All language subtitles for The.Librarians.S03E09.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:06,269 Opportunity. It never just happens. 2 00:00:06,271 --> 00:00:09,606 Opportunity must be dragged into submission 3 00:00:09,607 --> 00:00:11,608 by unflinching determination. 4 00:00:11,609 --> 00:00:14,878 That is what I've done with everything in my life, 5 00:00:14,879 --> 00:00:21,718 from my businesses to my unique collections. 6 00:00:21,719 --> 00:00:24,921 Truly, there is nothing you cannot get 7 00:00:24,923 --> 00:00:28,358 if you are determined enough. 8 00:00:28,359 --> 00:00:33,897 So if your offer provides me with a suitable opportunity, 9 00:00:33,898 --> 00:00:38,135 I have no doubt I can obtain what you desire. 10 00:00:56,321 --> 00:00:58,155 (chuckles) 11 00:00:58,156 --> 00:01:01,091 The lost city of Shangri-La. 12 00:01:03,728 --> 00:01:06,587 (theme music playing) 13 00:01:06,687 --> 00:01:13,892 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 14 00:01:14,272 --> 00:01:17,274 (men shouting indistinctly) 15 00:01:32,724 --> 00:01:36,660 Ah! 16 00:01:41,599 --> 00:01:44,468 (grunting) 17 00:01:59,384 --> 00:02:01,418 Ah! 18 00:02:01,419 --> 00:02:04,087 (yelling continues) 19 00:02:15,867 --> 00:02:17,467 (grunts) 20 00:02:34,252 --> 00:02:37,254 (gasps) 21 00:02:37,255 --> 00:02:38,955 Ah! 22 00:02:38,956 --> 00:02:41,658 The fighter battles with passion of the heart. 23 00:02:41,659 --> 00:02:43,293 Ah! 24 00:02:43,294 --> 00:02:47,130 But a true warrior battles with wisdom of the soul. 25 00:02:47,131 --> 00:02:48,899 Ah! 26 00:02:48,900 --> 00:02:52,102 (pants) In Oklahoma, that's all we got is soul. 27 00:02:52,103 --> 00:02:54,905 - (grunts) - (shouts) 28 00:02:54,906 --> 00:02:58,375 (groans) The Death Touch. 29 00:02:58,376 --> 00:03:03,313 One more ounce of pressure and Monkey King's life is through. 30 00:03:08,152 --> 00:03:11,588 Well done. 31 00:03:11,589 --> 00:03:13,423 Your training is complete. 32 00:03:15,993 --> 00:03:18,431 Master, please, I can't be done. 33 00:03:18,432 --> 00:03:20,600 I've not even been here two months. 34 00:03:20,601 --> 00:03:24,070 Time is not the measure of man, Jacob. 35 00:03:24,071 --> 00:03:26,039 Only what he achieves. 36 00:03:26,040 --> 00:03:30,677 Monkey king earned the staff of Shangri-La. 37 00:03:30,678 --> 00:03:32,779 Your destiny lies elsewhere. 38 00:03:32,780 --> 00:03:35,848 The Library was right to send you here to complete training, 39 00:03:35,850 --> 00:03:39,452 but I have taught you all that I can. 40 00:03:42,556 --> 00:03:45,658 Come on, there's gotta be something else you can teach me. 41 00:03:47,394 --> 00:03:51,431 - Well, there are magical techniques... - No. 42 00:03:51,432 --> 00:03:53,199 No magic. 43 00:03:53,200 --> 00:03:56,402 And I respect that decision, but it means from now on, 44 00:03:56,403 --> 00:04:00,106 your lessons must be ones you teach yourself. 45 00:04:00,107 --> 00:04:02,375 That is your practice. 46 00:04:02,376 --> 00:04:07,780 For Monkey King, I practice something else. 47 00:04:07,781 --> 00:04:11,117 Making banana smoothies. 48 00:04:22,563 --> 00:04:24,330 Jenkins! 