All language subtitles for The.Mumbai.Siege.4.Days.Of.Terror.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20.400 --> 00:00:24.192 Inspirerad av verkliga hĂ€ndelser 2 00:00:28.480 --> 00:00:32.678 Era barn Ă€r inte era barn. 3 00:00:32.800 --> 00:00:36.918 De Ă€r sönerna och döttrarna— 4 00:00:37.000 --> 00:00:41.437 -av livets lĂ€ngtan efter sig sjĂ€lvt. 5 00:00:41.560 --> 00:00:46.714 Kahlil Gibran Profeten 6 00:00:50.520 --> 00:00:52.954 Tror du pĂ„ Gud? Subs/Sync: PTNK 7 00:01:21.680 --> 00:01:24.690 Jag tror att vi alla Ă€r ett. 8 00:01:25.840 --> 00:01:27.796 Allihop. 9 00:01:29.640 --> 00:01:31.596 Vi Ă€r sammanlĂ€nkade— 10 00:01:32.760 --> 00:01:36.753 - och det finns inget heligare eller vĂ€rdefullare- 11 00:01:36.840 --> 00:01:38.990 —Àn det liv vi alla delar. 12 00:01:41.360 --> 00:01:43.555 HĂ€r. 13 00:01:43.640 --> 00:01:45.551 Nu. 14 00:01:46.520 --> 00:01:48.431 Tillsammans. 15 00:01:57.200 --> 00:01:59.430 Är det det som Ă€r kĂ€rlek? 16 00:02:04.160 --> 00:02:06.276 Är det vad Gud Ă€r? 17 00:02:08.640 --> 00:02:10.915 Är det inte sĂ„ vi blir lĂ€rda? 18 00:02:17.440 --> 00:02:20.512 Man kan tro pĂ„ teblad och tarot- 19 00:02:20.600 --> 00:02:24.752 — mystiker, medier, andar, gurun, reiki eller voodoo. 20 00:02:24.840 --> 00:02:27.718 Jag ser inget ont i stjĂ€rntecken eller leylinjer. 21 00:02:27.800 --> 00:02:30.268 Folk fĂ„r tro pĂ„ vad de vill. 22 00:02:30.360 --> 00:02:36.674 Vishnu, Allah, Buddha, Tor, Ă€lvor eller enhörningar. 23 00:02:36.800 --> 00:02:40.349 Det behöver inte handla antingen om det ena eller det andra. 24 00:02:40.440 --> 00:02:43.796 VĂ€lj era gifter: chakran, Ă€nglar, gudomligt beskydd- 25 00:02:43.840 --> 00:02:47.230 - ESP, feng shui, jĂ€vla astralprojektion. 26 00:02:47.320 --> 00:02:49.276 Bara det gör er lyckliga. 27 00:02:51.400 --> 00:02:53.630 Eller hjĂ€lper er att förstĂ„. 28 00:02:55.400 --> 00:02:56.951 Eller... 29 00:02:58.480 --> 00:03:01.631 Det rĂ€cker med att det hjĂ€lper er ur sĂ€ngen. 30 00:03:05.960 --> 00:03:11.432 lnledningar, Ă„terkomster, femte dimensioner, uppstĂ„ndelse. 31 00:03:11.520 --> 00:03:14.114 Ni fĂ„r tro att jorden Ă€r platt- 32 00:03:14.200 --> 00:03:17.158 — vara monoteister, polyteister eller Peter Pantister. 33 00:03:18.240 --> 00:03:22.756 Det spelar ingen roll. 34 00:03:25.200 --> 00:03:28.431 Det som betyder nĂ„t Ă€r livet. 35 00:03:29.560 --> 00:03:32.358 Vi har inte bara liv. 36 00:03:32.480 --> 00:03:34.391 Vi Ă€r liv. 37 00:03:35.560 --> 00:03:38.199 För jag tror pĂ„ kĂ€rleken. 38 00:03:38.320 --> 00:03:42.711 Och kĂ€rleken, den Ă€r allt. 39 00:03:56.960 --> 00:03:58.712 Frid vare med dig. 40 00:04:00.360 --> 00:04:05.753 HallĂ„? Broder, Ă€r du dĂ€r? 41 00:04:05.840 --> 00:04:08.991 - Yaaseen, det Ă€r jag. - Yaafi? 42 00:04:09.800 --> 00:04:14.290 - Varför har du din brors telefon? - Jag ville veta var du var. 43 00:04:14.120 --> 00:04:17.192 Du vet ju att vi inte fĂ„r prata mer. 44 00:04:22.360 --> 00:04:24.715 Jag Ă€r pĂ„ havet. 45 00:04:24.800 --> 00:04:27.300 Är det stort? 46 00:04:27.160 --> 00:04:29.913 Större Ă€n nĂ„got du kan förestĂ€lla dig. 47 00:04:30.400 --> 00:04:34.158 - Har du sett fiskar? - Tusentals. 48 00:04:34.240 --> 00:04:38.916 Och solen skimrar sĂ„ starkt att man mĂ„ste blunda. 49 00:04:39.000 --> 00:04:42.231 Det Ă€r som att skĂ„da mot paradisets portar. 50 00:04:45.200 --> 00:04:48.317 Yaafi, kom ihĂ„g att det hĂ€r inte Ă€r slutet. 51 00:04:48.400 --> 00:04:52.552 Det Ă€r bara början. Vi kommer att trĂ€ffas igen. 52 00:04:52.640 --> 00:04:56.235 Hur vet du det? 53 00:04:56.320 --> 00:04:59.596 Yaafi. .. 54 00:05:02.840 --> 00:05:04.114 Yaseen? 55 00:05:04.240 --> 00:05:08.836 Jag har försökt ringa dig. Yaafi hörde telefonen och... 56 00:05:08.920 --> 00:05:11.753 Yaseen, du Ă€r en islamisk krigare. 57 00:05:11.840 --> 00:05:17.358 Alla islamiska krigare har lĂ€mnat allt bakom sig. 58 00:05:18.320 --> 00:05:19.673 Ja, broder. 59 00:05:19.760 --> 00:05:24.595 HĂ„ll linjerna öppna tills ni ser Colaba. 60 00:05:24.680 --> 00:05:29.993 - SkĂ€r halsen av kaptenen. - Ja, broder. 61 00:05:46.520 --> 00:05:51.310 Kvinnorna i vĂ„r familj- 62 00:05:51.360 --> 00:05:53.828 -har alltid haft mycket vackert hĂ„r. 63 00:05:57.520 --> 00:06:02.355 Har min mamma fortfarande vackert hĂ„r? 64 00:06:05.960 --> 00:06:07.871 Ja. 65 00:06:09.960 --> 00:06:11.916 VĂ€ldigt vackert. 66 00:06:48.400 --> 00:06:50.713 — Idiot! — Mamma, Eda kallade mig idiot. 67 00:06:50.800 --> 00:06:54.190 Eda, var inte oförskĂ€md mot din bror. 68 00:06:54.280 --> 00:06:56.748 Jag var oförskĂ€md mot idioter. 69 00:06:56.840 --> 00:07:00.370 — Mamma. - Det rĂ€cker nu, bĂ„da tvĂ„. 70 00:07:00.120 --> 00:07:03.510 Jag gjorde inget! Han slog med en kudde. 71 00:07:03.560 --> 00:07:07.109 Eda, jag vill att du hittar pĂ„ nĂ„t annat— 72 00:07:07.200 --> 00:07:09.395 -Ă€n hamnar i brĂ„k med din bror. 73 00:07:09.440 --> 00:07:12.238 Han lĂ„ter mig inte göra annat. 74 00:07:12.320 --> 00:07:14.993 Det finns mycket att göra i hotellet. 75 00:07:15.120 --> 00:07:18.237 Vem vill vara i ett hotell nĂ€r det Ă€r festival ute? 76 00:07:18.280 --> 00:07:21.158 - En dag stĂ„r du pĂ„ egna ben. - Bra. 77 00:07:21.240 --> 00:07:23.196 Jag vill det. Jag hatar honom! 78 00:07:23.280 --> 00:07:28.479 Men nu Ă€r du fortfarande sjutton och det Ă€r jag som bestĂ€mmer— 79 00:07:28.560 --> 00:07:32.872 — och det Ă€r jag som mĂ„ste leva med följderna. 80 00:07:34.280 --> 00:07:36.748 Som att fĂ„ din dotter att avsky dig? 81 00:07:38.880 --> 00:07:41.952 Om det innebĂ€r att du gĂ„r sĂ€ker -ja. 82 00:07:46.960 --> 00:07:52.990 - SvĂ€r ni inför bĂ„da era gudar? - Ja. 83 00:07:53.800 --> 00:07:55.753 Ja. Jag förnyar Ă€ktenskapslöftena, Annie. 84 00:07:55.840 --> 00:07:58.957 Det gör jag ocksĂ„, Oz. 85 00:08:15.480 --> 00:08:17.198 Tack. 86 00:08:17.280 --> 00:08:20.716 Jag ville trĂ€ffa henne en sista gĂ„ng. 87 00:08:20.800 --> 00:08:23.837 Jag Ă€r ledsen, pappa. 88 00:08:25.160 --> 00:08:27.196 Jag Ă€r ledsen. 89 00:08:30.400 --> 00:08:35.956 Du mĂ„ste vila nu. Vi kommer tillbaka i morgon bitti. 90 00:08:42.280 --> 00:08:46.990 - Vi bor i ett palats. — Ett palats? 91 00:08:48.600 --> 00:08:52.388 DĂ„ mĂ„ste du vara en prinsessa. Ar du det? 92 00:08:55.880 --> 00:08:58.678 DĂ„ Ă€r ett palats det rĂ€tta stĂ€llet för dig. 93 00:09:39.440 --> 00:09:41.749 Tror du att jag gör det med flit? 94 00:10:07.160 --> 00:10:09.116 Ser du den? 95 00:10:10.800 --> 00:10:13.550 Ja, broder. 96 00:10:14.800 --> 00:10:18.509 Kom ihĂ„g vad jag har visat dig, Yaaseen. 97 00:10:18.600 --> 00:10:21.956 Hur de rev BabrimoskĂ©n. 98 00:10:22.400 --> 00:10:24.759 De sa att det var deras heliga plats. 99 00:10:24.840 --> 00:10:31.518 Och sedan, pĂ„ vĂ„r mark, som de stal- 100 00:10:31.600 --> 00:10:37.391 - fortsatte de att mörda och slakta vĂ„rt folk i Kashmir. 101 00:10:38.440 --> 00:10:42.115 I dag strider ni för islams anseende. 102 00:10:42.200 --> 00:10:46.557 I morgon kommer era namn att etsas i guld. 103 00:10:46.640 --> 00:10:51.475 Och överallt kommer mĂ€nniskor att prisa er. 104 00:11:25.840 --> 00:11:30.118 Tack Ă€n en gĂ„ng, allihop. Jag hade velat ha er alla. 105 00:11:30.160 --> 00:11:33.152 Men det finns tyvĂ€rr bara ett kontrakt. 106 00:11:33.240 --> 00:11:35.959 Tack för era anstrĂ€ngningar. 107 00:11:36.400 --> 00:11:40.750 Jag hoppas att ni njuter av resten av vistelsen i Indien. 108 00:13:49.840 --> 00:13:52.354 Sir, det Ă€r ingen fara. 109 00:13:53.800 --> 00:13:59.830 Oroa er inte. Det Ă€r ingen fara. Den hĂ€r vĂ€gen, sir. 110 00:14:00.760 --> 00:14:05.709 Selim? Selim. Selim! 111 00:14:05.800 --> 00:14:08.750 - Vad Ă€r det? — Var Ă€r din syster? 112 00:15:26.480 --> 00:15:28.630 Herregud... 113 00:16:41.920 --> 00:16:43.478 Atiya. 