Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,934 --> 00:00:05,767
For over a century I have
lived in secret,
2
00:00:05,767 --> 00:00:08,934
Until now.
I know the risks,
but I have to know her.
3
00:00:08,934 --> 00:00:10,400
I'm Elena.
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,934
I'm Stefan.
I'm Damon.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,467
You didn't tell me
that you had a brother.
6
00:00:13,467 --> 00:00:14,767
It's complicated.
7
00:00:14,767 --> 00:00:16,234
Elena is a dead
ringer for Katherine.
8
00:00:16,234 --> 00:00:17,701
Which one of you
dated her first?
9
00:00:17,701 --> 00:00:20,067
Katherine is dead,
and you hate me
10
00:00:20,067 --> 00:00:21,434
Because you loved her.
11
00:00:21,434 --> 00:00:22,434
I was hoping
I'd see you again.
12
00:00:22,434 --> 00:00:24,000
She's not a puppet.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,667
She doesn't exist
for your amusement;
14
00:00:25,667 --> 00:00:27,367
For you to feed on
whenever you want to.
15
00:00:27,367 --> 00:00:28,901
They're whatever
I want them to be.
16
00:00:28,901 --> 00:00:31,868
Wear it for me,
for...good luck.
17
00:00:31,868 --> 00:00:35,267
You want to kiss me.
18
00:00:35,267 --> 00:00:36,834
Vervain in the necklace.
19
00:00:36,834 --> 00:00:39,200
It's been a while
since anyone could
resist my...compulsion.
20
00:00:39,200 --> 00:00:41,734
There's nothing
human in Damon.
21
00:00:41,734 --> 00:00:44,434
No good,
no kindness, no love.
22
00:00:44,434 --> 00:00:47,868
Only a monster
who must be stopped.
23
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:01,734 --> 00:01:03,901
Hello?
25
00:01:08,868 --> 00:01:11,033
Jeremy?
26
00:01:23,100 --> 00:01:25,267
Hello?
27
00:01:28,501 --> 00:01:31,501
Man on tv:
this is logan fell
coming to you live
28
00:01:31,501 --> 00:01:33,200
From the streets
of Mystic Falls
29
00:01:33,200 --> 00:01:36,133
With breaking news
of another deadly
animal attack.
30
00:01:36,133 --> 00:01:39,534
The wild animal terrorizing
the citizens of Mystic Falls
31
00:01:39,534 --> 00:01:41,667
Has claimed another victim,
32
00:01:41,667 --> 00:01:44,100
Local high school student
Elena gilbert.
33
00:01:44,100 --> 00:01:46,667
Police are certain
that forensic eviden
will confirm
34
00:01:46,667 --> 00:01:50,167
That this is the same animal
responsible for recent attacks.
35
00:01:50,167 --> 00:01:53,033
You know
it's coming next.
36
00:01:57,367 --> 00:01:59,334
Jeremy!
37
00:02:18,167 --> 00:02:19,334
Ah!
38
00:02:19,334 --> 00:02:20,667
Bad dream?
39
00:02:20,667 --> 00:02:22,167
Ah.
40
00:02:22,167 --> 00:02:24,901
Do you know how easy it was
to get into your head just now?
41
00:02:24,901 --> 00:02:26,801
You really need
some human blood.
42
00:02:26,801 --> 00:02:28,701
It might even
the playing field.
43
00:02:28,701 --> 00:02:30,968
Football reference.
44
00:02:30,968 --> 00:02:32,868
Too soon.
45
00:02:42,567 --> 00:02:45,334
All right,
I deserved that.
46
00:02:45,334 --> 00:02:47,434
But I just wanted
to let you know,
47
00:02:47,434 --> 00:02:49,000
They caught the culprit.
48
00:02:49,000 --> 00:02:51,467
The animal responsible
for killing coach tanner
and all those people.
49
00:02:51,467 --> 00:02:53,267
What are you
talking about?
50
00:02:53,267 --> 00:02:55,734
It was a mountain lion.
Really big one.
51
00:02:55,734 --> 00:02:58,367
It attacked
a hunter this morning.
It's all over the news.
52
00:02:58,367 --> 00:02:59,701
"Deadly beast captured.
53
00:02:59,701 --> 00:03:02,100
All's well
in Mystic Falls."
54
00:03:02,100 --> 00:03:03,534
Why would you
cover your tracks?
55
00:03:05,534 --> 00:03:08,534
I've decided
to stay a while.
56
00:03:08,534 --> 00:03:11,234
I'm just having
way too much fun here
with you and Elena.
57
00:03:11,234 --> 00:03:12,601
Can't touch her now.
58
00:03:12,601 --> 00:03:14,167
Well, the vervain
keeps me
59
00:03:14,167 --> 00:03:15,367
Out of her head.
60
00:03:15,367 --> 00:03:17,968
Maybe that's not
my target.
61
00:03:17,968 --> 00:03:21,400
Believe it or not,
Stefan, some girls
don't need my persuasion.
62
00:03:21,400 --> 00:03:24,267
Some girls just can't
resist my good looks,
63
00:03:24,267 --> 00:03:27,300
My style and my charm
64
00:03:27,300 --> 00:03:28,834
And my unflinching ability
65
00:03:28,834 --> 00:03:31,334
To listen
to taylor swift.
66
00:03:38,133 --> 00:03:40,834
This is john varvatos, dude.
67
00:03:40,834 --> 00:03:43,267
Dick move.
68
00:04:08,133 --> 00:04:10,634
I can confirm
that a 12-Foot
puma mountain lion
69
00:04:10,634 --> 00:04:13,300
Attacked a hunter
and was subsequently
shot and killed.
70
00:04:13,300 --> 00:04:14,767
The hunter is in
stable condition.
71
00:04:14,767 --> 00:04:16,701
The real animal
is still out there,
72
00:04:16,701 --> 00:04:19,367
Waiting for me,
challenging me
to fight back,
73
00:04:19,367 --> 00:04:22,067
To stop him.
74
00:04:22,067 --> 00:04:26,133
But how do I stop a monster
without becoming one myself?
75
00:04:26,133 --> 00:04:29,067
To repeat, the animal
terrorizing Mystic Falls
has been caught.
76
00:04:29,067 --> 00:04:30,901
Scum ball.
77
00:04:30,901 --> 00:04:33,100
Scum bucket.
78
00:04:33,100 --> 00:04:34,634
Who are you talking to?
79
00:04:34,634 --> 00:04:36,334
Him.
80
00:04:36,334 --> 00:04:40,868
The news guy, also known
as logan "scum" fell.
81
00:04:40,868 --> 00:04:43,834
Did your mom ever
tell you why I moved
away from Mystic Falls?
82
00:04:43,834 --> 00:04:45,701
Oh, no way.
83
00:04:45,701 --> 00:04:47,467
You and him?
84
00:04:47,467 --> 00:04:48,801
This is logan fell.
85
00:04:48,801 --> 00:04:50,334
He's cute.
86
00:04:50,334 --> 00:04:51,434
He is not cute.
87
00:04:51,434 --> 00:04:53,968
There's nothing cute
about him.
88
00:04:55,868 --> 00:04:57,868
What are you doing
with that?
89
00:04:57,868 --> 00:05:00,901
I went yesterday and got it
from the safe deposit box.
90
00:05:00,901 --> 00:05:02,300
Mom had told mrs. Lockwood
she would loan it
91
00:05:02,300 --> 00:05:04,033
To the founder's council
for their heritage display.
92
00:05:06,033 --> 00:05:07,934
Is that grandma
beth's wedding ring?
93
00:05:07,934 --> 00:05:11,601
Originally it was
great-Great-Grandma mary's
wedding ring.
