Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,843
Carmen, I need information.
What do you want from me?
2
00:00:02,846 --> 00:00:07,073
The price is you... so from
now on, I call, you come,
3
00:00:07,075 --> 00:00:09,460
and you do exactly what I ask you to do.
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,142
_
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,646
Your friend, Dreamer,
stuck a memory in my head
6
00:00:13,648 --> 00:00:14,809
without asking my permission.
7
00:00:14,812 --> 00:00:15,848
It's a memory of you.
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,049
She did it to save the team.
9
00:00:17,051 --> 00:00:18,317
You're not making this any better.
10
00:00:18,319 --> 00:00:19,817
I've got my own issues to sort out,
11
00:00:19,820 --> 00:00:21,053
my own people to find.
12
00:00:21,055 --> 00:00:23,589
Clarice!
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,491
- I'm Wes.
- It's nice to meet you.
14
00:00:26,894 --> 00:00:28,562
Welcome to Florence.
15
00:00:28,565 --> 00:00:30,365
It's beautiful.
16
00:00:30,368 --> 00:00:31,997
There are rumors of mutants
17
00:00:31,999 --> 00:00:33,866
hunting other mutants
for Sentinel Services.
18
00:00:33,868 --> 00:00:35,568
Reed Strucker, who worked with
a judge there, said the guy
19
00:00:35,570 --> 00:00:37,503
- might have info on the program.
- If we break in,
20
00:00:37,505 --> 00:00:39,405
we might be able to figure
out what the hell's going on.
21
00:00:39,407 --> 00:00:41,073
- You get the hard drives?
- I'm almost in.
22
00:00:41,075 --> 00:00:43,075
All right, I have the hard drives.
23
00:00:43,077 --> 00:00:45,184
Carmen? What do you want?
24
00:00:45,187 --> 00:00:47,004
I'm collecting on our agreement.
25
00:00:47,007 --> 00:00:49,014
Time for you to pay me back.
26
00:00:51,201 --> 00:00:53,601
_
27
00:01:03,078 --> 00:01:05,197
Marcos. Thanks for coming.
28
00:01:05,199 --> 00:01:08,296
You bring me out to the sticks
just to try the coffee, or what?
29
00:01:08,299 --> 00:01:09,594
If that's why you came out,
30
00:01:09,596 --> 00:01:12,226
prepare to be disappointed...
Coffee sucks here.
31
00:01:13,641 --> 00:01:14,879
This is Lorna.
32
00:01:14,882 --> 00:01:16,375
She's my partner on this thing.
33
00:01:16,377 --> 00:01:17,810
Lorna, Marcos.
34
00:01:18,195 --> 00:01:19,710
_
35
00:01:20,748 --> 00:01:23,215
- Hi.
- I'll get right to it.
36
00:01:23,217 --> 00:01:25,618
We've heard a lot about
you, what you can do.
37
00:01:25,620 --> 00:01:27,453
We want you to join
the Mutant Underground.
38
00:01:30,324 --> 00:01:32,491
Listen, I'm flattered, but, uh...
39
00:01:32,493 --> 00:01:34,997
I don't think you guys get my situation.
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,429
Your situation's... why we're here.
41
00:01:37,431 --> 00:01:38,943
We know your story. You're already
42
00:01:38,946 --> 00:01:40,512
helping mutants cross the border.
43
00:01:40,515 --> 00:01:42,001
We just want you to do it full-time.
44
00:01:42,003 --> 00:01:43,669
That was just a side thing, okay?
45
00:01:43,671 --> 00:01:44,797
There was room in a couple of trucks,
46
00:01:44,799 --> 00:01:46,102
so I gave some people
a ride, that's all.
47
00:01:46,104 --> 00:01:48,024
You really want to run
drugs for the Guerra Cartel
48
00:01:48,026 --> 00:01:49,842
the rest of your life? You
could make a difference.
49
00:01:49,844 --> 00:01:51,443
It's more complicated than that.
50
00:01:51,445 --> 00:01:52,511
What, because you're dating
51
00:01:52,513 --> 00:01:54,374
the boss's daughter?
52
00:01:54,377 --> 00:01:55,742
Get a new girlfriend.
53
00:01:55,745 --> 00:01:56,874
That simple, huh?
54
00:01:56,877 --> 00:01:58,818
- Just break it off?
- Sure.
55
00:01:58,820 --> 00:02:00,653
Tinder's full of girls
that are into mutants.
56
00:02:00,655 --> 00:02:02,288
Yeah, you don't know Carmen.
57
00:02:02,290 --> 00:02:04,657
She's, uh... she's tough.
58
00:02:04,659 --> 00:02:07,159
There are other tough chicks.
59
00:02:08,663 --> 00:02:10,429
Think about it, Marcos.
60
00:02:10,431 --> 00:02:11,931
The X-Men are gone.
61
00:02:11,933 --> 00:02:13,265
The government's cracking down.
62
00:02:13,267 --> 00:02:14,934
If mutants are gonna survive,
63
00:02:14,936 --> 00:02:16,669
it's up to us.
64
00:02:26,730 --> 00:02:30,561
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
65
00:02:31,219 --> 00:02:33,619
Look, Carmen, I can't do this.
66
00:02:33,621 --> 00:02:35,054
We made a deal.
67
00:02:35,056 --> 00:02:36,789
- Or did you forget?
- No.
68
00:02:36,791 --> 00:02:38,657
Of course I didn't
forget. But it's just...
69
00:02:39,994 --> 00:02:42,100
Now's not a good time.
70
00:02:42,103 --> 00:02:44,296
You think it was convenient
for me to find out
71
00:02:44,298 --> 00:02:46,198
- where that prison convoy was going?
- No.
72
00:02:46,200 --> 00:02:49,256
- And I appreciate that, but...
- Then show your appreciation
73
00:02:49,259 --> 00:02:50,569
by honoring our deal.
74
00:02:50,571 --> 00:02:52,371
You knew what you were
getting yourself into
75
00:02:52,373 --> 00:02:54,874
when you asked me to help you
find your precious magnet girl.
76
00:02:54,876 --> 00:02:57,873
- Is that a threat?
- This doesn't need to be difficult.
77
00:02:57,876 --> 00:02:58,837
We can talk about this
78
00:02:58,840 --> 00:03:00,512
like reasonable people.
79
00:03:00,514 --> 00:03:02,798
I'll expect you tomorrow.
80
00:03:37,852 --> 00:03:39,285
All right, listen up.
81
00:03:39,287 --> 00:03:41,620
Been talking with the other stations.
82
00:03:41,622 --> 00:03:44,736
Sentinel Services is ramping up
surveillance across the board.
83
00:03:44,739 --> 00:03:46,206
So it looks like things
are gonna get worse
84
00:03:46,208 --> 00:03:48,127
- before they get better.
- Well, how much worse?
85
00:03:48,129 --> 00:03:49,929
With all these new refugees
coming in, we're running out
86
00:03:49,931 --> 00:03:51,297
of food, blankets, everything.
87
00:03:51,299 --> 00:03:53,132
I heard Marietta might
have some supplies...
88
00:03:53,134 --> 00:03:55,634
- I can head up there this afternoon.
- All right.
89
00:03:55,636 --> 00:03:57,536
How's it coming with the
hard drives from Baton Rouge?
90
00:03:57,538 --> 00:03:58,938
We're working on cracking them.
91
00:03:58,940 --> 00:04:00,306
Well, the bad news is they're encrypted.
92
00:04:00,308 --> 00:04:01,907
But the good news is it probably means
93
00:04:01,909 --> 00:04:03,809
- that there's something worth hiding.
- Okay, if we
94
00:04:03,811 --> 00:04:05,444
don't figure out how they're
turning mutants against us,
95
00:04:05,446 --> 00:04:06,478
none of this is gonna matter.
96
00:04:06,480 --> 00:04:07,646
And one more thing.
97
00:04:07,648 --> 00:04:09,264
I'm gonna go track down Clarice.
98
00:04:09,267 --> 00:04:10,582
Now?
99
00:04:10,584 --> 00:04:12,384
You really think that's a good idea?
100
00:04:12,386 --> 00:04:14,820
She knows where this place is.
