All language subtitles for The.Other.Son.2012.SUBBED.LIMITED.720p.BRRip.x264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,058 --> 00:01:44,109 THE OTHER SON 2 00:02:14,020 --> 00:02:15,442 Ever had surgery? 3 00:02:15,563 --> 00:02:16,405 No. 4 00:02:16,940 --> 00:02:18,283 Allergies? 5 00:02:18,608 --> 00:02:19,734 No. 6 00:02:20,944 --> 00:02:22,116 You smoke? 7 00:02:22,237 --> 00:02:23,284 No. 8 00:02:24,572 --> 00:02:25,824 Hashish? 9 00:02:27,617 --> 00:02:28,459 No. 10 00:02:29,911 --> 00:02:31,038 How often? 11 00:02:34,750 --> 00:02:36,593 Jump onto the scales. 12 00:02:40,006 --> 00:02:41,883 Tell me the truth, Joseph. 13 00:02:42,466 --> 00:02:43,718 Now and again. 14 00:02:43,843 --> 00:02:45,811 What's "now and again"? 15 00:02:46,345 --> 00:02:48,222 Every day? Once a week? 16 00:02:48,347 --> 00:02:50,395 Yeah, once a week or so. 17 00:02:51,892 --> 00:02:53,394 I'd rather my parents didn't know. 18 00:02:54,478 --> 00:02:55,400 Well? 19 00:02:56,230 --> 00:02:57,823 63 kilos. 20 00:03:11,204 --> 00:03:13,878 An Arab enters a restaurant. What do you look at first? 21 00:03:13,999 --> 00:03:15,171 His eyes? 22 00:03:18,378 --> 00:03:19,595 His waist? 23 00:03:20,047 --> 00:03:21,970 Didn't your father teach you this? 24 00:03:23,967 --> 00:03:25,435 So how did you do at school? 25 00:03:26,011 --> 00:03:27,103 Not bad. 26 00:03:27,220 --> 00:03:29,393 You listened to your teacher? 27 00:03:29,514 --> 00:03:30,356 Well, yes. 28 00:03:31,058 --> 00:03:34,278 If you didn't agree with something, what did you do? 29 00:03:34,394 --> 00:03:37,694 You can't always agree, but he was my teacher. 30 00:03:38,148 --> 00:03:39,947 Why join this elite unit? 31 00:03:40,860 --> 00:03:42,612 I like the air force. 32 00:03:42,737 --> 00:03:46,958 - Parachuting interests me. - And after your military service? 33 00:03:47,075 --> 00:03:48,622 I want to sing. 34 00:03:53,706 --> 00:03:55,424 My regards to your father. 35 00:04:14,812 --> 00:04:16,940 Did they give you the date? 36 00:04:17,064 --> 00:04:18,065 2 September. 37 00:04:18,190 --> 00:04:21,444 So you've got time. You been dragged through a hedge? 38 00:04:21,568 --> 00:04:23,411 - Don't I look good? - Great, yes. 39 00:04:23,529 --> 00:04:25,657 Enjoy it before they scalp you. 40 00:04:28,325 --> 00:04:29,121 Jo! 41 00:04:29,243 --> 00:04:30,620 Have fun! 42 00:04:45,134 --> 00:04:46,057 Stop, Ilan! 43 00:04:46,261 --> 00:04:49,731 I won't see you again for 3 years. Something to remember me by. 44 00:04:50,807 --> 00:04:53,481 We're old friends! It's like doing it with my brother. 45 00:04:54,102 --> 00:04:55,695 You hear about the drownings? 46 00:04:55,812 --> 00:04:57,814 One was a swimming instructor. 47 00:04:57,939 --> 00:05:01,034 Why be a swimming instructor if you're going to drown'? 48 00:05:01,151 --> 00:05:03,199 But those currents... 49 00:05:04,737 --> 00:05:08,332 Any good ideas for making some money before September? 50 00:05:09,200 --> 00:05:10,452 Sell ice creams. 51 00:05:10,577 --> 00:05:12,420 Sell your songs. 52 00:05:12,537 --> 00:05:13,584 Sell your body! 53 00:05:38,230 --> 00:05:40,653 Just a second, honey. 54 00:05:41,150 --> 00:05:43,619 They made a mistake in your blood tests. 55 00:05:43,736 --> 00:05:44,578 What? 56 00:05:44,695 --> 00:05:47,448 They say you're A+. 57 00:05:47,573 --> 00:05:48,574 So? 58 00:05:48,699 --> 00:05:53,079 You can't be. Your father and I are A-. 59 00:05:53,204 --> 00:05:55,048 It's the law of genetics. 60 00:05:55,624 --> 00:05:58,218 I called them. Blood test tomorrow at 10. 61 00:05:58,335 --> 00:05:59,427 Another? 62 00:06:07,844 --> 00:06:09,266 Goodbye, Lisa. 63 00:06:09,387 --> 00:06:11,014 See you next week. 64 00:06:13,391 --> 00:06:14,608 What's wrong with her? 65 00:06:15,060 --> 00:06:17,188 Joseph, you know I won't say. 66 00:06:17,312 --> 00:06:19,110 It's OK, I don't know her. 67 00:06:21,441 --> 00:06:23,694 Something wrong? Am I ill? 68 00:06:24,444 --> 00:06:26,162 No, everything's fine. 69 00:06:26,613 --> 00:06:28,161 David wants to see you. 70 00:06:28,532 --> 00:06:29,875 Are you going home? 71 00:06:30,159 --> 00:06:32,002 See you later. 72 00:06:33,913 --> 00:06:36,382 I'll be back in 5 minutes. 73 00:06:48,678 --> 00:06:49,725 Hi. 74 00:06:56,769 --> 00:06:58,066 My name's Joseph. 75 00:06:58,604 --> 00:07:02,985 When I'm down, I listen to a really sad song. 76 00:07:04,194 --> 00:07:07,824 I have a good cry, then I feel better. 77 00:07:18,417 --> 00:07:22,263 There's no error with you, Orith. You're A-. 78 00:07:22,379 --> 00:07:23,881 Joseph is A+. 79 00:07:24,006 --> 00:07:25,007 It isn't possible! 80 00:07:26,758 --> 00:07:29,807 Or Alon isn't A-. It's the only explanation. 81 00:07:30,470 --> 00:07:34,692 He had a gallstone out last year. I asked for his file. 82 00:07:35,727 --> 00:07:37,024 He's A-. 83 00:07:40,648 --> 00:07:42,867 A DNA test would sort it out. 84 00:07:44,277 --> 00:07:46,405 But you'd have to tell Alon. 85 00:07:48,906 --> 00:07:51,955 - Shall I keep on looking...? - Of course! 86 00:07:54,162 --> 00:07:57,462 Sorry, David, but I'm baffled. 87 00:08:05,798 --> 00:08:07,345 You look beautiful. 88 00:08:10,596 --> 00:08:11,518 You OK? 89 00:08:12,681 --> 00:08:15,104 Sorry, work's been crazy. 90 00:08:15,225 --> 00:08:16,226 Really? 91 00:08:16,352 --> 00:08:17,478 A busy day. 92 00:08:17,853 --> 00:08:19,526 Now I get my reward! 93 00:08:27,404 --> 00:08:30,499 Supposing it's a special case? An exception? 94 00:08:31,617 --> 00:08:34,871 It's impossible. There are no genetic exceptions. 95 00:08:41,418 --> 00:08:46,141 Why didn't you tell me before Joseph had the second test? 96 00:08:53,014 --> 00:08:54,857 I'll do it, honey, it's hot. 97 00:09:03,233 --> 00:09:05,952 It's kind of overcooked, but Joseph wouldn't help me. 98 00:09:06,069 --> 00:09:07,446 I made the salad! 99 00:09:08,029 --> 00:09:09,281 You made the salad? 100 00:09:10,740 --> 00:09:12,083 You're making progress! 101 00:09:12,200 --> 00:09:13,452 What did you go see? 102 00:09:17,998 --> 00:09:20,797 You go to the movies on Tuesday because it's Tuesday. 103 00:09:20,918 --> 00:09:22,966 Routine can be nice. 104 00:09:23,087 --> 00:09:27,809 Tuesday comes, I know your dad and I can escape together for a while. 105 00:09:28,217 --> 00:09:29,685 It delights me. 106 00:09:31,804 --> 00:09:34,102 But you don't know what you've seen. 107 00:09:36,809 --> 00:09:38,561 It's disgusting, Keren. 