94
00:05:11,601 --> 00:05:12,067
How much do you think
this stuff is worth?
95
00:05:12,067 --> 00:05:14,334
You know, like on ebay?
96
00:05:14,334 --> 00:05:15,601
You're not gonna find out.
97
00:05:15,601 --> 00:05:17,167
That stuff is mom
and dad's. You can't
just give it away.
98
00:05:17,167 --> 00:05:19,334
I'm not giving it away.
99
00:05:19,334 --> 00:05:22,567
It's called a loan, jeremy.
[Doorbell rings]
100
00:05:27,167 --> 00:05:28,367
Hi.
101
00:05:37,467 --> 00:05:39,467
Hi.
102
00:06:02,901 --> 00:06:05,200
Are you ok?
103
00:06:06,167 --> 00:06:08,033
I'm good.
104
00:06:08,033 --> 00:06:09,767
Sorry.
105
00:06:09,767 --> 00:06:12,167
Maybe we should
press pause.
106
00:06:12,167 --> 00:06:14,467
Yeah, you're probably right.
107
00:06:14,467 --> 00:06:16,601
That was getting a bit...
108
00:06:16,601 --> 00:06:18,667
Yeah.
Yeah.
109
00:06:22,267 --> 00:06:26,000
How do you look
in a suit?
110
00:06:26,000 --> 00:06:29,501
I can pull one off.
How about tomorrow night?
111
00:06:29,501 --> 00:06:32,701
Will you be my date
to the founder's party?
112
00:06:32,701 --> 00:06:34,000
They still do that?
113
00:06:34,000 --> 00:06:35,100
Have you been before?
114
00:06:35,100 --> 00:06:37,968
No, the salvatores
115
00:06:37,968 --> 00:06:40,367
Don't get
invited anymore.
116
00:06:40,367 --> 00:06:43,300
Well, this year,
there's this
heritage project
117
00:06:43,300 --> 00:06:44,901
That meant a lot to my mom.
118
00:06:44,901 --> 00:06:47,934
She was really involved
in the founder's council,
119
00:06:47,934 --> 00:06:50,133
And it was
her favorite party.
120
00:06:50,133 --> 00:06:52,267
I know it sounds
really boring, but--
121
00:06:52,267 --> 00:06:53,934
I would be honored
to accompany you,
122
00:06:53,934 --> 00:06:55,634
Miss gilbert.
123
00:06:55,634 --> 00:06:59,567
The pleasure is all mine,
mr. Salvatore.
124
00:07:04,200 --> 00:07:07,367
No yellow. Jaundice.
Go for the blue.
125
00:07:07,367 --> 00:07:08,534
I don't like the blue.
126
00:07:08,534 --> 00:07:09,567
Well, I do.
127
00:07:09,567 --> 00:07:11,367
And if I'm gonna
be your date--
128
00:07:11,367 --> 00:07:13,133
You cannot be my date.
129
00:07:13,133 --> 00:07:14,334
My mother is going
to be there,
130
00:07:14,334 --> 00:07:16,133
And she is a very proud
gun owner.
131
00:07:16,133 --> 00:07:17,667
I went through
a lot of trouble
132
00:07:17,667 --> 00:07:19,400
To make sure this party
wasn't cancelled.
133
00:07:19,400 --> 00:07:21,434
It's very important
I be there.
134
00:07:21,434 --> 00:07:23,968
Please take me.
135
00:07:27,501 --> 00:07:30,634
You should come
to the founder's
party with me.
136
00:07:30,634 --> 00:07:32,300
Not if you're wearing
that dress.
137
00:07:35,534 --> 00:07:37,834
At's so special
about this bella girl?
138
00:07:37,834 --> 00:07:39,067
Edward's so whipped.
139
00:07:39,067 --> 00:07:40,601
You gotta read
the first book first.
140
00:07:40,601 --> 00:07:42,934
It won't make sense
if you don't.
141
00:07:42,934 --> 00:07:46,334
Ah, I miss anne rice.
She was so on it.
142
00:07:46,334 --> 00:07:47,367
How come
you don't sparkle?
143
00:07:47,367 --> 00:07:48,534
Because I live in
the real world,
144
00:07:48,534 --> 00:07:50,434
Where vampires
burn in the sun.
145
00:07:50,434 --> 00:07:51,501
Yeah, but you go
in the sun.
146
00:07:51,501 --> 00:07:54,000
I have a ring.
It protects me.
147
00:07:54,000 --> 00:07:55,467
Long story.
148
00:07:56,467 --> 00:07:59,734
Will these bites
turn me into a vampire?
149
00:07:59,734 --> 00:08:03,434
It's more
complicated than that.
150
00:08:03,434 --> 00:08:05,567
You'd have to feed
on my blood, then die,
151
00:08:05,567 --> 00:08:07,067
Then feed on a human's,
whole ordeal.
152
00:08:07,067 --> 00:08:09,968
This book, by thwawa
has it all wrong.
153
00:08:15,501 --> 00:08:19,000
You can be very sweet
when you want to be.
154
00:08:19,000 --> 00:08:21,334
Yes, I can be sweet.
155
00:08:27,901 --> 00:08:30,367
Are you going to kill me?
156
00:08:30,367 --> 00:08:31,434
Mm-Hmm.
157
00:08:33,300 --> 00:08:34,601
But not yet.
158
00:08:34,601 --> 00:08:36,067
Why not?
159
00:08:36,067 --> 00:08:38,067
Because there's
something I need you
to do for me.
160
00:08:38,067 --> 00:08:40,534
Anything.
161
00:08:40,534 --> 00:08:41,934
How good are you
at getting
this little nose
162
00:08:41,934 --> 00:08:43,267
Where it doesn't
belong?
163
00:08:43,267 --> 00:08:44,534
Oh, I'm excellent.
164
00:08:44,534 --> 00:08:45,868
Mmm.
165
00:08:50,467 --> 00:08:52,734
So what happens
with the season?
166
00:08:52,734 --> 00:08:54,801
One big forfeit?
Are they looking
for a new coach?
167
00:08:54,801 --> 00:08:56,167
I don't know, dad.
168
00:08:56,167 --> 00:08:57,400
I doubt anybody's
thinking about that right now.
169
00:08:57,400 --> 00:09:00,167
Charles,
founder's party, focus.
170
00:09:00,167 --> 00:09:01,901
How are y'all
doing over here?
171
00:09:01,901 --> 00:09:03,834
Ah, we're doing
great, sweetheart.
172
00:09:08,834 --> 00:09:11,234
Is there anything else
I can get you?
173
00:09:11,234 --> 00:09:12,534
We're fine, thanks.
174
00:09:12,534 --> 00:09:14,467
Just the check, honey.
175
00:09:14,467 --> 00:09:17,167
Here you go,
mayor lockwood.
Thanks.
176
00:09:21,868 --> 00:09:25,868
You're taking Damon
to the founder's
party? What about me?
177
00:09:25,868 --> 00:09:26,868
Go with Elena.
178
00:09:26,868 --> 00:09:27,934
She's asking Stefan.
179
00:09:27,934 --> 00:09:29,801
Ok, go by yourself.
180
00:09:29,801 --> 00:09:31,701
Gee, thanks.
What about your mom?
181
00:09:31,701 --> 00:09:33,968
Is she ok with you
bringing Damon?
182
00:09:33,968 --> 00:09:36,100
And I'm supposed to care why?
183
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
He's older
sexy danger guy.
184
00:09:38,100 --> 00:09:39,667
Older sexy danger guy?
185
00:09:39,667 --> 00:09:41,901
Is that an official
witch twitter tweet?