49 00:04:31,539 --> 00:04:34,107 What is this place? What's with all the candles? 50 00:04:34,108 --> 00:04:36,075 The Chamber of Memories, sir. 51 00:04:36,076 --> 00:04:38,945 Couldn't just call it the Candle Room? 52 00:04:38,946 --> 00:04:41,514 Well, with the rooms of the Library being moved as they were, 53 00:04:41,515 --> 00:04:43,650 I only rediscovered it today. 54 00:04:43,651 --> 00:04:45,818 Each candle is linked to the soul of a person 55 00:04:45,819 --> 00:04:47,453 connected to the Library. 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,922 If the flame burns, they are still alive. 57 00:04:49,924 --> 00:04:52,592 If not, they are a memory, 58 00:04:52,593 --> 00:04:56,162 and the Chamber gives us very good news today, sir. 59 00:04:57,932 --> 00:04:59,365 Carlene's candle. 60 00:05:02,603 --> 00:05:04,537 Still burning. 61 00:05:04,538 --> 00:05:07,440 So, she's alive. 62 00:05:07,441 --> 00:05:09,542 Yes, sir. 63 00:05:09,543 --> 00:05:11,144 I knew it. 64 00:05:11,145 --> 00:05:13,813 It is good to have one's hopes affirmed. 65 00:05:13,814 --> 00:05:15,448 Indeed. 66 00:05:16,750 --> 00:05:18,651 Oh, wow. 67 00:05:18,652 --> 00:05:20,053 This room's gonna get a lot darker 68 00:05:20,054 --> 00:05:22,021 when my candle goes out, eh, Jenkins? 69 00:05:22,022 --> 00:05:24,891 Uh, actually, sir, that's Colonel Baird's candle. 70 00:05:24,892 --> 00:05:27,460 Oh. Which one is mine? 71 00:05:27,461 --> 00:05:29,862 That one. 72 00:05:29,863 --> 00:05:32,365 What?! 73 00:05:32,366 --> 00:05:33,700 That one? 74 00:05:33,701 --> 00:05:35,702 What? Oh, no. no, no, no, sir, not that one. 75 00:05:35,703 --> 00:05:37,003 That's Mr. Jones'. 76 00:05:37,004 --> 00:05:40,206 Actually... that one. 77 00:05:40,207 --> 00:05:42,575 Oh. 78 00:05:42,576 --> 00:05:47,347 Doesn't seem to have very far to go. 79 00:05:48,515 --> 00:05:50,550 Well, every candle must go out sometime. 80 00:05:57,591 --> 00:05:59,826 Stone: "A thousand candles can be lit from one, 81 00:05:59,827 --> 00:06:01,728 but that candle's life is not shortened. 82 00:06:01,729 --> 00:06:06,099 Happiness never deceases by being shared." 83 00:06:06,100 --> 00:06:09,001 That quote is easy. Gautama Buddha. 84 00:06:09,003 --> 00:06:11,337 - Gah. - My turn. 85 00:06:11,338 --> 00:06:14,640 "Every man has a plan until he is struck." 86 00:06:14,642 --> 00:06:17,710 Sun Tsu? No. Confucius? 87 00:06:17,711 --> 00:06:20,113 - Mike Tyson. - (laughs) 88 00:06:20,114 --> 00:06:24,016 To wisdom, in all its forms. 89 00:06:24,018 --> 00:06:27,086 And to the power of the soul. 90 00:06:27,087 --> 00:06:29,322 - (darts whoosh) - (all grunt) 91 00:06:29,323 --> 00:06:31,724 (dart whooshes) 92 00:06:33,427 --> 00:06:36,062 - Sifu! - Save my staff! 93 00:06:37,431 --> 00:06:41,567 - Sifu? - The staff is more important than me. 94 00:06:57,885 --> 00:06:59,652 Step away from the staff. 95 00:06:59,653 --> 00:07:01,220 (all grunt) 96 00:07:01,221 --> 00:07:04,123 Sorry, but that is exactly what I've come for. 97 00:07:04,124 --> 00:07:06,125 Not if I have anything to do with it. 98 00:07:06,126 --> 00:07:09,195 Then we are happy to oblige. 