108 00:09:38,686 --> 00:09:40,404 I hate you, creep! 109 00:09:40,521 --> 00:09:42,319 Can we all calm down? 110 00:09:42,440 --> 00:09:43,362 Why? 111 00:09:43,482 --> 00:09:45,610 Because I need some peace and quiet. 112 00:09:47,528 --> 00:09:48,575 Bon bon app�tit. 113 00:09:53,034 --> 00:09:56,709 - Shame you don't treat Mike Brandt. - Mike Brandt? 114 00:09:57,956 --> 00:10:00,004 I was a little girl when he died. 115 00:10:00,125 --> 00:10:01,752 Never heard of him. 116 00:10:01,877 --> 00:10:03,845 A singer who died ages ago. 117 00:10:03,962 --> 00:10:05,088 Ever saved anyone's life? 118 00:10:06,506 --> 00:10:07,974 Yes, it's happened. 119 00:10:08,758 --> 00:10:11,807 I had a patient with strong suicidal tendencies. 120 00:10:12,637 --> 00:10:14,560 You stopped him killing himself? 121 00:10:15,432 --> 00:10:17,309 It wasn't easy, but yes. 122 00:10:17,434 --> 00:10:19,562 We got to know each other well. 123 00:10:19,686 --> 00:10:21,188 What became of him? 124 00:10:22,105 --> 00:10:23,107 No idea. 125 00:10:23,816 --> 00:10:26,410 But I check every year that he's still alive. 126 00:10:39,457 --> 00:10:41,505 You never mentioned that guy. 127 00:10:42,752 --> 00:10:44,049 What guy? 128 00:10:44,670 --> 00:10:46,138 The suicidal type. 129 00:10:48,508 --> 00:10:50,602 I seldom talk about my patients. 130 00:10:52,261 --> 00:10:55,936 This one sounds important. To ask after him every year... 131 00:10:56,057 --> 00:11:00,154 I just do it to make sure the treatment has been successful. 132 00:11:00,270 --> 00:11:01,487 What of it? 133 00:11:21,792 --> 00:11:25,262 You think I had another man 18 years ago, right? 134 00:11:30,342 --> 00:11:33,938 I don't like having to tell you, but since you ask... 135 00:11:34,681 --> 00:11:37,104 No, Alon, I've never been unfaithful. 136 00:11:39,811 --> 00:11:41,028 No, I... 137 00:11:41,688 --> 00:11:43,565 I didn't ask if you had. 138 00:11:46,025 --> 00:11:48,699 But you really wanted to know the answer. 139 00:11:59,122 --> 00:12:01,921 I carried on my research, as requested. 140 00:12:02,542 --> 00:12:05,638 I thought... Why don't you sit down? 141 00:12:08,090 --> 00:12:09,558 Did you ever wonder 142 00:12:09,675 --> 00:12:12,394 why Joseph doesn't look like his father? 143 00:12:14,555 --> 00:12:16,478 You think he looks like me? 144 00:12:17,975 --> 00:12:20,273 David, I'll say it to you too 145 00:12:20,394 --> 00:12:22,192 since it's what everyone's thinking. 146 00:12:22,313 --> 00:12:24,907 No, I wasn't unfaithful to Alon. 147 00:12:26,108 --> 00:12:28,987 Joseph isn't like anyone. Joseph is Joseph. 148 00:12:29,111 --> 00:12:30,328 That's just it. 149 00:12:30,446 --> 00:12:31,948 Sit down, please. 150 00:12:35,618 --> 00:12:37,120 You gave birth at Haifa? 151 00:12:37,244 --> 00:12:39,122 We were living there. Why? 152 00:12:39,247 --> 00:12:41,966 At Rothschild, 23 January 1991. 153 00:12:42,083 --> 00:12:43,505 Yes. So? 154 00:12:43,793 --> 00:12:47,218 On Tuesday, I had a hunch. I'm awaiting confirmation-- 155 00:12:47,339 --> 00:12:48,636 What hunch? 156 00:12:48,757 --> 00:12:50,805 - I'd rather-- - What hunch? 157 00:12:51,176 --> 00:12:52,302 Stay calm, Orith. 158 00:12:52,427 --> 00:12:53,679 I am. 159 00:12:55,555 --> 00:12:56,556 What hunch? 160 00:12:58,308 --> 00:13:01,437 That maybe Joseph isn't your son either. 161 00:13:01,561 --> 00:13:02,653 Orith! 162 00:13:08,068 --> 00:13:09,786 Don't just leave. 163 00:13:10,487 --> 00:13:11,614 Where are you going? 164 00:13:11,739 --> 00:13:13,787 I don't know. For a walk. 165 00:13:14,241 --> 00:13:15,458 I'll come with you. 166 00:13:16,160 --> 00:13:18,003 No! I want to be alone. 167 00:13:21,499 --> 00:13:24,252 Have you had pain anywhere this week? 168 00:13:27,088 --> 00:13:28,260 Here? 169 00:13:29,215 --> 00:13:30,512 Does it hurt here? 170 00:13:30,841 --> 00:13:32,718 There's a lump. 171 00:13:34,470 --> 00:13:36,097 It doesn't hurt here? 172 00:13:36,597 --> 00:13:37,439 Here? 173 00:13:39,350 --> 00:13:40,647 Where have you been? 174 00:13:41,519 --> 00:13:43,192 I've been calling you all day. 175 00:13:51,905 --> 00:13:53,202 What's going on? 176 00:13:55,617 --> 00:13:56,584 Tell me. 177 00:14:08,755 --> 00:14:12,680 David called Rothschild Hospital in Haifa. 178 00:14:16,054 --> 00:14:18,273 Remember the night I gave birth? 179 00:14:25,148 --> 00:14:27,822 When they took Joseph away, 180 00:14:27,942 --> 00:14:31,242 I thought he'd be safe if a Scud hit. 181 00:14:33,656 --> 00:14:35,203 I didn't know... 182 00:14:37,118 --> 00:14:39,621 there was another baby in the incubator. 183 00:14:41,831 --> 00:14:45,756 The next day, when they brought me my baby, it wasn't my baby... 184 00:14:48,004 --> 00:14:49,426 It was the other one. 185 00:14:54,845 --> 00:14:56,313 What are you saying? 186 00:14:57,431 --> 00:15:00,401 You'd have noticed if it was another baby. 187 00:15:01,393 --> 00:15:03,111 Any mother would. 188 00:15:03,228 --> 00:15:04,696 Apparently not. 189 00:15:04,813 --> 00:15:09,068 Oh no? Did your vegetarian doctor pal tell you this bullshit? 190 00:15:09,193 --> 00:15:10,786 Please, you weren't there. 191 00:15:10,903 --> 00:15:12,746 I'm a soldier! It was the Gulf War! 192 00:15:12,863 --> 00:15:17,209 I meant you weren't there to hear what David told me today. 193 00:15:35,470 --> 00:15:38,314 We have an appointment at Rothschild in 2 weeks. 194 00:15:39,015 --> 00:15:40,938 We have to do a DNA test before then. 195 00:15:45,396 --> 00:15:47,490 I'm not going to Rothschild. 196 00:15:49,609 --> 00:15:51,111 It's all bullshit. 197 00:15:51,236 --> 00:15:52,704 It doesn't make sense. 198 00:15:54,072 --> 00:15:56,166 Alon, we're going. 199 00:16:07,336 --> 00:16:08,838 Mr and Mrs Silberg? 200 00:16:11,632 --> 00:16:12,758 Sorry for the wait. 201 00:16:12,883 --> 00:16:14,476 Please... 202 00:16:14,593 --> 00:16:17,221 Mr and Mrs Al-Bezaaz? 203 00:16:18,514 --> 00:16:20,482 How do you do. 204 00:16:20,975 --> 00:16:22,477 I'm sorry I'm late. 205 00:16:23,853 --> 00:16:26,106 Let me do the introductions. 206 00:16:26,230 --> 00:16:27,607 Mr and Mrs Silberg. 207 00:16:27,731 --> 00:16:29,984 Mr and Mrs Al-Bezaaz. 208 00:16:32,653 --> 00:16:33,745 Please... 209 00:16:55,385 --> 00:16:58,685 Mr and Mrs Al-Bezaaz, may I speak in Hebrew? 210 00:19:36,676 --> 00:19:38,053 Out of the question! 