186
00:09:41,901 --> 00:09:43,467
No more
witch jokes, ok?
187
00:09:43,467 --> 00:09:45,801
At whole mr. Tanner
prediction thing
has me freaked.
188
00:09:45,801 --> 00:09:48,334
Ok.
189
00:09:48,334 --> 00:09:50,234
And Damon's not dangerous.
190
00:09:50,234 --> 00:09:54,267
You know, he just
has a lot of issues
with his brother.
191
00:09:54,267 --> 00:09:57,200
You know, like major,
deep-Rooted drama.
192
00:09:57,200 --> 00:09:58,667
Like...?
193
00:09:59,968 --> 00:10:02,234
I'm not really supposed
to say anything.
194
00:10:02,234 --> 00:10:05,634
Caroline forbes,
when have you ever kept
a secret in your life?
195
00:10:05,634 --> 00:10:06,634
Ok.
196
00:10:06,634 --> 00:10:09,567
But you can't tell Elena.
197
00:10:09,567 --> 00:10:11,067
No.
198
00:10:11,067 --> 00:10:12,734
So what you
gonna buy me?
199
00:10:12,734 --> 00:10:14,667
Ugh, some class.
200
00:10:14,667 --> 00:10:16,734
Oh, your parents are gone.
I guess can bebclose now.
201
00:10:16,734 --> 00:10:18,734
What the hell
does that mean?
202
00:10:19,834 --> 00:10:22,400
You treat me like trash.
I'm sick of it.
203
00:10:22,400 --> 00:10:23,701
I don't think
you're trash.
204
00:10:23,701 --> 00:10:24,734
Really?
Then who are you taking
205
00:10:24,734 --> 00:10:26,601
To the founder's party?
206
00:10:26,601 --> 00:10:28,834
Vicki donovan.
207
00:10:28,834 --> 00:10:31,334
Do you want me
to ask you to
the founder's party?
208
00:10:31,334 --> 00:10:32,934
No.
209
00:10:32,934 --> 00:10:34,567
It'll be stupid and lame.
210
00:10:34,567 --> 00:10:36,100
True.
211
00:10:36,100 --> 00:10:38,300
But it'll be less
stupid and lame
if you were there.
212
00:10:43,534 --> 00:10:46,868
You realize
you had to ask him
to ask you, right?
213
00:10:46,868 --> 00:10:48,801
You figure
if you dress up like
214
00:10:48,801 --> 00:10:50,267
A respectable
young lady,
215
00:10:50,267 --> 00:10:51,400
He'll finally
treat you like one?
216
00:10:52,400 --> 00:10:54,501
Screw you, jeremy.
217
00:10:56,100 --> 00:10:57,367
You know you're making
the wrong choice,
218
00:10:57,367 --> 00:10:58,701
Yet you make it anyway.
219
00:11:01,067 --> 00:11:03,033
It's sad.
220
00:11:13,033 --> 00:11:14,234
I didn't know
you were here.
221
00:11:14,234 --> 00:11:16,067
Just going through
Stefan's homework.
222
00:11:16,067 --> 00:11:17,601
Boy, this country
sure has dumbed down
223
00:11:17,601 --> 00:11:19,334
In the last
hundred years.
224
00:11:19,334 --> 00:11:21,234
Why he wants
to go to high school
is beyond me.
225
00:11:21,234 --> 00:11:22,901
I mean, in the seventies,
he went ivy league.
226
00:11:22,901 --> 00:11:24,601
Harvard, I understood.
227
00:11:24,601 --> 00:11:26,934
Actually, no. I didn't
get that either.
228
00:11:26,934 --> 00:11:30,334
Go ahead, purge.
229
00:11:30,334 --> 00:11:32,234
Get it out.
What's on your mind?
230
00:11:33,567 --> 00:11:36,300
Why are you here, Damon?
231
00:11:37,567 --> 00:11:40,601
To spend time
with you, zach.
232
00:11:40,601 --> 00:11:43,167
Family's important.
233
00:11:43,167 --> 00:11:44,968
I know you.
234
00:11:44,968 --> 00:11:47,267
You always have a motive.
235
00:11:47,267 --> 00:11:49,501
So tell me,
what is it this time?
236
00:11:50,734 --> 00:11:52,934
You are in no position
to question me.
237
00:11:52,934 --> 00:11:55,834
I didn't
mean to upset you.
238
00:11:55,834 --> 00:11:58,934
This is not
upset, zach.
239
00:12:00,000 --> 00:12:01,334
What's going on?
240
00:12:02,667 --> 00:12:04,501
Having a family
moment, Stefan.
241
00:12:04,501 --> 00:12:06,200
Spending some
quality time.
242
00:12:09,400 --> 00:12:10,601
Hey, are you ok?
243
00:12:10,601 --> 00:12:12,501
No, I'm not.
244
00:12:12,501 --> 00:12:13,767
And neither are you.
245
00:12:13,767 --> 00:12:16,334
How many more people
have to die before
you see that?
246
00:12:16,334 --> 00:12:18,367
I see it.
All right, zach, I see it.
247
00:12:18,367 --> 00:12:19,467
Then why aren't you
doing anything about it?
248
00:12:19,467 --> 00:12:21,000
I can't, zach.
249
00:12:21,000 --> 00:12:22,968
I can't.
250
00:12:22,968 --> 00:12:24,701
It would take human blood.
251
00:12:24,701 --> 00:12:27,033
It's the only way
that I could stop him,
and I can't do that.
252
00:12:29,968 --> 00:12:33,634
The vervain
could weaken him
253
00:12:33,634 --> 00:12:35,634
If he ingested it.
254
00:12:35,634 --> 00:12:37,033
It would help get you
the upper hand.
255
00:12:37,033 --> 00:12:40,000
Vervain hasn't grown here
since 1865.
256
00:12:40,000 --> 00:12:41,801
Damon saw to that.
257
00:12:41,801 --> 00:12:44,601
The little I had,
I gave to Elena.
258
00:12:48,801 --> 00:12:49,934
What?
259
00:13:12,167 --> 00:13:14,133
You've been
growing it.
260
00:13:14,133 --> 00:13:16,400
It's just something
that's been passed down
through the generations.
261
00:13:18,067 --> 00:13:21,801
Blood only runs
so deep when you're
related to vampires.
262
00:13:21,801 --> 00:13:25,968
Damon would
kill me if he knew
that I had it.
263
00:13:25,968 --> 00:13:27,501
But you're telling me.
264
00:13:27,501 --> 00:13:29,968
Why?
265
00:13:29,968 --> 00:13:33,734
Because I trust you.
266
00:13:33,734 --> 00:13:35,968
And you're gonna
need it if you want
to get rid of him.
267
00:13:51,540 --> 00:13:54,308
I'm here for my mom.
I was supposed to pick
up a box of stuff.
268
00:13:54,308 --> 00:13:56,707
Right here.
269
00:13:56,707 --> 00:13:58,607
Please be careful.
270
00:13:58,607 --> 00:13:59,774
Yeah, careful
with it, dick.
271
00:13:59,774 --> 00:14:02,340
Hey! Not now,
ok, guys? Please?
272
00:14:02,340 --> 00:14:03,373
I'm fine. He's just
being a punk.
273
00:14:03,373 --> 00:14:05,674
I got your punk.
Look, Tyler,
274
00:14:05,674 --> 00:14:07,774
Maybe you should go.
Tell your mom that
I'll see her tonight.
275
00:14:10,740 --> 00:14:11,841
Hey.
276
00:14:11,841 --> 00:14:12,874
Would it make
a difference
277
00:14:12,874 --> 00:14:14,841
If I told you
I actually like vicki?
278
00:14:14,841 --> 00:14:17,308
Not even if you meant it.
