to ask you to come along to Fyn tomorrow
and give us advice on a house extension.
83
00:12:07,400 --> 00:12:10,915
-But I realize it's the wrong time.
-No, I would love to do it.
84
00:12:11,120 --> 00:12:14,271
As long as I get some time alone with you.
We have barely seen each other yet.
85
00:12:14,480 --> 00:12:17,040
Of course.
86
00:12:18,080 --> 00:12:20,355
-Bye.
-Bye.
87
00:12:25,000 --> 00:12:28,197
Guys, how about a toast?
88
00:12:29,440 --> 00:12:32,352
-Cheers.
-Cheers.
89
00:12:40,880 --> 00:12:45,192
-Tim, how's the company doing?
-It's doing pretty well actually.
90
00:12:46,160 --> 00:12:50,039
It's always tough the first few years,
but I think-
91
00:12:50,240 --> 00:12:54,836
-with time it will go really well.
92
00:12:55,840 --> 00:12:58,912
We just received a huge project.
93
00:13:00,520 --> 00:13:03,034
Great, congratulations.
94
00:13:03,240 --> 00:13:05,800
And when will I become a grandfather?
95
00:13:06,000 --> 00:13:09,151
-Stop nagging, Dad.
-Yes, we're in no rush.
96
00:13:09,360 --> 00:13:13,751
Well, don't wait too long. I don't want
to be in a home when he or she comes along.
97
00:13:13,960 --> 00:13:17,191
Lasse! Time to take it down a notch, don't you think?
98
00:13:18,400 --> 00:13:23,315
Thank you Elisabeth. Why should all the pressure be on me?
Frida might beat me to it.
99
00:13:23,520 --> 00:13:25,476
Right?
100
00:13:28,840 --> 00:13:30,910
Yes, absolutely!
101
00:13:31,960 --> 00:13:35,475
-Where are you going for your honeymoon then, Mia?
-I don't know.
102
00:13:35,680 --> 00:13:41,198
I haven't even found a dress yet.
So I haven't had time to think about it yet.
103
00:13:41,400 --> 00:13:46,872
I was actually thinking about wearing mom's dress.
If you don't mind.
104
00:13:47,080 --> 00:13:50,231
Not at all, darling.
105
00:13:50,440 --> 00:13:53,159
Why would I?
106
00:14:00,560 --> 00:14:05,315
-Mia is nothing like I thought.
-No?
107
00:14:05,520 --> 00:14:09,399
Did you think she would be more like Oskar?
108
00:14:09,600 --> 00:14:12,034
Maybe.
109
00:14:12,240 --> 00:14:17,234
-Mia is more like her mother.
-Is everything OK between the two of you?
110
00:14:20,320 --> 00:14:22,834
Why do you ask?
111
00:14:23,840 --> 00:14:26,752
Doesn't it seem to be?
112
00:14:31,160 --> 00:14:36,553
Dad really didn't like that thing
about the dress. Did you notice?
113
00:14:38,920 --> 00:14:42,071
Maybe you should listen to him.
114
00:14:49,160 --> 00:14:53,392
Stop filming.
I'm not up for it.
115
00:14:57,040 --> 00:15:00,874
-Did you cheat?
-God, you're so curious.
116
00:15:01,080 --> 00:15:05,596
-Did you?
-No, I've never cheated and I never will.
117
00:15:05,800 --> 00:15:10,271
-I can't think of anything worse.
-Same here.
118
00:15:10,480 --> 00:15:15,474
Especially considering how Dad's been at it.
It's like sis says. We inherited Mom's faithful genes.
119
00:15:15,680 --> 00:15:19,389
-That's good.
-It feels different now that he's met Elisabeth.
120
00:15:19,600 --> 00:15:23,434
-Does it?
-Sure, he's so calm.
121
00:15:26,000 --> 00:15:30,994
And by the way,
you might have kids before Mia and Tim.
122
00:15:31,200 --> 00:15:33,475
God, you're so sweet.
123
00:15:33,680 --> 00:15:39,710
Mia is lucky to have you.
You're like, the best baby brother ever.
124
00:15:39,920 --> 00:15:42,388
I'm just trying to do my job.
125
00:15:44,880 --> 00:15:51,115
What do you mean, I should listen to him?
Don't you like the dress?
126
00:15:51,320 --> 00:15:56,917
Honestly.
It's an ugly 70's dress.
127
00:15:58,800 --> 00:16:04,875
What does it matter? What is
so important to you about that dress?
128
00:16:07,040 --> 00:16:11,318
I don't know. I've always
liked it since I was little.
129
00:16:11,520 --> 00:16:16,036
I've always told mom
I'm going to wear it when I get married.
130
00:16:21,120 --> 00:16:24,829
I just want our wedding
to be as perfect as possible.
131
00:16:25,040 --> 00:16:30,194
I just want us to be happy.
I don't want some dress or your dad to ruin that.
132
00:16:33,560 --> 00:16:35,516
OK?
133
00:17:00,600 --> 00:17:02,556
134
00:17:06,280 --> 00:17:12,196
-I thinks she's awesome.
-I noticed. Maybe you should go instead of me.
135
00:17:12,400 --> 00:17:15,073
I don't have the time. I have to work.
136
00:17:15,280 --> 00:17:20,035
-Can't we buy one of those too?
-Absolutely.
137
00:17:23,080 --> 00:17:27,232
OK. I'll call you
when I get there. Bye.
138
00:17:41,640 --> 00:17:46,395
Oh good, it's Aston's, he's one of my students.
You can just toss it in the back.
139
00:17:55,480 --> 00:17:58,950
I know it's none of my business,
but I have to ask.
140
00:17:59,160 --> 00:18:01,515
Sure, just ask.
141
00:18:04,400 --> 00:18:08,473
Oskar and you...
Are you together or something?
142
00:18:10,720 --> 00:18:14,508
-What?
-I don't know, I just think it's a bit...