99 00:07:09,196 --> 00:07:11,764 All of us. 100 00:07:11,765 --> 00:07:14,000 Son of... 101 00:07:18,138 --> 00:07:20,173 (yells in native language) 102 00:07:20,174 --> 00:07:22,575 (all grunting) 103 00:07:34,788 --> 00:07:35,922 No! 104 00:07:35,923 --> 00:07:38,858 (panting) 105 00:07:38,859 --> 00:07:41,127 Man: Seize him! 106 00:08:33,046 --> 00:08:35,281 (grunts) 107 00:08:38,452 --> 00:08:43,557 And Shangri-La is mine. 108 00:08:50,438 --> 00:08:52,238 On. 109 00:09:02,650 --> 00:09:03,917 Off. 110 00:09:03,918 --> 00:09:05,652 Off. 111 00:09:05,653 --> 00:09:08,455 Are you okay? 112 00:09:08,456 --> 00:09:10,824 Sure. 113 00:09:12,126 --> 00:09:13,893 No. I don't know. 114 00:09:13,894 --> 00:09:19,466 When I got out of surgery, I was so grateful that I still had my gift, 115 00:09:19,467 --> 00:09:21,701 but it's not the same. 116 00:09:21,702 --> 00:09:22,702 Right, you said. 117 00:09:22,703 --> 00:09:25,371 It's... bigger. 118 00:09:25,373 --> 00:09:28,041 It's a lot bigger. 119 00:09:28,042 --> 00:09:30,343 And it does different things. 120 00:09:30,344 --> 00:09:34,180 It affects people. 121 00:09:34,181 --> 00:09:36,683 I don't know how to control it. 122 00:09:36,684 --> 00:09:38,618 It's scary. 123 00:09:40,654 --> 00:09:44,924 When we first met, you weren't in control of the gift you had. 124 00:09:44,925 --> 00:09:46,628 You thought you'd never get a handle on it. 125 00:09:46,629 --> 00:09:49,062 - But you did. - Yeah, but that's the thing. 126 00:09:49,063 --> 00:09:50,886 I'm afraid to try it. What if I hurt somebody? 127 00:09:50,887 --> 00:09:54,200 Look, I've been working with Stone and Ezekiel, 128 00:09:54,201 --> 00:09:55,984 trying to get everyone where they need to be, 129 00:09:55,985 --> 00:09:59,973 but you're the one I can't help. 130 00:09:59,974 --> 00:10:02,675 I don't understand magic like you do. 131 00:10:02,676 --> 00:10:05,078 I can't imagine what it's like 132 00:10:05,079 --> 00:10:08,314 having a gift like yours. 133 00:10:08,315 --> 00:10:10,650 Still, I've seen the future you, 134 00:10:10,651 --> 00:10:13,186 and you're amazing. 135 00:10:13,187 --> 00:10:15,688 And I know you'll eventually get there. 136 00:10:17,191 --> 00:10:20,860 The Library chose you. Not for your gift, 137 00:10:20,861 --> 00:10:25,498 but for your ability to know when to use it and when not to. 138 00:10:25,499 --> 00:10:27,367 And when the time comes, 139 00:10:27,368 --> 00:10:30,537 I know you'll do the right thing. 140 00:10:30,538 --> 00:10:31,938 Thank you. 141 00:10:31,939 --> 00:10:34,507 (whirring) 142 00:10:37,344 --> 00:10:39,913 Stone? 143 00:10:39,914 --> 00:10:44,310 Shangri-La is under attack. 144 00:10:44,311 --> 00:10:46,294 Jenkins: For centuries, the location of Shangri-La 145 00:10:46,295 --> 00:10:49,489 has been a deeply-held secret within the magic community. 146 00:10:49,490 --> 00:10:51,558 I'm telling you, the guy swooped in with an army. 147 00:10:51,559 --> 00:10:54,360 This Asian gentlemen with a group of thugs... 148 00:10:54,361 --> 00:10:55,695 Not thugs, ninjas. 149 00:10:55,696 --> 00:10:59,065 Ninjas... black PJs, blow darts, the whole nine yards. 