If Sentinel Services catches her
101
00:04:14,822 --> 00:04:16,922
right now, it's gonna
be a disaster. All right?
102
00:04:16,924 --> 00:04:18,157
We got a lot of work to do.
103
00:04:18,159 --> 00:04:19,291
Let's get to it.
104
00:04:19,293 --> 00:04:21,460
Hey.
105
00:04:21,462 --> 00:04:23,162
These supplies... I can go with you.
106
00:04:23,164 --> 00:04:24,763
No. No, you got training to do.
107
00:04:24,765 --> 00:04:25,931
I already talked to them.
108
00:04:25,933 --> 00:04:27,447
I got this.
109
00:04:41,349 --> 00:04:43,349
Come on. It's cool.
110
00:04:43,351 --> 00:04:45,851
Promise. I got to show you this.
111
00:04:45,853 --> 00:04:47,619
Why can't you just do it inside?
112
00:04:47,621 --> 00:04:49,621
- Someone might see.
- No one's gonna see us.
113
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We're not supposed to be up here.
114
00:04:50,958 --> 00:04:52,257
We're practically touching the building.
115
00:04:52,259 --> 00:04:53,859
Stop.
116
00:04:53,861 --> 00:04:56,428
Come on, can't you just
bend the rules this once?
117
00:04:58,666 --> 00:05:01,133
Do you want to miss out on everything?
118
00:05:01,135 --> 00:05:04,003
You are like a textbook bad influence.
119
00:05:04,005 --> 00:05:06,205
- You know that, right?
- Okay.
120
00:05:06,207 --> 00:05:07,940
Yeah, it's no big deal.
121
00:05:09,944 --> 00:05:11,498
Fine.
122
00:05:11,501 --> 00:05:13,278
Okay, I'll check it out.
123
00:05:13,280 --> 00:05:14,646
But it better be cool.
124
00:05:14,648 --> 00:05:16,348
It will be.
125
00:05:18,619 --> 00:05:21,320
Hey, it's... We're good.
126
00:05:24,859 --> 00:05:27,826
Great. It's the ground.
127
00:05:27,828 --> 00:05:30,129
Just hang on a sec.
128
00:05:30,131 --> 00:05:31,876
Close your eyes.
129
00:05:32,863 --> 00:05:34,322
Please?
130
00:05:36,670 --> 00:05:37,870
Okay.
131
00:05:39,073 --> 00:05:40,539
What...
132
00:05:44,011 --> 00:05:45,477
Now open them.
133
00:05:48,049 --> 00:05:50,196
It's gorgeous.
134
00:05:50,199 --> 00:05:52,366
Better than being stuck indoors, right?
135
00:05:53,587 --> 00:05:56,570
Have you ever been to the mountains?
136
00:05:56,573 --> 00:05:57,589
Close enough.
137
00:05:57,591 --> 00:05:58,921
The Nature Channel.
138
00:05:58,924 --> 00:06:00,893
This is amazing.
139
00:06:02,329 --> 00:06:04,080
I'm glad you like it.
140
00:06:08,623 --> 00:06:10,389
Do you want to go back inside?
141
00:06:13,698 --> 00:06:15,707
In a second.
142
00:06:17,990 --> 00:06:19,445
Hey.
143
00:06:19,447 --> 00:06:21,547
You guys get checked for herpes, right?
144
00:06:21,549 --> 00:06:24,516
- I hear it's super contagious.
- Way to be a stalker, Andy.
145
00:06:24,518 --> 00:06:26,721
Mom told me to come get you. It's lunch.
146
00:06:39,366 --> 00:06:42,034
Oh. Fine.
147
00:06:42,036 --> 00:06:43,635
One bite.
148
00:06:44,905 --> 00:06:47,018
Mmm, good girl.
149
00:06:47,021 --> 00:06:50,242
- Hey, what took so long?
- I couldn't find her,
150
00:06:50,244 --> 00:06:52,111
so I decided to look on the roof.
151
00:06:52,113 --> 00:06:55,547
The roof? Guys, you're not
supposed to go on the roof.
152
00:06:55,549 --> 00:06:58,417
Yeah. I checked and she wasn't there.
153
00:06:58,419 --> 00:07:00,119
Where were you again?
154
00:07:00,121 --> 00:07:03,322
Um, downstairs. Supply room.
Just lost track of time.
155
00:07:03,324 --> 00:07:05,585
This mac and cheese is great.
You do something different?
156
00:07:05,588 --> 00:07:09,629
No, it's exactly the
same as the last 20 times.
157
00:07:11,831 --> 00:07:14,098
I haven't seen you guys
working on your homework.
158
00:07:14,101 --> 00:07:16,502
- I want those papers tomorrow.
- You were serious?
159
00:07:16,504 --> 00:07:17,852
Mom, the only cool thing
about being a refugee
160
00:07:17,854 --> 00:07:19,438
- is no school.
- Well, that's the deal.
161
00:07:19,440 --> 00:07:21,507
You want to train,
you're also gonna study.
162
00:07:40,411 --> 00:07:44,246
Looks like the first drive is
all police files on mutants.
163
00:07:44,248 --> 00:07:46,415
The encryption is deeper on this one.
164
00:07:46,417 --> 00:07:48,317
It's much deeper.
165
00:07:48,319 --> 00:07:50,052
It reads like a shopping list.
166
00:07:50,054 --> 00:07:52,921
Whatever program the Sentinel
Services is working with,
167
00:07:52,923 --> 00:07:55,157
they seem to be cherry-picking mutants
168
00:07:55,159 --> 00:07:56,992
based on the powers they want.
169
00:07:56,994 --> 00:07:59,712
They're not even
pretending this is legal.
170
00:07:59,715 --> 00:08:01,281
I mean...
171
00:08:06,627 --> 00:08:08,152
Hold on.
172
00:08:09,173 --> 00:08:10,739
What is it?
173
00:08:29,894 --> 00:08:32,227
Grace is gone.
174
00:08:32,229 --> 00:08:33,862
We lost our little girl.
175
00:08:38,472 --> 00:08:40,171
Dr. Campbell.
176
00:08:40,174 --> 00:08:42,830
Agent Turner. Thank
you for making the time.
177
00:08:42,833 --> 00:08:45,796
I know you're a busy man.
Oh, I brought you one of these
178
00:08:45,799 --> 00:08:47,530
from that spot across the street.
179
00:08:47,533 --> 00:08:49,611
Some kind of artisanal nonsense.
180
00:08:49,613 --> 00:08:51,065
Thank you.
181
00:08:51,068 --> 00:08:52,281
I was hoping to get a sense
182
00:08:52,283 --> 00:08:53,594
of how our surveillance program
183
00:08:53,597 --> 00:08:54,433
is proceeding.
184
00:08:54,436 --> 00:08:56,891
Well, we've been monitoring
every phone call in the region,
185
00:08:56,894 --> 00:08:59,006
but the Mutant Underground,
they're not exactly using
186
00:08:59,009 --> 00:09:00,421
each other's names in these calls.
187
00:09:00,424 --> 00:09:02,207
They're ditching burner
cells every day, they're using
188
00:09:02,209 --> 00:09:03,766
some sort of cloaking to beat our scans.
189
00:09:03,768 --> 00:09:06,093
Yes. Well, that reinforces my conviction
190
00:09:06,096 --> 00:09:07,896
that we should take a
more direct approach.
191
00:09:07,898 --> 00:09:09,826
More direct?
192
00:09:12,603 --> 00:09:14,603
I'm-I'm not sure what you mean.
193
00:09:14,605 --> 00:09:16,471
Surveillance alone isn't working.
194
00:09:16,473 --> 00:09:19,841
To date, we've deployed our
mutant assets cautiously.
195
00:09:19,843 --> 00:09:23,312
But now it's time to be more aggressive.
196
00:09:23,314 --> 00:09:26,448
You're talking about placing
mutant assets in the field?
197
00:09:26,450 --> 00:09:27,683
Yes.
198
00:09:29,286 --> 00:09:32,187
Yeah, um, with all due respect,
199
00:09:32,189 --> 00:09:33,755
I'm just... I'm not
sure they're suitable
200
00:09:33,757 --> 00:09:35,090
for undercover work.