143
00:18:16,400 --> 00:18:21,633
What business is it of yours? Is it the age difference?
I'm a few years older than him, is that it?
144
00:18:21,840 --> 00:18:26,072
Excuse me. What business is it of mine?
We'll soon be in the same family.
145
00:18:26,280 --> 00:18:29,158
Don't you think that's a bit...
146
00:18:29,360 --> 00:18:34,388
No but, come on, we don't even have the same parents.
You make it sound like total inbreeding.
147
00:18:41,360 --> 00:18:46,673
But I have to say - your
little brother is insanely good in bed.
148
00:18:48,920 --> 00:18:53,357
-Oh my God, I don't want to hear that!
-What? But he is.
149
00:19:14,680 --> 00:19:19,117
-You were joking about you and Oskar of course?
-Well, yes.
150
00:19:20,680 --> 00:19:25,276
I couldn't resist teasing you.
You seem so anal.
151
00:19:27,280 --> 00:19:30,397
Oh God, I'm sorry, I didn't mean...
152
00:19:30,600 --> 00:19:35,594
-I didn't mean anal that way. Not "anal" anal.
-It's OK.
153
00:19:44,280 --> 00:19:49,229
Oskar said it's been a while
since you've been home to visit.
154
00:19:49,440 --> 00:19:52,591
-Yes, since last Christmas.
-OK.
155
00:19:52,800 --> 00:19:59,512
Well, Lasse seems a bit, it feels like
he's a bit different when you're at home.
156
00:20:01,560 --> 00:20:06,759
I'm sorry, it might be because I'm so anal, but
it's been a while since I felt this analysed by someone.
157
00:20:06,960 --> 00:20:12,751
No God, I didn't mean to analyse.
It was...It was an observation.
158
00:21:03,000 --> 00:21:07,471
You, well... I'm sorry for what happened on the ferry,
that I was so...
159
00:21:08,760 --> 00:21:11,433
-Charmless?
-Yes, exactly.
160
00:21:12,200 --> 00:21:16,239
Mia? Would you come out here for a moment?
161
00:21:17,280 --> 00:21:19,191
Raspberry?
162
00:21:26,360 --> 00:21:29,955
I was thinking about having an extension here.
163
00:21:30,160 --> 00:21:35,678
Maybe a guesthouse
with a glass porch maybe?
164
00:21:35,880 --> 00:21:39,156
-What do you think?
-Yes, that would probably be pretty nice.
165
00:21:39,360 --> 00:21:43,876
You could build a cube there...
166
00:21:44,080 --> 00:21:46,992
...with a glass porch with a view of the forest, for example.
167
00:21:47,200 --> 00:21:49,714
Where is dad anyway?
168
00:21:51,440 --> 00:21:55,069
He had an emergency meeting in town.
169
00:21:55,280 --> 00:21:59,671
-So he's not coming?
-No. He didn't tell you?
170
00:22:01,400 --> 00:22:04,631
-No.
-Well, it turned out a little weird.
171
00:22:07,360 --> 00:22:12,229
I’ll go inside and start making dinner,
and you and Frida can unpack. We’ll eat soon.
172
00:22:25,760 --> 00:22:30,595
Hi, this is Lasse Sundström.Leave a message and I'll call you back. Thanks, bye.
173
00:22:30,800 --> 00:22:37,035
Damn it, Dad. You can't just not show up
and leave me alone on a deserted island in the middle of nowhere.
174
00:22:37,960 --> 00:22:41,475
Damn it, I don't know these people.
175
00:22:42,600 --> 00:22:45,160
Thank you so bloody much!
176
00:22:57,680 --> 00:22:59,875
Well. Where is Mia then?
177
00:23:00,080 --> 00:23:02,799
I don't know. I can go look.
178
00:23:03,000 --> 00:23:06,959
Bring a flashlight. Maybe she got lost.
She's from the city.
179
00:23:07,160 --> 00:23:09,993
She was going to make a phone call.
180
00:23:10,200 --> 00:23:14,273
-I know she can be difficult to get to know.
-You don't say?
181
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
Well, you'll be nice to her won't you?
182
00:23:17,240 --> 00:23:21,870
I know! Here. Bring some wine and cigarettes.
Here you go.
183
00:23:22,080 --> 00:23:26,471
-What do you mean, nice? I'm always nice.
-Now go.
184
00:23:37,040 --> 00:23:39,508
So this is where you're hiding?
185
00:23:39,720 --> 00:23:42,553
-Do you want some wine?
-Please.
186
00:23:50,680 --> 00:23:53,399
Have you ever been married?
187
00:23:55,520 --> 00:23:57,431
No.
188
00:23:57,640 --> 00:24:01,599
The closest I ever came
was an engagement that lasted-
189
00:24:01,800 --> 00:24:06,749
-for exactly 5 months,
three weeks and two days.
190
00:24:06,960 --> 00:24:09,315
What happened?
191
00:24:11,000 --> 00:24:15,391
I discovered I was engaged
to someone I didn't know.
192
00:24:15,600 --> 00:24:20,958
-I thought I did, but I didn't.
-Did he stop turning your world upside down?
193
00:24:21,160 --> 00:24:24,357
No, I don't know if I've ever
met anyone like that.
194
00:24:24,560 --> 00:24:27,632
I'm not sure I would want
someone to do that to me.
195
00:24:33,920 --> 00:24:35,319
Thank you.
196
00:24:57,320 --> 00:25:02,110
I can't believe you seriously thought
I was together with Oskar.
197
00:25:03,520 --> 00:25:08,640
-Why? I don't know you.
-No, but you're funny. I like that.
198
00:25:18,080 --> 00:25:20,753
Come on, I'll show you something.
199
00:25:27,040 --> 00:25:30,032
I think they should be somewhere around here.
200
00:25:34,680 --> 00:25:36,636
Look.
201
00:28:55,400 --> 00:28:58,631
There's more coffee, if you want.