211 00:19:40,013 --> 00:19:42,141 Joseph is a Silberg. 212 00:19:42,557 --> 00:19:43,479 That's all. 213 00:19:53,193 --> 00:19:55,161 No. Defence. 214 00:19:55,445 --> 00:19:57,414 But it'll be seen to quickly. 215 00:20:22,723 --> 00:20:24,066 I can't take this. 216 00:22:00,574 --> 00:22:02,451 I speak a little French. 217 00:22:04,077 --> 00:22:05,420 For Yacine. 218 00:22:07,539 --> 00:22:09,712 He's over there. 219 00:22:54,296 --> 00:22:55,468 Yes, sweetheart. 220 00:22:56,674 --> 00:22:58,096 Go ahead, my son. 221 00:22:58,425 --> 00:23:00,052 Congratulations, darling! 222 00:23:01,053 --> 00:23:03,147 I'll tell your father. 223 00:23:03,764 --> 00:23:06,108 Yes, darling, I'll call later. 224 00:23:10,646 --> 00:23:11,568 Sa�d! 225 00:23:12,231 --> 00:23:13,448 It was Yacine. 226 00:23:14,984 --> 00:23:17,988 He passed his baccalaur�at. He got his diploma! 227 00:23:33,253 --> 00:23:34,300 Sa�d... 228 00:23:36,256 --> 00:23:38,350 How will we tell him? 229 00:23:39,092 --> 00:23:40,264 We won't. 230 00:23:41,303 --> 00:23:45,900 Imagine if my sister found out. Or our friends. Neighbours. 231 00:23:46,016 --> 00:23:48,064 Forget everything we've heard. 232 00:23:49,185 --> 00:23:50,152 Forget? 233 00:23:50,979 --> 00:23:53,108 You who complain that they forget 234 00:23:53,232 --> 00:23:55,155 how they threw us off our land. 235 00:23:55,276 --> 00:23:57,574 You want to forget? Impossible! 236 00:23:57,945 --> 00:23:59,913 This is totally different. 237 00:26:33,480 --> 00:26:34,606 My son! At last! 238 00:26:34,731 --> 00:26:36,654 - We missed you. - Me too. 239 00:26:36,774 --> 00:26:38,026 Hi, little brother. 240 00:26:39,611 --> 00:26:40,908 Welcome home. 241 00:26:41,489 --> 00:26:42,581 Thanks. 242 00:26:47,453 --> 00:26:48,579 Why carry it? 243 00:26:48,704 --> 00:26:49,876 It's got wheels. 244 00:26:49,997 --> 00:26:52,045 You've become a lazy European! 245 00:26:52,166 --> 00:26:53,588 Come on, hurry up! 246 00:27:08,390 --> 00:27:12,190 As you see, our villages are still imprisoned 247 00:27:13,187 --> 00:27:15,361 and our lands cut in two. 248 00:27:15,774 --> 00:27:20,245 A curse on those who stole from us! 249 00:27:22,364 --> 00:27:24,037 Bilal, settle down. 250 00:27:28,078 --> 00:27:29,330 Tell me... 251 00:27:29,746 --> 00:27:32,249 Yacine, look at Ma. 252 00:27:32,374 --> 00:27:33,591 Tell me... 253 00:27:33,708 --> 00:27:36,382 How is the world's most beautiful city? 254 00:27:37,629 --> 00:27:39,677 Paris is still Paris. 255 00:27:39,798 --> 00:27:42,221 - Really? - I'll tell you all about it. 256 00:28:43,447 --> 00:28:45,370 Yacine got his baccalaur�at! 257 00:28:45,490 --> 00:28:46,491 Congratulations! 258 00:28:46,617 --> 00:28:47,994 Thank you. 259 00:29:13,019 --> 00:29:13,941 Dad. 260 00:29:14,771 --> 00:29:15,522 Dad! 261 00:29:22,987 --> 00:29:24,489 Hi, Yacine. 262 00:29:25,990 --> 00:29:27,583 I'll be right with you. 263 00:29:29,035 --> 00:29:31,289 I'll just finish up. 264 00:29:35,417 --> 00:29:37,920 Cars come first, then family. 265 00:29:38,045 --> 00:29:39,888 Come on, son, he'll join us later. 266 00:30:20,296 --> 00:30:23,175 Amina! How are you, my lovely? 267 00:30:24,008 --> 00:30:26,887 - How are you? - Well. I missed you! 268 00:30:42,945 --> 00:30:44,788 One for you, one for me. 269 00:30:44,905 --> 00:30:45,952 Ladies and gentlemen, 270 00:30:46,073 --> 00:30:49,202 meet B-B, Bezaaz, the Brazilian. 271 00:30:49,326 --> 00:30:50,452 Thanks, brother. 272 00:30:54,790 --> 00:30:58,169 No, honey, no. That's for the loveliest. 273 00:30:58,294 --> 00:30:58,965 Me? 274 00:30:59,086 --> 00:31:01,384 No. The loveliest, I said. 275 00:31:01,797 --> 00:31:02,548 Ma! 276 00:31:03,716 --> 00:31:04,467 For me? 277 00:31:07,011 --> 00:31:09,639 You look beautiful. 278 00:31:11,892 --> 00:31:13,394 Thank you, darling. 279 00:31:16,980 --> 00:31:18,357 And who's this for? 280 00:31:19,524 --> 00:31:20,867 I don't know. 281 00:31:20,984 --> 00:31:22,156 See for yourself. 282 00:31:26,114 --> 00:31:27,787 She's lovely! What's her name? 283 00:31:27,908 --> 00:31:28,875 Her name is... 284 00:31:28,992 --> 00:31:30,289 Sophie Marceau. 285 00:31:31,536 --> 00:31:34,631 Dad, look! Yacine brought me Sophie Marceau! 286 00:31:35,540 --> 00:31:37,383 Sophie who? She's pretty. 287 00:31:47,637 --> 00:31:48,809 So, you're done? 288 00:31:49,847 --> 00:31:53,226 You can operate, give me a new knee? 289 00:31:56,896 --> 00:31:59,115 I haven't even started medical school. 290 00:31:59,232 --> 00:32:02,111 You'll have to wait 8 years before I can operate on you. 291 00:32:06,072 --> 00:32:07,870 You should see someone else. 292 00:32:07,990 --> 00:32:09,833 No, it's you or no one. 293 00:32:10,159 --> 00:32:13,629 How's my sister Fatima? And Omar? 294 00:32:13,746 --> 00:32:14,622 Well. 295 00:32:18,502 --> 00:32:20,596 Here, Dad, while you wait... 296 00:32:34,643 --> 00:32:35,644 Thank you. 297 00:32:37,479 --> 00:32:38,901 Let's... 298 00:32:39,815 --> 00:32:42,443 Let's hope it keeps on bringing relief. 299 00:33:04,757 --> 00:33:05,974 They didn't tell me. 300 00:33:06,342 --> 00:33:09,095 My son isn't doing his military service and-- 301 00:33:09,220 --> 00:33:10,563 Why not? 302 00:33:10,763 --> 00:33:11,935 What's going on? 303 00:33:24,652 --> 00:33:26,451 What will my friends think? 304 00:33:26,572 --> 00:33:28,324 That Dad has pulled strings! 305 00:33:28,449 --> 00:33:29,746 Not my style. 306 00:33:29,867 --> 00:33:31,710 I'm not a string-puller. 307 00:33:31,827 --> 00:33:33,670 It's not that simple. 308 00:33:33,787 --> 00:33:34,709 What's wrong? 309 00:33:34,830 --> 00:33:35,626 Orith! 310 00:33:35,748 --> 00:33:37,546 On 23 January 1991, 311 00:33:37,666 --> 00:33:39,509 Scud missiles hit Haifa. 312 00:33:39,627 --> 00:33:41,095 You know this. 313 00:33:41,503 --> 00:33:42,800 You were taken out 314 00:33:42,922 --> 00:33:45,721 with another newborn baby. 315 00:33:47,801 --> 00:33:49,223 In the panic, 316 00:33:49,803 --> 00:33:51,771 the babies were switched. 317 00:33:52,181 --> 00:33:53,307 I don't understand. 318 00:33:53,432 --> 00:33:54,558 There's nothing to understand. 319 00:33:54,683 --> 00:33:56,435 I don't understand either! 320 00:34:08,448 --> 00:34:10,246 The babies were switched. 321 00:34:13,328 --> 00:34:14,454 So? 322 00:34:15,580 --> 00:34:17,833 So there was a mix-up, Joseph. 323 00:34:20,043 --> 00:34:22,592 The nurse made a mistake. 