201
00:09:35,092 --> 00:09:37,359
Oh, you'd be surprised.
202
00:09:37,361 --> 00:09:40,829
We placed several
assets in local prisons
203
00:09:40,831 --> 00:09:42,698
as part of an experimental program.
204
00:09:42,700 --> 00:09:45,033
They remained completely undetected
205
00:09:45,035 --> 00:09:46,969
until they were activated.
206
00:09:49,842 --> 00:09:51,707
And when they were activated,
207
00:09:51,709 --> 00:09:53,542
they were quite effective.
208
00:09:57,514 --> 00:09:58,647
We can start immediately.
209
00:10:10,753 --> 00:10:13,320
I was beginning to think
you weren't going to come.
210
00:10:13,322 --> 00:10:16,372
I almost didn't... I got
out of this for a reason.
211
00:10:16,375 --> 00:10:19,188
I remember. "To fight
for your fellow mutants."
212
00:10:19,191 --> 00:10:21,125
Nothing to do with the
girl with the green hair.
213
00:10:21,128 --> 00:10:22,754
- Can we leave her out of this?
- Of course.
214
00:10:22,756 --> 00:10:24,055
I'd like nothing better.
215
00:10:25,612 --> 00:10:27,701
Marcos, the truth is our little reunion
216
00:10:27,703 --> 00:10:29,804
could be a good thing for everyone,
217
00:10:29,806 --> 00:10:31,843
your mutant brothers
and sisters included.
218
00:10:31,846 --> 00:10:33,274
Yeah? How's that?
219
00:10:33,276 --> 00:10:36,477
Your people, my people,
they have a lot in common...
220
00:10:36,479 --> 00:10:38,179
The hiding, the fighting, the Feds.
221
00:10:38,181 --> 00:10:39,549
I mean, how is it so different?
222
00:10:39,552 --> 00:10:41,182
Maybe because we don't
sell drugs for a living?
223
00:10:41,184 --> 00:10:42,550
My point is we can help each other.
224
00:10:42,552 --> 00:10:44,632
You have power, I have money.
225
00:10:44,635 --> 00:10:47,021
And together?
226
00:10:47,023 --> 00:10:48,989
Think of the possibilities.
227
00:10:48,991 --> 00:10:50,858
I think there's a good possibility
228
00:10:50,860 --> 00:10:52,359
we all end up dead or in prison.
229
00:10:52,361 --> 00:10:54,628
So stubborn.
230
00:10:54,630 --> 00:10:55,963
I've missed you.
231
00:10:58,018 --> 00:10:59,751
Just hear me out.
232
00:11:02,890 --> 00:11:05,757
So, we might not have
the best biology books,
233
00:11:05,760 --> 00:11:09,055
but we do have these pea plants,
234
00:11:09,058 --> 00:11:11,421
and they can teach us
a lot about genetics.
235
00:11:11,424 --> 00:11:14,014
In the 1800s, there was a monk
236
00:11:14,016 --> 00:11:18,686
who studied plants just like these
237
00:11:18,688 --> 00:11:22,356
to learn how different
traits were passed down.
238
00:11:22,358 --> 00:11:24,091
Traits like the X-Gene.
239
00:11:27,662 --> 00:11:30,796
So if you guys want to come
check out the pea plants,
240
00:11:30,799 --> 00:11:35,169
you can see all the different
sizes and shapes and colors.
241
00:11:35,171 --> 00:11:37,671
Be right back.
242
00:11:37,673 --> 00:11:40,040
- What?
- We have a situation. You know
243
00:11:40,042 --> 00:11:42,651
the boy that Lauren has
been spending time with, Wes?
244
00:11:42,654 --> 00:11:46,479
Yeah. I'm familiar. I'm not a
fan, but Lauren seems to like him.
245
00:11:46,482 --> 00:11:48,149
I've been going through
the mutant criminal files,
246
00:11:48,151 --> 00:11:49,216
and I think he's in them.
247
00:11:49,218 --> 00:11:50,751
Sounds like he's been conning people,
248
00:11:50,753 --> 00:11:53,087
- robbing stores in Cartersville.
- Okay,
249
00:11:53,089 --> 00:11:55,689
that... doesn't sound good,
250
00:11:55,691 --> 00:11:57,291
but we can't overreact.
251
00:11:57,293 --> 00:11:58,959
Lauren's been through a lot lately.
252
00:11:58,961 --> 00:12:00,895
We-we just need to take this slow.
253
00:12:00,897 --> 00:12:03,063
We're not talking about parking
tickets. I need to talk to him.
254
00:12:03,065 --> 00:12:04,965
You need to talk to her.
255
00:12:04,967 --> 00:12:06,700
She's not gonna be happy about this.
256
00:12:06,702 --> 00:12:09,593
The worst thing you could do
would be to go on the attack.
257
00:12:09,596 --> 00:12:12,063
You're right.
258
00:12:13,276 --> 00:12:15,276
I will talk to her.
259
00:12:23,416 --> 00:12:24,716
On your right!
260
00:12:25,788 --> 00:12:27,955
Skyler, duck!
261
00:12:35,967 --> 00:12:37,734
Here to train?
262
00:12:37,737 --> 00:12:41,001
No, no, no. No. Uh, I
need to talk to Andy.
263
00:12:44,807 --> 00:12:46,240
Hey.
264
00:12:46,242 --> 00:12:48,576
- How's it going?
- Good.
265
00:12:48,578 --> 00:12:51,210
You know, at least if we
get attacked by some tiles,
266
00:12:51,213 --> 00:12:52,312
I'll be ready.
267
00:12:52,315 --> 00:12:53,814
- What's up?
- Where's your sister?
268
00:12:53,816 --> 00:12:55,249
I thought she was supposed to be here.
269
00:12:55,251 --> 00:12:56,750
Yeah. Me, too. I don't know.
270
00:12:56,752 --> 00:12:58,586
- Not sure.
- Well, I need to talk to her.
271
00:12:58,588 --> 00:13:03,090
- Is she with Wes?
- I really can't, uh...
272
00:13:03,092 --> 00:13:04,792
I-I don't know. She just
said they were going out
273
00:13:04,794 --> 00:13:06,460
and that she'd kill me
if I said anything, okay?
274
00:13:06,462 --> 00:13:09,196
Believe me, Andy, you are the
least of her worries right now.
275
00:13:17,597 --> 00:13:19,931
Damn it.
276
00:13:19,934 --> 00:13:21,967
Stupid soup.
277
00:13:24,880 --> 00:13:27,956
Clarice, wait! Wait! Just hang on.
278
00:13:29,885 --> 00:13:30,985
What are you doing here?
279
00:13:32,054 --> 00:13:34,221
Well, I'm not here for the soup.
280
00:13:34,223 --> 00:13:36,315
You're tough to track, you know that?
281
00:13:36,318 --> 00:13:38,081
- You didn't leave much of a trail.
- Yeah?
282
00:13:39,128 --> 00:13:41,228
That was intentional.
283
00:13:41,230 --> 00:13:43,664
Hey. Listen,
284
00:13:43,666 --> 00:13:45,866
I'm sorry, all right?
What happened with you
285
00:13:45,868 --> 00:13:48,135
- and Sonya, I should have told you.
- You think?
286
00:13:48,137 --> 00:13:50,337
You know, I still see that
memory she put in my head.
287
00:13:50,339 --> 00:13:53,040
It's like a bad soap
opera I can't escape.
288
00:13:53,042 --> 00:13:55,976
I'm here to convince you to come back.
289
00:13:55,978 --> 00:13:57,378
You're not safe out here right now.
290
00:13:57,380 --> 00:13:59,013
You're concerned for my safety?
291
00:13:59,015 --> 00:14:02,049
- That's why you came?
- No, that's not all.
292
00:14:04,276 --> 00:14:06,487
The Underground needs you.
293
00:14:06,489 --> 00:14:08,968
"The Underground."
294
00:14:08,971 --> 00:14:10,924
Got it.
295
00:14:10,926 --> 00:14:13,260
Sorry, but that's your battle, not mine.
296
00:14:13,262 --> 00:14:14,561
I have stuff to do.
297
00:14:16,135 --> 00:14:18,499
"Stuff"? What stuff?