202
00:29:02,640 --> 00:29:05,200
-Hey.
-No thank you.
203
00:29:18,880 --> 00:29:22,668
Yes, I was wondering if you have car rental..
204
00:29:24,800 --> 00:29:26,950
OK.
205
00:29:27,160 --> 00:29:31,676
So there is no other way
of getting off the island?
206
00:29:32,720 --> 00:29:35,598
Yes, OK. Thanks a lot. Bye.
207
00:29:35,800 --> 00:29:40,032
-Damn!
-Mia! Do you want to come fishing?
208
00:30:24,800 --> 00:30:27,473
Why did you kiss me?
209
00:30:33,360 --> 00:30:36,989
We can't pretend
that it didn't happen.
210
00:30:52,200 --> 00:30:55,715
So. Ready to leave?
211
00:31:28,720 --> 00:31:32,872
We're going swimming.
We'll be back later.
212
00:31:56,680 --> 00:32:01,276
-So, you like...?
-Girls. Yes.
213
00:32:02,520 --> 00:32:04,875
You didn't know?
214
00:32:07,640 --> 00:32:10,632
Why did you kiss me?
215
00:32:10,840 --> 00:32:13,354
I don't know.
216
00:32:14,480 --> 00:32:17,199
I...I just did.
217
00:32:18,760 --> 00:32:23,709
-Is this stressing you out?
-I love Tim.
218
00:32:23,920 --> 00:32:28,914
I get that, but a person can be attracted to several people.
219
00:32:29,120 --> 00:32:32,112
Attracted to?
220
00:32:32,320 --> 00:32:34,959
You, I'm not like you.
221
00:32:36,000 --> 00:32:37,956
OK.
222
00:32:40,600 --> 00:32:45,958
-Are you sure?
-Of course I'm sure.
223
00:33:11,800 --> 00:33:14,758
-Did something happen?
-No.
224
00:33:20,200 --> 00:33:22,953
No, I'm just tired.
225
00:39:14,840 --> 00:39:16,796
226
00:39:27,080 --> 00:39:29,355
227
00:39:30,360 --> 00:39:33,193
Hi! Good morning. Sleep well?
228
00:39:35,040 --> 00:39:37,918
Let's leave then.
229
00:40:03,880 --> 00:40:05,836
230
00:40:06,040 --> 00:40:08,600
So. Let's see here then...
231
00:40:16,160 --> 00:40:19,436
-What is this, Frida?
-Take it easy, mom.
232
00:40:19,640 --> 00:40:23,952
It's a sensitive engine.
It takes a while for it to start up.
233
00:40:26,320 --> 00:40:29,153
Oh. Bless you.
234
00:40:31,280 --> 00:40:34,431
Frida how many times have I told you
to ask someone to look at this car?
235
00:40:34,640 --> 00:40:38,474
I know that Mom.
But you telling me doesn't help.
236
00:40:38,680 --> 00:40:41,911
It won't start because you're telling me.
237
00:40:46,160 --> 00:40:50,517
We'll have to take the bus.
We'll miss the ferry if we don't.
238
00:40:50,720 --> 00:40:55,555
We can make this bus if we go now.
It's just as well, we'll just walk.
239
00:41:12,440 --> 00:41:17,560
56 people already RSPV'd to the e-mail about the wedding.
240
00:41:40,640 --> 00:41:43,200
Have you got everything?
241
00:41:44,760 --> 00:41:47,832
-Did something happen, or what?
-No.
242
00:42:14,120 --> 00:42:16,270
Are you angry with me?
243
00:42:19,200 --> 00:42:24,672
I like you so much, Frida.
But it's a mess right now, you understand?
244
00:42:25,400 --> 00:42:28,517
I get that.
245
00:42:29,680 --> 00:42:33,559
But I'm right here.
You can talk to me.
246
00:42:35,000 --> 00:42:37,753
Frida, I love Tim.
247
00:42:42,160 --> 00:42:44,720
I don't believe that.
248
00:42:45,840 --> 00:42:49,196
We have a whole life together.
249
00:42:49,400 --> 00:42:52,358
I know you feel something for me.
250
00:42:54,400 --> 00:42:59,235
I'm going to marry Tim in a few months.
I can't feel this way about you, don't you get that?
251
00:43:00,480 --> 00:43:02,835
It's impossible.
252
00:43:22,480 --> 00:43:26,075
Then I guess you'll have to stay with him.
253
00:43:46,600 --> 00:43:51,276
OK... I just wanted you to get to know each other.
254
00:43:51,480 --> 00:43:54,358
It may have been stupid.
255
00:43:54,560 --> 00:44:00,317
I'm here to see you, Dad.
I wanted to show you what I've been doing at work.
256
00:44:00,520 --> 00:44:04,559
-Talk to you about the wedding. Don't you see I need to do that?
-Sure, just talk.
257
00:44:04,760 --> 00:44:07,957
Can't you focus on that?
Pull it tighter.
258
00:44:08,160 --> 00:44:10,879
Come on, pull it.
259
00:44:12,920 --> 00:44:15,559
Come on! Harder!
260
00:44:21,160 --> 00:44:26,712
Are you still serious about wearing Mom's dress to the wedding?
The most important day of your life?
261
00:44:27,360 --> 00:44:32,229
-If it's meant as a gibe at me I don't think it's worth it.
-What are you talking about?
262
00:44:32,440 --> 00:44:37,355
I know you think it's my fault that Mom and I got divorced.
But we were both in it.
263
00:44:37,560 --> 00:44:42,395
Yes. But only one of you was fucking her best friend
and lying about it! Right?
264
00:44:42,600 --> 00:44:47,720
Why do you always have to take her side?
We had problems long before that.
265
00:44:47,920 --> 00:44:51,629
OK. What does that have to do with the dress?
Why do you think it's a gibe?
266
00:44:51,840 --> 00:44:57,915
-Listen. Me being unfaithful...