279
00:14:17,308 --> 00:14:19,874
Delicate flower
vs. Naughty vixen.
280
00:14:19,874 --> 00:14:21,707
Tough call.
Can we mix them?
281
00:14:21,707 --> 00:14:23,941
Look at you,
getting all pretty
for your date.
282
00:14:23,941 --> 00:14:25,473
You seem happy-Ish.
283
00:14:25,473 --> 00:14:27,407
I am...ish.
284
00:14:27,407 --> 00:14:30,241
Tonight's going
to be a good night.
285
00:14:30,241 --> 00:14:31,473
But don't let that
stop you
286
00:14:31,473 --> 00:14:32,941
From telling me
whatever it is
287
00:14:32,941 --> 00:14:35,507
You wanted to tell
me as soon as you
walked in the door.
288
00:14:35,507 --> 00:14:36,540
What if I tell you
in the morning?
289
00:14:36,540 --> 00:14:37,607
I don't want
to ruin the night.
290
00:14:38,640 --> 00:14:40,507
Bonnie, out with it.
291
00:14:40,507 --> 00:14:43,007
Ok, but it has to go
in the vault,
292
00:14:43,007 --> 00:14:44,208
Because Caroline
will kill me
293
00:14:44,208 --> 00:14:46,340
If it gets back to Damon
that she squealed.
294
00:14:47,907 --> 00:14:50,640
Apparently Stefan has
a very interesting back story.
295
00:14:50,640 --> 00:14:52,473
Uh-Huh.
296
00:14:52,473 --> 00:14:54,640
Do you know what happened
with his ex-Girlfriend
Katherine?
297
00:14:54,640 --> 00:14:56,174
I know that
they both dated her
298
00:14:56,174 --> 00:14:57,607
And that's why
they have issues.
299
00:14:57,607 --> 00:15:01,407
Yeah, they both dated her,
only she chose Damon.
300
00:15:01,407 --> 00:15:03,607
And that drove Stefan mad,
he did horrible things
301
00:15:03,607 --> 00:15:05,340
To try and break them up.
302
00:15:05,340 --> 00:15:07,241
He manipulated Katherine.
303
00:15:07,241 --> 00:15:09,208
He filled her head
with all these lies
until finally
304
00:15:09,208 --> 00:15:11,941
It worked,
and she turned against Damon.
305
00:15:11,941 --> 00:15:13,807
That sounds like
one person's side
of the story,
306
00:15:13,807 --> 00:15:15,208
Meaning Damon's.
307
00:15:15,208 --> 00:15:16,340
I just wanted you to know.
308
00:15:16,340 --> 00:15:18,440
Anyway, his past
relationships
309
00:15:18,440 --> 00:15:20,274
Are none of my business.
310
00:15:20,274 --> 00:15:22,141
Unless he's a calculating,
manipulative liar.
311
00:15:22,141 --> 00:15:24,407
That is your business.
312
00:15:24,407 --> 00:15:25,740
Stefan is none
of those things.
313
00:15:25,740 --> 00:15:27,540
Yeah? How do you know?
314
00:15:35,640 --> 00:15:38,540
Do they still wear ties
at this thing?
315
00:15:38,540 --> 00:15:39,707
Why are you
even going?
316
00:15:39,707 --> 00:15:40,774
It's only
fitting.
317
00:15:40,774 --> 00:15:42,674
We were at the very
first one, remember?
318
00:15:42,674 --> 00:15:44,674
I think it's better
if we don't draw
attention to ourselves.
319
00:15:44,674 --> 00:15:45,841
So you should
stay here.
320
00:15:45,841 --> 00:15:47,974
I'll see to it
Elena has a good time.
321
00:15:49,740 --> 00:15:53,274
My goodness,
I've driven you
to drink.
322
00:15:53,274 --> 00:15:55,974
Can't seem
to rid myself of you.
323
00:15:55,974 --> 00:15:57,208
What else am I
supposed to do,
324
00:15:57,208 --> 00:15:58,874
Besides go about
living my life?
325
00:15:58,874 --> 00:16:00,473
Go about living
my life.
326
00:16:00,473 --> 00:16:02,574
See, therein lies
your eternal struggle.
327
00:16:03,774 --> 00:16:05,440
You're dead, dude.
328
00:16:05,440 --> 00:16:06,874
Get over it.
329
00:16:08,074 --> 00:16:09,507
What do you think?
330
00:16:17,174 --> 00:16:19,274
Hello?
331
00:16:19,274 --> 00:16:22,141
Hi, mrs. Lockwood.
332
00:16:22,141 --> 00:16:24,640
What do you mean? It is?
333
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
Are you sure?
334
00:16:26,640 --> 00:16:29,807
'Cause I saw it.
335
00:16:29,807 --> 00:16:31,974
Let me check.
336
00:16:31,974 --> 00:16:33,308
Mm-Hmm.
337
00:16:33,308 --> 00:16:35,473
I will find it
and bring it.
338
00:16:35,473 --> 00:16:38,174
Ok. Bye.
339
00:16:38,174 --> 00:16:40,373
What's wrong?
340
00:16:42,740 --> 00:16:45,340
Ahh! God, what now?
341
00:16:45,340 --> 00:16:47,041
The pocket watch.
Where is it?
342
00:16:47,041 --> 00:16:48,274
What watch?
343
00:16:48,274 --> 00:16:50,540
The one you stole
from mom's box.
344
00:16:50,540 --> 00:16:53,874
Look, mrs. Lockwood
just called me,
freaking out.
345
00:16:53,874 --> 00:16:55,540
It was on the list,
jeremy.
346
00:16:55,540 --> 00:16:57,574
And she can't find it,
and she thinks she's
the one who lost it.
347
00:16:57,574 --> 00:16:59,507
Maybe she did.
Maybe Tyler took it.
348
00:16:59,507 --> 00:17:01,507
Don't even play that card.
Jeremy, you took it.
349
00:17:01,507 --> 00:17:03,308
If I go online, am I going
to find it on ebay?
350
00:17:03,308 --> 00:17:05,473
Is that how you pay
for your pot?
351
00:17:05,473 --> 00:17:06,974
Screw you.
352
00:17:15,574 --> 00:17:17,540
I would never sell this, ok?
353
00:17:17,540 --> 00:17:19,540
Then why did you
take it?
354
00:17:19,540 --> 00:17:20,707
Because it's supposed
to be mine.
355
00:17:20,707 --> 00:17:22,373
Dad said it goes
to the firstborn son.
356
00:17:22,373 --> 00:17:24,807
His father gave it to him,
and now what?
357
00:17:27,841 --> 00:17:29,941
And he was going
to give it to you.
358
00:17:29,941 --> 00:17:31,241
Yeah.
359
00:17:35,941 --> 00:17:39,107
Look, jeremy,
it's still yours, ok?
360
00:17:39,107 --> 00:17:41,707
Mom promised mrs. Lockwood.
361
00:17:41,707 --> 00:17:43,407
What do you want me to do?
362
00:17:43,407 --> 00:17:44,907
Just take it
and get out.
363
00:17:50,274 --> 00:17:52,141
It's cool
not growing old.
364
00:17:52,141 --> 00:17:53,640
I like being
the eternal stud.
365
00:17:53,640 --> 00:17:56,241
Yes, being
a 150-Year-Old teenager
366
00:17:56,241 --> 00:17:58,540
Has been the height
of my happiness.
367
00:18:00,473 --> 00:18:02,674
You cracked
a funny, Stefan.
368
00:18:04,540 --> 00:18:05,941
I should have a drink
to celebrate.
369
00:18:13,807 --> 00:18:15,041
1864.