114 00:20:01.200 --> 00:20:05.159 — Du skrĂ€mde livet ur mig. — Rör mig inte! 115 00:20:31.240 --> 00:20:35.199 Eda, var fan...? 116 00:20:36.640 --> 00:20:38.730 Varför Ă€r du blöt? 117 00:20:54.160 --> 00:20:56.230 Kom igen nu! 118 00:20:58.480 --> 00:21:00.471 Fan ocksĂ„! 119 00:21:16.000 --> 00:21:21.438 — Är det bra med dig? - Jag har inte hört skott pĂ„ lĂ€nge. 120 00:21:21.520 --> 00:21:26.514 Du Ă€r journalist, Claire. Du borde rapportera om det. 121 00:21:26.600 --> 00:21:29.433 Nej. Även i Indien mĂ„ste jag ta hand om barn. 122 00:21:29.520 --> 00:21:33.513 Jag hittade ett par som Ă€r utelĂ„sta frĂ„n sina rum. 123 00:21:33.600 --> 00:21:39.436 - Vad ska vi göra? - Jag Ă€r ingen orĂ€dd korre lĂ€ngre. 124 00:21:40.720 --> 00:21:44.713 Jag stannar pĂ„ mitt rum och umgĂ„s med minibaren. 125 00:21:50.480 --> 00:21:52.391 Perfekt! 126 00:21:53.400 --> 00:21:55.516 - Ge mig telefonen. — Nej. 127 00:22:34.280 --> 00:22:38.558 Ja. Tack. Ja, det ska jag. 128 00:22:38.640 --> 00:22:42.155 Okej. Det var min redaktör. 129 00:22:42.240 --> 00:22:46.438 Han sa att det ska pĂ„gĂ„ nĂ„t slags gĂ€ngkrig pĂ„ gatorna— 130 00:22:46.520 --> 00:22:50.308 — och att det Ă€r bĂ€st att stanna hĂ€r tills det Ă€r över. 131 00:22:50.400 --> 00:22:53.517 — Kom sĂ„ gĂ„r vi. - Vart? 132 00:22:54.680 --> 00:22:56.432 Till ett disko. Vad trodde du? 133 00:22:56.560 --> 00:23:00.348 — TĂ€nker ni gĂ„? - Vi Ă€r utelĂ„sta, Selim. 134 00:23:00.480 --> 00:23:02.869 Vems fel Ă€r det? Vi gĂ„r till receptionen. 135 00:23:02.960 --> 00:23:06.770 Nej, det Ă€r ingen bra idĂ©. 136 00:23:06.160 --> 00:23:09.118 - Det lĂ€t som att de Ă€r i hotellet. - Nej. 137 00:23:09.240 --> 00:23:12.152 — Det Ă€r gĂ€ng pĂ„ gatan. — Lyssna pĂ„ mig, Selim! 138 00:23:12.240 --> 00:23:13.832 Eda,nu! 139 00:23:15.760 --> 00:23:19.799 — Tack för... - Gör det. 140 00:23:20.840 --> 00:23:23.593 Fan! 141 00:23:35.160 --> 00:23:37.710 Det var som fan. 142 00:23:38.520 --> 00:23:40.909 SĂ„ gĂ„r det med Tripadvisor. 143 00:25:25.600 --> 00:25:30.370 — Han heter John. - Han kommer till sans. 144 00:25:30.120 --> 00:25:36.434 Hej, John... Vet du var du Ă€r? Du Ă€r pĂ„ 20:e vĂ„ningen. 145 00:25:36.520 --> 00:25:39.318 Vi hittade dig medvetslös i hissen. 146 00:25:44.480 --> 00:25:46.994 Ingen fara. Det Ă€r inte ditt. 147 00:25:52.200 --> 00:25:54.919 - Ring igen. - Jag gjorde det precis. 148 00:25:55.000 --> 00:25:56.991 Hit med den. 149 00:26:02.640 --> 00:26:05.438 - HallĂ„... Christophe. — Lyssna pĂ„ mig, Claire. 150 00:26:05.520 --> 00:26:08.751 — Du mĂ„ste lĂ„sa dörren. — Jag letar upp henne. 151 00:26:08.840 --> 00:26:12.879 - BerĂ€tta vad... — SĂ€g inte emot! LĂ„s dörren! 152 00:26:12.960 --> 00:26:16.919 — Okej, den Ă€r lĂ„st. - Bra. Ta fram det som finns... 153 00:26:17.000 --> 00:26:21.152 — ...och blockera dörren med det. - Fan...! 154 00:26:21.240 --> 00:26:26.473 Christophe, du börjar verkligen skrĂ€mma upp mig. 155 00:26:37.000 --> 00:26:39.360 Nej, nej! 156 00:26:47.720 --> 00:26:49.153 Fan! 157 00:26:55.200 --> 00:26:57.509 Nej, nej! 158 00:27:01.400 --> 00:27:02.951 HjĂ€lp! 159 00:27:05.000 --> 00:27:07.150 SnĂ€lla! 160 00:27:22.240 --> 00:27:24.515 SnĂ€lla, var tysta. 161 00:27:44.800 --> 00:27:46.836 Helvete. 162 00:28:04.320 --> 00:28:05.594 Broder! 163 00:28:25.560 --> 00:28:30.429 DĂ€r, titta. Ser du dem verkligen inte? 164 00:28:31.400 --> 00:28:33.311 DĂ€r, titta! 165 00:28:35.520 --> 00:28:39.149 Du kan Ă„tminstone höra. 166 00:28:39.240 --> 00:28:41.151 Du Ă€r sĂ„ ung. 167 00:28:41.280 --> 00:28:44.330 Du har inte tillrĂ€ckligt starka ögon. 168 00:28:45.400 --> 00:28:47.713 Titta pĂ„ den fina blĂ„! 169 00:28:47.800 --> 00:28:50.189 Vad synd att du inte ser. 170 00:28:53.160 --> 00:28:55.799 Jag ser dem, Gradda! 171 00:29:00.400 --> 00:29:04.712 Klarrosa och vackert orangea, eller hur? 172 00:29:04.800 --> 00:29:07.712 Vilket vackert fyrverkeri. 173 00:29:09.960 --> 00:29:13.635 Ser du? Det finns inget att vara rĂ€dd för. 174 00:29:13.680 --> 00:29:16.433 Det finns ingenting i vĂ€rlden- 175 00:29:16.520 --> 00:29:20.672 — som en flicka som du behöver vara rĂ€dd för. 176 00:29:30.680 --> 00:29:32.330 Hur Ă€r det? 177 00:29:38.240 --> 00:29:42.280 — Du borde gĂ„. - Nej. Vad duktig du Ă€r. 178 00:29:55.480 --> 00:29:59.837 Det var lĂ€nge sen en ung man försökte bĂ€ra in mig pĂ„ rummet. 179 00:30:03.480 --> 00:30:06.552 Kan du gĂ„ vidare nu? 180 00:30:06.640 --> 00:30:08.551 Det Ă€r möjligt. 181 00:30:15.800 --> 00:30:21.193 Pakistan har ingenting att göra med den hĂ€r incidenten. 182 00:30:21.280 --> 00:30:25.592 - Pakistan... - Tackade du, Ă€lskling? 183 00:30:25.680 --> 00:30:28.274 Gjorde du det? 184 00:30:28.360 --> 00:30:31.955 Vi fördömer det. Det gör hela landet. 185 00:30:32.400 --> 00:30:34.395 Indien har utsatts för upprepad terror. 186 00:30:34.480 --> 00:30:36.869 Islamister har pekats ut. 187 00:30:36.960 --> 00:30:38.916 Hur vet de att de Ă€r muslimer? 188 00:30:41.160 --> 00:30:44.869 "Titta, folk med vapen! De mĂ„ste vara muslimer." 189 00:30:45.840 --> 00:30:51.437 Nej, raring. Inte nu. 190 00:30:51.520 --> 00:30:55.399 Ja, mamma kommer hem om nĂ„gra nĂ€tter. 191 00:30:56.800 --> 00:30:59.519 Hur mĂ„nga muslimer har hinduerna dödat? 192 00:30:59.600 --> 00:31:02.478 — Men tĂ€nker nĂ„gon... - HĂ„ll tyst, Selim! 193 00:31:02.560 --> 00:31:06.314 Vi hade inte varit hĂ€r om du hade lyssnat. 194 00:31:06.400 --> 00:31:09.756 - Hur stavar man till "koran", pappa? - Din jĂ€vel! 195 00:31:15.720 --> 00:31:20.510 Nej, nej. Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, raring. 196 00:31:20.600 --> 00:31:23.353 Ja... 197 00:31:23.440 --> 00:31:27.956 IVlamma Ă€lskar dig jĂ€ttemycket. 198 00:31:28.400 --> 00:31:31.715 JĂ€ttemycket. 199 00:31:33.160 --> 00:31:35.435 Ge telefonen till pappa. 200 00:31:35.520 --> 00:31:38.800 Ja. Hej dĂ„. 201 00:31:38.160 --> 00:31:40.355 Hej dĂ„, Ă€lskling. 202 00:31:40.440 --> 00:31:44.592 Hej dĂ„. Ja, till pappa. 203 00:31:45.880 --> 00:31:47.836 Hej dĂ„. 204 00:31:56.640 --> 00:31:58.551 Ring henne igen. 205 00:31:59.880 --> 00:32:04.795 Karl? Nej, det Ă€r bra med mig. Det Ă€r bra med mig. 206 00:32:06.520 --> 00:32:11.360 Det Ă€r förmodligen Christophe. Jag ringer dig snart. 207 00:32:11.120 --> 00:32:14.317 Det ska jag. Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 208 00:32:21.800 --> 00:32:23.153 Ja... 209 00:32:26.120 --> 00:32:32.593 Rum 324. Ja, tredje vĂ„ningen. 210 00:32:35.120 --> 00:32:38.590 Ja, Christophe. Okej, tack. 211 00:32:39.920 --> 00:32:42.912 SnĂ€lla... Är det nĂ„gon dĂ€r? 212 00:32:43.000 --> 00:32:45.275 Jag har en skadad kvinna hĂ€r. 213 00:32:46.520 --> 00:32:49.830 HallĂ„... Varför svarar ingen...? 214 00:32:51.480 --> 00:32:55.314 SnĂ€lla, ni mĂ„ste hjĂ€lpa oss. 215 00:32:55.400 --> 00:32:59.279 "GÖR MIN FRIHET" 216 00:33:00.280 --> 00:33:03.829 Amerika Ă€r mĂ„nga saker för mĂ„nga mĂ€nniskor. 217 00:33:03.960 --> 00:33:08.780 För en sjuttonĂ„ring Ă€r det en IĂ€skservering. 218 00:33:13.600 --> 00:33:17.991 För farfar Ă€r det verandan en sval kvĂ€ll. 219 00:33:19.640 --> 00:33:23.633 För mamma och hennes familj Ă€r det kyrkan pĂ„ söndagsmorgonen. 220 00:33:23.680 --> 00:33:27.514 Och för pappa Ă€r det hans favorittidsfördriv. 221 00:33:34.400 --> 00:33:37.790 Det Ă€r alla raser, troslĂ€ror och religioner. 222 00:33:37.880 --> 00:33:40.872 Det Ă€r friheten att fĂ„ det jobb man vill ha. 223 00:33:42.160 --> 00:33:46.199 Det Ă€r yttrandefrihet och att kunna samlas. 224 00:33:46.280 --> 00:33:49.238 Det Ă€r rĂ€tten att Ă€ga egendom. 225 00:33:51.400 --> 00:33:53.918 Man ska inte riskera husrannsakan utan anledning. 226 00:33:54.000 --> 00:33:56.878 Var har du tillstĂ„ndet för husrannsakningen? 227 00:33:56.960 --> 00:33:59.838 RĂ€tt till en skyndsam och offentlig rĂ€ttegĂ„ng. 228 00:34:01.680 --> 00:34:05.719 Skydd mot grymma bestraffningar och orimligt stora böter. 