324 00:34:28,760 --> 00:34:29,727 You mean... 325 00:34:30,470 --> 00:34:32,313 I'm the other one? 326 00:34:34,350 --> 00:34:36,068 And the other one is me? 327 00:34:52,535 --> 00:34:54,583 Will we have to give him back? 328 00:35:10,303 --> 00:35:12,055 We've met his parents. 329 00:35:14,558 --> 00:35:15,855 What are they like? 330 00:35:18,603 --> 00:35:20,025 They're Palestinian. 331 00:35:21,148 --> 00:35:22,695 From the West Bank. 332 00:35:24,484 --> 00:35:28,455 She was just visiting her sister in Haifa 333 00:35:28,572 --> 00:35:30,870 and it happened. Sooner than expected. 334 00:35:30,991 --> 00:35:32,743 You were born early. 335 00:35:34,494 --> 00:35:36,121 The same day as Yacine. 336 00:35:37,205 --> 00:35:38,377 Yacine? 337 00:35:41,419 --> 00:35:42,841 You've seen him? 338 00:35:43,421 --> 00:35:44,718 A photo, yes. 339 00:35:49,594 --> 00:35:51,813 Can I see his parents too? 340 00:35:53,014 --> 00:35:54,516 Yacine what? 341 00:35:56,184 --> 00:35:57,606 Al-Bezaaz. 342 00:36:02,023 --> 00:36:05,027 I'll have to swap my kippa for a suicide bomb. 343 00:36:05,151 --> 00:36:06,869 Don't ever say that! 344 00:36:13,659 --> 00:36:15,412 Am I still Jewish? 345 00:36:32,846 --> 00:36:35,395 - Hi! - Good to see you! 346 00:36:42,606 --> 00:36:45,200 You look like a Frenchman now! 347 00:37:11,010 --> 00:37:12,387 It is written 348 00:37:13,429 --> 00:37:16,558 that great challenges are for great men. 349 00:37:17,809 --> 00:37:19,607 God loves men 350 00:37:20,270 --> 00:37:22,319 as a father loves his son. 351 00:37:24,567 --> 00:37:27,116 Orith told me your story, Joseph. 352 00:37:29,238 --> 00:37:31,115 I am sad for you. 353 00:37:32,324 --> 00:37:33,291 Rabbi... 354 00:37:33,617 --> 00:37:35,039 am I still Jewish? 355 00:37:35,286 --> 00:37:38,165 It doesn't alter the fact I'm Jewish, does it? 356 00:37:38,831 --> 00:37:41,835 If you really want to be, 357 00:37:41,959 --> 00:37:43,131 you can be. 358 00:37:44,086 --> 00:37:46,680 What do you mean, "if I want to be"? 359 00:37:46,797 --> 00:37:49,095 I'm circumcised, I've had my Bar Mitzvah, 360 00:37:49,216 --> 00:37:50,433 I've studied at the yeshiva, 361 00:37:50,551 --> 00:37:52,394 celebrated festivals... 362 00:37:52,511 --> 00:37:54,138 I've always lived this way. 363 00:37:55,515 --> 00:37:58,610 It's a three-step conversion. 364 00:37:59,019 --> 00:38:00,191 Circumcision. 365 00:38:00,729 --> 00:38:01,821 That's already done. 366 00:38:02,647 --> 00:38:04,320 Acceptation of the Torah. 367 00:38:05,192 --> 00:38:07,615 That should be easy in your case. 368 00:38:08,570 --> 00:38:09,742 And... 369 00:38:09,988 --> 00:38:12,457 immersion in a ritual bath, with 3 rabbis. 370 00:38:12,574 --> 00:38:13,791 But rabbi... 371 00:38:13,909 --> 00:38:17,163 you said that I was one of your best students. 372 00:38:18,955 --> 00:38:22,300 Judaism is not a belief, Joseph. 373 00:38:22,417 --> 00:38:23,714 It is a state. 374 00:38:24,127 --> 00:38:27,927 A spiritual state of being, tied to our own nature. 375 00:38:28,048 --> 00:38:32,145 Your real mother isn't Jewish, so neither are you. 376 00:38:32,261 --> 00:38:33,262 Not yet. 377 00:38:33,596 --> 00:38:35,473 I'm exactly as I was before. 378 00:38:35,598 --> 00:38:38,317 God will help you in this conversion. 379 00:38:40,311 --> 00:38:44,157 What about the one I was swapped with? 380 00:38:45,399 --> 00:38:47,072 He is Jewish. 381 00:38:47,193 --> 00:38:49,616 By his mother. By nature. 382 00:38:50,613 --> 00:38:51,910 You mean... 383 00:38:52,365 --> 00:38:54,413 he's more Jewish than I am? 384 00:38:57,745 --> 00:38:59,213 That's the way it is. 385 00:39:00,498 --> 00:39:01,920 That's the way it is. 386 00:39:03,210 --> 00:39:04,553 He's Arab! 387 00:39:04,670 --> 00:39:05,762 Arab! 388 00:40:40,726 --> 00:40:41,773 Ma! 389 00:40:42,519 --> 00:40:43,441 Ma! 390 00:40:44,939 --> 00:40:46,407 Phone's for you. 391 00:40:49,652 --> 00:40:50,448 Hello? 392 00:40:58,411 --> 00:41:00,254 May I speak French? 393 00:41:00,372 --> 00:41:01,373 Yes. 394 00:41:02,165 --> 00:41:04,259 Have you spoken to Yacine? 395 00:41:04,376 --> 00:41:05,343 No. 396 00:41:05,668 --> 00:41:08,171 I don't know how to deal with his father. 397 00:41:08,713 --> 00:41:11,842 Tell him it's nobody's fault, 398 00:41:11,966 --> 00:41:14,219 it's just the way it is. It's mektoub! 399 00:41:16,221 --> 00:41:18,941 It's their life, they have a right to know. 400 00:41:19,141 --> 00:41:20,984 Talk to your husband. 401 00:41:21,102 --> 00:41:22,524 He has to understand. 402 00:41:23,687 --> 00:41:25,189 See you soon, Le�la. 403 00:41:25,815 --> 00:41:27,362 May God help you. 404 00:41:27,483 --> 00:41:28,985 May God help us all. 405 00:41:38,828 --> 00:41:41,377 I told the officer, "Don't you realise? 406 00:41:41,497 --> 00:41:46,048 I'll be dragging my inhaler around. There's no point!" 407 00:41:46,419 --> 00:41:48,262 He still made me enlist. 408 00:41:48,379 --> 00:41:51,680 He won't declare you unfit just 'cause you've got asthma. 409 00:41:51,800 --> 00:41:54,019 I'd have testified to "mental illness". 410 00:41:55,470 --> 00:41:58,599 If my dad had been a colonel, I'd have had it easy. 411 00:41:58,723 --> 00:42:03,479 So you'd be a wanker and stay at home while your friends defended the country? 412 00:42:03,603 --> 00:42:05,776 My service starts in 6 months 413 00:42:05,897 --> 00:42:06,819 and I'm proud! 414 00:42:06,940 --> 00:42:07,941 Good for you. 415 00:42:08,358 --> 00:42:11,032 I'd get strings pulled if I could. 416 00:42:11,403 --> 00:42:15,658 Guys killing each other on TV is one thing 417 00:42:15,782 --> 00:42:17,876 but when it's you doing it, 418 00:42:18,493 --> 00:42:20,746 it stays with you forever. 419 00:42:21,830 --> 00:42:23,707 Your dad did the right thing, Jo. 420 00:42:24,416 --> 00:42:25,543 You're lucky. 421 00:42:29,547 --> 00:42:32,016 Did you find a way to make some money? 422 00:42:32,133 --> 00:42:34,056 - Yes. - How? 423 00:42:35,470 --> 00:42:37,848 Ice creams... I'm selling ice creams. 424 00:42:38,181 --> 00:42:39,228 I'll get going. 425 00:42:42,935 --> 00:42:43,902 What? 426 00:42:44,729 --> 00:42:46,072 Is it my fault? 427 00:42:46,189 --> 00:42:47,190 No... 428 00:42:47,315 --> 00:42:48,532 Not really. 429 00:44:30,087 --> 00:44:31,304 How much? 430 00:44:31,422 --> 00:44:32,469 5 euros. 431 00:44:32,590 --> 00:44:34,718 Around 30 shekels. 