-I don't want to hear about your fucking infidelity, don't you get it?!
267
00:44:58,120 --> 00:45:01,157
-OK, I get it, I get it.
-Hasn't it done enough damage to this family already?
268
00:45:01,360 --> 00:45:04,989
I get it.
Should we put up the net now or what?
269
00:45:06,440 --> 00:45:10,638
-Are we playing or not?
-No!
270
00:45:10,840 --> 00:45:15,231
-I did this for your sake.
-Hey! Time to eat!
271
00:45:15,440 --> 00:45:17,396
Yes!
272
00:45:19,320 --> 00:45:22,073
Pull a bit harder now!
273
00:45:24,240 --> 00:45:29,439
I think it was damn selfish of you to just not show up out at the cottage.
274
00:45:29,640 --> 00:45:32,996
-This damn nagging.
-Nagging?
275
00:45:34,320 --> 00:45:38,598
But you get along so well with Frida...
276
00:45:48,400 --> 00:45:52,188
Can I have the salad? Thank you.
277
00:45:53,560 --> 00:45:57,792
-Anyone want some bread?
-Thank you, I'm good.
278
00:46:00,000 --> 00:46:06,075
-Mia, did you tell them we're looking for a house?
-That's nice. What a great investment.
279
00:46:06,960 --> 00:46:10,589
Well, we've been looking for something small.
280
00:46:10,800 --> 00:46:14,873
Maybe to expand later.
281
00:46:15,120 --> 00:46:19,398
-Well, we've been looking for something small
-Eh, no...
282
00:46:19,600 --> 00:46:24,958
We looked at a few places,
but there hasn't been anything that interesting.
283
00:46:26,120 --> 00:46:28,680
I can't, I...
284
00:46:28,880 --> 00:46:31,519
I can't...
285
00:46:35,240 --> 00:46:41,236
...stay here. I had a kebab
earlier and I don't feel well.
286
00:46:41,440 --> 00:46:46,753
-I'll take the car I think. Home.
-Kebab? When did you start eating meat?
287
00:46:48,760 --> 00:46:51,877
No, it was one of these...
288
00:46:52,080 --> 00:46:56,358
It was...a vegetarian kebab.
289
00:46:57,400 --> 00:47:00,312
-A vebab.
-A vebab?
290
00:47:02,560 --> 00:47:07,429
-Exactly.
-What's that? Isn't meat the point of kebab?
291
00:47:08,920 --> 00:47:12,595
-Or tofu.
-That doesn't sound good at all.
292
00:47:13,680 --> 00:47:18,310
But Frida, you've had lots of wine.
We'll call you a taxi.
293
00:47:19,000 --> 00:47:21,798
-I can drive you.
-It's OK...
294
00:47:22,000 --> 00:47:27,120
Why would you stuff yourself with vebab when you're not craving meat?
It's stuff like that I don't get.
295
00:47:27,320 --> 00:47:33,190
No, well... You don't always get everything Lasse.
296
00:48:25,000 --> 00:48:26,956
Hello?
297
00:48:27,920 --> 00:48:29,876
Hi!
298
00:48:32,680 --> 00:48:37,595
God, I missed you.
I made dinner. Come on.
299
00:48:40,920 --> 00:48:46,677
What is it? Did I misunderstand
about the dress?
300
00:48:46,880 --> 00:48:48,836
What?
301
00:48:50,600 --> 00:48:55,435
Did something happen?
Is everything OK between you and Tim?
302
00:48:56,480 --> 00:48:59,233
Did you have a fight?
303
00:49:01,080 --> 00:49:06,234
Mom and I also fought a lot
when we were about to get married.
304
00:49:10,680 --> 00:49:14,309
It's nerves.
305
00:49:14,520 --> 00:49:18,638
It's nothing, Dad.
It's just...
306
00:49:21,600 --> 00:49:25,229
Can't you tell me what's going on?
307
00:49:25,440 --> 00:49:28,318
I'm just a bit tired.
308
00:49:32,000 --> 00:49:34,195
Hey, tomorrow...
309
00:49:35,240 --> 00:49:38,676
...why don't you show me your drafts.
310
00:49:38,880 --> 00:49:42,475
And we can spend all day together.
311
00:49:44,880 --> 00:49:47,235
Would you like that?
312
00:50:34,240 --> 00:50:37,835
-Hi.
-What are you doing?
313
00:50:38,040 --> 00:50:41,510
-I'm going home with you.
-Home?
314
00:50:42,560 --> 00:50:47,634
-I thought you were staying for a week?
-Yes, but I changed my mind.
315
00:50:47,840 --> 00:50:51,719
Coming back home really isn't your thing, is it.
316
00:51:19,440 --> 00:51:24,673
Aren't you bringing her flower inside?
She gave you such a lovely vase.
317
00:51:26,200 --> 00:51:29,237
It's not a flower.
It's an orchid.
318
00:51:30,520 --> 00:51:34,593
And it's been standing here
for 30 years, Elisabeth.
319
00:51:37,920 --> 00:51:41,071
You know, if you spent half as much time
caring about your family as you do your orchids-
320
00:51:41,280 --> 00:51:44,556
-things would probably be different.
321
00:51:57,680 --> 00:52:02,435
-Maybe you should say goodbye to Oskar?
-Ssh! I just want to go home.
322
00:52:20,360 --> 00:52:23,397
God, it feels so good to be home!
323
00:52:23,600 --> 00:52:27,752
If I ever want to go back,
remind me of this trip.
324
00:52:39,440 --> 00:52:41,874
What happened there?
325
00:52:43,360 --> 00:52:47,831
I ran into a branch on the island.
City kid, you know.
326
00:52:55,760 --> 00:53:01,312
-I need to go to the office for a bit now.
-No, don't bother. Take care of it tomorrow.
327
00:53:12,280 --> 00:53:14,475
What is it?
328
00:53:23,880 --> 00:53:26,235
I love you.