370
00:18:15,041 --> 00:18:17,407
You and Katherine
were the perfect couple.
371
00:18:17,407 --> 00:18:19,941
It was hell watching you
dance with her.
372
00:18:19,941 --> 00:18:22,640
My happiness was short-Lived,
as you well know.
373
00:18:22,640 --> 00:18:24,740
I remember.
374
00:18:24,740 --> 00:18:27,141
I left the party early,
I was waiting for her.
375
00:18:27,141 --> 00:18:29,074
The night you dropped
her off, I was
waiting just inside.
376
00:18:29,074 --> 00:18:30,607
You were such
a gentleman,
377
00:18:30,607 --> 00:18:33,141
Gave her a kiss
on the cheek.
378
00:18:33,141 --> 00:18:35,473
And what she really
wanted was...
379
00:18:36,507 --> 00:18:38,740
Oh, well.
380
00:18:38,740 --> 00:18:40,574
Here's to history
repeating itself, huh?
381
00:18:45,807 --> 00:18:47,707
I admire
your effort, Stefan.
382
00:18:47,707 --> 00:18:48,874
Pouring yourself a drink
383
00:18:48,874 --> 00:18:51,308
Then spiking the bottle
with vervain.
384
00:18:51,308 --> 00:18:53,308
I'm not some drunk
sorority chick.
385
00:18:53,308 --> 00:18:55,340
You can't roofie me.
386
00:18:55,340 --> 00:18:58,540
But I can't help
but feel a little used.
387
00:18:58,540 --> 00:19:00,274
I thought we were
having a moment.
388
00:19:02,074 --> 00:19:04,074
I have to go
to the party angry.
389
00:19:05,507 --> 00:19:06,841
Who knows
what I'll do?
390
00:19:32,674 --> 00:19:34,674
Hi, nice to see you.
391
00:19:46,074 --> 00:19:47,941
Hi.
How are you?
392
00:19:47,941 --> 00:19:49,507
Uh, let's go this way.
393
00:19:49,507 --> 00:19:50,640
Why?
394
00:19:50,640 --> 00:19:51,974
Line's too long.
395
00:19:51,974 --> 00:19:53,041
We can go around back.
396
00:19:53,041 --> 00:19:55,440
Come on,
party's in the back.
397
00:19:59,640 --> 00:20:00,674
That was his favorite scotch.
398
00:20:00,674 --> 00:20:02,141
I'm sorry,
I thought it would work.
399
00:20:02,141 --> 00:20:03,540
I wasn't
counting on it.
400
00:20:03,540 --> 00:20:04,907
You knew it would fail?
401
00:20:04,907 --> 00:20:07,074
Did what I wanted.
402
00:20:07,074 --> 00:20:08,340
It lowered
his guard.
403
00:20:08,340 --> 00:20:09,974
You won't expect me
to try again so soon.
404
00:20:11,174 --> 00:20:12,807
I doubled what
I put in the scotch.
405
00:21:00,208 --> 00:21:01,974
Caroline!
406
00:21:01,974 --> 00:21:03,974
You look smashing.
407
00:21:03,974 --> 00:21:05,473
Thank you,
mrs. Lockwood.
408
00:21:05,473 --> 00:21:07,640
This is my boyfriend
Damon.
409
00:21:07,640 --> 00:21:08,941
Oh, well,
come on in.
410
00:21:08,941 --> 00:21:11,174
Lovely to meet you.
411
00:21:11,174 --> 00:21:13,274
I've been looking forward
to this party for quite a while.
412
00:21:13,274 --> 00:21:15,007
Well, enjoy.
413
00:21:21,174 --> 00:21:24,107
Wait here.
414
00:21:24,107 --> 00:21:27,141
Really, you couldn't
even change out of
the badge for this?
415
00:21:27,141 --> 00:21:28,874
I'm working, honey.
416
00:21:28,874 --> 00:21:30,941
Who's the date
you just tried
to sneak past me?
417
00:21:30,941 --> 00:21:32,907
Just some guy.
418
00:21:32,907 --> 00:21:34,540
He's a little
old for you,
don't you think?
419
00:21:34,540 --> 00:21:36,208
Oh, 'cause otherwise
you'd approve.
420
00:21:36,208 --> 00:21:37,874
Yeah, I doubt that.
421
00:21:39,041 --> 00:21:40,340
Hi, mayor lockwood.
422
00:21:40,340 --> 00:21:42,174
Hey. Hey, guys,
come on in.
423
00:21:42,174 --> 00:21:43,440
Thank you.
424
00:21:43,440 --> 00:21:44,841
Where's your dad?
425
00:21:44,841 --> 00:21:46,774
Memphis.
Good.
426
00:21:46,774 --> 00:21:48,473
With stephen.
427
00:22:27,208 --> 00:22:28,707
Your parents?
428
00:22:28,707 --> 00:22:31,574
There's a lot of history here.
429
00:22:47,473 --> 00:22:48,507
Jenna.
430
00:22:53,174 --> 00:22:54,841
It's good to see you.
431
00:22:54,841 --> 00:22:56,974
I thought
I might see you here.
432
00:22:56,974 --> 00:22:58,807
You knew it.
433
00:22:58,807 --> 00:23:00,074
I dreaded.
434
00:23:00,074 --> 00:23:01,274
But were secretely
hoping.
435
00:23:01,274 --> 00:23:03,074
And now that I have...
436
00:23:03,074 --> 00:23:04,607
Whoa, hey, not so fast.
437
00:23:04,607 --> 00:23:07,941
I know you. You have
a lot more insults
in you, I can tell.
438
00:23:07,941 --> 00:23:09,774
Your hairline's receding.
439
00:23:09,774 --> 00:23:11,208
No, it's not.
You want to have lunch?
440
00:23:11,208 --> 00:23:12,974
Nope.
You haven't
changed a bit.
441
00:23:12,974 --> 00:23:14,074
Oh, yes, I have.
442
00:23:14,074 --> 00:23:16,041
I'm meaner now.
443
00:23:18,174 --> 00:23:21,740
"The founding families
in Mystic Falls welcomes you
444
00:23:21,740 --> 00:23:24,107
To the inaugural
founder's council
celebration."
445
00:23:24,107 --> 00:23:25,473
Wow, look,
it's the original
guest registry.
446
00:23:25,473 --> 00:23:28,074
Look at all these
familiar names--
447
00:23:28,074 --> 00:23:29,507
Sheriff william forbes,
448
00:23:29,507 --> 00:23:32,373
Mayor benjamin lockwood.
449
00:23:32,373 --> 00:23:34,141
Is that Damon Salvatore?
450
00:23:35,607 --> 00:23:38,674
And, look,
Stefan Salvatore.
451
00:23:38,674 --> 00:23:41,274
The original
Salvatore brothers.
452
00:23:41,274 --> 00:23:44,974
Our ancestors.
Tragic story, actually.
453
00:23:44,974 --> 00:23:48,774
We don't need to
bore them with stories
of the past.
454
00:23:48,774 --> 00:23:50,507
It's not boring,
Stefan.
455
00:23:50,507 --> 00:23:53,308
I'd love to hear more
about your family.
456
00:23:54,473 --> 00:23:56,308
Well, I'm bored.
I want to dance.
457
00:23:56,308 --> 00:23:58,308
And Damon won't
dance with me.
458
00:23:58,308 --> 00:23:59,740
Mm-Mmm.
459
00:23:59,740 --> 00:24:01,841
Could I just
borrow your date?
460
00:24:01,841 --> 00:24:04,440
Oh, uh...
461
00:24:04,440 --> 00:24:06,241
I n't really dance.
Oh, sure he does.