432 00:44:36,468 --> 00:44:37,640 The box? 433 00:44:37,761 --> 00:44:38,887 One cigar. 434 00:44:41,725 --> 00:44:43,693 You get the girls with it? 435 00:44:44,978 --> 00:44:47,697 No, cigars are for old fellas! 436 00:44:50,108 --> 00:44:51,280 What did she want? 437 00:44:51,818 --> 00:44:52,785 Who? 438 00:44:53,403 --> 00:44:55,656 What did she want? I know it was her! 439 00:44:56,114 --> 00:44:59,163 It's hard for her family. They want to meet Yacine. 440 00:44:59,659 --> 00:45:00,956 No! 441 00:45:01,494 --> 00:45:02,290 No! 442 00:45:03,455 --> 00:45:04,877 We've discussed this! 443 00:45:04,998 --> 00:45:07,092 You've discussed it! 444 00:45:07,208 --> 00:45:09,256 And decided we won't tell him! 445 00:45:09,377 --> 00:45:13,382 But it's Yacine's life, not yours! He'll find out sooner or later! 446 00:45:13,506 --> 00:45:15,601 - What's going on? - "Find out" what? 447 00:45:18,638 --> 00:45:20,185 Who's the woman who called? 448 00:45:20,806 --> 00:45:23,104 Why does her family want to meet me? 449 00:45:23,893 --> 00:45:25,770 Are you marrying him off? 450 00:45:27,313 --> 00:45:28,280 Ma? 451 00:46:09,231 --> 00:46:10,323 Yacine... 452 00:46:22,161 --> 00:46:24,505 If you want to meet them, 453 00:46:26,457 --> 00:46:29,006 Orith has invited us to her place. 454 00:46:35,216 --> 00:46:36,513 In Tel Aviv. 455 00:48:46,893 --> 00:48:48,270 So, it's you. 456 00:48:49,187 --> 00:48:50,439 Come and see, guys! 457 00:48:59,114 --> 00:49:01,208 Frankly, it shows, doesn't it? 458 00:49:08,248 --> 00:49:11,344 Did you check the papers? Everything in order? 459 00:49:14,088 --> 00:49:15,260 Let them through. 460 00:49:19,886 --> 00:49:20,557 Go! 461 00:49:25,641 --> 00:49:27,564 Alon, can you help me, please? 462 00:49:34,066 --> 00:49:36,535 If that's all you're going to do... 463 00:49:36,652 --> 00:49:40,202 - What do you want me to do? - Don't do anything, then! 464 00:49:40,323 --> 00:49:41,415 See? 465 00:50:10,604 --> 00:50:11,526 Sa�d... 466 00:50:30,541 --> 00:50:31,588 Let's go. 467 00:50:35,588 --> 00:50:36,510 Hello. 468 00:50:37,966 --> 00:50:39,058 Welcome. 469 00:50:44,722 --> 00:50:45,974 Welcome. 470 00:51:02,533 --> 00:51:04,035 Are you my new brother? 471 00:51:05,077 --> 00:51:05,999 Are you French? 472 00:51:06,161 --> 00:51:07,708 No, we're Israeli. 473 00:51:07,830 --> 00:51:09,798 Ma's French, Dad's parents too. 474 00:51:10,416 --> 00:51:12,464 We usually speak French at home. 475 00:51:21,301 --> 00:51:23,804 Honey, what are you doing? 476 00:51:24,848 --> 00:51:26,395 Sophie Marceau's sister! 477 00:51:27,851 --> 00:51:29,728 I'll show you my room. 478 00:51:36,901 --> 00:51:38,903 You got your baccalaur�at? 479 00:51:39,029 --> 00:51:39,746 Yes. 480 00:51:40,238 --> 00:51:42,411 He passed with honours! 481 00:51:46,578 --> 00:51:48,672 You'll carry on with your studies? 482 00:51:49,164 --> 00:51:51,292 I start medical school in September. 483 00:51:52,709 --> 00:51:54,211 Where do you live in Paris? 484 00:51:54,711 --> 00:51:56,588 Belleville, at my aunt's. 485 00:51:58,048 --> 00:51:59,141 You know it? 486 00:51:59,258 --> 00:52:00,384 Yes. 487 00:52:01,177 --> 00:52:02,520 And you, habibi? 488 00:52:02,636 --> 00:52:04,764 What are you going to do? 489 00:52:05,389 --> 00:52:06,606 Be a musician. 490 00:52:06,724 --> 00:52:07,850 Really? 491 00:52:08,309 --> 00:52:09,856 His father's delighted. 492 00:52:11,896 --> 00:52:14,900 Said... Joseph is a musician. 493 00:52:15,316 --> 00:52:16,943 He gets it from you. 494 00:52:34,086 --> 00:52:35,508 Here, he was 7. 495 00:52:36,505 --> 00:52:38,257 At my brother's wedding. 496 00:52:39,216 --> 00:52:42,186 He wanted to sing in front of 300 people. 497 00:52:42,302 --> 00:52:43,599 I don't believe it! 498 00:52:44,429 --> 00:52:45,351 Sa�d. 499 00:52:46,139 --> 00:52:48,938 He's the spitting image of Firaz. 500 00:52:49,601 --> 00:52:51,444 He's just like him! 501 00:52:52,062 --> 00:52:53,609 Not Bilal, though. 502 00:52:55,941 --> 00:52:57,818 Bilal is his elder brother. 503 00:52:59,653 --> 00:53:02,497 He's sorry, he couldn't come. 504 00:53:04,950 --> 00:53:07,955 Firaz, his younger brother, is dead. 505 00:53:12,875 --> 00:53:14,923 Dad, can we smoke outside? 506 00:53:27,682 --> 00:53:29,559 How did you feel when you heard? 507 00:53:30,351 --> 00:53:32,319 Same as you, I imagine. 508 00:53:33,855 --> 00:53:36,734 I'm trying to make sense of it all. 509 00:53:38,067 --> 00:53:39,570 So I don't go under. 510 00:53:40,195 --> 00:53:41,742 Does Bilal know? 511 00:53:42,239 --> 00:53:44,662 He knows he has a brother and it isn't me. 512 00:53:44,783 --> 00:53:46,535 Is that why he didn't come? 513 00:53:48,162 --> 00:53:51,086 He doesn't want to come? Does he hate us? 514 00:53:51,206 --> 00:53:53,174 How's it feel to be Palestinian? 515 00:53:54,710 --> 00:53:55,962 Do you feel hatred? 516 00:53:56,086 --> 00:53:57,633 No, really, I don't. 517 00:53:57,754 --> 00:53:58,846 You never hated? 518 00:53:58,964 --> 00:54:00,216 No. You? 519 00:54:00,757 --> 00:54:02,885 I live in Paris, a long way away. 520 00:54:04,094 --> 00:54:05,516 Got a girlfriend? 521 00:54:05,637 --> 00:54:06,354 No. 522 00:54:06,763 --> 00:54:07,935 You? 523 00:54:08,182 --> 00:54:10,526 It comes, it goes, it never shows. 524 00:54:25,241 --> 00:54:27,118 An artist, not a soldier. 525 00:54:27,243 --> 00:54:29,416 Thankfully he won't do his military service. 526 00:54:31,414 --> 00:54:32,961 Why "thankfully"? 527 00:54:34,751 --> 00:54:36,753 Because he's Arab? 528 00:55:05,491 --> 00:55:06,788 It's the truth. 529 00:55:36,690 --> 00:55:37,782 Alon, enough! 530 00:55:37,899 --> 00:55:38,946 I'm sorry. 531 00:55:39,150 --> 00:55:40,151 Shut up! 532 00:56:24,530 --> 00:56:25,497 Well? 533 00:56:25,990 --> 00:56:28,210 Had fun with the occupying forces? 534 00:56:37,836 --> 00:56:39,088 I'm going to Gran's. 535 00:56:40,255 --> 00:56:41,928 Gran's? What for? 536 00:56:42,049 --> 00:56:43,221 To sleep. 537 00:56:44,426 --> 00:56:46,394 Can't you sleep here? 538 00:56:53,393 --> 00:56:55,191 And you don't say a word! 539 00:57:20,088 --> 00:57:21,055 Joseph? 540 00:57:37,773 --> 00:57:39,195 You followed me? 541 00:57:39,441 --> 00:57:41,068 Sorry, not now! 542 00:57:41,193 --> 00:57:44,914 We'll sing a sad song, we'll cry, you'll feel better. 543 00:57:45,030 --> 00:57:46,907 I've done it, it works. 