150 00:10:59,066 --> 00:11:00,526 That's why we gotta get back there, 151 00:11:00,527 --> 00:11:02,328 call up everybody we know, clear it out ASAP. 152 00:11:02,329 --> 00:11:04,704 I think I may know him. 153 00:11:04,705 --> 00:11:06,773 Did he look like this? 154 00:11:06,774 --> 00:11:08,141 Stone: That's him. 155 00:11:08,142 --> 00:11:10,109 - Sterling Lam. - Sterling Lam. 156 00:11:10,111 --> 00:11:12,378 Chinese billionaire, collector of antiquities. 157 00:11:12,379 --> 00:11:14,047 He and I have crossed paths before... 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,016 in Cambodia over the Shield of Angora, 159 00:11:17,017 --> 00:11:20,320 and I beat him, but it came at a cost. 160 00:11:21,655 --> 00:11:24,324 - (winces) - So Lam is serious. 161 00:11:24,325 --> 00:11:26,559 That's why we have to go back. 162 00:11:26,560 --> 00:11:28,027 Okay, but we go back smart. 163 00:11:28,028 --> 00:11:30,163 It gets complicated when mentors are involved. 164 00:11:30,164 --> 00:11:32,732 Because you trust and care about them, you make rash decisions. 165 00:11:32,733 --> 00:11:36,436 I'm not being rash. He's my sifu. 166 00:11:36,437 --> 00:11:38,238 I owe him. 167 00:11:38,239 --> 00:11:40,907 - You don't understand... - Actually, I do. 168 00:11:40,908 --> 00:11:43,343 Back at NATO I had an incredible mentor 169 00:11:43,344 --> 00:11:46,546 who meant the world to me, but... anyway. 170 00:11:46,547 --> 00:11:49,667 The point is, if we go back, we have to know what we're getting ourselves into. 171 00:11:49,668 --> 00:11:52,102 Well, we know he's a well-funded ninja-commanding badass. 172 00:11:52,104 --> 00:11:54,287 What about Shangri-La. Is it on a ley line? 173 00:11:54,288 --> 00:11:57,090 No. Doesn't need to be, though. 174 00:11:57,091 --> 00:11:59,525 Even before the Monkey King repaired it, 175 00:11:59,527 --> 00:12:03,029 it was always a source... powerful source of white magic. 176 00:12:03,125 --> 00:12:05,918 It's only thanks to the kings staff and magical tail 177 00:12:05,919 --> 00:12:07,799 that he has been able to hold power for so long. 178 00:12:07,823 --> 00:12:09,636 Repaired? What happened? 179 00:12:10,901 --> 00:12:12,841 All right, it may have been partially destroyed 180 00:12:12,843 --> 00:12:14,586 when I was going after the Spear of Destiny. 181 00:12:14,587 --> 00:12:16,672 But it wasn't my fault. 182 00:12:16,673 --> 00:12:17,840 Okay. 183 00:12:17,841 --> 00:12:19,809 Can you get us in there using a magic door? 184 00:12:19,810 --> 00:12:22,091 Mm, I can get you near the city, but not inside the walls. 185 00:12:22,092 --> 00:12:24,141 The city itself is such a powerful source of magic, 186 00:12:24,143 --> 00:12:26,115 should it fall into the wrong hands... 187 00:12:26,116 --> 00:12:28,083 Magic could be turned to the dark side. 188 00:12:28,085 --> 00:12:31,453 Yes, and then the balance of good and evil on the Earth... boop. 189 00:12:31,455 --> 00:12:34,490 Which would give Lam even more bad magic on his side. 190 00:12:34,491 --> 00:12:35,925 And further empower Apep. 191 00:12:35,926 --> 00:12:38,160 Which means multiple levels of suckage. 