298
00:14:18,501 --> 00:14:21,702
Remember when I got sick? I kept
trying to portal to that road?
299
00:14:21,704 --> 00:14:24,838
- Yeah, somewhere out in the countryside.
- I'm trying to find
300
00:14:24,840 --> 00:14:28,275
that spot. You guys taught me
that none of this is random...
301
00:14:28,277 --> 00:14:30,711
The reasons why we use
our powers, what we do.
302
00:14:30,713 --> 00:14:33,171
That road must mean something to me.
303
00:14:33,174 --> 00:14:35,221
And I want to know why.
304
00:14:35,224 --> 00:14:36,417
Let me help you find it.
305
00:14:36,419 --> 00:14:37,851
What? No.
306
00:14:37,853 --> 00:14:39,953
- I don't need your help.
- Yeah, you do.
307
00:14:39,955 --> 00:14:41,288
I've been tracking you, remember?
308
00:14:41,290 --> 00:14:43,117
You clearly have no
idea where you're headed.
309
00:14:43,120 --> 00:14:44,525
Let me do this for you.
310
00:14:44,527 --> 00:14:46,727
I owe you, if nothing else.
311
00:14:51,067 --> 00:14:52,866
Fine.
312
00:14:56,315 --> 00:14:58,405
When you're finished
with the CI paperwork,
313
00:14:58,407 --> 00:15:00,808
we're gonna need support
teams for these assets, so...
314
00:15:00,810 --> 00:15:03,544
- let's get the overtime authorized.
- Sir?
315
00:15:03,546 --> 00:15:05,713
- Yeah.
- Bit of a situation.
316
00:15:05,715 --> 00:15:08,320
- Lady from the DOJ is here.
- What does she want?
317
00:15:08,323 --> 00:15:10,651
Same thing as always.
Make our lives harder.
318
00:15:10,654 --> 00:15:12,680
We need to discuss
this new field operation
319
00:15:12,682 --> 00:15:14,015
you're planning.
320
00:15:14,018 --> 00:15:16,395
Yeah, we've been preparing a brief.
321
00:15:16,398 --> 00:15:18,398
A brief? You should
have filed that before
322
00:15:18,401 --> 00:15:20,594
you launched this program.
This is a legal nightmare.
323
00:15:20,596 --> 00:15:22,663
- You don't have warrants, probable cause.
- Ma'am, you have
324
00:15:22,665 --> 00:15:24,798
no idea what these
people are capable of.
325
00:15:24,800 --> 00:15:27,068
Under the terrorist guidelines,
we're not obligated to let...
326
00:15:27,070 --> 00:15:29,137
We're not in Fallujah.
You're looking for suspects in
327
00:15:29,139 --> 00:15:31,170
the suburbs of Atlanta.
I hear you're working with
328
00:15:31,173 --> 00:15:33,407
- a Dr. Campbell?
- He's provided assets
329
00:15:33,409 --> 00:15:35,576
to the agency in the past.
We've just broadened the scope
330
00:15:35,578 --> 00:15:36,977
- of the partnership.
- He runs a program
331
00:15:36,979 --> 00:15:38,684
that officially doesn't exist.
332
00:15:38,687 --> 00:15:40,320
The legal ground is just too shaky.
333
00:15:40,323 --> 00:15:43,023
You need to suspend
this program at once.
334
00:15:43,026 --> 00:15:44,484
Yeah, that's not gonna happen.
335
00:15:44,487 --> 00:15:47,893
We're talking about the
safety of our community. Now,
336
00:15:47,896 --> 00:15:49,490
if you're planning on coming
after what we're doing here,
337
00:15:49,492 --> 00:15:53,437
I promise you, I will fight
you with everything that I have.
338
00:15:53,440 --> 00:15:55,763
Well, then I guess
you're in for a fight.
339
00:16:00,468 --> 00:16:02,695
Good work today. Keep practicing.
340
00:16:02,698 --> 00:16:05,499
And, Andy, try not to do any
structural damage, all right?
341
00:16:05,502 --> 00:16:07,108
No promises.
342
00:16:08,110 --> 00:16:09,476
Hey.
343
00:16:09,478 --> 00:16:10,944
Have you seen Marcos?
344
00:16:10,946 --> 00:16:12,713
No. I think he's still out.
345
00:16:12,715 --> 00:16:15,282
He just went to Marietta
to get some supplies.
346
00:16:15,284 --> 00:16:16,831
He, uh, should be back.
347
00:16:16,834 --> 00:16:18,285
Should be, but isn't.
348
00:16:18,287 --> 00:16:20,020
- Thanks.
- Mm.
349
00:16:28,170 --> 00:16:29,336
Hello?
350
00:16:29,339 --> 00:16:31,064
Hey. I'm calling from Atlanta.
351
00:16:31,066 --> 00:16:32,833
One of our friends was going up there
352
00:16:32,835 --> 00:16:34,536
to pick up some supplies today.
353
00:16:34,539 --> 00:16:36,039
I can't reach him, so I just...
354
00:16:36,042 --> 00:16:37,171
Supplies?
355
00:16:37,173 --> 00:16:39,840
We, uh, we haven't
had supplies in weeks.
356
00:16:39,842 --> 00:16:43,811
As for your friend, we
haven't seen anyone all day.
357
00:16:43,813 --> 00:16:45,312
Oh.
358
00:16:47,883 --> 00:16:49,716
Son of a bitch.
359
00:16:53,671 --> 00:16:56,543
Here you go. I'm sorry,
we're short on blankets,
360
00:16:56,546 --> 00:16:59,163
so anyone who can share, please share.
361
00:16:59,166 --> 00:17:03,197
And, um, well, we're working
on the food situation, so...
362
00:17:03,199 --> 00:17:04,198
Sonya.
363
00:17:04,200 --> 00:17:05,432
I need to talk to you.
364
00:17:05,434 --> 00:17:06,567
Privately.
365
00:17:06,569 --> 00:17:07,735
Yeah.
366
00:17:07,737 --> 00:17:09,203
Would you mind?
367
00:17:09,205 --> 00:17:11,138
Thank you. What is it?
368
00:17:11,140 --> 00:17:13,774
It's Marcos. He said he
was going up to Marietta
369
00:17:13,776 --> 00:17:16,374
- to get supplies.
- Well, did something go wrong?
370
00:17:16,377 --> 00:17:18,686
Yeah. He lied to us. Didn't go.
371
00:17:18,689 --> 00:17:21,097
They haven't heard from him,
and he's not answering his phone.
372
00:17:21,099 --> 00:17:22,499
I'm sure there's a good explanation.
373
00:17:22,501 --> 00:17:23,834
Yeah, I got a good explanation.
374
00:17:23,837 --> 00:17:24,903
I searched our room...
375
00:17:24,906 --> 00:17:26,619
His Santa Muerte medallion is gone.
376
00:17:26,622 --> 00:17:27,755
What is that?
377
00:17:27,757 --> 00:17:29,323
Patron saint of death.
378
00:17:29,325 --> 00:17:30,960
Big with the cartels.
379
00:17:30,963 --> 00:17:33,397
He used to wear it for luck...
380
00:17:33,400 --> 00:17:35,633
when he did that kind of work.
381
00:17:36,638 --> 00:17:37,737
Okay.
382
00:17:37,740 --> 00:17:39,507
We have to find him.
383
00:17:40,636 --> 00:17:42,636
Tell me about this job.
384
00:17:42,638 --> 00:17:44,638
They've been having trouble
385
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
with the Russians moving into the area.
386
00:17:46,642 --> 00:17:48,509
We want to send a message.
387
00:17:48,511 --> 00:17:49,944
What kind of message?
388
00:17:49,946 --> 00:17:52,279
They have a shipment
going up north tomorrow.
389
00:17:52,281 --> 00:17:54,281
We know where they load their trucks.
390
00:17:54,283 --> 00:17:56,450
We go there, you deal with the shipment,
391
00:17:56,452 --> 00:17:58,285
and we're done. Simple.
392
00:17:58,287 --> 00:18:00,087
I'm not killing anyone.
393
00:18:00,089 --> 00:18:02,189
Who said anything about killing?
394
00:18:02,191 --> 00:18:03,749
It's a shipment of drugs.