462
00:24:06,241 --> 00:24:07,241
You should see him.
463
00:24:07,241 --> 00:24:08,407
Waltz,
the jitterbug,
the moonwalk.
464
00:24:08,407 --> 00:24:09,907
He does it all.
465
00:24:11,041 --> 00:24:13,174
You wouldn't mind,
would you, Elena?
466
00:24:13,174 --> 00:24:16,473
It's up to Stefan.
467
00:24:33,707 --> 00:24:37,074
I want to apologize to you
468
00:24:37,074 --> 00:24:38,674
For being such
a world-Class jerk
469
00:24:39,674 --> 00:24:41,340
The other night
when I tried to kiss you.
470
00:24:41,340 --> 00:24:43,041
There's no excuse.
471
00:24:43,041 --> 00:24:45,107
My therapist says I'm...
472
00:24:45,107 --> 00:24:49,407
Acting out,
trying to punish Stefan.
473
00:24:49,407 --> 00:24:51,041
[Chuckles] for what?
474
00:24:51,041 --> 00:24:52,574
It's all in the past.
I don't even want
to bring it up.
475
00:24:52,574 --> 00:24:54,841
Let's just say that the men
in the Salvatore family
476
00:24:54,841 --> 00:24:57,141
Have been cursed
with sibling rivalry.
477
00:24:57,141 --> 00:25:01,540
And it all started
with the original
Salvatore brothers.
478
00:25:01,540 --> 00:25:04,141
Damon told you
to ask me to dance.
479
00:25:04,141 --> 00:25:06,241
Didn't he?
480
00:25:06,241 --> 00:25:08,607
Now why uld he do that?
481
00:25:11,107 --> 00:25:13,807
Would you like one?
482
00:25:13,807 --> 00:25:16,473
Thank you.
483
00:25:17,473 --> 00:25:19,640
Ok, just tell me
if you see my mom.
484
00:25:24,740 --> 00:25:26,574
The Salvatore name
was practically royalty
in this town.
485
00:25:26,574 --> 00:25:29,407
Until the war.
There was a battle here--
486
00:25:29,407 --> 00:25:31,241
The battle
of willow creek.
487
00:25:31,241 --> 00:25:32,507
Right.
488
00:25:32,507 --> 00:25:34,907
I know, we talked
about it in class.
489
00:25:34,907 --> 00:25:37,907
Confederate soldiers
fired on a church
with civilians inside.
490
00:25:37,907 --> 00:25:40,308
What the history books
left out
491
00:25:40,308 --> 00:25:42,941
Was the people
that were killed.
492
00:25:42,941 --> 00:25:44,874
They weren't there
by accident.
493
00:25:44,874 --> 00:25:46,507
They were believed to be
union sympathizers.
494
00:25:46,507 --> 00:25:49,407
So some of the founders
on the confederacy side
back then
495
00:25:49,407 --> 00:25:51,707
Wanted them rounded up
and burned alive.
496
00:25:53,340 --> 00:25:54,807
Stefan and Damon
had someone they loved
497
00:25:54,807 --> 00:25:56,440
Very much
in that church.
498
00:25:58,774 --> 00:26:00,107
And when they went
to rescue them,
499
00:26:00,107 --> 00:26:01,574
They were shot.
500
00:26:01,574 --> 00:26:04,740
Murdered
in cold blood.
501
00:26:04,740 --> 00:26:07,308
Who was in the church
that they wanted to save?
502
00:26:07,308 --> 00:26:08,907
A woman, I guess.
503
00:26:10,574 --> 00:26:12,107
Doesn't it always
come down
504
00:26:12,107 --> 00:26:13,607
To the love
of a woman?
505
00:26:17,640 --> 00:26:19,607
Look, I'm sorry
that you and Stefan
506
00:26:19,607 --> 00:26:21,208
Have this thing between you,
507
00:26:21,208 --> 00:26:23,274
But I can't get in
the middle of it, Damon.
508
00:26:24,774 --> 00:26:26,574
I just...
509
00:26:26,574 --> 00:26:29,740
I hope you two
can work it out.
510
00:26:29,740 --> 00:26:31,774
I hope so, too.
511
00:26:37,607 --> 00:26:38,907
So you want to dance?
512
00:26:38,907 --> 00:26:40,540
Me dancing?
513
00:26:40,540 --> 00:26:42,574
Not pretty.
514
00:26:43,974 --> 00:26:46,141
Maybe you could
show me around.
515
00:26:46,141 --> 00:26:48,074
I mean,
this place is amazing.
516
00:26:48,074 --> 00:26:51,574
Yeah, if you like
living in a museum.
517
00:26:53,440 --> 00:26:56,208
Maybe I should just
strip naked
518
00:26:56,208 --> 00:26:59,007
And give pastor bill
a lap dance.
519
00:26:59,007 --> 00:27:02,007
I mean, that's why
we're hiding in a corner
all night, isn't it?
520
00:27:02,007 --> 00:27:03,640
You're scared of how
I'm going to act?
521
00:27:03,640 --> 00:27:06,007
You afraid of what
your parents are going
to think about your date
522
00:27:06,007 --> 00:27:07,507
From the wrong side
of the tracks?
523
00:27:07,507 --> 00:27:09,340
I don't care about
what they think.
524
00:27:09,340 --> 00:27:11,507
Great. Let's go say hi.
525
00:27:11,507 --> 00:27:13,074
Knock it off, vick.
526
00:27:13,074 --> 00:27:15,208
Or we could just,
you know, sneak up
to your bedroom.
527
00:27:15,208 --> 00:27:17,874
As long as nobody
sees us, right?
528
00:27:17,874 --> 00:27:20,674
Vicki, I swear...
what's a matter, Ty?
529
00:27:20,674 --> 00:27:22,373
You scared to stand up
to your mommy?
530
00:27:22,373 --> 00:27:24,373
It's pretty pathetic.
531
00:27:24,373 --> 00:27:27,373
Let go!
Tyler...
532
00:27:27,373 --> 00:27:29,574
We didn't get a chance
to say hello earlier.
533
00:27:29,574 --> 00:27:32,740
It's vicki, right?
Matt's sister.
534
00:27:32,740 --> 00:27:34,041
Yes, ma'am.
535
00:27:34,041 --> 00:27:35,841
You'll have to forgive
my son's rudeness.
536
00:27:35,841 --> 00:27:38,274
He gets it
from his father.
537
00:27:38,274 --> 00:27:39,740
Well, that's ok,
mrs. Lockwood.
538
00:27:39,740 --> 00:27:42,074
Tyler and I were just
saying good night.
539
00:27:46,941 --> 00:27:50,707
That's what you get
when you bring the trash
into the party.
540
00:28:28,074 --> 00:28:29,707
What'd we miss?
541
00:28:29,707 --> 00:28:33,241
We were just chatting.
542
00:28:33,241 --> 00:28:35,941
Drink, Damon?
543
00:28:35,941 --> 00:28:38,473
No, thanks,
I'll pass.
544
00:28:42,007 --> 00:28:45,674
Stefan, do you have
another dance in you?
545
00:28:45,674 --> 00:28:48,440
Absolutely.
546
00:29:04,640 --> 00:29:07,440
They look so cute
together.
547
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
Don't talk, please.
548
00:29:20,507 --> 00:29:22,407
Don't shoot!
549
00:29:22,407 --> 00:29:23,607
I'm going to need
a refill.
550
00:29:23,607 --> 00:29:25,640
Shooting implies caring.
551
00:29:25,640 --> 00:29:28,141
Feigned indifference.
I like it.
552
00:29:28,141 --> 00:29:29,974
I'm over the banter, logan.