229 00:34:06.920 --> 00:34:12.677 RĂ€tten att rösta och tillbedja Gud pĂ„ det sĂ€tt man sjĂ€lv vill. 230 00:34:12.760 --> 00:34:15.399 Dessa friheter har gjort Amerika mĂ€ktigt. 231 00:34:16.880 --> 00:34:21.590 Okej, vi har vĂ„r frihet men den förvaltas inte pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. 232 00:34:21.680 --> 00:34:24.831 Det Ă€r fackens fel. De raserar landet. 233 00:34:24.920 --> 00:34:27.957 Som er valda representant... 234 00:34:28.400 --> 00:34:34.195 De hittade en journalist, Yaaseen. Hon Ă€r nĂ„nstans pĂ„ tredje vĂ„ningen. 235 00:34:34.280 --> 00:34:36.714 ...facken, förvaltningen, politiker. 236 00:34:36.800 --> 00:34:39.598 De Ă€r inkompetenta. 237 00:34:42.400 --> 00:34:44.952 Kom fram bara, gott folk. 238 00:34:45.400 --> 00:34:46.792 HĂ€r Ă€r svaret pĂ„ era problem. 239 00:34:46.880 --> 00:34:50.998 Dr Utopias sensationella nya upptĂ€ckt, ISM. 240 00:34:51.800 --> 00:34:54.356 ISM Ă€r boten pĂ„ all sjuka inom politiken. 241 00:34:54.440 --> 00:34:57.591 Enorma vinster, inga strejker. 242 00:34:57.680 --> 00:34:59.671 Det Ă€r du som Ă€r bossen. 243 00:34:59.760 --> 00:35:04.311 Statlig kontroll, glöm röster. Ange din egen lön. 244 00:35:04.400 --> 00:35:06.516 Större skördar, lĂ€gre kostnader. 245 00:35:06.600 --> 00:35:10.195 ISM gör till och med vĂ€dret perfekt varje dag. 246 00:35:16.960 --> 00:35:18.632 FörlĂ„t. 247 00:35:20.880 --> 00:35:25.954 Vad annat kan jag göra? Hon mĂ„ste tas till sjukhus. 248 00:35:26.400 --> 00:35:29.770 - Du gjorde ett bra jobb. - Ge henne det hĂ€r. 249 00:35:29.160 --> 00:35:32.277 - Vad Ă€r det? - Oz special. 250 00:35:32.400 --> 00:35:34.436 Han Ă€r praktiskt taget kemist. 251 00:35:34.520 --> 00:35:37.557 SmĂ€rtstillande kan maskera symptomen. 252 00:35:37.640 --> 00:35:41.599 Hon har ett skotthĂ„l ! magen. Det ser de nog. 253 00:35:41.680 --> 00:35:46.549 Nima, hör pĂ„. Du mĂ„ste ta det hĂ€r. Okej. SĂ„ja. 254 00:35:46.640 --> 00:35:50.760 Men hur kunde nĂ„n vara sĂ„ dum? 255 00:35:50.120 --> 00:35:53.157 De kan vara pĂ„ vĂ€g hit nu! 256 00:35:53.240 --> 00:35:55.196 Nej, Claire. 257 00:35:55.280 --> 00:35:59.910 De sa bara vilken vĂ„ning du Ă€r pĂ„, inte rumsnumret. 258 00:35:59.960 --> 00:36:01.837 SĂ„ bra. DĂ„ Ă€r det ju ingen fara. 259 00:36:01.880 --> 00:36:04.633 Claire, det Ă€r ett stort hotell. 260 00:36:04.720 --> 00:36:06.472 Det Ă€r över hundra rum per vĂ„ning. 261 00:36:06.640 --> 00:36:09.791 Du behöver bara hĂ„lla dig gömd. 262 00:36:09.880 --> 00:36:13.793 Är det allt jag behöver göra? Är det allt, för fan?! 263 00:36:13.880 --> 00:36:17.475 — Lyssna pĂ„ mig, Claire. — Jag vill ha blod. 264 00:36:17.520 --> 00:36:21.149 Jag vill ha deras huvuden pĂ„ mitt skrivbord! 265 00:36:21.280 --> 00:36:24.352 Jag vet. Det Ă€r oförlĂ„tligt. 266 00:36:24.440 --> 00:36:27.512 NĂ€r du kommer hem tar vi reda pĂ„ vem som lĂ„g bakom. 267 00:36:27.600 --> 00:36:33.470 Men nu mĂ„ste du behĂ„lla fattningen och tĂ€nka. Okej? 268 00:36:33.560 --> 00:36:36.438 Vi vet inte om de har sett sĂ€ndningen. 269 00:36:36.520 --> 00:36:38.988 Men vi vet att de hĂ€rjar pĂ„ hotellet. 270 00:36:40.280 --> 00:36:45.400 Stanna kvar dĂ€r. Okej? GĂ„ ingenstans. 271 00:36:45.480 --> 00:36:47.755 FortsĂ€tt göra det du gör. 272 00:36:47.840 --> 00:36:50.752 Men gĂ„ inte dĂ€rifrĂ„n, bara. 273 00:36:50.840 --> 00:36:54.150 Claire? HallĂ„, Claire? 274 00:36:54.240 --> 00:36:57.516 Claire? Claire? 275 00:36:57.600 --> 00:36:59.909 HallĂ„, Claire? HallĂ„? 276 00:37:00.000 --> 00:37:03.390 HallĂ„. RĂ€ddningspersonal. 277 00:37:09.840 --> 00:37:11.876 Är det nĂ„gon dĂ€r? 278 00:37:15.400 --> 00:37:17.789 RĂ€ddningspersonal. 279 00:37:19.400 --> 00:37:20.951 HallĂ„. 280 00:37:22.440 --> 00:37:27.116 SĂ„ du flydde till köket? Vad hĂ€nde sen? 281 00:37:32.400 --> 00:37:36.750 Alla bara... försökte gömma sig. 282 00:37:38.240 --> 00:37:43.109 Men man hörde dem komma. De kom. 283 00:37:46.520 --> 00:37:48.511 Det var bara att fly. 284 00:37:50.400 --> 00:37:51.951 Hon visste. 285 00:37:53.360 --> 00:37:55.828 Och alla började... 286 00:37:56.720 --> 00:37:58.631 Ni vet... 287 00:38:02.880 --> 00:38:06.873 Det var bara att fly. Man hade inget val. 288 00:38:06.960 --> 00:38:11.875 - Det var bara att fly. — Det Ă€r ingen fara nu, Sean. 289 00:38:11.960 --> 00:38:16.590 Herren rĂ€ddade dig och mig och alla oss hĂ€r i rummet. 290 00:38:16.640 --> 00:38:18.358 Allt sker av en anledning. 291 00:38:20.640 --> 00:38:22.392 - Svara inte! - Det Ă€r mamma. 292 00:38:22.480 --> 00:38:25.119 - Varför skulle det vara hon? — Jag sms: ade henne. 293 00:38:25.240 --> 00:38:27.276 BerĂ€ttade du för nĂ„n var vi Ă€r? 294 00:38:27.360 --> 00:38:31.876 TĂ€nk om de har hennes mobil. Selim, du mĂ„ste tĂ€nka! 295 00:38:31.960 --> 00:38:34.190 NĂ€r hon fick ditt meddelande— 296 00:38:34.280 --> 00:38:37.352 - varför sms: ade hon inte eller ringde direkt? 297 00:38:37.440 --> 00:38:39.351 Varför ringer hon till mitt rum? 298 00:38:39.440 --> 00:38:41.829 Hon har dĂ„lig laddning eller mottagning. 299 00:38:41.920 --> 00:38:45.833 SĂ„ dĂ„ kunde hon inte ta emot meddelandet. Du mĂ„ste tĂ€nka. 300 00:38:45.920 --> 00:38:47.319 Slutade de skjuta folk... 301 00:38:47.400 --> 00:38:50.730 - ...och erbjuder room service? - De letar efter folk. 302 00:38:50.160 --> 00:38:52.993 De har riktat in sig pĂ„ prominenta gĂ€ster och... 303 00:38:53.960 --> 00:38:56.758 Du tror verkligen att allt kretsar kring dig. 304 00:38:57.800 --> 00:39:02.237 TĂ€nk om det Ă€r polis eller militĂ€r som letar efter överlevande. 305 00:39:02.360 --> 00:39:05.158 - SĂ„ att de kan hjĂ€lpa dem. - Du har rĂ€tt. 306 00:39:05.280 --> 00:39:08.397 Det kanske Ă€r militĂ€ren, polisen eller pĂ„skharen— 307 00:39:08.480 --> 00:39:10.596 -men vad hĂ€nder om det inte Ă€r det? 308 00:39:10.680 --> 00:39:14.468 Är du beredd att riskera ditt eller Edas liv? 309 00:39:19.680 --> 00:39:22.478 HallĂ„. Mamma... 310 00:39:25.000 --> 00:39:28.117 — Jag missade samtalet! - Nej, Selim! 311 00:39:28.200 --> 00:39:30.919 De la pĂ„ för att de vet vad de behöver veta. 312 00:39:31.000 --> 00:39:33.309 — Tror du att de... - Du fick mig att missa... 313 00:39:33.400 --> 00:39:36.631 Du stannar hĂ€r! — HjĂ€lp mig, Eda. 314 00:39:39.920 --> 00:39:41.638 Vad fan var det jag sa! 315 00:39:41.720 --> 00:39:43.950 — Vi har fortfarande en chans... - HallĂ„. 316 00:39:44.400 --> 00:39:45.712 Selim... 317 00:39:47.120 --> 00:39:50.510 Kommandosoldater. Ja, det ska vi. Ja. 318 00:39:50.600 --> 00:39:52.431 Vi Ă€r tre. 319 00:39:52.520 --> 00:39:55.478 FrĂ„ga om det finns ambassadpersonal dĂ€r. 320 00:39:55.560 --> 00:39:59.109 - FrĂ„ga honom om det finns... - Stanna inne... 321 00:40:00.880 --> 00:40:04.759 Ja, ni knackar tre gĂ„nger. Okej. 322 00:40:06.480 --> 00:40:10.598 Okej, tack ska ni ha. Tack. 323 00:40:13.880 --> 00:40:17.714 Är ambassadpersonalen fortfarande kvar? 324 00:40:19.600 --> 00:40:24.515 SĂ„ de Ă€r kvar? Tack ska ni ha. 325 00:40:28.120 --> 00:40:31.999 De evakuerade ambassaden för tre timmar sen. 326 00:40:32.800 --> 00:40:36.390 Det finns ingen personal i nĂ€rheten av det hĂ€r stĂ€llet! 327 00:40:36.160 --> 00:40:39.197 Fattar du? De kommer hit. 328 00:40:54.240 --> 00:40:58.711 LĂ€mna inte rummet. Försök inte lĂ€mna rummet. 329 00:40:58.800 --> 00:41:03.351 Ha rullgardinerna nerdragna. 330 00:41:03.480 --> 00:41:05.710 Vi borde inte stanna hĂ€r. 331 00:41:09.720 --> 00:41:13.713 - Jag kĂ€nner det. - KĂ€nner vadĂ„? 332 00:41:15.520 --> 00:41:17.954 - Döden. - Fan heller. 333 00:41:18.400 --> 00:41:21.191 Jag varnar er. Jag har ingen bra kĂ€nsla. 334 00:41:21.240 --> 00:41:23.993 Terrorister har belĂ€grat oss. 335 00:41:24.800 --> 00:41:26.833 Varför skulle du ha en bra kĂ€nsla? 336 00:41:26.960 --> 00:41:29.599 — Alla Ă€r rĂ€dda, Oz. - Va? 337 00:41:29.680 --> 00:41:33.195 Det Ă€r skrĂ€cken som gör dig sĂ„ arg. 338 00:41:33.280 --> 00:41:39.753 NejdĂ„. Det Ă€r du och den vidskeplige typen som gör mig förbannad. 