395
00:18:03,752 --> 00:18:05,264
You shine a little bit of light,
396
00:18:05,267 --> 00:18:07,027
boom-boom, nobody gets hurt.
397
00:18:07,029 --> 00:18:08,140
I'll even pay you.
398
00:18:08,143 --> 00:18:09,288
You can use the money
399
00:18:09,291 --> 00:18:11,374
to buy something nice
for your mutant friends.
400
00:18:11,377 --> 00:18:12,843
I hear it's pretty tight over there.
401
00:18:12,846 --> 00:18:14,634
So, this job today,
402
00:18:14,637 --> 00:18:17,338
do I get the magic hands?
403
00:18:18,608 --> 00:18:20,874
Fine. For today.
404
00:18:29,150 --> 00:18:31,217
Hey. Sorry I'm late. I was just...
405
00:18:31,220 --> 00:18:34,121
I've been looking all over for you.
406
00:18:34,123 --> 00:18:35,623
I was in the basement.
407
00:18:35,625 --> 00:18:37,191
Some refugees needed more towels.
408
00:18:37,193 --> 00:18:38,559
Uh, yeah.
409
00:18:38,561 --> 00:18:40,127
Lauren, we need to talk to you.
410
00:18:40,129 --> 00:18:41,495
It's about Wes.
411
00:18:42,798 --> 00:18:44,999
You don't want me dating a mutant.
412
00:18:45,001 --> 00:18:46,640
- I get it, okay? I...
- No.
413
00:18:46,643 --> 00:18:47,809
No, you don't.
414
00:18:47,812 --> 00:18:49,545
Look at this.
415
00:18:53,142 --> 00:18:55,909
I've been going over the
criminal files, the ones we got
416
00:18:55,911 --> 00:18:57,011
from Baton Rouge.
417
00:18:57,013 --> 00:18:58,245
This is Wes's file.
418
00:19:00,343 --> 00:19:01,815
No, this isn't.
419
00:19:02,852 --> 00:19:05,252
This picture could be anyone.
420
00:19:05,254 --> 00:19:06,887
This is all the way up in Cartersville.
421
00:19:06,889 --> 00:19:08,088
Lauren, you have to admit
422
00:19:08,090 --> 00:19:09,590
there's quite a resemblance.
423
00:19:09,592 --> 00:19:11,344
- You see what it lists as his ability.
- Yeah.
424
00:19:11,346 --> 00:19:13,531
- Image manipulation. That's not proof.
- How many
425
00:19:13,534 --> 00:19:15,485
other criminal mutants do
you think have that ability?
426
00:19:15,487 --> 00:19:18,031
Even if it is him,
we've all broken the law.
427
00:19:18,034 --> 00:19:20,293
- I mean, we've all...
- Running from Sentinel Services
428
00:19:20,296 --> 00:19:23,237
is one thing, but Wes conned
the owner of a jewelry store
429
00:19:23,239 --> 00:19:25,070
- for his own profit.
- You haven't changed.
430
00:19:25,073 --> 00:19:27,038
You ask all these questions
to prove you're right,
431
00:19:27,041 --> 00:19:28,675
- and you're just assuming he's guilty!
- I have
432
00:19:28,677 --> 00:19:30,011
some experience in this area, Lauren,
433
00:19:30,013 --> 00:19:31,411
and I know what I'm talking about.
434
00:19:31,414 --> 00:19:33,047
You have to look at
this with clear eyes!
435
00:19:33,049 --> 00:19:35,883
Just stop! Okay? Just shut up!
436
00:19:35,885 --> 00:19:37,518
Reed...
437
00:19:46,929 --> 00:19:48,962
This road we're looking for,
438
00:19:48,964 --> 00:19:51,160
- do you remember anything about it?
- No, I don't.
439
00:19:51,163 --> 00:19:53,400
You're the one that saw
it. I was unconscious.
440
00:19:53,402 --> 00:19:54,765
Okay? I was hoping that I'd able
441
00:19:54,768 --> 00:19:57,507
- to find something about it in the news, but...
- Yeah, well,
442
00:19:57,510 --> 00:19:58,909
Sentinel Services is pretty good
443
00:19:58,912 --> 00:20:01,546
about covering up
mutant incidents, so...
444
00:20:03,379 --> 00:20:05,212
Well, then, I appreciate
445
00:20:05,214 --> 00:20:06,430
your little quest for redemption,
446
00:20:06,432 --> 00:20:07,786
but obviously, this is useless.
447
00:20:07,789 --> 00:20:10,223
So take off and chase your next scent,
448
00:20:10,226 --> 00:20:11,692
or do whatever it is you do.
449
00:20:11,695 --> 00:20:13,786
Clarice. Come on, let me help you.
450
00:20:13,789 --> 00:20:15,823
No, you can't... because
there's nothing to track,
451
00:20:15,825 --> 00:20:17,091
no trail to follow.
452
00:20:17,093 --> 00:20:18,292
Yeah, maybe, maybe not.
453
00:20:20,178 --> 00:20:21,711
You could have a trail inside you.
454
00:20:21,714 --> 00:20:23,013
Aw, man, I'm not in the mood
455
00:20:23,016 --> 00:20:24,516
for some hippie New Age talk right now.
456
00:20:24,518 --> 00:20:25,784
- All right?
- Listen to me.
457
00:20:25,787 --> 00:20:28,166
When an animal is hurt
or scared, their instinct
458
00:20:28,169 --> 00:20:31,064
is to take themselves
to... a place of safety...
459
00:20:31,067 --> 00:20:32,806
A nest, a burrow.
460
00:20:32,808 --> 00:20:34,843
I don't have a burrow, okay?
461
00:20:34,846 --> 00:20:36,110
Yeah, but you did.
462
00:20:36,112 --> 00:20:39,179
You had a place where you felt loved
463
00:20:39,181 --> 00:20:40,971
and you felt safe.
464
00:20:40,974 --> 00:20:42,783
Clarice.
465
00:20:42,785 --> 00:20:44,877
Where was that?
466
00:20:49,125 --> 00:20:50,991
Thank you all for coming in.
467
00:20:50,993 --> 00:20:54,428
I want to make sure there's no
confusion about where we stand.
468
00:20:54,430 --> 00:20:56,459
Dr. Campbell, I wanted you here
469
00:20:56,462 --> 00:20:58,429
because this concerns
your efforts as well.
470
00:20:58,432 --> 00:21:01,002
- Of course.
- This warrantless surveillance
471
00:21:01,005 --> 00:21:03,791
has strayed well
outside of legal bounds.
472
00:21:03,794 --> 00:21:06,460
We cannot deploy mutant
assets against suspects...
473
00:21:06,463 --> 00:21:08,885
Okay, can we not mince words here?
474
00:21:08,888 --> 00:21:10,343
What the hell are we talking about?
475
00:21:10,346 --> 00:21:11,643
We're pursuing terrorists.
476
00:21:11,646 --> 00:21:14,280
You mean people you
suspect of terrorism.
477
00:21:14,283 --> 00:21:15,482
American citizens...
478
00:21:15,485 --> 00:21:17,552
They protest our
government, they conspire
479
00:21:17,555 --> 00:21:19,289
with mutants in other countries,
they consider themselves
480
00:21:19,291 --> 00:21:20,991
to be a separate species.
481
00:21:20,994 --> 00:21:23,461
Why should they enjoy the
rights of American citizens
482
00:21:23,464 --> 00:21:26,465
when they're determined not
to act like American citizens?
483
00:21:26,468 --> 00:21:28,901
That argument was tried on Catholics
484
00:21:28,904 --> 00:21:31,561
in the 1950s, on Muslims in the 2000s,
485
00:21:31,564 --> 00:21:34,705
and the Supreme Court
shut it down every time.
486
00:21:34,708 --> 00:21:37,376
I'm requesting a court
order if you don't...
487
00:21:37,379 --> 00:21:40,413
Ma'am, are you okay?
488
00:21:40,416 --> 00:21:41,749
If you don't...
489
00:21:43,170 --> 00:21:46,305
What...
490
00:21:56,428 --> 00:21:59,425
Call 911.
491
00:21:59,428 --> 00:22:01,829
I'm a doctor. She appears
to be having a stroke.