329
00:53:30,080 --> 00:53:32,958
I love you, Tim.
330
00:53:33,520 --> 00:53:38,799
Plastic headboards. We'd need to do something
about these floors, I think.
331
00:53:42,600 --> 00:53:45,956
A fireplace.
332
00:53:46,160 --> 00:53:51,917
-I've always wanted one.
-It would be nice in winter.
333
00:53:54,320 --> 00:53:57,676
-But Jakobsberg?
-What's wrong with Jakobsberg?
334
00:53:57,880 --> 00:54:02,158
It's so dull out there.
We would have to redo the whole floor.
335
00:54:02,360 --> 00:54:05,670
And when you get pregnant,
we won't even have room for a nursery.
336
00:54:05,880 --> 00:54:08,633
"When I get pregnant". That could take ages.
337
00:54:08,840 --> 00:54:13,630
Not if you stop taking birth control.
It would take a year to a year and a half.
338
00:54:13,840 --> 00:54:18,391
-What do you mean, I don't want kids now. You know that.
-Maybe not now now.
339
00:54:18,600 --> 00:54:21,398
But in the near future.
340
00:54:22,840 --> 00:54:26,992
You do want kids with me?
We are getting married, right?
341
00:54:27,200 --> 00:54:32,194
-If we're having kids, then that requires planning!
-Tim you can't plan everything. It doesn't work that way.
342
00:54:32,400 --> 00:54:36,791
Well then, how do things work?
Explain to me how things work!
343
00:54:41,720 --> 00:54:45,269
Hey, I'm sorry about yesterday.
344
00:54:45,480 --> 00:54:47,869
You're right.
345
00:54:48,080 --> 00:54:52,119
It makes me panic when you're deciding everything.
Can't you see how stressful it is?
346
00:54:52,320 --> 00:54:57,440
-Well, you need someone to keep you in line.
-What did you say?
347
00:54:57,640 --> 00:55:01,155
Check out Oskar.
He's coming here on Thursday.
348
00:55:01,360 --> 00:55:04,193
He's grown some kind of mustache.
349
00:55:04,400 --> 00:55:06,436
He looks insane. He looks like a psychopath, doesn't he?
350
00:55:06,640 --> 00:55:08,790
351
00:55:15,920 --> 00:55:18,480
This is Tim.
352
00:55:57,880 --> 00:56:00,075
Frida?
353
00:56:00,280 --> 00:56:05,400
It's very empty and lonely here.
Can't you come over here?
354
00:56:05,600 --> 00:56:08,592
I'm coming. I'm coming.
355
00:56:25,720 --> 00:56:27,870
No...
356
00:56:29,240 --> 00:56:33,119
-What?
-Well... I don't know.
357
00:56:41,760 --> 00:56:47,756
It's like you've been on another planet these past two weeks.
I barely recognize you.
358
00:56:49,560 --> 00:56:51,915
What is it?
359
00:57:16,200 --> 00:57:19,397
I will leave you alone.
360
00:58:11,880 --> 00:58:16,829
-You want come over for dinner with us tonight?
-Eh, I can't.
361
00:58:17,040 --> 00:58:20,999
How come you never come over for dinner anymore?
362
00:58:21,200 --> 00:58:23,998
-Did something happen?
-No.
363
00:58:26,920 --> 00:58:31,198
-But, Frida, what's going on?
-Well, I don't know how to say this.
364
00:58:33,400 --> 00:58:37,951
-Me and Mia, we...
-Mia?
365
00:58:38,160 --> 00:58:41,596
Something happened
between her and me.
366
00:58:44,320 --> 00:58:46,834
Something?
367
00:58:47,040 --> 00:58:50,396
Please try to explain, would you.
368
00:58:58,000 --> 00:59:04,758
I think Mia is bisexual,
but I don't think she wants to see it that way.
369
00:59:06,880 --> 00:59:09,553
And what the hell is that supposed to mean?
370
00:59:12,080 --> 00:59:14,878
That I'm in love with her.
371
00:59:16,560 --> 00:59:18,596
Oh dear lord!
372
00:59:19,520 --> 00:59:23,433
I asked you to be nice to her,
not fall in love with her!
373
00:59:23,640 --> 00:59:29,033
-Well then I misunderstood you completely because falling in love with her was my plan all along.
-How the hell can you be joking about something like this?
374
00:59:30,200 --> 00:59:34,955
You can love whoever you want,
but not Lasse's daughter, do you get it?
375
00:59:35,160 --> 00:59:39,711
-Anyone, but not her!
-What am I supposed to do? I'm not exactly proud of myself right now.
376
00:59:43,320 --> 00:59:48,678
-And Elin?
-She doesn't know, but she gets it.
377
00:59:48,880 --> 00:59:53,112
After you've been put through the exact same thing yourself.
378
00:59:53,320 --> 00:59:58,519
Maybe you remember how devastated you were?
And now you're putting Elin through the exact same thing.
379
01:00:01,560 --> 01:00:04,518
Damn that's low, Frida.
380
01:00:07,480 --> 01:00:10,233
-What were you thinking?
-I haven't been thinking.
381
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
No, you haven't been.
382
01:00:15,160 --> 01:00:17,355
No...
383
01:00:19,160 --> 01:00:24,951
No, I've never cheated and I never will.I can't think of anything worse.
384
01:00:25,160 --> 01:00:27,071
385
01:00:27,280 --> 01:00:31,353
Are you at home?
I waited for you for over an hour.
386
01:00:31,560 --> 01:00:34,518
I'm sorry, I got late.
387
01:00:38,840 --> 01:00:41,229
I missed you.
388
01:00:44,600 --> 01:00:46,875
What is it?
389
01:00:51,240 --> 01:00:54,312
-I can't.
-What?
390
01:00:59,600 --> 01:01:01,591
What...?
391
01:01:02,760 --> 01:01:05,911
I hate doing this to you so much.