544 00:57:47,032 --> 00:57:49,376 I just want to be alone, you know? 545 00:57:49,493 --> 00:57:51,416 I just wanted to cheer you up. 546 00:57:51,537 --> 00:57:53,164 Yeah? Go ahead! 547 00:57:58,001 --> 00:57:59,093 Sorry. 548 00:58:01,630 --> 00:58:02,973 Sorry... 549 00:59:06,697 --> 00:59:10,497 Why not go live on the other side? Isn't that where your home is now? 550 00:59:11,660 --> 00:59:13,003 Answer me! 551 00:59:15,623 --> 00:59:17,422 You've always been a Jew. 552 00:59:17,542 --> 00:59:19,044 Just go! Leave now! 553 00:59:21,755 --> 00:59:24,599 I'll be whatever and whoever I like. 554 00:59:25,175 --> 00:59:26,848 You're the others' son! 555 00:59:26,968 --> 00:59:29,721 Sooner or later you'll go live there. 556 00:59:29,846 --> 00:59:31,940 Where you should have grown up. 557 00:59:39,648 --> 00:59:40,820 Bilal. 558 00:59:42,359 --> 00:59:44,361 I know what you're afraid of. 559 00:59:45,695 --> 00:59:47,993 For me, nothing has changed. 560 00:59:48,240 --> 00:59:49,992 Especially not our dream. 561 00:59:52,036 --> 00:59:53,379 In 8 years, 562 00:59:53,496 --> 00:59:56,796 I'll come back to Palestine. We'll build that hospital. 563 00:59:57,083 --> 00:59:58,505 Why would you? 564 00:59:59,293 --> 01:00:01,546 For Firaz, who was never your brother? 565 01:00:02,129 --> 01:00:05,474 You'll forget him. And me, I'm not your brother either. 566 01:00:44,756 --> 01:00:45,803 They say... 567 01:00:46,633 --> 01:00:49,682 that Indian babies smell of curry. 568 01:00:52,556 --> 01:00:56,060 If you'd still smoked, would yours have smelled of nicotine? 569 01:01:00,857 --> 01:01:02,951 Apparently you get tiny babies. 570 01:01:13,828 --> 01:01:17,878 What about your baby? The one you didn't get the chance to kiss. 571 01:01:22,754 --> 01:01:24,756 Don't you want to kiss him? 572 01:01:30,345 --> 01:01:31,312 Yes! 573 01:01:46,195 --> 01:01:46,866 Everything OK? 574 01:01:47,154 --> 01:01:48,076 Fine. 575 01:01:50,324 --> 01:01:51,246 Tea? 576 01:01:52,993 --> 01:01:53,960 Thanks. 577 01:01:58,874 --> 01:02:00,467 Everything's so expensive. 578 01:02:01,293 --> 01:02:03,842 Tomatoes cost as much as rubies. 579 01:02:18,853 --> 01:02:21,151 Bilal, you hear that? 580 01:02:21,272 --> 01:02:22,569 Get the phone. 581 01:02:22,691 --> 01:02:24,034 Can't you see I'm busy? 582 01:02:24,484 --> 01:02:25,531 Yacine! 583 01:02:26,194 --> 01:02:27,161 Yacine! 584 01:02:30,365 --> 01:02:31,366 It's for you. 585 01:02:34,661 --> 01:02:35,628 Hello? 586 01:02:36,621 --> 01:02:37,668 Joseph? 587 01:02:40,584 --> 01:02:41,506 Bilal! 588 01:02:47,591 --> 01:02:48,217 What? 589 01:02:52,096 --> 01:02:54,269 I don't know. Maybe. 590 01:03:47,612 --> 01:03:49,910 Don't you want to change your name? 591 01:03:53,159 --> 01:03:55,036 Better learn some Hebrew, man. 592 01:04:06,631 --> 01:04:07,678 Here's Bilal. 593 01:04:08,216 --> 01:04:09,468 You came alone? 594 01:04:10,218 --> 01:04:13,597 Where's Yacine? - I don't know, I'm not his mother! 595 01:04:17,600 --> 01:04:18,692 Hi, guys. 596 01:04:20,269 --> 01:04:22,272 Three shekels a can. A bargain! 597 01:04:22,397 --> 01:04:23,444 Take it back. 598 01:04:24,316 --> 01:04:26,239 With all that smoke... 599 01:04:27,027 --> 01:04:28,199 aren't you thirsty? 600 01:04:28,320 --> 01:04:29,367 I'm broke. 601 01:04:29,696 --> 01:04:32,040 Do like Salim, work in Ashdod. 602 01:04:32,157 --> 01:04:35,331 Work for Jews? I'll go when it's Palestine again! 603 01:04:35,828 --> 01:04:37,546 Might take a while. 604 01:04:37,663 --> 01:04:39,791 Bilal! Tell him to get lost. 605 01:04:39,915 --> 01:04:43,886 Why are you mad? You have to work and make a living. 606 01:04:44,002 --> 01:04:47,176 I won't drop my pants for Jews. Might get screwed. 607 01:04:47,548 --> 01:04:48,424 Here. 608 01:04:51,385 --> 01:04:52,181 OK, Jamil. 609 01:04:52,761 --> 01:04:54,309 Get out of here. 610 01:04:55,098 --> 01:04:57,100 Go on! Get lost! 611 01:05:18,288 --> 01:05:19,505 Ice creams! 612 01:05:24,752 --> 01:05:26,880 You have to give them a smile. 613 01:05:27,882 --> 01:05:29,600 Look at people too. 614 01:05:30,134 --> 01:05:32,262 I'll finish and be right with you. 615 01:05:32,386 --> 01:05:33,433 Why? 616 01:05:33,804 --> 01:05:35,181 I'll sell some too. 617 01:05:35,306 --> 01:05:36,398 No! 618 01:05:37,975 --> 01:05:39,192 How do you say it? 619 01:05:42,730 --> 01:05:43,902 I'll show you. 620 01:05:59,163 --> 01:05:59,914 See? 621 01:06:00,039 --> 01:06:01,006 Not bad. 622 01:06:17,682 --> 01:06:18,729 You're good. 623 01:06:19,559 --> 01:06:21,937 Better than I've been all day. 624 01:06:29,611 --> 01:06:32,785 All these people lying round roasting themselves. 625 01:06:32,906 --> 01:06:35,501 All that skin cancer will keep you busy. 626 01:06:37,453 --> 01:06:38,921 Here, your share. 627 01:06:39,038 --> 01:06:39,960 No, no. 628 01:06:40,081 --> 01:06:42,004 You worked too. 629 01:06:42,500 --> 01:06:44,923 Take it, or you'll say we exploit you. 630 01:06:49,256 --> 01:06:50,178 Thanks. 631 01:06:56,597 --> 01:06:58,691 I've got cousins at Ramallah 632 01:06:59,392 --> 01:07:02,942 who might never see the sea again because they've got no pass. 633 01:07:06,524 --> 01:07:07,616 It kills me. 634 01:07:27,129 --> 01:07:29,632 At school I told them I had a new brother. 635 01:07:31,842 --> 01:07:32,684 Oh? 636 01:07:33,552 --> 01:07:34,974 What did you say? 637 01:07:35,637 --> 01:07:37,310 Did you tell them his name? 638 01:07:37,431 --> 01:07:40,480 No, I said he was handsome with long lashes 639 01:07:40,600 --> 01:07:42,398 and had been to see us once. 640 01:07:42,854 --> 01:07:46,199 My girlfriends don't care. They say brothers stink. 641 01:07:47,900 --> 01:07:50,528 It's true. Joseph is never here. 642 01:08:15,595 --> 01:08:18,645 My mother wants you to come to our house. 643 01:08:24,229 --> 01:08:25,401 See you around. 644 01:08:55,386 --> 01:08:56,228 Yes? 645 01:08:58,556 --> 01:08:59,808 Did I wake you up? 646 01:08:59,933 --> 01:09:00,775 No. 647 01:09:00,892 --> 01:09:02,394 I wasn't asleep. 648 01:09:05,188 --> 01:09:06,155 Well? 649 01:09:07,023 --> 01:09:08,320 Well what? 650 01:09:10,193 --> 01:09:11,365 Did you see him? 651 01:09:16,241 --> 01:09:18,289 I told him you wanted to see him. 652 01:09:22,205 --> 01:09:24,174 Is that why you're still awake? 653 01:09:24,792 --> 01:09:25,793 No. 654 01:09:30,381 --> 01:09:32,884 If LeTla hadn't gone to Haifa, 655 01:09:33,467 --> 01:09:35,720 I'd be the one living over there. 