192 00:12:38,161 --> 00:12:39,628 But none of that has happened yet. 193 00:12:39,629 --> 00:12:41,363 Now, according to legend, 194 00:12:41,364 --> 00:12:43,599 he who wields the Staff of Shangri-La at sundown 195 00:12:43,600 --> 00:12:45,668 - becomes its rightful ruler. - Correct. 196 00:12:45,669 --> 00:12:48,297 So, we go back there, we don't have to take on Lam directly, 197 00:12:48,298 --> 00:12:50,241 we just have to get the staff from him by sunset. 198 00:12:50,242 --> 00:12:52,675 How do we do that and not go head-to-head? 199 00:12:52,676 --> 00:12:55,377 He knows you. He's seen me now, 200 00:12:55,378 --> 00:12:57,481 and if the organization is as sharp as you say it is, 201 00:12:57,482 --> 00:12:58,981 they probably know Baird, too. 202 00:12:58,982 --> 00:13:02,718 What do you say we take a page out of "The Odyssey"? 203 00:13:10,627 --> 00:13:13,796 - (gasps) - (laughs) 204 00:13:13,797 --> 00:13:15,264 Strangers at the gate. 205 00:13:15,265 --> 00:13:17,466 Land pirates, they say, with something to sell. 206 00:13:17,467 --> 00:13:19,969 - Shield of Angkor. - Impossible. 207 00:13:19,970 --> 00:13:22,471 They claim to have stolen it from a Librarian. 208 00:13:23,907 --> 00:13:25,841 Bring them in. 209 00:13:28,478 --> 00:13:33,449 The Shield of Angkor. King Jayavarman used it to push his enemies to the sea. 210 00:13:33,450 --> 00:13:35,551 Yet somehow it has come into the possession of... 211 00:13:35,552 --> 00:13:38,354 Amy Adamantite and Mr. Zet. 212 00:13:38,355 --> 00:13:41,123 Odd. I thought I knew everyone in our line of work. 213 00:13:41,124 --> 00:13:42,458 Yet I've never heard of you. 214 00:13:42,459 --> 00:13:44,226 You say you took it from a Librarian? 215 00:13:44,227 --> 00:13:46,161 Long story, one we can tell 216 00:13:46,163 --> 00:13:47,897 after we discuss some business. 217 00:13:47,898 --> 00:13:51,734 Or I can kill you and take the shield right now. 218 00:13:51,735 --> 00:13:55,137 She shield is protected by the Seven Curses of Khmer. 219 00:13:57,174 --> 00:13:58,874 Unless I give you the revocation chant, 220 00:13:58,875 --> 00:14:02,511 whoever touches it loses their memories, hearing, hair... 221 00:14:02,512 --> 00:14:05,581 I know all about the Seven Curses. 222 00:14:05,582 --> 00:14:07,983 Well played. 223 00:14:09,186 --> 00:14:12,288 Let's discuss business over tea. 224 00:14:24,034 --> 00:14:25,834 Flynn: I'd say we're clear. 225 00:14:27,571 --> 00:14:28,671 Ha! Nice plan. 226 00:14:28,672 --> 00:14:30,639 It's a Trojan horse. It works every time. 227 00:14:30,640 --> 00:14:31,807 Yay, "Odyssey." 228 00:14:31,808 --> 00:14:33,375 This way. 229 00:14:34,856 --> 00:14:37,091 Land pirates. In other words, mercenaries. 230 00:14:37,092 --> 00:14:38,692 We're not big on titles. 231 00:14:38,693 --> 00:14:39,629 I don't suppose you ever crossed paths 232 00:14:39,630 --> 00:14:41,131 with Black-Eyed Pierre? 233 00:14:41,132 --> 00:14:43,800 The scourge of southern antiquities? 234 00:14:43,801 --> 00:14:45,702 We beat him to the Helm of Troy. 235 00:14:46,871 --> 00:14:48,972 What about Mad Carlos Gabaldon? 236 00:14:48,973 --> 00:14:50,607 The Raider of the Rainforest? 