392
01:01:16,240 --> 01:01:18,595
Who is it?
393
01:01:23,920 --> 01:01:27,196
It's Mia, Oskar's sister.
394
01:01:31,920 --> 01:01:37,870
It must be hard for Lasse having two dykes in the family.
Since he's had such a hard time with us.
395
01:01:41,000 --> 01:01:44,231
I'm in love with her.
396
01:02:13,400 --> 01:02:18,554
So you've been cheating on me with Mia,
who is getting married to her boyfriend.
397
01:02:23,720 --> 01:02:26,439
What the hell are you doing?
398
01:02:28,760 --> 01:02:35,108
Well, I really don't want to do this to you.
I know exactly what you're feeling right now.
399
01:02:35,320 --> 01:02:37,675
I understand.
400
01:02:42,160 --> 01:02:46,119
You know what the most disgusting part is?
401
01:02:46,320 --> 01:02:50,359
I really thought you were better than this.
402
01:02:52,240 --> 01:02:55,312
You're just an experiment to her.
403
01:02:56,920 --> 01:03:00,515
She's never going to leave him.
Do you get that?
404
01:03:41,080 --> 01:03:47,474
Yes. It's... Someone was hung over
when they treaded this.
405
01:03:47,680 --> 01:03:50,114
Give me the glass!
406
01:03:51,960 --> 01:03:55,077
Now tell me about the mustache.
It's some kind of age crisis?
407
01:03:55,280 --> 01:03:59,558
I don't know, it just happened.
Tim was totally freaked out.
408
01:04:00,480 --> 01:04:05,156
He said I had to shave it off
if I wanted to be his best man.
409
01:04:05,360 --> 01:04:10,275
Can I kidnap him this weekend?
Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something.
410
01:04:10,480 --> 01:04:13,040
Sure, do that.
411
01:04:14,040 --> 01:04:16,838
-Have you heard from dad by the way?
-Yes, everything's fine.
412
01:04:17,040 --> 01:04:20,316
-You haven't heard from him?
-No.
413
01:04:20,520 --> 01:04:22,636
OK.
414
01:04:26,120 --> 01:04:31,319
I'm meant to say hi from Frida by the way.
She's here this weekend with her school.
415
01:04:31,520 --> 01:04:34,751
She's doing a concert at Östra Real.
416
01:04:35,680 --> 01:04:38,433
You can hang out then. It's cool.
417
01:04:45,800 --> 01:04:50,476
-I talked to Frida.
-Hm. She's all good?
418
01:04:53,560 --> 01:04:56,518
-Not really actually.
-Oh.
419
01:05:02,800 --> 01:05:07,430
-She is in love with your daughter.
-What did you say?
420
01:05:09,440 --> 01:05:14,514
-Come again?
-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.
421
01:05:15,520 --> 01:05:19,718
-But Mia is engaged to Tim.
-Of course I know that, but...
422
01:05:20,760 --> 01:05:24,833
-So maybe she's bisexual.
-No, I don't think so.
423
01:05:25,040 --> 01:05:29,477
-Let's eat now. Sit down.
-Are you kidding?
424
01:05:31,120 --> 01:05:33,475
Haricot verts?
425
01:05:42,880 --> 01:05:48,716
So it's OK that my daughter is gay,
but not Mia?
426
01:05:48,920 --> 01:05:52,754
My daughter is not homosexual,
Elisabeth.
427
01:05:55,120 --> 01:06:00,638
-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting?
-Did I say that?
428
01:06:00,840 --> 01:06:05,277
-But it's not completely normal, right?
-No, it's not completely fucking normal, is it?
429
01:06:05,480 --> 01:06:10,110
No parents really want their child to be gay or lesbian,
if we're being honest, Elisabeth.
430
01:06:10,320 --> 01:06:12,914
So Frida isn't normal?
431
01:06:16,320 --> 01:06:19,357
Lasse when Frida came out...
432
01:06:20,400 --> 01:06:23,312
...it wasn't easy, I admit.
433
01:06:23,520 --> 01:06:28,719
But today I'm very happy that she is who she is.
434
01:06:28,920 --> 01:06:34,199
That she stands up for who she is.
She wouldn't be my daughter otherwise.
435
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
Let's not talk about this anymore. OK?
436
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
How would that solve anything?
437
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
Lasse?
438
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
This is completely insane!
439
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Who the hell are you, really?
440
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
What the hell are you thinking right now?
441
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
No, God damn it!
442
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Mia?
443
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
I shouldn't have come. I have to...I have to go.
Oskar couldn't make it, but he says hi.
444
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Wait, wait, wait, wait...
445
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Just give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.
446
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Wait for me.
447
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
Don't go.
448
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
I'm so happy you're here.
449
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
Did you hide here, or what?
450
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
I want to go away with you.
Far away.
451
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
Do you want to?
452
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I think you've been lying a little bit to me.
453
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
I'm hardly your first girl.
454
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
No. Can you tell?
455
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
Yes, you could say that.
456
01:13:52,440 --> 01:13:57,912
I thought about it on Fyn too.
Why haven't you told me?
457
01:13:58,120 --> 01:14:01,157
-Are you ashamed?
-No.
458
01:14:03,160 --> 01:14:07,517
I just didn't think I would feel like this again.
459
01:14:07,720 --> 01:14:10,473
Were you in love with her?
460
01:14:11,840 --> 01:14:16,994
-Will it make you jealous if I say yes?
-Eh, yes. Absolutely.
461
01:14:20,680 --> 01:14:23,353
-Does Tim know?
-No.
462
01:14:24,560 --> 01:14:27,120
It was much earlier.
463
01:14:28,400 --> 01:14:31,278
I've never cheated on him.
464
01:14:31,480 --> 01:14:33,436
Until now.
465
01:14:35,920 --> 01:14:39,959
I want to be with you all the time.
466
01:14:40,160 --> 01:14:44,039
I don't want to be just someone you cheat on Tim with.