492
00:22:01,831 --> 00:22:03,455
Let's give her a little room.
493
00:22:03,458 --> 00:22:05,599
Let's get an ambulance here right away.
494
00:22:21,341 --> 00:22:23,441
What can I do for you, Agent Turner?
495
00:22:23,443 --> 00:22:25,267
For starters, you can tell
me what the hell happened
496
00:22:25,269 --> 00:22:27,344
- in the conference room today.
- With our associate
497
00:22:27,347 --> 00:22:29,013
from the DOJ?
498
00:22:29,015 --> 00:22:31,215
Well, it's going to be
hard to tell without an MRI.
499
00:22:31,217 --> 00:22:33,779
My guess, she burst a
blood vessel in her brain.
500
00:22:33,782 --> 00:22:34,993
She'll live, but...
501
00:22:35,008 --> 00:22:37,688
No, Doctor, I mean, what happened?
502
00:22:37,690 --> 00:22:41,059
Well, I think that's
pretty clear, don't you?
503
00:22:41,061 --> 00:22:43,819
Our bureaucratic friend suffered
an unfortunate medical incident.
504
00:22:43,822 --> 00:22:46,898
So, you're saying it
was a... coincidence.
505
00:22:46,900 --> 00:22:48,399
I'm saying it was convenient.
506
00:22:48,401 --> 00:22:49,867
And it was damn suspicious.
507
00:22:49,869 --> 00:22:52,370
How so? You were making
a case for our program.
508
00:22:52,372 --> 00:22:53,871
I saved a woman's life.
509
00:22:53,873 --> 00:22:55,057
I think it's time to move on.
510
00:22:55,060 --> 00:22:58,776
Listen. They're not just
gonna leave us alone, okay?
511
00:22:58,778 --> 00:23:00,478
The DOJ will just send somebody else.
512
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
Maybe, in a few weeks.
513
00:23:02,282 --> 00:23:04,782
Meanwhile, our work can proceed.
514
00:23:04,784 --> 00:23:07,051
- Listen, this is not...
- I have to say, Agent Turner,
515
00:23:07,053 --> 00:23:08,419
I liked your passion in there.
516
00:23:08,421 --> 00:23:10,236
Grace would have been proud.
517
00:23:24,791 --> 00:23:26,070
I think I've gotten everything
518
00:23:26,072 --> 00:23:28,339
there is to get out of these files.
519
00:23:28,341 --> 00:23:30,441
How's the second drive coming?
520
00:23:30,443 --> 00:23:35,146
I'm calculating relationships
of asymmetrical algorithmic keys.
521
00:23:35,148 --> 00:23:36,848
Okay.
522
00:23:36,850 --> 00:23:39,283
I'm getting there.
523
00:23:43,537 --> 00:23:46,671
You're in charge of evaluating
people when they come in, right?
524
00:23:46,674 --> 00:23:48,126
Yeah.
525
00:23:48,128 --> 00:23:49,827
How do you choose who to let in?
526
00:23:49,829 --> 00:23:51,929
I mean, there's so many mutants here
527
00:23:51,931 --> 00:23:54,098
- who are running from the law.
- There are things
528
00:23:54,100 --> 00:23:56,033
we don't forgive... murder, rape,
529
00:23:56,035 --> 00:23:57,635
victimizing other
mutants. Other than that,
530
00:23:57,637 --> 00:23:59,820
we just ask people to tell the truth.
531
00:23:59,823 --> 00:24:02,090
What if they don't?
532
00:24:02,093 --> 00:24:03,726
Then they have to leave.
533
00:24:03,729 --> 00:24:05,276
This place is built on trust.
534
00:24:09,107 --> 00:24:10,486
Why?
535
00:24:12,559 --> 00:24:14,111
Just curious.
536
00:24:30,837 --> 00:24:32,837
Hi.
537
00:24:32,839 --> 00:24:35,173
- Hey.
- Have a sec?
538
00:24:35,175 --> 00:24:37,632
Yeah. Found this behind the books.
539
00:24:37,635 --> 00:24:39,682
Saved me from actually reading one.
540
00:24:42,215 --> 00:24:44,415
What's wrong?
541
00:24:44,417 --> 00:24:46,684
I have to ask you something.
542
00:24:46,686 --> 00:24:50,721
It's probably nothing, but my
dad showed me a police file.
543
00:24:50,723 --> 00:24:53,437
There's someone in it who's
wanted for some crimes.
544
00:24:53,440 --> 00:24:55,326
He thinks it might be you.
545
00:24:55,328 --> 00:24:57,094
Seriously?
546
00:24:57,096 --> 00:25:01,065
The police description
says something about...
547
00:25:01,067 --> 00:25:03,401
image manipulation.
548
00:25:03,403 --> 00:25:06,163
It did? How-How's that?
549
00:25:06,166 --> 00:25:10,274
Wes, if it is you, I need to know.
550
00:25:18,104 --> 00:25:19,884
It's true.
551
00:25:22,055 --> 00:25:23,955
- Lauren, uh...
- No.
552
00:25:23,957 --> 00:25:26,257
Please, just... let me explain.
553
00:25:26,259 --> 00:25:28,897
After my parents kicked
me out, I was a mess.
554
00:25:28,900 --> 00:25:32,797
I was living in shelters,
eating out of dumpsters, and...
555
00:25:32,799 --> 00:25:35,366
and this-this group of guys found me,
556
00:25:35,368 --> 00:25:37,068
and they let me join their crew.
557
00:25:37,070 --> 00:25:39,203
I was just their front
man, covering things up,
558
00:25:39,205 --> 00:25:41,038
- tricking people. I didn't...
- You were telling me
559
00:25:41,040 --> 00:25:43,283
not to hide, making it seem
like you used your powers
560
00:25:43,286 --> 00:25:45,443
all the time because you
were proud of who you were.
561
00:25:45,445 --> 00:25:46,877
This is what you meant?
562
00:25:46,879 --> 00:25:48,830
No, no, no. I-I was
desperate back then.
563
00:25:48,846 --> 00:25:50,314
You should have told me.
564
00:25:50,316 --> 00:25:52,750
You got to trust me.
565
00:25:52,752 --> 00:25:56,203
Trust you? Wes, how can I
believe anything that you say?
566
00:25:58,510 --> 00:26:01,776
You're just like one
of your stupid mirages.
567
00:26:01,778 --> 00:26:03,979
Lauren!
568
00:26:25,101 --> 00:26:27,268
Remind you of the good old days?
569
00:26:27,270 --> 00:26:28,924
Reminds me of the old days.
570
00:26:28,927 --> 00:26:30,821
- I don't know how good they were.
- This stuff
571
00:26:30,823 --> 00:26:32,623
used to give you a rush.
572
00:26:32,625 --> 00:26:34,835
You'd come home and
keep me up all night.
573
00:26:34,838 --> 00:26:37,595
I was just excited to
have a roof over my head.
574
00:26:37,597 --> 00:26:41,966
You can tell yourself that if
you want, but I know the truth.
575
00:26:41,968 --> 00:26:44,268
I remember when you were
just Marcos who loved
576
00:26:44,270 --> 00:26:46,937
- to burn things.
- People evolve, Carmen.
577
00:26:46,939 --> 00:26:48,733
They find something to believe in.
578
00:26:48,736 --> 00:26:50,775
Spare me the noble speech.
579
00:26:50,777 --> 00:26:53,144
All you ever believed
in was magnet girl.
580
00:26:55,986 --> 00:26:57,715
Where are we going, exactly?
581
00:26:57,717 --> 00:27:00,451
The Russian lab is in Forest Hills.
582
00:27:00,453 --> 00:27:03,385
We'll go there, we deal with the
guards, and you do your thing.
583
00:27:03,388 --> 00:27:05,122
Well, deal with the
guards? I said no killing.
584
00:27:05,124 --> 00:27:07,024
Calmate, Marcos.
585
00:27:07,026 --> 00:27:09,994
Lodo will handle the guards.
586
00:27:09,996 --> 00:27:12,463
You deal with the cargo
and stay out of my way.
587
00:27:12,465 --> 00:27:15,197
Come on, be friendly.