553
00:29:29,974 --> 00:29:32,674
I'd really rather
you just left me alone.
554
00:29:35,507 --> 00:29:38,141
I'm sorry, Jenna.
555
00:29:38,141 --> 00:29:40,308
About your sister.
556
00:29:42,740 --> 00:29:45,141
Thank you.
557
00:29:46,540 --> 00:29:47,740
Came to the funeral.
558
00:29:47,740 --> 00:29:50,440
I know.
559
00:29:50,440 --> 00:29:52,274
I saw you.
560
00:29:52,274 --> 00:29:53,907
Yeah, I didn't want
to push my way in,
561
00:29:53,907 --> 00:29:56,241
But I wanted to be
there for you.
562
00:29:56,241 --> 00:29:58,974
And when I heard
you were staying
in Mystic Falls,
563
00:29:58,974 --> 00:30:00,540
I thought maybe...
564
00:30:00,540 --> 00:30:04,007
Well, maybe I could
have a second chance
to make things right.
565
00:30:12,007 --> 00:30:15,041
Her name was Monica,
wasn't it?
566
00:30:33,241 --> 00:30:37,507
I hope Damon didn't
drive you too crazy.
567
00:30:38,974 --> 00:30:42,607
No, actually,
he was on good behavior.
568
00:30:42,607 --> 00:30:43,907
He even apologized
569
00:30:43,907 --> 00:30:48,373
and explained why he is
the way he is.
570
00:30:48,373 --> 00:30:51,074
And it all goes back
to Katherine.
571
00:30:51,074 --> 00:30:53,473
Hmm.
572
00:31:00,007 --> 00:31:01,507
So tell me about her.
573
00:31:01,507 --> 00:31:03,041
What happened?
574
00:31:04,674 --> 00:31:07,907
It's not something
I like to talk about.
575
00:31:07,907 --> 00:31:10,308
I get that. I do.
576
00:31:10,308 --> 00:31:12,874
I just want you to
know that you can.
577
00:31:12,874 --> 00:31:16,740
I mean, I burden you
with all of my drama,
578
00:31:16,740 --> 00:31:19,308
And I want you
to do the same.
579
00:31:21,473 --> 00:31:23,540
I know.
580
00:31:23,540 --> 00:31:26,607
Thank you.
581
00:31:27,674 --> 00:31:30,574
The truth is, Stefan...
582
00:31:30,574 --> 00:31:32,373
I don't really know
that much about you,
583
00:31:32,373 --> 00:31:35,308
And I'd really love it
if you would open up to me.
584
00:31:35,308 --> 00:31:38,340
Damon said something,
didn't he?
585
00:31:38,340 --> 00:31:42,841
He likes to play games
and cause trouble, Elena.
586
00:31:42,841 --> 00:31:46,308
This isn't about Damon,
it's about me trying
to get to know you.
587
00:31:46,308 --> 00:31:49,574
Look, you're the mystery guy,
and I like that.
588
00:31:49,574 --> 00:31:51,874
But with mystery
comes secrets,
589
00:31:51,874 --> 00:31:54,241
And this thing with Katherine.
590
00:31:54,241 --> 00:31:56,974
Let it go.
I don't want
to talk about it.
591
00:31:56,974 --> 00:31:59,607
Well, then, say something
about yourself. Anything.
592
00:31:59,607 --> 00:32:04,041
Otherwise, I'm left
with nothing but what
other people tell me.
593
00:32:04,041 --> 00:32:06,274
Don't you see what
Damon has done here?
594
00:32:06,274 --> 00:32:10,074
He's trying to get you
to turn against me.
595
00:32:11,373 --> 00:32:13,774
Well, then I guess
it's working.
596
00:32:28,873 --> 00:32:30,374
This is my fault.
I planted doubt.
597
00:32:30,374 --> 00:32:32,107
I'm a doubt planter.
598
00:32:32,107 --> 00:32:33,541
It's not your fault.
599
00:32:33,541 --> 00:32:35,207
I just--
I feel terrible
600
00:32:35,207 --> 00:32:37,907
Because I said that
I wouldn't get in
the middle of it,
601
00:32:37,907 --> 00:32:39,541
And that's exactly
what I did.
602
00:32:39,541 --> 00:32:42,441
I got all snotty.
603
00:32:42,441 --> 00:32:45,140
Elena, honey,
there you are.
604
00:32:45,140 --> 00:32:48,307
I notice the watch
still isn't in
the collection.
605
00:32:49,341 --> 00:32:51,840
Oh, um, I'm sorry,
mrs. Lockwood.
606
00:32:51,840 --> 00:32:54,474
I, um, I couldn't find it.
607
00:32:54,474 --> 00:32:58,641
I guess it's still
packed up in my parents'
stuff somewhere.
608
00:32:58,641 --> 00:33:00,107
I see.
609
00:33:00,107 --> 00:33:02,341
Well, please
let me know
if you do find it.
610
00:33:02,341 --> 00:33:04,207
Ok.
611
00:33:07,541 --> 00:33:09,574
Where have you been?
612
00:33:09,574 --> 00:33:10,808
Ah.
613
00:33:12,074 --> 00:33:15,174
Looking for you.
614
00:33:15,174 --> 00:33:18,140
Your brother barely
danced with me
for five minutes--
615
00:33:18,140 --> 00:33:22,107
Ok, just a minute.
Stand right...there.
616
00:33:29,574 --> 00:33:32,574
Um, you're not
supposed to touch.
617
00:33:34,708 --> 00:33:35,907
What is that?
618
00:33:35,907 --> 00:33:37,741
It's a very important crystal.
619
00:33:37,741 --> 00:33:39,607
Well, how did you know
that it was there?
620
00:33:39,607 --> 00:33:40,973
Because I put it there.
621
00:33:40,973 --> 00:33:42,973
When?
A long time ago.
622
00:33:42,973 --> 00:33:45,507
Tonight, I'm taking it back,
thanks to you.
623
00:33:45,507 --> 00:33:47,174
Well, what's it for?
Never you mind.
624
00:33:47,174 --> 00:33:49,174
You can't just steal it.
625
00:33:49,174 --> 00:33:50,174
It's not stealing
if it's mine.
626
00:33:50,174 --> 00:33:51,507
Come on.
Well...
627
00:33:51,507 --> 00:33:54,074
Vodka tonic.
628
00:34:02,873 --> 00:34:05,541
Ok, I know that this
is probably going
to be strike 3,
629
00:34:05,541 --> 00:34:08,808
But I hope
you can see it
for what it is.
630
00:34:08,808 --> 00:34:11,407
And what is it?
Persistence.
631
00:34:11,407 --> 00:34:14,441
Groveling, commitment.
Take your pick.
632
00:34:14,441 --> 00:34:15,674
I fled town
because of you.
633
00:34:15,674 --> 00:34:16,741
Fled.
634
00:34:16,741 --> 00:34:18,507
I was young and stupid,
635
00:34:18,507 --> 00:34:20,474
And then things changed.
636
00:34:20,474 --> 00:34:24,174
Life got...real.
637
00:34:24,174 --> 00:34:26,574
You'd know that better
than anyone.
638
00:34:28,207 --> 00:34:32,641
Hypothetically speaking,
if allowed,
639
00:34:32,641 --> 00:34:34,808
How would you
make things right?
640
00:34:34,808 --> 00:34:36,907
Well, more groveling,
of course.
641
00:34:36,907 --> 00:34:40,641
A recap of the past
few years spent
soul searching.
642
00:34:40,641 --> 00:34:41,940
Cheese fries.
643
00:34:43,341 --> 00:34:45,407
Obvious.
644
00:34:45,407 --> 00:34:47,741
I know my audience.