339 00:41:39.800 --> 00:41:42.234 Man fĂ„r tro pĂ„ vad man vill, Oz. 340 00:41:42.320 --> 00:41:45.551 SĂ€ger han nĂ€r vi Ă€r belĂ€grade av terrorister! 341 00:41:45.600 --> 00:41:48.956 Och om jag tror pĂ„ kannibalism, Yang? 342 00:41:49.400 --> 00:41:51.759 Du behöver inte respektera andras tro- 343 00:41:51.840 --> 00:41:54.559 - men du mĂ„ste respektera rĂ€tten att ha en tro. 344 00:41:54.640 --> 00:41:56.915 SĂ„ lĂ€nge det inte skadar andra. 345 00:41:58.600 --> 00:42:01.558 Vi pratar för fan om att Ă€ta mĂ€nniskor. 346 00:42:01.640 --> 00:42:04.712 VĂ€nta, har jag uppfattat det rĂ€tt? 347 00:42:04.800 --> 00:42:07.394 Jag fĂ„r inte Ă€ta mĂ€nniskor- 348 00:42:07.480 --> 00:42:13.320 — men folk mĂ„ste respektera min rĂ€tt att tro pĂ„ att Ă€ta mĂ€nniskor? 349 00:42:13.120 --> 00:42:16.192 — Det Ă€r sinnessjukt! — LĂ„t honom vara, Oz. 350 00:42:18.160 --> 00:42:21.789 John, lyssna pĂ„ det hĂ€r: 351 00:42:21.880 --> 00:42:26.351 Varför skulle Gud rĂ€dda mig och lĂ„ta mĂ„nga andra dö? 352 00:42:26.480 --> 00:42:29.199 — LĂ€mna inte rummet. — Jag vet inte. 353 00:42:29.280 --> 00:42:31.430 Ha rullgardinerna nerdragna. 354 00:42:31.520 --> 00:42:35.672 Jag vet. För att du Ă€r speciell. Det Ă€r vad du tror. 355 00:42:36.640 --> 00:42:40.713 — Nej. — Du förtjĂ€nar det mer. 356 00:42:40.800 --> 00:42:43.553 Du förtjĂ€nar att leva mer Ă€n alla andra. 357 00:42:43.640 --> 00:42:49.556 FörtjĂ€nar du att leva mer Ă€n hon, jag eller min fru? 358 00:42:51.600 --> 00:42:53.397 Var tysta! 359 00:42:54.440 --> 00:42:57.955 HallĂ„. Jag vet att ni Ă€r dĂ€r inne. 360 00:42:58.400 --> 00:43:01.271 Vi hörde er. Öppna dörren! 361 00:43:12.960 --> 00:43:16.873 Vi hörde er. Öppna dörren! 362 00:43:18.400 --> 00:43:21.430 Kan man lĂ„ta mer som en terrorist? 363 00:43:21.520 --> 00:43:24.478 HallĂ„. Mitt namn Ă€r Claire. 364 00:43:24.560 --> 00:43:27.154 Om det Ă€r nĂ„gon dĂ€rinne, slĂ€pp in oss. 365 00:43:37.360 --> 00:43:39.316 Yaaseen. 366 00:43:57.360 --> 00:43:59.828 Yaaseen! 367 00:44:12.400 --> 00:44:15.430 — Frid vare med dig. - Detsamma. 368 00:44:15.520 --> 00:44:18.353 Vadan förseningen, broder? 369 00:44:19.600 --> 00:44:24.276 Kom ihĂ„g att du har hela vĂ€rldens ögon pĂ„ dig, broder. 370 00:44:28.760 --> 00:44:32.435 Allt du gör nu kommer att genljuda i evigheten. 371 00:44:32.520 --> 00:44:33.794 Ja, broder. 372 00:45:29.120 --> 00:45:31.190 Försök inte lĂ€mna rummet. 373 00:45:31.280 --> 00:45:35.319 Ha rullgardinerna nerdragna och all elektronik... 374 00:45:37.760 --> 00:45:39.671 Är nĂ„gon av er lĂ€kare? 375 00:45:41.920 --> 00:45:44.753 Nej, men jag kan första hjĂ€lpen. 376 00:45:49.600 --> 00:45:53.798 — Vad rĂ„kade hon ut för? — Hon blev skjuten. 377 00:46:01.440 --> 00:46:04.989 BOM BAY BELÄGRAT 378 00:46:12.600 --> 00:46:14.238 Oj dĂ„! 379 00:46:21.960 --> 00:46:27.592 Utsökt. Bra gjort. VĂ€ldigt bra gjort. 380 00:46:32.200 --> 00:46:36.318 Hur svĂ„rt kan det vara? 381 00:46:36.400 --> 00:46:38.834 Kasta nĂ„gra granater, bara! 382 00:46:38.920 --> 00:46:41.150 Kasta nĂ„gra granater. 383 00:46:41.240 --> 00:46:44.437 Jag vĂ€ntade pĂ„ Ahmad. 384 00:46:44.480 --> 00:46:49.679 Varför behöver du Ahmad för det? Ta ut en granat och kasta den. 385 00:46:51.760 --> 00:46:54.194 Var Ă€r Ahmad? 386 00:46:54.240 --> 00:46:58.552 — Han kommer. - Om Gud vill. 387 00:47:00.000 --> 00:47:01.479 Var Ă€r du? 388 00:47:01.560 --> 00:47:03.994 PĂ„ sjĂ€tte vĂ„ningen. Du skulle vara pĂ„ tionde! 389 00:47:04.120 --> 00:47:08.875 Hissarna fungerar inte. De gĂ„r inte högre Ă€n till tredje. 390 00:47:08.960 --> 00:47:11.269 Du bad oss leta efter journalisten. 391 00:47:11.360 --> 00:47:14.750 — Och Ahmad... - Vad? 392 00:47:15.880 --> 00:47:17.518 Vad gör Ahmad? 393 00:47:19.800 --> 00:47:22.519 Han stannar och skiter hela tiden! 394 00:47:23.600 --> 00:47:26.876 Yaaseen, lyssna pĂ„ mig. 395 00:47:26.960 --> 00:47:29.474 Du sköter dig fint, min broder. 396 00:47:29.560 --> 00:47:34.760 Allah visar visar hur du ska göra. 397 00:47:34.160 --> 00:47:40.679 Du behöver ett nyckelkort till ett rum för att Ă„ka högre upp med hissen. 398 00:47:40.760 --> 00:47:46.437 Du vet de dĂ€r plastkorten man öppnar dörrarna med. 399 00:47:46.520 --> 00:47:50.718 — Ja, broder. - I hissen swipar du kortet... 400 00:47:50.800 --> 00:47:53.792 ...eller hĂ„ller det framför en sensor. 401 00:47:53.880 --> 00:47:58.271 PĂ„ det sĂ€ttet kommer du till de högre vĂ„ningarna. 402 00:47:58.360 --> 00:48:00.510 - Uppfattat? - Ja, broder. 403 00:48:00.600 --> 00:48:03.637 Vi swipar plastkortet- 404 00:48:03.720 --> 00:48:07.998 — för att komma till de högre vĂ„ningarna. 405 00:48:09.320 --> 00:48:10.958 Broder? 406 00:48:12.000 --> 00:48:16.471 TeveskĂ€rmarna Ă€r lika breda som bĂ„da mina utstrĂ€ckta armar. 407 00:48:16.560 --> 00:48:18.437 SĂ€tt eld pĂ„ dem. 408 00:48:18.520 --> 00:48:23.913 I de stora badrummen finns fem handfat i rad! 409 00:48:24.000 --> 00:48:27.629 Yaaseen! FörstĂ„r du vad du mĂ„ste göra? 410 00:48:27.720 --> 00:48:32.669 Ja, broder. Jag mĂ„ste ta mig till hissen. 411 00:48:32.760 --> 00:48:34.955 - Och sedan? — Aka upp till tionde vĂ„ningen. 412 00:48:35.800 --> 00:48:37.674 - Och? - AnlĂ€gga en brand pĂ„ östra sidan. 413 00:48:37.720 --> 00:48:39.756 Bra, broder. 414 00:48:39.840 --> 00:48:42.434 Det Ă€r det som hela vĂ€rlden fĂ„r se. 415 00:48:42.520 --> 00:48:45.318 Det Ă€r det som blir ihĂ„gkommet. 416 00:49:01.600 --> 00:49:03.790 GrĂ€dda! 417 00:49:06.440 --> 00:49:07.998 NĂ„gon? 418 00:49:14.520 --> 00:49:16.511 Är det nĂ„gon dĂ€r? 419 00:49:50.240 --> 00:49:53.730 Okej, nu sticker vi. Vi mĂ„ste överleva. 420 00:49:53.160 --> 00:49:55.799 Kom hit med dem. 421 00:49:55.840 --> 00:49:58.400 — TĂ€ck för dörrspringorna. - Bra idĂ©. 422 00:49:58.480 --> 00:50:00.835 Bra. Gör det. 423 00:50:00.920 --> 00:50:05.675 Det finns mer rök dĂ€r Ă€n hĂ€r. Vi vĂ€ntar ett tag. 424 00:50:08.120 --> 00:50:14.798 Sean, vi mĂ„ste ta Nima till badrummet och sĂ€tta pĂ„ flĂ€kten. 425 00:50:23.400 --> 00:50:26.510 Hörde du? Det Ă€r brandkĂ„ren. 426 00:50:26.600 --> 00:50:29.672 De kommer för att slĂ€cka branden. 427 00:50:31.800 --> 00:50:32.832 Allt ordnar sig. 428 00:50:41.400 --> 00:50:44.669 - HallĂ„. RĂ€ddningspersonal. - Varning. 429 00:50:44.720 --> 00:50:48.110 — Ett nödlĂ€ge rĂ„der. - RĂ€ddningspersonal. 430 00:50:48.200 --> 00:50:51.670 - Sluta med det ni gör... — Ar det nĂ„gon dĂ€r? 431 00:50:55.920 --> 00:51:01.119 AnvĂ€nd inte hissarna. Jag upprepar: anvĂ€nd inte hissarna. 432 00:51:01.200 --> 00:51:04.875 Vi Ă€r. frĂ„n sĂ€kerhetskĂ„ren. Ar det nĂ„gon dĂ€r? 433 00:51:09.240 --> 00:51:14.951 Varning. Det rĂ„der ett nödlĂ€ge ibyggnaden. 434 00:51:15.400 --> 00:51:18.396 Sluta med det ni gör och lĂ€mna byggnaden- 435 00:51:18.480 --> 00:51:22.758 — genom nĂ€rmaste utgĂ„ng eller anvĂ€nd brandtrappa. 436 00:51:22.800 --> 00:51:28.591 AnvĂ€nd inte hissarna. Jag upprepar: anvĂ€nd inte hissarna. 437 00:51:33.680 --> 00:51:35.591 Det Ă€r ingen fara. 438 00:51:44.600 --> 00:51:50.357 Varning. Det rĂ„der ett nödlĂ€ge ibyggnaden. 439 00:51:50.440 --> 00:51:53.432 Sluta med det ni gör... 440 00:52:35.880 --> 00:52:38.235 Du Ă€r mycket snĂ€ll. 441 00:53:02.560 --> 00:53:04.994 Dra den över dig. 442 00:53:15.360 --> 00:53:21.310 Gradda kommer att fĂ„ bort det. Gradda kommer att fĂ„ bort allt. 443 00:53:24.880 --> 00:53:29.320 — Yang, nej. - Jag öppnar det förbannade fönstret. 444 00:53:29.120 --> 00:53:33.636 Jag Ă€r ledsen. Det kan inte bli vĂ€rre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 445 00:53:45.600 --> 00:53:49.229 - Du borde gĂ„. — Hon försöker alltid bli av med mig. 446 00:53:50.840 --> 00:53:53.593 Du lĂ„ter som en av mina exmakar. 