588
00:27:15,200 --> 00:27:16,801
He is one of you.
589
00:27:16,803 --> 00:27:18,536
Come on.
590
00:27:22,473 --> 00:27:26,343
This kind of looks familiar, but
all these roads look the same.
591
00:27:26,346 --> 00:27:29,513
What did the house look
like where you grew up?
592
00:27:29,515 --> 00:27:31,548
I don't know. One story.
593
00:27:31,551 --> 00:27:33,250
Not too big.
594
00:27:33,252 --> 00:27:35,086
It was a home for mutant foster kids.
595
00:27:35,089 --> 00:27:36,974
The ones who couldn't pass as human.
596
00:27:36,977 --> 00:27:38,443
I was only there for a couple years,
597
00:27:38,446 --> 00:27:40,240
back when I was supposed
to be in high school.
598
00:27:40,242 --> 00:27:42,981
- Why'd you leave?
- The couple who ran it,
599
00:27:42,984 --> 00:27:45,596
you know, they took good
care of us, but their idea
600
00:27:45,598 --> 00:27:48,232
of keeping us safe was
to hide us away forever.
601
00:27:48,234 --> 00:27:51,268
Which really sucks when you're 15.
602
00:27:53,039 --> 00:27:55,039
Wait. That looks familiar.
603
00:27:57,910 --> 00:27:59,777
I remember this gate.
604
00:28:04,951 --> 00:28:06,703
That's the farmhouse.
605
00:28:18,598 --> 00:28:20,798
Clarice? Maybe you should
606
00:28:20,800 --> 00:28:22,299
- wait here.
- What? Why?
607
00:28:22,301 --> 00:28:24,635
I think something bad happened.
608
00:28:30,201 --> 00:28:32,435
Oh, God. Oh, no. Get us in now.
609
00:28:42,088 --> 00:28:44,321
Carl?
610
00:28:44,323 --> 00:28:45,836
Denise?
611
00:28:45,839 --> 00:28:48,125
Sentinel Services probably
searched all the houses
612
00:28:48,127 --> 00:28:49,516
in the area.
613
00:28:52,165 --> 00:28:55,266
Maybe they got away. Right?
614
00:29:07,352 --> 00:29:08,779
Clarice, I'm sorry.
615
00:29:14,287 --> 00:29:16,420
Oh, man.
616
00:29:24,336 --> 00:29:25,963
No, no.
617
00:29:25,965 --> 00:29:28,632
No.
618
00:29:32,205 --> 00:29:34,438
Are you sure about this?
619
00:29:34,440 --> 00:29:36,140
Probably not smart to pick a fight
620
00:29:36,142 --> 00:29:37,641
with the cartel if we don't have to.
621
00:29:37,643 --> 00:29:39,543
Trust me, we have to.
622
00:29:39,545 --> 00:29:42,446
If Marcos came here,
he's in serious trouble.
623
00:29:42,448 --> 00:29:45,070
This is a bad idea.
624
00:29:49,856 --> 00:29:51,945
Excuse me?
625
00:29:51,948 --> 00:29:54,091
- Got a moment?
- Hey, ladies.
626
00:29:54,094 --> 00:29:55,192
Looking good.
627
00:29:55,194 --> 00:29:56,827
There something I can help you with?
628
00:29:58,865 --> 00:30:00,698
Hey!
629
00:30:00,700 --> 00:30:03,133
Whoa!
630
00:30:07,340 --> 00:30:10,508
So, I'm looking for Marcos
Diaz and Carmen Guerra.
631
00:30:10,510 --> 00:30:12,476
- Where'd they go?
- I got no idea.
632
00:30:12,478 --> 00:30:16,463
Oh. Well, let's see if
we can help you remember.
633
00:30:18,100 --> 00:30:20,883
Loosen the strap a little.
634
00:30:20,886 --> 00:30:22,519
He needs to breathe.
635
00:30:34,288 --> 00:30:35,387
Hey.
636
00:30:37,825 --> 00:30:39,225
Hey.
637
00:30:40,928 --> 00:30:42,761
I was looking for Lauren,
638
00:30:42,763 --> 00:30:45,297
but I think she's avoiding me.
639
00:30:45,299 --> 00:30:47,663
Very perceptive, Counselor.
640
00:30:51,746 --> 00:30:55,881
I always knew we were gonna
be arguing over curfews,
641
00:30:55,884 --> 00:30:57,998
or trying to keep the wrong guys away,
642
00:30:58,001 --> 00:31:00,502
but... this?
643
00:31:02,567 --> 00:31:04,014
I didn't see this coming.
644
00:31:04,017 --> 00:31:06,655
Mm. It feels like with
all that's happened,
645
00:31:06,658 --> 00:31:10,860
everything should just... stop,
646
00:31:10,863 --> 00:31:14,498
but our kids keep growing up.
647
00:31:14,501 --> 00:31:17,869
I just want to protect her.
648
00:31:17,872 --> 00:31:20,272
I know.
649
00:31:23,319 --> 00:31:28,823
We were blind to so much about
the world, about... our family.
650
00:31:31,646 --> 00:31:35,147
That's why Lauren hid herself from us.
651
00:31:36,383 --> 00:31:38,516
I can't change the past.
652
00:31:38,519 --> 00:31:40,186
I know.
653
00:31:40,188 --> 00:31:42,955
But right now, she
doesn't need a prosecutor.
654
00:31:44,859 --> 00:31:46,725
She needs a dad.
655
00:32:11,586 --> 00:32:14,019
Hey.
656
00:32:14,021 --> 00:32:16,889
Oh, sorry. I-I know we're
supposed to be inside.
657
00:32:16,891 --> 00:32:18,561
It's nice out here.
658
00:32:23,097 --> 00:32:24,930
I know you probably hate me.
659
00:32:24,932 --> 00:32:26,647
I don't hate you.
660
00:32:26,650 --> 00:32:28,216
And what I think doesn't matter as much
661
00:32:28,219 --> 00:32:29,652
as what Lauren thinks, anyway.
662
00:32:32,106 --> 00:32:33,839
You mind if I sit?
663
00:32:36,500 --> 00:32:38,333
Yeah, go ahead.
664
00:32:38,351 --> 00:32:40,952
All my life, I've been enforcing laws.
665
00:32:43,805 --> 00:32:45,972
The way I saw it,
666
00:32:45,975 --> 00:32:47,608
society only worked
667
00:32:47,611 --> 00:32:50,745
if there were consequences
for breaking the rules.
668
00:32:50,748 --> 00:32:53,449
Lately, my feelings about
society have changed a bit,
669
00:32:53,452 --> 00:32:57,587
but... it's something
I still believe in.
670
00:32:57,590 --> 00:33:00,530
Maybe in a new way, but I do believe it.
671
00:33:00,533 --> 00:33:02,333
It's about trust.
672
00:33:05,074 --> 00:33:07,975
What you did was wrong,
Wes. You know that, right?
673
00:33:07,978 --> 00:33:11,045
Yeah.
674
00:33:11,048 --> 00:33:13,415
What'd they say when you told them?
675
00:33:14,761 --> 00:33:16,594
I haven't told them.
676
00:33:21,084 --> 00:33:23,417
You have a choice to make, Wes.
677
00:33:23,420 --> 00:33:25,092
You can hope they don't find out.
678
00:33:25,095 --> 00:33:27,655
Or you can tell them,
and take your chances.
679
00:33:30,102 --> 00:33:32,002
But I'm gonna leave it in your hands.
680
00:33:48,075 --> 00:33:51,076
I found whatever traces I could.
681
00:33:51,078 --> 00:33:52,878
Looks like they died
682
00:33:52,880 --> 00:33:55,004
defending some of the foster
kids that were living there.
683
00:33:55,006 --> 00:33:56,548
My portals brought everyone here.
684
00:33:56,550 --> 00:33:59,080
- This is all my fault.
- No, it's not your fault.
685
00:33:59,083 --> 00:34:00,750
Sentinel Services pulled the trigger.
686
00:34:02,219 --> 00:34:03,785
You cared about them.
687
00:34:03,788 --> 00:34:06,458
I'm sorry.
688
00:34:06,460 --> 00:34:09,030
I'm sorry.