237 00:14:50,608 --> 00:14:52,509 He beat us to the Scepter of Machu Picchu, 238 00:14:52,510 --> 00:14:54,410 but then got arrested. 239 00:14:54,412 --> 00:14:55,612 (chuckles) 240 00:14:55,613 --> 00:14:58,548 How about Ezekiel Jones? 241 00:14:58,549 --> 00:15:00,183 He's a Librarian. 242 00:15:00,184 --> 00:15:04,287 A great thief. Foolishly went to work for the other side. 243 00:15:04,288 --> 00:15:07,757 I never saw the man, but I did hear his voice at a party 244 00:15:07,758 --> 00:15:11,060 boasting about a conquest in that arrogant accent of his. 245 00:15:11,062 --> 00:15:12,896 I will never forget it. 246 00:15:12,897 --> 00:15:16,566 He was also the last man to touch the shield before we got to it. 247 00:15:16,567 --> 00:15:19,002 You killed Ezekiel Jones? 248 00:15:19,003 --> 00:15:22,572 - How? - We choked him. 249 00:15:22,573 --> 00:15:24,407 Excellent. 250 00:15:24,408 --> 00:15:26,509 I have a history with Librarians. 251 00:15:26,510 --> 00:15:29,345 I heard that Mr. Jones was the most clever. 252 00:15:29,346 --> 00:15:32,715 Seriously? I just... I mean, I'd never heard that. 253 00:15:34,351 --> 00:15:35,919 - Doesn't your partner talk? - No. 254 00:15:35,920 --> 00:15:37,887 Uh, he was struck by lightning as a child 255 00:15:37,888 --> 00:15:40,623 and his fillings fused his jaw shut. 256 00:15:40,624 --> 00:15:43,193 Shall we discuss price? 257 00:15:50,134 --> 00:15:51,677 (whispers) I have to admit, Shangri-La 258 00:15:51,678 --> 00:15:53,002 looks better than I remember. 259 00:15:53,003 --> 00:15:54,943 Right, receiving chamber's on the first floor. 260 00:15:54,944 --> 00:15:57,807 Throne room and the staff are on the top floor. There's only two guards. 261 00:15:57,808 --> 00:16:00,804 Whoa, whoa, whoa, if just one of those guards sets off an alarm, 262 00:16:00,805 --> 00:16:02,388 we'll have to take on 10 times as many. 263 00:16:02,389 --> 00:16:04,547 True, still, most throne rooms are built 264 00:16:04,548 --> 00:16:06,850 with a secret exit to ward off coups and assassinations and the like. 265 00:16:06,851 --> 00:16:08,882 Right, like the queen's room in Buckingham Palace. 266 00:16:08,883 --> 00:16:10,443 Or the exit in the floor at Versailles. 267 00:16:10,467 --> 00:16:11,921 So we're looking for a secret door. 268 00:16:11,922 --> 00:16:14,624 Guys, I've been living here for over a month. 269 00:16:14,625 --> 00:16:16,693 Secret door is this way. 270 00:16:20,798 --> 00:16:22,265 There. 271 00:16:27,471 --> 00:16:29,172 The Staff of Shangri-La. 272 00:16:29,173 --> 00:16:33,209 - It's probably booby trapped. - Yeah, but I got a plan. 273 00:16:33,210 --> 00:16:36,179 You take the staff, I place this one. 274 00:16:36,180 --> 00:16:37,614 Okay, okay. Good thinking. 275 00:16:37,615 --> 00:16:38,982 - So, on my count. - Yeah. 276 00:16:38,983 --> 00:16:40,917 Three, two... 277 00:16:40,918 --> 00:16:43,119 - (darts whoosh) - Ah! 278 00:16:47,858 --> 00:16:51,094 - Argh! - Not again. 279 00:16:54,498 --> 00:16:56,633 (growling) 280 00:16:56,634 --> 00:16:58,534 Well done, Your Highness. 281 00:17:02,925 --> 00:17:06,377 My head feels like it was stomped on by The Colossus of Rhodes. 