656 01:09:37,304 --> 01:09:38,601 To you... 657 01:09:40,099 --> 01:09:41,601 and to Dad... 658 01:09:42,143 --> 01:09:44,191 I'd be a complete stranger. 659 01:09:48,983 --> 01:09:52,533 Your father and I have loved you every second of your life. 660 01:09:54,321 --> 01:09:56,699 And although I worry about Yacine 661 01:09:56,824 --> 01:10:00,500 and can't help thinking of him as my third child... 662 01:10:03,206 --> 01:10:05,334 you'll always be mine. 663 01:10:15,302 --> 01:10:16,269 Yes? 664 01:10:19,723 --> 01:10:20,690 Colonel! 665 01:10:22,517 --> 01:10:24,269 An Arab wanted to see you. 666 01:10:26,688 --> 01:10:27,689 Yes? 667 01:10:27,772 --> 01:10:29,820 We couldn't let him in. 668 01:10:29,941 --> 01:10:33,822 The civil authorities had issued him with a pass. And... 669 01:10:33,946 --> 01:10:37,792 as he hadn't asked for anything, he figured it came from here. 670 01:10:37,909 --> 01:10:39,331 He wanted to thank you. 671 01:10:40,494 --> 01:10:41,916 Where is he? 672 01:10:42,663 --> 01:10:44,506 No idea. He's probably gone. 673 01:11:14,446 --> 01:11:15,447 Coffee? 674 01:12:24,601 --> 01:12:25,773 Good morning. 675 01:12:26,061 --> 01:12:27,313 Morning, sweetheart. 676 01:12:43,912 --> 01:12:45,038 Here, Ma. 677 01:12:46,416 --> 01:12:47,838 How did you get this? 678 01:12:47,959 --> 01:12:49,927 I sold ice creams on the beach. 679 01:12:51,254 --> 01:12:53,677 Don't tell Bilal it came from there. 680 01:13:26,624 --> 01:13:29,218 Remember when you were little? 681 01:13:29,335 --> 01:13:32,464 When I gave you cake, you'd save half for Yacine. 682 01:13:32,671 --> 01:13:36,596 You'd wait for him to come home for the holidays. 683 01:13:36,926 --> 01:13:40,226 When he came back, his cake would be dry and mouldy. 684 01:13:40,596 --> 01:13:44,271 "Half for him, half for me", you'd say. 685 01:13:44,809 --> 01:13:46,061 Do you remember? 686 01:13:46,727 --> 01:13:48,229 He's one of them. 687 01:13:49,021 --> 01:13:49,772 Bilal... 688 01:13:50,564 --> 01:13:52,066 Yacine is still your brother. 689 01:13:53,275 --> 01:13:55,950 Firaz was my brother. And he's dead. 690 01:13:57,823 --> 01:13:59,700 Open your heart, my son. 691 01:14:01,493 --> 01:14:03,211 I know it's a big one. 692 01:14:21,430 --> 01:14:22,727 Ice creams! 693 01:14:26,268 --> 01:14:28,897 How did you get past the checkpoint? 694 01:14:29,188 --> 01:14:31,361 I got a one-month pass. 695 01:14:31,482 --> 01:14:33,484 Didn't your dad tell you? 696 01:14:33,609 --> 01:14:36,362 I can apply for an Israeli passport, actually. 697 01:14:36,571 --> 01:14:39,541 You might be the one who needs a pass. 698 01:14:39,657 --> 01:14:43,161 - Have you come to piss me off? - No, to sell ice creams. 699 01:14:43,286 --> 01:14:44,583 Ice creams! 700 01:14:47,957 --> 01:14:50,255 Have you got pistachio flavour? 701 01:14:50,376 --> 01:14:51,172 Yes. 702 01:14:53,880 --> 01:14:55,006 How much? 703 01:14:55,131 --> 01:14:56,553 14 shekels. 704 01:14:57,425 --> 01:14:59,974 1O shekels because you're beautiful. 705 01:15:02,514 --> 01:15:03,857 Thank you. 706 01:15:05,184 --> 01:15:06,731 No luck! 707 01:15:07,144 --> 01:15:08,487 It happens. 708 01:15:09,354 --> 01:15:10,697 Ice creams! 709 01:15:13,859 --> 01:15:15,532 - Shit. - What? 710 01:15:16,236 --> 01:15:20,116 - My friends. - You'll have to introduce me. 711 01:15:20,240 --> 01:15:21,583 Don't mess around. 712 01:15:26,830 --> 01:15:27,922 Hey, Joseph! 713 01:15:28,040 --> 01:15:29,792 Giving us the cold shoulder? 714 01:15:29,917 --> 01:15:32,295 My cousin from Paris. Daniel. 715 01:15:32,419 --> 01:15:35,173 He only speaks French and English. 716 01:15:35,673 --> 01:15:39,268 Daniel, I explained that you're my cousin from Paris, 717 01:15:39,385 --> 01:15:41,638 and you only speak English and French. 718 01:15:41,763 --> 01:15:42,605 OK. 719 01:15:42,722 --> 01:15:45,191 Is Paris not cool anymore? What's with the clothes? 720 01:15:45,308 --> 01:15:47,902 He's doesn't care about fashion. He's studying medicine. 721 01:15:48,019 --> 01:15:51,398 Coming to the Albatross tonight? It's Gad's birthday. 722 01:15:51,523 --> 01:15:52,775 You speak French? 723 01:15:54,567 --> 01:15:56,069 Yeah, why not? 724 01:15:56,194 --> 01:15:58,447 Shall we go to the Albatross? 725 01:15:58,571 --> 01:15:59,413 Yeah. 726 01:16:00,031 --> 01:16:02,500 Well, I'll get back to work. 727 01:16:07,080 --> 01:16:08,674 Has he got a girl in Paris? 728 01:16:08,791 --> 01:16:09,792 What? 729 01:16:09,917 --> 01:16:11,214 Say yes or she'll jump on him! 730 01:16:11,335 --> 01:16:12,632 Stop it, Ilan! 731 01:16:12,753 --> 01:16:13,675 Bye. 732 01:16:20,844 --> 01:16:22,266 Cousin my eye. 733 01:16:22,388 --> 01:16:23,560 Who is he, then? 734 01:16:23,681 --> 01:16:24,557 I don't know. 735 01:16:24,682 --> 01:16:25,808 His boyfriend? 736 01:16:25,933 --> 01:16:27,776 What? You're crazy! 737 01:16:28,269 --> 01:16:29,816 So why is he lying? 738 01:16:31,772 --> 01:16:33,900 That's a month's salary for my dad. 739 01:16:35,526 --> 01:16:37,403 I told you he's an engineer? 740 01:16:37,528 --> 01:16:39,576 I thought he was a mechanic. 741 01:16:40,990 --> 01:16:42,493 No, he's an engineer. 742 01:16:43,410 --> 01:16:46,710 Only he's not allowed to work outside his village. 743 01:16:53,503 --> 01:16:57,929 I might have been a jerk like you, obsessed with clubs and clothes. 744 01:16:58,049 --> 01:17:02,145 Thanks to this jerk, you won't look like a hick in front of Yona. 745 01:17:02,262 --> 01:17:03,514 Her name's Yona? 746 01:17:05,348 --> 01:17:07,851 - You're not in love with her... - No. 747 01:17:08,310 --> 01:17:11,814 There's a girl I liked, but I screwed up, so it's over. 748 01:17:12,397 --> 01:17:13,694 Yona's free. 749 01:17:18,988 --> 01:17:19,989 Look. 750 01:17:23,075 --> 01:17:24,577 Isaac and Ishmael. 751 01:17:25,911 --> 01:17:27,538 Abraham's two children. 752 01:17:42,053 --> 01:17:43,100 Hi, Yacine. 753 01:18:40,321 --> 01:18:42,198 We're late, come on. 754 01:18:42,990 --> 01:18:44,207 Where are you going? 755 01:18:44,325 --> 01:18:45,998 A friend's party. You don't know him. 756 01:19:44,971 --> 01:19:48,271 I'm my worst enemy, but I must love myself anyway. 757 01:19:50,727 --> 01:19:53,355 - Don't you ever think that? - Yes. 758 01:19:54,105 --> 01:19:56,984 Even as I'm smoking a big joint with my worst enemy. 