689
00:34:19,455 --> 00:34:22,790
You know what I said earlier
about this not being my fight?
690
00:34:24,811 --> 00:34:27,378
I don't know if it was before,
691
00:34:27,381 --> 00:34:29,448
but it sure as hell is now.
692
00:34:36,780 --> 00:34:38,423
How much longer?
693
00:34:40,250 --> 00:34:42,183
We wait until all the drugs come out.
694
00:34:42,186 --> 00:34:43,552
Then we go in.
695
00:34:46,066 --> 00:34:48,500
You always used to get
like this, remember?
696
00:34:48,502 --> 00:34:50,722
Then you'd go in and do the job,
697
00:34:50,725 --> 00:34:53,739
and we couldn't stop you
until everything was burning.
698
00:34:57,264 --> 00:34:58,777
There we go.
699
00:36:08,916 --> 00:36:10,889
That was perfect, mi amor.
700
00:36:25,833 --> 00:36:27,199
Let's go.
701
00:36:27,201 --> 00:36:29,058
- Wait, don't you want to talk?
- No.
702
00:36:29,061 --> 00:36:30,639
He can save himself.
703
00:36:59,088 --> 00:37:00,564
Hey.
704
00:37:02,033 --> 00:37:03,390
Babe, I'm sorry I'm late.
705
00:37:03,392 --> 00:37:04,725
How was Marietta?
706
00:37:04,727 --> 00:37:05,860
It was fine.
707
00:37:05,862 --> 00:37:07,761
Oh, they just had some delay,
708
00:37:07,763 --> 00:37:10,108
so I had to wait a bit, but
I got what they could give us.
709
00:37:10,111 --> 00:37:12,858
And uh, I ran down an old contact,
710
00:37:12,861 --> 00:37:14,314
explained our situation,
711
00:37:14,338 --> 00:37:16,570
uh, managed to get us some cash.
712
00:37:16,572 --> 00:37:18,414
Should be enough to keep
the lights on a few weeks.
713
00:37:18,416 --> 00:37:19,707
An "old contact"?
714
00:37:19,709 --> 00:37:22,676
Yeah. Yes, a supporter
of the cause, you know.
715
00:37:22,679 --> 00:37:25,595
Yeah. I know.
716
00:37:30,919 --> 00:37:32,822
So how's Carmen doing?
717
00:37:32,825 --> 00:37:34,224
Okay. Babe, you don't understand.
718
00:37:34,227 --> 00:37:36,561
I saw you with her. I think
I understand perfectly.
719
00:37:36,564 --> 00:37:38,691
No, you don't. When you were in jail,
720
00:37:38,694 --> 00:37:40,752
the only way I could get
to you was to go to Carmen.
721
00:37:40,755 --> 00:37:43,017
For information. But I had
to agree to work for her.
722
00:37:43,020 --> 00:37:44,365
And you weren't going
to mention this to me?
723
00:37:44,367 --> 00:37:46,767
- It just never came up?
- I did this for you.
724
00:37:46,769 --> 00:37:48,056
And for our baby.
725
00:37:48,059 --> 00:37:49,705
The only reason I kept it from you
726
00:37:49,708 --> 00:37:52,305
is because I just... I
didn't know how to tell you.
727
00:37:52,308 --> 00:37:54,392
Lorna, I didn't know.
728
00:37:57,280 --> 00:37:59,580
Well, now you've told me.
729
00:38:02,084 --> 00:38:04,919
Lorna...
730
00:38:14,997 --> 00:38:17,665
Hey, um, sorry to interrupt.
731
00:38:17,667 --> 00:38:21,135
This will just take a second.
732
00:38:21,137 --> 00:38:23,637
Go ahead.
733
00:38:23,639 --> 00:38:26,173
Actually, you can all hear this.
734
00:38:26,175 --> 00:38:27,508
I just wanted to let you know
735
00:38:27,510 --> 00:38:29,389
that I spoke to Sage and the others.
736
00:38:29,392 --> 00:38:32,246
Told them about all
the stuff that I did.
737
00:38:32,248 --> 00:38:35,111
- Really?
- Yeah.
738
00:38:35,114 --> 00:38:36,749
Told them that it was all behind me,
739
00:38:36,752 --> 00:38:38,275
and that I was gonna be
740
00:38:38,278 --> 00:38:39,653
a better guy from now on.
741
00:38:39,655 --> 00:38:40,861
Anyway, they discussed it,
742
00:38:40,864 --> 00:38:43,023
and they decided to cut me some slack.
743
00:38:43,025 --> 00:38:45,159
I'm sorry.
744
00:38:45,161 --> 00:38:46,593
Thanks for the talk.
745
00:38:48,964 --> 00:38:51,464
- So you can stay?
- Actually, there's a group going
746
00:38:51,467 --> 00:38:53,200
to Augusta station tomorrow.
747
00:38:53,202 --> 00:38:54,935
They asked me to join them.
748
00:38:54,937 --> 00:38:57,137
Then you're leaving?
749
00:38:57,139 --> 00:38:59,340
Yeah.
750
00:38:59,342 --> 00:39:02,061
Sorry for interrupting
751
00:39:02,064 --> 00:39:04,111
and have a lovely dinner.
752
00:41:12,174 --> 00:41:14,641
I was able to get past most
of the drive's security.
753
00:41:14,643 --> 00:41:16,284
I'm still sorting through it,
754
00:41:16,287 --> 00:41:18,112
but it looks like it's
mostly information on mutants
755
00:41:18,114 --> 00:41:20,747
- who were sent into the program.
- Was Pulse in there?
756
00:41:20,750 --> 00:41:23,118
It looks like he was one of the first.
757
00:41:24,354 --> 00:41:26,586
- Was there anything about that location, or...?
- No.
758
00:41:26,589 --> 00:41:27,807
Nothing. All we have
759
00:41:27,810 --> 00:41:30,090
is the courthouse's
records of who was selected.
760
00:41:30,092 --> 00:41:31,692
It doesn't say anything
about where they went.
761
00:41:31,694 --> 00:41:33,539
But if it's run by
the Sentinel Services,
762
00:41:33,542 --> 00:41:34,828
there has to be a record.
763
00:41:34,830 --> 00:41:36,096
It's a government program.
764
00:41:36,098 --> 00:41:37,631
No. I don't think it is.
765
00:41:37,633 --> 00:41:38,799
What do you mean?
766
00:41:38,801 --> 00:41:41,301
It's not run by the government.
767
00:41:41,303 --> 00:41:43,036
It's a private military contractor,
768
00:41:43,038 --> 00:41:44,471
Trask Industries.
769
00:41:44,473 --> 00:41:47,007
Trask Industries?
770
00:41:47,009 --> 00:41:49,743
They shut down in '06.
771
00:41:49,745 --> 00:41:51,111
How do you know that?
772
00:41:52,706 --> 00:41:55,107
My father worked there for 35 years.
773
00:41:56,519 --> 00:41:59,186
Your father worked for Trask?
774
00:42:01,604 --> 00:42:03,697
You think he has something
to do with all this?
775
00:42:05,143 --> 00:42:09,363
I don't know.
776
00:42:09,365 --> 00:42:12,633
I don't know anything anymore.
777
00:42:12,635 --> 00:42:14,801
It's an exciting time, Agent Turner.
778
00:42:14,803 --> 00:42:16,440
It's a very exciting time.
779
00:42:16,443 --> 00:42:17,809
We've started with the assets
780
00:42:17,812 --> 00:42:19,573
who can target the
Underground immediately.
781
00:42:19,575 --> 00:42:21,268
You really think this is gonna work?
782
00:42:21,271 --> 00:42:23,477
I mean, we've been trying
to place spies for years.
783
00:42:23,479 --> 00:42:25,182
Don't think of 'em as spies.
784
00:42:25,185 --> 00:42:27,414
More like weapons.
785
00:42:27,416 --> 00:42:29,716
All if we have to do is get 'em inside.
786
00:42:29,718 --> 00:42:31,604
The Hounds will take it from there.
787
00:42:58,347 --> 00:43:00,679
Agent Turner,
788
00:43:00,682 --> 00:43:03,531
we may finally be in a
position to win this war.
789
00:43:04,040 --> 00:43:08,406
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
57346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.