645
00:34:51,774 --> 00:34:54,474
Yes to lunch. Call me.
646
00:34:57,708 --> 00:35:00,840
Look around.
What's missing?
647
00:35:00,840 --> 00:35:02,741
The flames, the candles.
648
00:35:02,741 --> 00:35:04,507
Why aren't they lit?
649
00:35:06,074 --> 00:35:08,240
There's matches
in the kitchen.
650
00:35:14,274 --> 00:35:16,441
Bitch.
651
00:35:48,741 --> 00:35:49,940
Hey.
652
00:35:49,940 --> 00:35:51,274
Hey.
653
00:35:54,040 --> 00:35:56,140
So how are things
with Stefan?
654
00:35:56,140 --> 00:35:58,074
Great. Just great.
655
00:35:58,074 --> 00:36:00,174
Really?
656
00:36:00,174 --> 00:36:02,607
Well, my radar
must be off,
657
00:36:02,607 --> 00:36:05,940
'Cause I was
getting all sorts
of other vibes,
658
00:36:07,074 --> 00:36:08,674
What is that?
659
00:36:08,674 --> 00:36:10,873
Hmm?
660
00:36:10,873 --> 00:36:12,973
Don't!
661
00:36:12,973 --> 00:36:14,307
Oh god, Caroline,
what happened?
662
00:36:14,307 --> 00:36:15,873
Nothing, ok?!
663
00:36:15,873 --> 00:36:17,873
That is nothing.
Did somebody hurt you?
664
00:36:17,873 --> 00:36:19,441
No, ok, nothing.
665
00:36:19,441 --> 00:36:21,474
It just...
666
00:36:21,474 --> 00:36:23,774
My mom would kill me.
667
00:36:23,774 --> 00:36:25,641
Did Damon hurt you?
668
00:36:25,641 --> 00:36:29,474
No! Of course not!
669
00:36:29,474 --> 00:36:31,040
Just leave me alone,
ok, Elena?!
670
00:36:31,040 --> 00:36:32,907
God!
671
00:36:44,074 --> 00:36:46,374
There is something
seriously wrong with you.
672
00:36:46,374 --> 00:36:49,341
You stay away
from Caroline or I will
go straight to her mother,
673
00:36:49,341 --> 00:36:51,374
The sheriff. You got it?
674
00:36:51,374 --> 00:36:53,740
Stay away from her.
675
00:37:04,041 --> 00:37:04,774
I'm sorry.
676
00:37:04,774 --> 00:37:06,574
I take it all back.
677
00:37:06,574 --> 00:37:08,273
You're completely
right about Damon.
678
00:37:08,273 --> 00:37:09,273
What did he do?
679
00:37:09,273 --> 00:37:10,340
There are bruises
680
00:37:10,340 --> 00:37:11,807
All over
Caroline's body.
681
00:37:11,807 --> 00:37:14,108
Bite marks,
and he has her
all confused
682
00:37:14,108 --> 00:37:15,941
And messed up
in the head.
683
00:37:18,641 --> 00:37:21,407
You don't look
surprised.
684
00:37:21,407 --> 00:37:24,041
Um...
685
00:37:24,041 --> 00:37:26,540
I'm handling it.
686
00:37:26,540 --> 00:37:27,774
Handling it?
687
00:37:27,774 --> 00:37:29,974
Stefan, you should be
having him arrested.
688
00:37:29,974 --> 00:37:31,173
Elena, please.
689
00:37:31,173 --> 00:37:32,507
I...
690
00:37:32,507 --> 00:37:34,173
I don't expect you
to understand.
691
00:37:34,173 --> 00:37:36,941
I don't understand
anything, Stefan.
692
00:37:36,941 --> 00:37:39,340
So why don't you just
clear it up for me?
693
00:37:39,340 --> 00:37:42,340
Look, there are things
that you don't know, ok?
694
00:37:42,340 --> 00:37:45,474
Things that I want
to tell you, but I can't.
695
00:37:45,474 --> 00:37:47,307
And I may never
be able to.
696
00:37:47,307 --> 00:37:51,240
And I just need you
to trust me.
697
00:37:51,240 --> 00:37:53,240
Trust is earned.
698
00:37:53,240 --> 00:37:56,440
I can't justagically
hand it over.
699
00:38:03,440 --> 00:38:06,273
I'm so sorry.
I have to go.
700
00:38:22,941 --> 00:38:26,074
You look amazing.
What are you doing here?
701
00:38:26,074 --> 00:38:30,041
I was thinking maybe
I could make one more
wrong choice today.
702
00:38:32,041 --> 00:38:33,907
I still have 17 minutes.
703
00:38:46,574 --> 00:38:48,507
Don't!
704
00:38:49,707 --> 00:38:52,474
She took it off and I
got flustered, ok?!
705
00:38:52,474 --> 00:38:53,641
I didn't know
what to say.
706
00:38:53,641 --> 00:38:54,907
But I swear, ok, I did
not tell her.
707
00:38:54,907 --> 00:38:57,874
I just told her that you
didn't mean to hurt me.
708
00:39:16,907 --> 00:39:20,407
You make me crazy,
you know that?
709
00:39:23,273 --> 00:39:25,874
It's ok.
I forgive you.
710
00:39:25,874 --> 00:39:27,941
I swear I didn't say--
711
00:39:27,941 --> 00:39:29,440
Shh, shh, shh.
712
00:39:36,874 --> 00:39:38,874
Unfortunately...
713
00:39:38,874 --> 00:39:43,540
I am so over you now.
714
00:39:55,540 --> 00:39:58,273
What the hell?
715
00:40:06,540 --> 00:40:09,108
You know, I couldn't
spike your drink...
716
00:40:11,173 --> 00:40:12,774
So I spiked hers.
717
00:40:44,774 --> 00:40:47,008
Caroline?
718
00:40:47,008 --> 00:40:49,074
There you are.
719
00:40:49,074 --> 00:40:52,641
I've been looking
everywhere for you.
720
00:40:52,641 --> 00:40:55,474
Are you ok?
721
00:40:55,474 --> 00:40:58,474
Yeah. I'm fine.
722
00:40:58,474 --> 00:41:00,507
Caroline,
what happened?
723
00:41:00,507 --> 00:41:02,240
I'm fine.
724
00:41:02,240 --> 00:41:04,941
No.
725
00:41:04,941 --> 00:41:06,774
You're shaking.
Caroline--What--
I'm fine!
726
00:41:06,774 --> 00:41:08,173
Caroline, come here,
come here.
727
00:41:09,741 --> 00:41:12,507
I did
what I had to do...
728
00:41:13,274 --> 00:41:16,141
To protect Elena,
to protect everyone.
729
00:41:18,841 --> 00:41:21,174
Yes, Damon,
the headline reads
730
00:41:21,174 --> 00:41:23,007
"Deadly beast captured.
731
00:41:23,007 --> 00:41:26,007
All is well
in Mystic Falls."
732
00:41:28,841 --> 00:41:32,007
Thank you
for staying so late.
733
00:41:32,007 --> 00:41:33,841
Did you get
the gilbert watch?
734
00:41:33,841 --> 00:41:37,274
She claims it's packed away
in her parents' things.
735
00:41:38,374 --> 00:41:41,240
I can get it.
736
00:41:41,240 --> 00:41:44,140
Good. We're going
to need it.
737
00:41:44,140 --> 00:41:45,107
Are you sure?
738
00:41:45,107 --> 00:41:47,140
5 bodies
all drained of blood?
739
00:41:47,140 --> 00:41:49,040
I'm certain.
740
00:41:49,040 --> 00:41:51,741
They've come back.
741
00:41:52,305 --> 00:41:58,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.