759 01:20:00,111 --> 01:20:01,237 So pass it on. 760 01:20:07,828 --> 01:20:11,048 Being Jewish was important. It meant something. 761 01:20:11,165 --> 01:20:13,338 Now it's as if I didn't exist. 762 01:20:13,959 --> 01:20:17,554 I can't feel Jewish anymore. I don't feel Arab either. 763 01:20:18,422 --> 01:20:19,594 What's left? 764 01:20:19,715 --> 01:20:21,592 There's Aborigine, or Tutsi. 765 01:20:24,637 --> 01:20:26,685 Given a choice, what would you have been? 766 01:20:29,016 --> 01:20:30,188 James Bond. 767 01:20:32,144 --> 01:20:34,522 My dad would have loved me to be like you. 768 01:20:35,606 --> 01:20:37,279 Your dad sees you. 769 01:20:38,944 --> 01:20:40,161 Only you. 770 01:20:56,628 --> 01:20:58,005 Where are you going? 771 01:20:58,129 --> 01:20:59,346 Joseph! Ma! 772 01:20:59,464 --> 01:21:03,640 Joseph... Never mind the rabbi, we're here for your grandma. 773 01:21:03,760 --> 01:21:06,980 I can mourn her anywhere. She isn't even my grandma. 774 01:21:07,639 --> 01:21:08,686 Joseph! 775 01:21:08,890 --> 01:21:10,733 Don't make trouble. Not here. 776 01:21:10,851 --> 01:21:12,775 Is that all you can say? 777 01:21:12,895 --> 01:21:13,862 He's right. 778 01:21:14,063 --> 01:21:16,282 You're right, Dad... No trouble. 779 01:21:35,042 --> 01:21:36,043 Hello. 780 01:21:40,172 --> 01:21:41,970 Why do you want to go there? 781 01:21:43,092 --> 01:21:44,309 Where is this? 782 01:21:47,347 --> 01:21:48,314 Thanks. 783 01:23:16,063 --> 01:23:17,110 Al-Bezaaz? 784 01:23:38,795 --> 01:23:41,048 Sa�d and Le�la Al-Bezaaz? 785 01:24:48,158 --> 01:24:49,000 Are you OK? 786 01:24:50,160 --> 01:24:51,002 Yes. 787 01:24:53,914 --> 01:24:55,211 Come in. 788 01:24:59,503 --> 01:25:01,096 Do you know him? 789 01:25:01,213 --> 01:25:02,214 We know him. 790 01:25:02,339 --> 01:25:04,558 - He's family? - Yes. 791 01:25:04,674 --> 01:25:06,051 A cousin from Paris. 792 01:25:06,176 --> 01:25:08,145 Ah, Paris, lovely, lovely! 793 01:25:24,529 --> 01:25:27,999 You should know, you're from here, your blood is Muslim. 794 01:25:31,077 --> 01:25:32,670 Say, "My name is Youssef." 795 01:25:43,882 --> 01:25:46,556 "I am an Arab from Palestine." 796 01:25:50,806 --> 01:25:51,932 "I am an Arab"? 797 01:25:52,975 --> 01:25:54,272 From Palestine. 798 01:26:02,526 --> 01:26:03,743 What does he want? 799 01:26:03,861 --> 01:26:06,114 He came to see us. 800 01:26:06,238 --> 01:26:07,455 It's only natural. 801 01:26:07,573 --> 01:26:08,870 Be nice. 802 01:26:08,991 --> 01:26:10,868 Everyone will know! 803 01:26:10,993 --> 01:26:14,497 We already told them he's our sister's boy. 804 01:26:17,250 --> 01:26:18,877 Where's Yacine? 805 01:26:19,002 --> 01:26:20,049 There. 806 01:26:20,170 --> 01:26:21,672 Where's there? 807 01:26:21,796 --> 01:26:22,922 Tel Aviv. 808 01:26:49,992 --> 01:26:51,164 Sit down. 809 01:26:53,787 --> 01:26:55,380 Bilal, time for dinner! 810 01:26:59,919 --> 01:27:01,887 What's all this today? 811 01:27:02,588 --> 01:27:04,181 Stop asking questions. Sit down. 812 01:27:04,632 --> 01:27:05,508 Your plate. 813 01:27:11,472 --> 01:27:12,644 That's enough, thanks. 814 01:27:28,531 --> 01:27:29,623 Want some? 815 01:27:44,256 --> 01:27:45,098 Very nice. 816 01:27:45,757 --> 01:27:46,758 Thank you. 817 01:27:55,016 --> 01:27:58,692 Joseph, did you tell your parents? 818 01:28:20,167 --> 01:28:21,419 Orith? 819 01:28:21,544 --> 01:28:23,091 It's me, Le�la. 820 01:28:25,172 --> 01:28:26,799 Joseph is with us. 821 01:28:29,552 --> 01:28:33,274 I mean, he found the house by himself. 822 01:28:36,268 --> 01:28:37,144 Inch 'Allah. 823 01:31:10,509 --> 01:31:11,351 Come. 824 01:33:34,700 --> 01:33:35,792 I'm sorry. 825 01:33:47,379 --> 01:33:48,551 You're my son. 826 01:33:49,214 --> 01:33:50,841 You always will be, 827 01:33:51,258 --> 01:33:52,726 whatever happens. 828 01:33:54,470 --> 01:33:55,892 I love you, Dad. 829 01:34:05,481 --> 01:34:06,653 That's Bilal, my... 830 01:34:07,483 --> 01:34:08,906 The elder brother. 831 01:34:19,537 --> 01:34:20,379 Bilal. 832 01:34:41,352 --> 01:34:42,604 Thanks. 833 01:34:43,020 --> 01:34:44,738 You're welcome. 834 01:35:30,402 --> 01:35:32,746 You know, Dad, we sang together. 835 01:35:33,572 --> 01:35:34,789 Really? 836 01:35:36,575 --> 01:35:37,622 That's great. 837 01:35:38,702 --> 01:35:39,794 Great. 838 01:35:53,217 --> 01:35:56,972 That's twice in two weeks you've requested paperwork. 839 01:35:58,973 --> 01:36:00,225 Affirmative. 840 01:36:02,977 --> 01:36:05,230 Bilal Al-Bezaaz. 841 01:36:07,148 --> 01:36:08,775 Al-Bezaaz... 842 01:36:10,193 --> 01:36:12,662 Do we have prot�g�s, Colonel? 843 01:36:15,740 --> 01:36:16,787 I forgot. 844 01:36:17,408 --> 01:36:19,752 You have family over there now. 845 01:36:21,037 --> 01:36:22,915 Did I tell you to sit down, Sergeant? 846 01:36:25,667 --> 01:36:26,759 No, sir. 847 01:37:39,577 --> 01:37:41,921 Damn! They're loaded round here! 848 01:37:45,416 --> 01:37:46,633 Shall we go? 849 01:38:01,765 --> 01:38:03,392 See you at the beach, OK? 850 01:38:42,141 --> 01:38:42,937 Cigarette? 851 01:38:43,059 --> 01:38:44,026 Yes. 852 01:39:14,174 --> 01:39:15,596 Joseph! Joseph! 853 01:39:15,717 --> 01:39:18,140 Joseph, stay with me! Joseph! 854 01:39:21,640 --> 01:39:22,983 Stay with me. 855 01:39:24,226 --> 01:39:26,149 Stay with me, stay with me! 856 01:39:26,269 --> 01:39:27,441 What's your name? 857 01:39:28,480 --> 01:39:29,652 What's your name? 858 01:39:31,817 --> 01:39:34,491 Yacine... Yacine... 859 01:39:53,131 --> 01:39:54,098 Thanks. 860 01:40:03,683 --> 01:40:07,733 If I'd died, would I have been buried as a Jew or an Arab? 861 01:40:12,859 --> 01:40:14,111 Praise the Lord! 862 01:40:20,159 --> 01:40:21,160 You OK? 863 01:40:21,452 --> 01:40:22,624 Better. 864 01:40:23,495 --> 01:40:25,668 I called your parents. They're coming. 865 01:40:26,206 --> 01:40:27,753 My Parents? 866 01:40:27,875 --> 01:40:29,047 Which ones? 867 01:40:53,401 --> 01:40:57,577 You know what I thought when I learnt that my life should have been yours? 868 01:40:57,697 --> 01:40:59,415 I thought, 869 01:40:59,532 --> 01:41:01,910 "Now I've started this life, 870 01:41:02,035 --> 01:41:05,756 "I have to make a success of it so you'll be proud of me. 871 01:41:05,872 --> 01:41:08,921 "Same goes for you. You have my life, Joseph. 872 01:41:09,042 --> 01:41:10,965 Don't mess it up." 55566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.