447 00:53:57.400 --> 00:53:58.712 Och du liknar en av dem lite. 448 00:54:14.400 --> 00:54:18.290 Inte undra pĂ„ att han Ă€r orolig. 449 00:54:18.120 --> 00:54:24.798 Hade jag varit nĂ„gra Ă„r yngre hade du fĂ„tt hĂ„rd konkurrens. 450 00:55:15.920 --> 00:55:20.596 Vet du vad de sĂ€ger, broder? 451 00:55:20.680 --> 00:55:25.834 De jĂ€mför det med 11 september! Det hĂ€r Ă€r jihad! 452 00:55:25.920 --> 00:55:28.388 Vi kommer med det sanna jihad! 453 00:55:34.600 --> 00:55:36.113 Vad Ă€r det? 454 00:55:40.600 --> 00:55:42.511 Yaaseen? 455 00:55:45.840 --> 00:55:49.276 Det Ă€r inget, broder. Bara en kvinna. 456 00:55:49.360 --> 00:55:53.239 Branden har tvingat mĂ„nga av dem ut i korridorerna. 457 00:55:53.280 --> 00:55:55.236 Precis som du sa. 458 00:56:00.120 --> 00:56:04.636 - Är hon fortfarande vid liv? - Ja, broder. 459 00:56:06.120 --> 00:56:07.394 Hur ser hon ut? 460 00:56:11.800 --> 00:56:17.909 — Asiatisk. — Tryck gevĂ€ret mot hennes huvud. 461 00:56:20.400 --> 00:56:22.914 Är det mot hennes huvud? 462 00:56:28.680 --> 00:56:30.591 Ja, broder. 463 00:56:33.560 --> 00:56:35.357 Nej. 464 00:56:39.720 --> 00:56:41.676 Skjut. 465 00:56:44.200 --> 00:56:46.953 SnĂ€lla. Nej... 466 00:56:48.240 --> 00:56:50.231 Skjut! 467 00:58:01.760 --> 00:58:06.515 Nej, nej. Änglar grĂ„ter inte. 468 00:58:09.000 --> 00:58:11.309 Gradda Ă€r hĂ€r. 469 00:58:11.400 --> 00:58:16.520 Gradda kommer alltid att vara hĂ€r. 470 00:58:36.400 --> 00:58:40.955 Jag gjorde mitt bĂ€sta te till dig, Gradda. 471 00:59:03.640 --> 00:59:06.359 Var inte rĂ€dd, broder. 472 00:59:07.760 --> 00:59:11.753 Det Ă€r en del av Allahs plan. 473 00:59:13.200 --> 00:59:16.715 Dina bröder Ă€r i position pĂ„ taket. 474 00:59:23.440 --> 00:59:29.356 Myndigheterna har reagerat lĂ„ngsammare Ă€n vi trodde. 475 00:59:29.440 --> 00:59:32.318 SĂ„ stor Ă€r Allahs makt. 476 00:59:32.400 --> 00:59:37.474 Han gör sĂ„ att ni kan fortsĂ€tta med ert uppdrag. 477 00:59:37.560 --> 00:59:41.678 Sir, jag tror att ni vill se det hĂ€r. 478 00:59:41.760 --> 00:59:45.912 De ska finnas tvĂ„ berömda judar nĂ„gonstans i hotellet. 479 01:01:01.920 --> 01:01:03.672 SENASTE NYTT 480 01:01:03.760 --> 01:01:10.290 Den kontroversielle judiske rock- stjĂ€rnan Oz Stern frĂ„n Australien— 481 01:01:10.120 --> 01:01:16.798 - och hans kĂ€nda hustru Annie tros sitta fast pĂ„ hotellet Taj Mahal... 482 01:02:05.320 --> 01:02:07.709 Det Ă€r pĂ„ grund av oss, eller hur? 483 01:02:11.000 --> 01:02:16.518 Jag Ă€r ledsen. Jag tror inte att jag stĂ„r ut mer! 484 01:02:16.600 --> 01:02:18.795 Jag vill ut hĂ€rifrĂ„n! 485 01:02:20.000 --> 01:02:23.629 SnĂ€lla, fĂ„ ut oss. Jag vill ut. 486 01:02:23.760 --> 01:02:28.151 Jag vill gĂ„ ut genom dörren. Jag kan inte stanna hĂ€r! 487 01:02:28.240 --> 01:02:32.995 - Vi har genomsökt en vĂ„ning till. - UtmĂ€rkt. 488 01:02:33.800 --> 01:02:35.230 Ni gör oss alla vĂ€ldigt stolta. 489 01:02:35.320 --> 01:02:41.156 - Ni kommer att prisas som martyrer. - Ar det Yaaseen? 490 01:02:41.240 --> 01:02:45.392 — FĂ„r jag prata med honom? - Vi har pratat om det hĂ€r, Yaafi. 491 01:02:45.480 --> 01:02:47.516 Jag vill sĂ€ga en sak till honom. 492 01:02:47.600 --> 01:02:51.149 TvĂ€tta ansiktet. Det Ă€r snart dags för bön. 493 01:02:53.520 --> 01:02:59.356 SlĂ€pp in mig, gumman. SlĂ€pp in mig, bara. Kom igen. 494 01:02:59.440 --> 01:03:02.989 De kommer att hitta oss alla och döda oss. 495 01:03:03.800 --> 01:03:05.116 — Alla! - För fan...! Annie! 496 01:03:05.200 --> 01:03:08.237 Försöker de leta upp honom? 497 01:03:08.320 --> 01:03:11.835 Han ska ju vara ganska berömd, sĂ„... 498 01:03:11.920 --> 01:03:16.436 — HallĂ„! Jag Ă€r ju hĂ€r! - Han Ă€r hĂ€r. Och? 499 01:03:16.560 --> 01:03:20.633 - Du Ă€r i sĂ€kerhet nu. - I sĂ€kerhet? 500 01:03:20.720 --> 01:03:25.316 Jag gömmer mig för islamister i ett rum med en kĂ€nd jude! 501 01:03:25.400 --> 01:03:30.760 Och du tycker att jag borde rapportera om det! 502 01:03:30.200 --> 01:03:32.953 SnĂ€lla, gumman. SnĂ€lla. 503 01:03:33.400 --> 01:03:37.670 Det var inte sĂ„ hĂ€r det skulle bli. 504 01:03:37.760 --> 01:03:41.116 Du lovade mig det! 505 01:03:41.200 --> 01:03:44.351 Jag klarar det inte. Jag gör inte det. 506 01:03:44.440 --> 01:03:48.638 — Jo. Vi klarar det, gumman. - Jag klarar det inte. 507 01:03:48.760 --> 01:03:50.671 Vi klarar det. 508 01:03:54.440 --> 01:03:57.671 Claire, jag förstĂ„r vad du menar. 509 01:03:57.760 --> 01:04:02.993 Men lyssna pĂ„ mig. De erbjuder en massa pengar. 510 01:04:03.800 --> 01:04:08.791 Ja menar, det handlar om en jĂ€ttestor summa. 511 01:04:09.800 --> 01:04:14.635 — Herregud... - Vad stĂ„r pĂ„, Claire? 512 01:04:14.720 --> 01:04:20.397 Herregud... Herregud! Det var du! 513 01:04:21.760 --> 01:04:24.558 Du avslöjade var jag befann mig. 514 01:04:29.280 --> 01:04:32.989 SĂ„ hur mycket var mitt liv vĂ€rt? 515 01:04:35.760 --> 01:04:37.478 Claire... 516 01:04:39.680 --> 01:04:42.717 Du sa att du Ă€lskade mig. 517 01:04:44.960 --> 01:04:49.556 Jag har en familj, din skitstövel! 518 01:04:49.640 --> 01:04:51.119 Claire... 519 01:04:52.800 --> 01:04:57.473 Dra Ă„t helvete! Han Ă€r en jĂ€vla fitta! 520 01:04:57.560 --> 01:05:00.280 - Vad ful i mun du... - HĂ„ll kĂ€ften! 521 01:05:00.120 --> 01:05:01.872 HallĂ„! 522 01:05:02.000 --> 01:05:07.154 Tror du att du Ă€r den enda hĂ€r som har familj?! 523 01:05:07.240 --> 01:05:10.198 Tror ni att ni Ă€r de enda?! 524 01:05:35.160 --> 01:05:39.438 Jösses... Det hĂ€r Ă€r helt urflippat. 525 01:05:40.960 --> 01:05:43.713 Antikrist har ett deformerat öga. 526 01:05:43.800 --> 01:05:46.314 Tjockt hĂ„r pĂ„ kroppen. 527 01:05:46.400 --> 01:05:49.676 Det stĂ„r Kafir pĂ„ hans panna! 528 01:05:49.760 --> 01:05:55.676 Han kommer att anföra en armĂ© pĂ„ 70 000 judar mot islam! 529 01:05:55.760 --> 01:05:59.594 Men Jesus Kristus Ă„teruppstĂ„r och ska bekĂ€mpa dem! 530 01:05:59.680 --> 01:06:01.910 Han kommer att knĂ€cka korset. 531 01:06:02.000 --> 01:06:06.596 Han kommer att döda judearmĂ©n och alla svinen likasĂ„. 532 01:06:06.680 --> 01:06:10.389 Vad sĂ€ger det hĂ€r dig, Yaaseen? 533 01:06:12.320 --> 01:06:14.311 Yaaseen? Yaaseen? 534 01:06:15.800 --> 01:06:18.300 De kan vara vĂ€rda hundratals. 535 01:06:18.160 --> 01:06:22.517 Och kanske Ă€nnu mer Ă€n sĂ„. FörstĂ„r du? 536 01:06:22.600 --> 01:06:25.990 — Lyssnar du pĂ„ mig, Yaaseen? - Nej. 537 01:06:26.800 --> 01:06:29.709 - Inte? - Jo, men Ahmad vĂ€grar sluta. 538 01:06:29.800 --> 01:06:34.271 HallĂ„? —Ahmad! 539 01:06:34.360 --> 01:06:38.672 Ahmad! Ahmad! VĂ€nta! 540 01:06:54.680 --> 01:06:57.690 Okej. Nu kan jag höra dig. 541 01:06:57.200 --> 01:07:02.690 Vad jag försöker berĂ€tta Ă€r att om de hĂ€r kĂ€nda judarna dör- 542 01:07:02.160 --> 01:07:08.508 — kan det vara vĂ€rt hundratals eller tusentals döda i Allahs ögon. 543 01:07:09.520 --> 01:07:14.275 Yaaseen. Vad fan gör du? 544 01:07:16.640 --> 01:07:19.677 Du mĂ„ste hitta dem, broder. 545 01:07:19.760 --> 01:07:22.479 Ja, om Gud vill. 546 01:07:30.160 --> 01:07:31.878 Jag Ă€r ledsen. 547 01:07:34.000 --> 01:07:36.195 Du behöver inte be om ursĂ€kt, Annie. 548 01:07:36.320 --> 01:07:39.949 Jag kan inte ens förestĂ€lla mig hur jobbigt det Ă€r för er. 549 01:07:41.960 --> 01:07:45.714 De riktar Ă€ven in sig pĂ„ amerikaner. KĂ€nns det bĂ€ttre? 550 01:07:45.800 --> 01:07:49.509 Jo, det kĂ€nns mycket bĂ€ttre för mig. 551 01:07:53.320 --> 01:07:56.790 - Riktar de in sig pĂ„ engelsmĂ€n? - Ja. HursĂ„? 552 01:07:56.880 --> 01:08:00.589 DĂ„ kĂ€nner jag folk som skulle mĂ„ bĂ€ttre. 553 01:08:04.400 --> 01:08:06.634 Tycker ni att det hĂ€r Ă€r kul? 554 01:08:06.720 --> 01:08:11.555 Vet ni hur det Ă€r att vara korean under en terroristattack? 555 01:08:16.760 --> 01:08:18.671 Nej, det vet ni inte. 556 01:08:19.800 --> 01:08:22.678 Inte jag heller, för jag Ă€r kines. 557 01:08:25.600 --> 01:08:28.398 Ni blev oroliga ett tag, va? 558 01:08:42.680 --> 01:08:45.638 110... 