467
01:15:08,760 --> 01:15:12,548
If I had the choice, I would build a house somewhere by the ocean.
468
01:15:13,880 --> 01:15:16,348
Andalusia.
469
01:15:16,560 --> 01:15:19,120
Or Catalonia.
470
01:15:20,840 --> 01:15:25,709
-I could live with you in a shoe box.
-Seriously?
471
01:15:25,920 --> 01:15:28,878
What if we did.
472
01:15:29,080 --> 01:15:33,915
Just take off, you and me.
And start over somewhere else.
473
01:15:38,080 --> 01:15:40,992
Why can't we start over here?
474
01:15:42,680 --> 01:15:45,911
Is that too realistic for you?
475
01:15:48,680 --> 01:15:50,910
Not romantic enough?
476
01:15:58,040 --> 01:15:59,996
But, Frida...
477
01:16:19,120 --> 01:16:21,076
Frida.
478
01:16:41,280 --> 01:16:46,195
I've never felt as strongly about anyone as I do about you in my entire life.
479
01:16:49,320 --> 01:16:52,039
But you just want to run away all the time.
480
01:16:56,760 --> 01:16:59,274
Start over?
481
01:17:02,000 --> 01:17:05,515
Do you know how much I'd want to do that.
482
01:17:10,440 --> 01:17:14,035
But you're getting married to Tim in three months.
483
01:17:15,680 --> 01:17:18,911
I am so stupid.
484
01:17:24,680 --> 01:17:27,399
What are you doing?
485
01:17:37,120 --> 01:17:39,554
Do you love him?
486
01:18:01,280 --> 01:18:04,078
You can't marry Tim.
487
01:18:05,760 --> 01:18:09,548
I won't be able to handle that.
488
01:19:05,720 --> 01:19:07,950
489
01:19:14,680 --> 01:19:19,037
-Dad, did something happen?
-No, I just wanted to hear your voice.
490
01:19:20,640 --> 01:19:25,316
And...say thank you for the vase I got.
I'm not sure I did.
491
01:19:25,520 --> 01:19:27,988
OK. You're welcome.
492
01:19:28,920 --> 01:19:31,718
-Are you OK??
-Yes, I'm fine.
493
01:19:32,440 --> 01:19:36,638
I woke you up didn't I? I didn't realize
it was this late.
494
01:19:36,840 --> 01:19:41,118
-Let's hang up.
-OK.
495
01:19:41,840 --> 01:19:43,512
Fine.
496
01:19:44,320 --> 01:19:47,073
-Bye then.
-Bye.
497
01:20:33,440 --> 01:20:39,072
We could live like this, couldn't we?
This is almost like a shoe box.
498
01:20:49,320 --> 01:20:53,791
I wouldn't want to live like this.
It's not real.
499
01:20:54,000 --> 01:20:57,834
Shutting ourselves in a room miles away from everything.
500
01:21:03,040 --> 01:21:07,591
It's hard for me, Frida.
I'm not as brave as you.
501
01:21:10,560 --> 01:21:14,838
I just wish we didn't have to be questioned.
502
01:21:26,760 --> 01:21:30,275
I want them to ask.
503
01:21:30,480 --> 01:21:32,869
I'm proud of you.
504
01:21:34,360 --> 01:21:38,478
I want to show everyone how much I like you.
505
01:21:51,080 --> 01:21:53,150
506
01:21:58,720 --> 01:22:01,553
-One o'clock at Mosebacke, then.
-Yes.
507
01:22:05,040 --> 01:22:06,996
Hey.
508
01:22:15,000 --> 01:22:19,869
I don't get any stubble, just some stuff.
I thought it looked OK.
509
01:22:32,720 --> 01:22:34,551
510
01:22:59,480 --> 01:23:03,314
-I think I've known that about Mia the whole time.
-What?
511
01:23:05,160 --> 01:23:10,712
Yes, even though it only was suspicions
I had a hard time dealing with it.
512
01:23:12,840 --> 01:23:16,037
You know, when Frida told me...
513
01:23:17,440 --> 01:23:22,878
...I remember thinking, in a state of panic,
about everything I would miss out on.
514
01:23:23,080 --> 01:23:27,596
You know, wedding, becoming a grandmother,
all those things.
515
01:23:27,800 --> 01:23:31,395
But, hey...now I know better.
516
01:23:33,400 --> 01:23:35,356
Yes.
517
01:23:36,200 --> 01:23:39,954
I just want her to be fine.
518
01:25:13,040 --> 01:25:18,512
-I'm going to the city to take care of some things.
-Now? We're leaving soon.
519
01:25:20,800 --> 01:25:25,669
-What?
-To the church. You're the one who booked the meeting with the pastor at one.
520
01:25:54,440 --> 01:25:57,432
Well, well, you're nervous now, aren't you?
521
01:25:58,720 --> 01:26:05,592
Wedding ceremonies are actually over really quickly.
So I want you to really cherish the moment when you're up here with me.
522
01:26:05,800 --> 01:26:09,270
It goes like this:
first you say your vows to each other.
523
01:26:09,480 --> 01:26:12,438
then I turn to you Tim.
And your full name.
524
01:26:12,640 --> 01:26:17,668
-Tim Aaron Bratthall.
-Tim Aaron, nice name, Bratthall.
525
01:26:17,880 --> 01:26:21,156
-Do you take this...
-Maria.
526
01:26:21,360 --> 01:26:27,435
You'll have to raise your voice for the real thing, so aunt Beda in the back can hear you too.
One more time, a little louder.
527
01:26:27,640 --> 01:26:29,870
Maria Eva Sundström.
528
01:26:30,080 --> 01:26:34,153
...Maria Eva Sundström
as your lawfully wedded wife?
529
01:26:34,360 --> 01:26:36,874
-Yes.
-And then we reverse it so it's your turn.