559 01:08:46.600 --> 01:08:50.195 1 12 meter. 560 01:08:50.280 --> 01:08:54.717 Yang, jag vet att du tycker att det Ă€r en bra idĂ©- 561 01:08:54.800 --> 01:08:57.872 — men hur vet vi att det inte gĂ„r av? 562 01:08:57.960 --> 01:09:00.155 Det hĂ„ller. 563 01:09:00.280 --> 01:09:02.475 Kan vi testa det? 564 01:09:02.560 --> 01:09:06.348 Ja, det Ă€r en bra idĂ©. Jag gĂ„r först. 565 01:09:06.440 --> 01:09:09.790 - Det Ă€r en bra idĂ©. - Jag Ă€r ju störst. 566 01:09:09.160 --> 01:09:12.835 HĂ„ller det för mig, hĂ„ller det för alla. 567 01:09:12.960 --> 01:09:14.518 Det gĂ„r av! 568 01:09:14.600 --> 01:09:17.194 NĂ€r jag Ă€r nere skickar jag en sele. 569 01:09:17.280 --> 01:09:20.829 Okej. Vi testar det, men inte med dig. 570 01:09:27.520 --> 01:09:29.670 — Det ser bra ut hĂ€r. - Japp. 571 01:09:29.720 --> 01:09:32.473 Kom sĂ„ gĂ„r vi. Lyft. 572 01:09:34.560 --> 01:09:41.790 Yang, vad Ă€r det första du tĂ€nker göra nĂ€r vi kommer hĂ€rifrĂ„n? 573 01:09:41.160 --> 01:09:44.755 Jag gĂ„r hem och trĂ€ffar min familj. 574 01:09:44.840 --> 01:09:47.673 Jag hoppas du gjorde repet starkt, Yang. 575 01:09:47.760 --> 01:09:50.433 Ingen fara. Det hĂ„ller. 576 01:09:52.400 --> 01:09:56.113 — Okej, lĂ„ngsamt. - Okej... 577 01:09:56.200 --> 01:09:57.997 Okej. PĂ„ fönsterbrĂ€dan. 578 01:09:59.400 --> 01:10:01.793 — DĂ„ sĂ„. — Okej. 579 01:10:03.600 --> 01:10:06.910 — Bra. DĂ„ sĂ„. - Okej. 580 01:10:07.000 --> 01:10:09.434 Ibland mĂ„ste man ha förtröstan. 581 01:10:10.440 --> 01:10:11.873 — Redo? - Ja. 582 01:10:11.960 --> 01:10:13.871 PĂ„ tre. Ett... 583 01:10:16.280 --> 01:10:18.320 Ner! 584 01:10:27.960 --> 01:10:32.431 Det Ă€r för fan av. Helvete! Helvete! 585 01:11:20.000 --> 01:11:24.278 De sĂ€ger att de försöker driva ut folk ur sina rum. 586 01:11:25.640 --> 01:11:27.232 Det lĂ„ter som att det funkar. 587 01:11:32.640 --> 01:11:34.995 Åt helvete med det hĂ€r! 588 01:11:47.440 --> 01:11:48.998 TvĂ„. 589 01:11:52.680 --> 01:11:54.671 Sean? 590 01:12:18.880 --> 01:12:23.954 — Idiot. - Hon har rĂ€tt. Du Ă€r en idiot. 591 01:12:25.600 --> 01:12:28.433 Men du Ă€r en vĂ€ldigt modig idiot. 592 01:12:36.200 --> 01:12:40.591 Nu vet vi att det finns runt 50 gisslan i hotellet— 593 01:12:40.680 --> 01:12:44.150 -och mellan fyra och sju terrorister. 594 01:12:44.240 --> 01:12:47.710 Det vi vet Ă€r att tre pĂ„ natten- 595 01:12:47.840 --> 01:12:51.628 — försökte sĂ€kerhetskĂ„ren och elitstyrkor storma byggnaden. 596 01:12:51.760 --> 01:12:53.990 Det som vi mĂ„ste förstĂ„ Ă€r— 597 01:12:54.800 --> 01:12:58.392 - att de inte Ă€r vilka som helst som plockade upp vapen. 598 01:12:58.480 --> 01:13:02.678 De stĂ€lls mot vĂ€lutbildade och vĂ€lbevĂ€pnade militanta. 599 01:13:02.760 --> 01:13:07.720 De kan skjuta vĂ€ldigt pricksĂ€kert. 600 01:13:07.160 --> 01:13:11.312 Det Ă€r dĂ€rför som vi... 601 01:13:11.360 --> 01:13:14.670 ...terroristerna riktar in sig pĂ„ britter och amerikaner... 602 01:13:14.760 --> 01:13:17.911 Indiska styrkor försöker Ă„terta kontrollen över Bombay— 603 01:13:18.000 --> 01:13:20.230 — tvĂ„ dagar efter terroristernas attack. 604 01:13:20.320 --> 01:13:22.231 Över hundra personer har dödats. 605 01:13:22.320 --> 01:13:26.757 Över 150 personer, dĂ€ribland 15 utlĂ€nningar, har dödats sen onsdag. 606 01:13:26.880 --> 01:13:31.317 Sandia, jag fruktar att vi ser inledningen pÄ— 607 01:13:31.400 --> 01:13:33.994 - ett nytt krig med ett nytt slagfĂ€lt. 608 01:13:34.800 --> 01:13:40.599 TĂ„gstationen, flygplatsen, kafĂ©t, till och med skolor och köpcentrum. 609 01:13:40.640 --> 01:13:43.393 De hĂ€r attackerna har planerats noga. 610 01:13:43.520 --> 01:13:46.512 Vissa mĂ„l Ă€r valda av en tillfĂ€llighet- 611 01:13:46.560 --> 01:13:49.154 - men inte det judiska centret och Taj Mahal. 612 01:13:49.240 --> 01:13:52.118 De stormade det ortodoxa judiska högkvarteret... 613 01:13:52.280 --> 01:13:55.272 De dödar indier, amerikaner, britter- 614 01:13:55.360 --> 01:14:00.150 — men Ă€ven andra muslimer. De kan ha sitt ursprung varsomhelst. 615 01:14:00.240 --> 01:14:03.835 LĂ€nder som Finland och Irland tillhör de fĂ„- 616 01:14:03.960 --> 01:14:07.430 — som aldrig har ockuperat nĂ„got annat land. 617 01:14:07.520 --> 01:14:11.877 Pakistan har ingenting att göra med den hĂ€r incidenten. 618 01:14:11.920 --> 01:14:15.799 Det Ă€r precis som attackerna den 11 september. 619 01:14:15.880 --> 01:14:20.510 Det Ă€r en mycket mörk dag för Indien och vĂ€rlden. 620 01:14:20.640 --> 01:14:24.918 De som sitter fast upplever en veritabel mardröm. 621 01:14:25.000 --> 01:14:28.549 Scenerna som utspelar sig Ă€r hemska. 622 01:14:28.640 --> 01:14:33.270 Jag har ingen aning om hur de i hotellet kĂ€nner sig. 623 01:14:35.720 --> 01:14:39.474 De bevittnar scenerna över hela vĂ€rlden och vĂ„ndas. 624 01:14:50.880 --> 01:14:54.156 - Jag kommer tillbaka. - Vart ska du? 625 01:14:54.240 --> 01:14:57.118 - Vart ska han? - Hon dör om hon inte fĂ„r hjĂ€lp. 626 01:14:57.200 --> 01:14:59.111 - Jag mĂ„ste hitta en lĂ€kare. - VarifrĂ„n? 627 01:14:59.240 --> 01:15:02.152 Det mĂ„ste finnas nĂ„gon pĂ„ hotellet. 628 01:15:02.240 --> 01:15:04.710 Innan nĂ„n skjuter dig. 629 01:15:04.160 --> 01:15:06.310 Sean, lyssna pĂ„ mig. 630 01:15:07.760 --> 01:15:11.639 SnĂ€lla, jag vill inte att du... 631 01:15:13.200 --> 01:15:17.239 Man fĂ„r inte alltid sin vilja fram, eller hur? 632 01:15:38.320 --> 01:15:39.833 HallĂ„. 633 01:15:39.920 --> 01:15:42.388 Jag letar efter en lĂ€kare. 634 01:16:24.680 --> 01:16:26.159 HallĂ„. 635 01:16:43.440 --> 01:16:48.594 Är det nĂ„gon som hör mig? Jag letar efter en lĂ€kare. SnĂ€lla. 636 01:16:51.520 --> 01:16:56.833 FörlĂ„t om jag skrĂ€mde er, men var tyst och behĂ„ll lugnet. 637 01:16:56.920 --> 01:17:01.198 - SĂ„ jag jag eskortera ut er. - Va? 638 01:17:02.920 --> 01:17:07.675 Sir, jag befarar att ni Ă€r i chock. 639 01:17:07.760 --> 01:17:10.593 — DĂ„ rekommenderas... - Ar du frĂ„n vettet? 640 01:17:12.280 --> 01:17:14.794 - Sir? - Vad fan gör du hĂ€r? 641 01:17:15.880 --> 01:17:19.509 Det Ă€r mitt jobb, sir. Jag Ă€r anstĂ€lld pĂ„ hotellet. 642 01:17:19.600 --> 01:17:21.352 Okej... 643 01:17:21.440 --> 01:17:25.228 Jag tar dig till vĂ„rt rum, men jag mĂ„ste hitta en lĂ€kare. 644 01:17:25.320 --> 01:17:27.470 Söker ni dr Roberts, sir? 645 01:17:27.560 --> 01:17:31.678 Vet du var det finns en lĂ€kare? Ta mig till honom nu. 646 01:17:31.760 --> 01:17:36.788 Jag Ă€r rĂ€dd för att dr Roberts inte lĂ€ngre Ă€r inne pĂ„ sitt rum. 647 01:17:36.920 --> 01:17:38.876 Var Ă€r han, dĂ„? 648 01:17:40.720 --> 01:17:44.952 Jag ledsagade ut honom och hans fru för en dryg timme sen. 649 01:17:47.240 --> 01:17:51.199 - Ledsagade du ut dem? - Jag beklagar, sir. 650 01:17:51.280 --> 01:17:53.555 Hade jag vetat att ni har en skadad gĂ€st— 651 01:17:53.640 --> 01:17:55.870 — hade jag eskorterat dr Roberts till er. 652 01:17:55.960 --> 01:17:59.157 Sen hade jag kommit tillbaka sen jag tömt resten av vĂ„ningen. 653 01:17:59.240 --> 01:18:01.196 — Tömt vĂ„ningen? - Ja, sir. 654 01:18:01.320 --> 01:18:05.598 Ni ödslar bort er tid. Ingen Ă€r kvar pĂ„ den hĂ€r vĂ„ningen. 655 01:18:05.680 --> 01:18:08.319 Hur mĂ„nga har du ledsagat ut? 656 01:18:08.400 --> 01:18:13.793 — 76, senast jag rĂ€knade. - 76? 657 01:18:13.880 --> 01:18:16.394 Jag gör mitt bĂ€sta, sir- 658 01:18:16.480 --> 01:18:19.233 — men det Ă€r svĂ„rt att ta fler Ă€n tvĂ„ Ă„t gĂ„ngen. 659 01:18:21.400 --> 01:18:25.188 Följer ni mig sĂ„ eskorterar jag er till en utgĂ„ng— 660 01:18:25.280 --> 01:18:28.716 — och Ă„tervĂ€nder sĂ„ fort jag kan till de andra gĂ€sterna som... 661 01:18:31.640 --> 01:18:34.677 Jag beklagar men ni mĂ„ste springa nu. 662 01:18:38.480 --> 01:18:42.393 Jag leder ner dem den hĂ€r vĂ€gen. Spring ditĂ„t, sir! 663 01:18:43.760 --> 01:18:45.352 Nu, sir! 664 01:18:58.800 --> 01:19:00.674 Det var en gĂ„ng en gammal hund- 665 01:19:02.120 --> 01:19:03.997 —men han var snabb som en hök— 666 01:19:06.160 --> 01:19:08.720 -och kunde hoppa som en groda. 667 01:19:31.960 --> 01:19:33.996 Nu kĂ€nns det mycket bĂ€ttre. 668 01:19:37.240 --> 01:19:39.595 Vad sĂ€gs om att leka? 669 01:19:47.200 --> 01:19:50.330 Jag Ă€r ledsen. Jag försökte, men... 670 01:19:53.440 --> 01:19:55.780 Kan du ge henne nĂ„t annat? 671 01:19:55.160 --> 01:19:58.630 Nej, hon har redan fĂ„tt alldeles för mycket. 672 01:20:00.320 --> 01:20:02.880 Är du rĂ€dd för att ta kĂ„l pĂ„ mig? 673 01:20:05.640 --> 01:20:08.313 — Jag bĂ€r ut dig hĂ€rifrĂ„n. - Nej! 674 01:20:08.360 --> 01:20:13.878 Försöker du med det ska jag kĂ€mpa emot till sista andetaget. 675 01:20:17.240 --> 01:20:22.917 Det jag vill ha Ă€r mer medicin. 676 01:20:25.680 --> 01:20:30.710 Jag beklagar, Nima. Du har fĂ„tt dubbelt sĂ„ mycket som... 677 01:20:30.160 --> 01:20:33.789 Ge mig i sĂ„fall lika mycket till. 678 01:20:36.440 --> 01:20:42.197 Nej, Nima. Du fĂ„r inte. Det Ă€r oförlĂ„tligt. 679 01:20:42.280 --> 01:20:46.910 - För vem? - Man vĂ€ljer inte nĂ€r man dör. 680 01:20:48.000 --> 01:20:51.879 Tror du att jag valde det hĂ€r, John? 681 01:20:55.560 --> 01:20:57.551 Nu sĂ„... 682 01:20:57.640 --> 01:21:04.113 Jag skulle vĂ€ldigt gĂ€rna vilja ha en nĂ€ve av dina piller. 683 01:21:04.200 --> 01:21:10.548 SnĂ€lla, Oz. Nu nĂ€r jag fortfarande kan frĂ„ga. 684 01:21:26.440 --> 01:21:28.476 Nej. Oz. 685 01:21:40.360 --> 01:21:44.273 Det hĂ€r Ă€r fel. Hon vet inte vad hon gör. 686 01:21:44.360 --> 01:21:46.635 GĂ„ undan, för helvete! 687 01:22:01.200 --> 01:22:02.519 Tack ska du ha. 688 01:22:13.480 --> 01:22:15.391 Jag Ă€r ledsen. 689 01:22:17.000 --> 01:22:20.834 — Jag borde inte tagit dig upp hit. — Tyst nu. 690 01:22:22.440 --> 01:22:25.512 KĂ€ra lilla pojke... 691 01:22:25.600 --> 01:22:31.197 Du gjorde precis det som du var tvungen att göra. 692 01:22:32.160 --> 01:22:34.549 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 693 01:22:36.720 --> 01:22:39.951 — Ja. — Precis vad du var tvungen till. 694 01:22:41.800 --> 01:22:46.191 Och sĂ„ oĂ€ndligt mycket mer. 695 01:22:49.840 --> 01:22:51.592 Sean... 696 01:22:52.800 --> 01:22:57.316 Skulle du kunna... 697 01:22:59.000 --> 01:23:04.711 Skulle du kunna dra upp rullgardinerna? 698 01:23:08.440 --> 01:23:10.317 Bara för ett ögonblick. 699 01:23:12.720 --> 01:23:16.998 Jag skulle bara vilja titta... 700 01:23:42.200 --> 01:23:44.839 Varför skulle nĂ„gon... 701 01:23:46.400 --> 01:23:49.271 ...behöva mer Ă€n sĂ„? 702 01:24:47.440 --> 01:24:50.790 De kommer nĂ€rmare. 703 01:24:50.160 --> 01:24:55.188 — Vi mĂ„ste hĂ„lla oss tysta. - Fan ocksĂ„! 704 01:25:03.240 --> 01:25:05.515 Selim, vad gör du? 705 01:26:11.160 --> 01:26:16.109 — Det hĂ€r fortsĂ€tter för evigt. — DĂ„ gör vi det ocksĂ„. 706 01:26:19.640 --> 01:26:22.279 Du kan inte hitta mig! 707 01:27:22.200 --> 01:27:26.352 Du mĂ„ste leta efter mig, Gradda! 708 01:27:26.440 --> 01:27:30.797 Hur kan jag lĂ„ta bli att hitta dig nĂ€r du pratar sĂ„? 709 01:27:53.560 --> 01:27:56.870 - Vad Ă€r det? -lngeLinget 710 01:27:57.000 --> 01:28:01.152 Tror du att de slutar om de dödar ett par judar? 711 01:28:01.240 --> 01:28:02.992 Jag vet hur man stoppar dem. 712 01:28:05.960 --> 01:28:08.190 En kula mellan ögonen. 713 01:28:09.640 --> 01:28:13.269 — IvĂ€g med dig dĂ„, din hjĂ€lte. - Har du nĂ„t pĂ„ hjĂ€rtat? 714 01:28:13.360 --> 01:28:16.113 Var Ă€r du? 715 01:28:19.800 --> 01:28:24.871 Jag vet var. Hon mĂ„ste vara... 716 01:28:24.960 --> 01:28:27.428 ...hĂ€r! 717 01:28:27.520 --> 01:28:31.433 Inte? Inte dĂ€r. 718 01:28:31.520 --> 01:28:34.432 DĂ„ har jag ingen aning om var hon Ă€r. 719 01:28:34.520 --> 01:28:37.114 Hon Ă€r verkligen listig. 720 01:28:42.000 --> 01:28:46.710 Hon kan nog gömma sig lĂ€nge. Hon Ă€r tyst som en mus. 721 01:28:47.840 --> 01:28:53.676 Om hon kunde göra det sĂ„ vore hon bĂ€st i vĂ€rlden. 722 01:28:57.160 --> 01:28:59.799 - Vill du ha en syndabock? - Jag vet vem det Ă€r. 723 01:28:59.880 --> 01:29:02.758 Det hjĂ€lper att skylla pĂ„ en muslim. 724 01:29:02.840 --> 01:29:05.149 Jag sĂ„g inga buddister med maskingevĂ€r! 725 01:29:05.240 --> 01:29:08.596 Det som gör sĂ„nt hĂ€r Ă€r inga riktiga muslimer. 726 01:29:08.680 --> 01:29:11.831 HallĂ„. Vi Ă€r soldater ur sĂ€kerhetskĂ„ren. 727 01:29:11.920 --> 01:29:14.354 SĂ€g det till dem, dĂ„. 728 01:29:14.440 --> 01:29:17.318 Ni som Ă€r dĂ€rinne kan komma ut nu. 729 01:29:28.280 --> 01:29:32.398 HallĂ„! Är det nĂ„gon dĂ€r? 730 01:29:32.480 --> 01:29:35.358 Kom ut nu. Vi ska hjĂ€lpa er. 731 01:29:52.800 --> 01:29:54.116 Är det nĂ„gon dĂ€r? 732 01:29:57.120 --> 01:29:59.475 RĂ€ddningspersonal. 733 01:30:02.320 --> 01:30:06.791 Försöker de ta sig in ska du be sĂ„ högt som möjligt. 734 01:30:06.920 --> 01:30:09.360 FörstĂ„r du? 735 01:32:59.480 --> 01:33:01.436 Men vi försökte. 736 01:33:04.720 --> 01:33:06.358 Det Ă€r fortfarande rum kvar. 737 01:33:06.440 --> 01:33:10.274 Nej! Det Ă€r pĂ„ nyheterna! 738 01:33:10.360 --> 01:33:14.319 — Vi har dödat mĂ„nga fler. — SĂ€g att vi Ă€r ledsna. 739 01:33:16.560 --> 01:33:19.552 Vi Ă€r ledsna, broder. 740 01:33:21.960 --> 01:33:23.871 Det Ă€r jag ocksĂ„. 741 01:33:28.600 --> 01:33:30.875 Det Ă€r en stor besvikelse. 742 01:33:31.840 --> 01:33:38.290 Att jobba sĂ„ hĂ„rt och inte fĂ„ tag pĂ„ judarna. 743 01:33:38.120 --> 01:33:40.793 Jag ber om Guds förlĂ„telse. 744 01:33:40.840 --> 01:33:44.469 MĂ„ Allah förlĂ„ta er. 745 01:33:47.200 --> 01:33:51.398 Vad ska vi göra nu? 746 01:33:52.480 --> 01:33:54.471 Det Ă€r dags. 747 01:35:00.280 --> 01:35:02.510 Varför gick de bara? 748 01:35:02.600 --> 01:35:06.434 Man kan inte veta varför de gör vissa saker. 749 01:35:06.520 --> 01:35:08.988 De gick för att de gav upp letandet. 750 01:35:10.280 --> 01:35:11.759 Varför skulle de göra det? 751 01:35:12.800 --> 01:35:15.712 De kanske hörde att du hade flytt. 752 01:35:21.360 --> 01:35:23.749 Tror du inte att vi har Twitter i Turkiet? 753 01:35:24.960 --> 01:35:26.313 Vilken legend! 754 01:35:28.240 --> 01:35:32.552 Skrev du att de hade flytt? Det var smart, Selim. 755 01:35:42.760 --> 01:35:46.230 HallĂ„? HallĂ„? 756 01:35:47.480 --> 01:35:49.720 Pastor? 757 01:35:50.400 --> 01:35:53.396 Ja. Ja, det Ă€r jag. 758 01:35:55.160 --> 01:35:58.789 Det Ă€r skönt att höra din röst ocksĂ„. 759 01:36:02.440 --> 01:36:07.560 VĂ€nta. En eldstrid? 760 01:36:07.640 --> 01:36:09.551 Jag hör inte. 761 01:36:11.160 --> 01:36:13.196 Död? Vem...? 762 01:36:13.280 --> 01:36:17.717 SjĂ€lvmord? Vem Ă€r död? Vem? 763 01:36:20.280 --> 01:36:24.831 FörlĂ„t, men sĂ€ger du att det Ă€r över? 764 01:36:26.000 --> 01:36:28.719 SĂ€ger du att belĂ€gringen Ă€r över? 765 01:36:36.600 --> 01:36:38.795 Ja? 766 01:36:38.880 --> 01:36:41.235 Ja, det förstĂ„r jag. 767 01:36:42.600 --> 01:36:47.116 Tack ska du ha. Vilka underbara nyheter. 768 01:37:01.240 --> 01:37:05.313 — Tack. - Det Ă€r jag som ska tacka dig. 769 01:37:06.280 --> 01:37:08.316 BĂ„da er. 770 01:37:08.400 --> 01:37:13.713 Jag Ă€r tacksam över att ni knackade pĂ„ min dörr. 771 01:37:13.760 --> 01:37:17.150 Va? Kan vi gĂ„ nu? 772 01:37:18.320 --> 01:37:21.676 De börjar föra ut folk nu. 773 01:37:21.760 --> 01:37:26.914 De sĂ€ger att vi ska stanna en stund, men det Ă€r över. 774 01:37:27.000 --> 01:37:30.549 Det Ă€r definitivt över. 775 01:37:35.880 --> 01:37:38.110 Hon var vĂ€ldigt modig. 776 01:37:40.720 --> 01:37:46.330 Jag kĂ€nner mig sĂ„ dum. Jag kĂ€nde henne knappt. 777 01:37:46.120 --> 01:37:51.399 Man kan tillbringa ett helt liv med folk utan att kĂ€nna dem. 778 01:37:52.520 --> 01:37:57.799 Och med andra rĂ€cker det med nĂ„gra ögonblick- 779 01:37:58.920 --> 01:38:02.710 - för att det ska kĂ€nnas att man kĂ€nt dem hela livet. 