530
01:26:37,080 --> 01:26:40,993
And then the mandatory kiss.
Badabing, badabong.
531
01:26:41,200 --> 01:26:46,069
and then the mandatory kiss.
Till death do you part. Done.
532
01:26:50,560 --> 01:26:52,949
I can't.
533
01:26:58,760 --> 01:27:01,115
I'm sorry.
534
01:27:03,720 --> 01:27:08,748
She's just nervous, for sure.
Go talk to her and then come back.
535
01:27:08,960 --> 01:27:12,794
-This happens all the time. All the time.
-Mia!
536
01:27:14,960 --> 01:27:16,712
Oh my, oh my God.
537
01:27:16,920 --> 01:27:18,831
Mia!
538
01:27:23,520 --> 01:27:25,476
Mia!
539
01:27:26,840 --> 01:27:28,796
Mia!
540
01:27:42,280 --> 01:27:45,875
Frida! Frida!
541
01:27:54,480 --> 01:27:58,439
-So lucky, I thought you had left.
-Mia, I can't do this.
542
01:27:58,640 --> 01:28:02,553
I just left Tim in the church.
I can't marry him. I'm in love with you.
543
01:28:02,760 --> 01:28:05,718
But you're not done with him.
544
01:28:05,920 --> 01:28:08,559
You're not done with your life together.
545
01:28:08,760 --> 01:28:15,108
What happened today, when I sat there waiting for you because you were with him.
It will be like that all the time, won't it?
546
01:28:16,880 --> 01:28:21,670
I needed to wake up from this dream
with you and today I did.
547
01:28:21,880 --> 01:28:27,477
-Don't you understand what I sacrificed for us?
-Jesus Christ, you're not the only one making sacrifices.
548
01:28:28,960 --> 01:28:31,918
This isn't just about you.
549
01:28:36,560 --> 01:28:39,518
-Frida, please, don't go.
-But you're not fighting for this.
550
01:28:39,720 --> 01:28:43,872
-Yes I am, I'm here now.
-No, you're not!
551
01:28:48,560 --> 01:28:51,358
Frida, don't go. Frida!
552
01:29:23,960 --> 01:29:28,078
It's the wedding menus.
They just came.
553
01:29:28,280 --> 01:29:31,078
Done. Some timing.
554
01:29:32,360 --> 01:29:36,558
-I've looked everywhere for you.
-I have nothing to say to you.
555
01:29:39,120 --> 01:29:44,990
But I am thinking about what
to say to our families and our friends.
556
01:29:47,000 --> 01:29:50,709
"Regrettably, the wedding is cancelled."
557
01:29:53,280 --> 01:29:56,033
"Mia is apparently a dyke."
558
01:29:57,800 --> 01:30:01,270
How do you...how do you know?
559
01:30:04,040 --> 01:30:06,554
I saw you and Frida.
560
01:30:10,480 --> 01:30:12,277
You fucking asshole.
561
01:30:16,880 --> 01:30:20,793
I'm sorry you found out about it like this.
562
01:30:21,000 --> 01:30:22,752
Get out of here, damn it.
563
01:30:25,200 --> 01:30:27,839
Get the hell out of here, damn it!
564
01:30:28,040 --> 01:30:31,430
-Tim...
-Leave, damn it! Leave!
565
01:31:16,560 --> 01:31:22,510
I think the biggest reason Tim and I were getting married
was that everyone was expecting us to.
566
01:31:28,600 --> 01:31:31,239
Are you ashamed of me?
567
01:31:32,440 --> 01:31:36,718
I just want you to be happy and healthy.
568
01:31:38,040 --> 01:31:43,068
I don't feel like I have a choice, dad.
569
01:31:46,720 --> 01:31:52,033
-Do you think it's my fault?
-Why does it have to be anyone's fault?
570
01:31:56,160 --> 01:31:58,879
Why Frida?
571
01:31:59,080 --> 01:32:01,878
Because I love her.
572
01:32:37,360 --> 01:32:39,316
Seven years, Mia.
573
01:32:43,280 --> 01:32:45,236
Seven years.
574
01:32:52,240 --> 01:32:56,711
I thought I knew who I was building a life with.
575
01:32:58,120 --> 01:33:00,680
I am so sorry, Tim.
576
01:33:02,440 --> 01:33:06,069
You don't exist to me anymore.
577
01:33:54,200 --> 01:33:56,919
I'm going to Skåne with dad.
578
01:33:57,960 --> 01:34:00,793
I'll move out when I get back.
579
01:34:45,440 --> 01:34:47,954
-Hi.
-Is Frida here?
580
01:34:48,160 --> 01:34:52,039
-No, she's not here.
-Do you know where she is?
581
01:34:56,640 --> 01:34:58,676
Are you Mia?
582
01:34:58,880 --> 01:35:03,317
-Can you tell me where she is?
-Not on your life.
583
01:35:24,800 --> 01:35:28,156
Where is Frida?
Elisabeth, do you know where she is?
584
01:35:28,360 --> 01:35:31,670
She needs peace and quiet, Mia.
585
01:35:31,880 --> 01:35:35,236
And you're not exactly what I'd call peace and quiet to her right now.
586
01:35:35,440 --> 01:35:40,833
I have made a complete fool of myself, don't you understand that?
I have nothing left.
587
01:35:42,360 --> 01:35:45,557
If you know where she is,
please tell me - now.
588
01:35:55,120 --> 01:35:58,430
I really hope you know what you're doing.
589
01:36:02,440 --> 01:36:07,036
Let me see.
Her flight to Barcelona leaves in 40 minutes.
590
01:36:21,240 --> 01:36:23,196
Now go.
591
01:37:33,320 --> 01:37:39,589
Flight DY3656 to Barcelonais departing from Gate 7.
592
01:42:49,160 --> 01:42:52,118
Original subtitles: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2011
593
01:42:52,360 --> 01:42:54,396
Translation: the girls of L Chat
49261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.