780 01:38:16.720 --> 01:38:19.871 — LĂ„t min syster vara! - Selim, nej! 781 01:38:32.160 --> 01:38:35.994 Varför fattar du inte? Jag mĂ„ste skydda dig! 782 01:38:36.800 --> 01:38:40.710 Jag vill inte ha sĂ„nt beskydd! Jag vill inte ha det! 783 01:39:05.760 --> 01:39:10.880 — Jag mĂ„ste gĂ„ efter honom. — Han mĂ„ste bara lugna ner sig. 784 01:39:22.880 --> 01:39:28.340 Du... Vilket rum bor du pĂ„? 785 01:39:28.120 --> 01:39:31.192 206. HursĂ„? 786 01:39:31.280 --> 01:39:33.510 - Okej. - Vad gör du? 787 01:39:35.760 --> 01:39:37.716 Jag letar upp honom. 788 01:39:37.800 --> 01:39:43.557 - Det Ă€r en bra idĂ©, men... - Han har rĂ€tt. 789 01:39:48.680 --> 01:39:52.912 Lita pĂ„ mig. Jag kan ordna det hĂ€r. 790 01:39:54.320 --> 01:39:56.380 HurdĂ„? 791 01:39:58.440 --> 01:40:04.595 Jag vet faktiskt inte. Jag fĂ„r börja med att be om ursĂ€kt. 792 01:40:30.520 --> 01:40:32.875 Titta, Gradda. 793 01:40:34.400 --> 01:40:38.330 Ja. Du Ă€r mycket stark. 794 01:40:39.320 --> 01:40:41.993 Jag Ă€r vĂ€ldigt stolt över dig. 795 01:40:43.920 --> 01:40:47.515 Jag tror att din mamma ocksĂ„ blir stolt över dig. 796 01:40:52.000 --> 01:40:55.390 Det Ă€r nĂ„gonting jag mĂ„ste berĂ€tta... 797 01:40:57.800 --> 01:40:59.469 ...om din mor. 798 01:41:04.640 --> 01:41:06.870 2:A VÅNINGEN 799 01:42:17.560 --> 01:42:21.519 Eda, sĂ„ du vill studera till lĂ€kare? 800 01:42:23.440 --> 01:42:25.351 Jag hoppas pĂ„ det. 801 01:42:25.440 --> 01:42:28.750 Jag vĂ€ntar pĂ„ resultaten. Jag har jobbat hĂ„rt. 802 01:42:29.840 --> 01:42:32.354 Jag har alltid velat bli lĂ€kare. 803 01:42:34.320 --> 01:42:36.959 Min dotter kan inte bestĂ€mma sig. 804 01:42:37.000 --> 01:42:42.518 Hon verkar vilja vĂ€lja mellan en regnbĂ„gsfĂ€rgad ponny och en giraff. 805 01:42:46.400 --> 01:42:49.392 - Hur gammal Ă€r hon? - Tre. 806 01:42:54.680 --> 01:42:59.231 - Har du barn, John? - Nej, jag... 807 01:43:00.680 --> 01:43:03.478 Vi planerade att skaffa barn. 808 01:43:03.560 --> 01:43:10.113 Men min fru dog för nĂ„gra Ă„r sen innan vi fick chansen. 809 01:43:11.600 --> 01:43:14.433 Det Ă€r inte för sent. 810 01:44:06.800 --> 01:44:09.394 Du Ă€r ingen riktig muslim. 811 01:44:25.880 --> 01:44:30.271 Vi skulle samla ihop fler gisslan. 812 01:44:30.360 --> 01:44:36.435 Han lĂ„tsades vara muslim. Det var en skymf mot Allah. 813 01:44:40.160 --> 01:44:41.718 Vill du vara nĂ€st pĂ„ tur? 814 01:44:43.360 --> 01:44:44.952 Oroa dig inte, sir. 815 01:44:45.400 --> 01:44:48.112 Det Ă€r bara en kvinna som fĂ„r vĂ„rd. 816 01:44:48.200 --> 01:44:50.998 Stanna inne pĂ„ rummet tills vi kommer. 817 01:44:52.400 --> 01:44:56.393 Du, dĂ„? Är du muslim? 818 01:45:01.200 --> 01:45:03.191 Du Ă€r vĂ€l inte muslim? 819 01:45:06.000 --> 01:45:07.558 Nej! 820 01:45:18.440 --> 01:45:20.351 LĂ„t dem vara! 821 01:45:20.440 --> 01:45:23.477 Vill ni skjuta nĂ„n, era ynkryggar? 822 01:45:23.560 --> 01:45:27.553 Ynkryggar! Skjut mig, dĂ„! 823 01:45:41.560 --> 01:45:45.792 DĂ€r ser du, broder. Du oroar dig för mycket. 824 01:45:46.880 --> 01:45:49.348 Allah har alltid svar. 825 01:46:00.520 --> 01:46:03.114 Varför skulle de skjuta? PĂ„ vad? 826 01:46:03.200 --> 01:46:06.909 — De kanske missat en. - Det Ă€r en ny attack. 827 01:46:08.400 --> 01:46:12.238 De fritar gisslan frĂ„n ett annat hotell. 828 01:46:14.920 --> 01:46:16.319 12:E VÄNINGEN 829 01:46:25.760 --> 01:46:27.398 Gradda! 830 01:46:48.760 --> 01:46:50.591 18:E VÄNINGEN 831 01:47:12.520 --> 01:47:14.317 20:E VÅNINGEN 832 01:47:48.480 --> 01:47:51.119 Vad Ă€r det, Gradda? 833 01:47:51.200 --> 01:47:54.749 BerĂ€tta vad som Ă€r pĂ„ tok? 834 01:48:03.560 --> 01:48:05.835 Vi Ă€r frĂ„n sĂ€kerhetskĂ„ren. 835 01:48:09.400 --> 01:48:10.951 HallĂ„? 836 01:48:11.000 --> 01:48:15.152 Du mĂ„ste gömma dig. Du mĂ„ste gömma dig. 837 01:48:17.400 --> 01:48:20.919 Det Ă€r karlar hĂ€rinne. De vill leka. 838 01:48:21.000 --> 01:48:25.391 Men du fĂ„r inte lĂ„ta dem vinna. FörstĂ„tt? 839 01:48:26.840 --> 01:48:30.879 HallĂ„! Vi Ă€r frĂ„n den federala sĂ€kerhetskĂ„ren. 840 01:48:30.960 --> 01:48:35.351 Ni kan komma ut nu. Vi hjĂ€lper er. 841 01:48:37.800 --> 01:48:41.517 Kom inte ut, min Ă€ngel, vad som Ă€n hĂ€nder. FörstĂ„tt? 842 01:48:41.600 --> 01:48:45.229 Du fĂ„r inte komma ut pĂ„ lĂ€nge. 843 01:48:45.320 --> 01:48:49.472 Lovar du mig? Kom inte ut pĂ„ lĂ€nge. Okej? 844 01:48:50.840 --> 01:48:53.718 - Okej. — Är det nĂ„gon dĂ€r? 845 01:48:53.800 --> 01:48:58.476 Min duktiga flicka. Min favoritflicka. 846 01:48:58.560 --> 01:49:02.758 HallĂ„! Vi Ă€r frĂ„n sĂ€kerhetskĂ„ren. 847 01:49:13.400 --> 01:49:15.277 Hör ni mig? 848 01:49:19.320 --> 01:49:21.390 Jag kommer! 849 01:49:32.000 --> 01:49:33.911 Ett ögonblick, bara. 850 01:49:49.800 --> 01:49:52.792 Kom ut med en gĂ„ng. Vi hjĂ€lper dig. 851 01:50:00.720 --> 01:50:03.234 HallĂ„. 852 01:50:03.280 --> 01:50:06.511 Kom ut nu. Vi hjĂ€lper dig. 853 01:50:09.520 --> 01:50:13.877 Vi Ă€r frĂ„n sĂ€kerhetskĂ„ren. Hör du mig? 854 01:50:22.240 --> 01:50:24.435 — Kom ut. Vi hjĂ€lper dig. - Jag kommer! 855 01:51:17.960 --> 01:51:19.871 Yaaseen. 856 01:51:24.400 --> 01:51:26.311 Yaaseen. 857 01:51:28.880 --> 01:51:31.155 Jag börjar oroa mig för dig. 858 01:51:32.760 --> 01:51:37.788 - Oroa dig för mig? - Ja. Dig. 859 01:51:37.920 --> 01:51:40.514 Du gör inte som vi blivit tillsagda. 860 01:51:43.640 --> 01:51:47.633 Är du blind? Titta pĂ„ honom. 861 01:51:47.760 --> 01:51:50.797 Han hade inte ens klarat sig till hissen. 862 01:51:53.280 --> 01:51:56.113 Det tog en timme bara att ta sig till dörren. 863 01:55:14.640 --> 01:55:16.517 Ahmad. 864 01:55:18.280 --> 01:55:22.680 - Vad Ă€r det? - Det finns en till. 865 01:55:24.160 --> 01:55:26.355 Var? 866 01:55:27.320 --> 01:55:29.231 TvĂ„ vĂ„ningar ner. 867 01:55:30.600 --> 01:55:33.797 Du kan stanna hĂ€r om du vill. 868 01:55:33.880 --> 01:55:36.678 Och grĂ„t inte mer. 869 01:55:42.640 --> 01:55:44.631 Ahmad? 870 01:55:44.720 --> 01:55:48.395 Ahmad! Ahmad! 871 01:55:51.400 --> 01:55:54.669 - Tror du att jag bryter ihop? - Jag vet att du gör det. 872 01:55:55.800 --> 01:55:58.189 Du beter dig som en drogmissbrukare! 873 01:55:59.160 --> 01:56:01.230 Du beter dig som en mes! 874 01:56:01.320 --> 01:56:05.740 - Lugna ner dig, Yaaseen. — Ska jag lugna ner mig? 875 01:56:05.160 --> 01:56:09.233 Lova att du inte skjuter i nĂ€sta rum. 876 01:56:09.320 --> 01:56:11.436 Jag lovar att inte skjuta i nĂ€sta rum! 877 02:02:25.400 --> 02:02:27.395 Tror du pĂ„ Gud? 878 02:02:36.760 --> 02:02:41.311 Jag tror att vi alla Ă€r ett. Allihop. 879 02:02:44.320 --> 02:02:46.311 Vi Ă€r sammanlĂ€nkade— 880 02:02:48.320 --> 02:02:52.233 - och det finns inget heligare eller vĂ€rdefullare- 881 02:02:52.320 --> 02:02:54.595 —Àn det liv vi alla delar. 882 02:02:57.400 --> 02:02:59.508 HĂ€r. 883 02:03:00.680 --> 02:03:02.636 Nu. 884 02:03:05.720 --> 02:03:07.676 Tillsammans. 885 02:03:48.200 --> 02:03:51.158 Det som betyder nĂ„t Ă€r livet. 886 02:03:54.320 --> 02:03:56.754 Vi har inte bara liv. 887 02:03:58.840 --> 02:04:00.751 Vi Ă€r liv. 888 02:04:06.400 --> 02:04:07.439 För jag tror pĂ„ kĂ€rleken. 889 02:04:10.200 --> 02:04:13.954 Och kĂ€rleken... 890 02:04:15.640 --> 02:04:17.471 KĂ€rleken Ă€r allt. 891 02:05:12.760 --> 02:05:16.719 Jag trodde det inte spelade nĂ„n roll vad man tror pĂ„. 892 02:05:19.240 --> 02:05:21.196 Men jag hade fel. 893 02:05:28.280 --> 02:05:33.752 För om vĂ„ra barn dör pĂ„ grund av det som vi tror pĂ„... 894 02:05:40.200 --> 02:05:46.719 DĂ„ Ă€r det dags att vĂ„r tro dör för vĂ„ra barns skull. 895 02:05:54.320 --> 02:05:56.436 Tror du pĂ„ kĂ€rleken? 896 02:05:59.280 --> 02:06:05.196 Det enda som Ă€r vĂ€rt att offra för kĂ€rleken... Ă€r allt. 897 02:06:09.760 --> 02:06:14.380 Till minne av de 166 personer som miste sina liv- 898 02:06:14.120 --> 02:06:19.148 — i terroristattackerna i Bombay i november 2008. 899 02:11:59.320 --> 02:12:01.914 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.