282 00:17:06,378 --> 00:17:09,867 Yeah, well, Valerian sleeping drugs will do that to you. 283 00:17:09,868 --> 00:17:11,851 You know, it would've been nice if you'd mentioned 284 00:17:11,852 --> 00:17:13,905 that your sifu had joined forces with Lam. 285 00:17:13,906 --> 00:17:17,575 He didn't. I mean, that's not the king I know. 286 00:17:17,576 --> 00:17:20,378 Lam did something, changed him. 287 00:17:20,379 --> 00:17:22,447 Well, clearly knew we were coming. 288 00:17:22,448 --> 00:17:24,415 Why would they just knock us out? 289 00:17:24,416 --> 00:17:29,354 Because we're Librarians, a prize that can only yield bigger prizes. 290 00:17:29,355 --> 00:17:30,978 Only thing bigger than us would be, um... 291 00:17:30,979 --> 00:17:32,090 - Guardian. - Exactly. 292 00:17:32,091 --> 00:17:34,058 - Where's Eve? - She was gone when I woke up. 293 00:17:34,059 --> 00:17:35,460 We gotta get outta here. 294 00:17:35,461 --> 00:17:37,261 That's what I'm working on. 295 00:17:37,263 --> 00:17:38,663 Luckily, they put us in a room 296 00:17:38,664 --> 00:17:41,532 with marble urns, baking soda, and tin foil. 297 00:17:41,533 --> 00:17:44,869 Right, so we're going to bake our way out? 298 00:17:44,870 --> 00:17:46,471 (chuckles) 299 00:17:46,472 --> 00:17:49,207 So we have a deal? 300 00:17:49,208 --> 00:17:51,209 Works for us. 301 00:17:51,210 --> 00:17:53,411 Lam: Excellent. 302 00:17:53,412 --> 00:17:56,013 I will have my men collect your gold and... 303 00:17:58,684 --> 00:18:01,052 Excuse me. 304 00:18:03,789 --> 00:18:05,556 Jaw fused shut? 305 00:18:05,557 --> 00:18:07,577 I'm sorry, but when he said he'd heard your voice, 306 00:18:07,578 --> 00:18:09,641 electroplating was the first thing I could think of. 307 00:18:09,642 --> 00:18:10,695 (arguing indistinctly) 308 00:18:10,696 --> 00:18:12,399 - Ezekiel? - Hang on, something's going on. 309 00:18:12,400 --> 00:18:14,165 Yeah, Baird's been caught. Look. 310 00:18:14,166 --> 00:18:16,401 (chatter) 311 00:18:16,402 --> 00:18:18,636 That's not good. 312 00:18:18,637 --> 00:18:20,171 - Neither is that. - What do we do? 313 00:18:20,172 --> 00:18:21,806 Save our Guardian. 314 00:18:25,277 --> 00:18:26,677 (shouts indistinctly) 315 00:18:26,679 --> 00:18:28,479 (knocking) Guard, guard! 316 00:18:28,480 --> 00:18:30,946 - Guard, help! Help! - (Stone coughing) 317 00:18:30,947 --> 00:18:32,450 He needs help. He's choking! Choking! 318 00:18:32,451 --> 00:18:33,851 Needs water, please. 319 00:18:33,852 --> 00:18:36,053 He's not worth anything to anybody dead. 320 00:18:36,055 --> 00:18:37,622 Thank you. Thank you. 321 00:18:37,623 --> 00:18:41,025 (guards speaking native language) 322 00:18:44,363 --> 00:18:47,165 Perfect. 323 00:18:48,667 --> 00:18:50,762 What's this water gonna do? 324 00:18:50,763 --> 00:18:53,266 Well, marble mixed with baking soda gives you sodium carbonate. 325 00:18:53,267 --> 00:18:56,808 Sodium carbonate mixed with leftover calcium hydroxide gives you lye, 326 00:18:56,809 --> 00:19:00,311 and lye mixed with aluminum gives you sodium 327 00:19:00,312 --> 00:19:02,847 and sodium mixed with water 328 00:19:02,848 --> 00:19:06,551 gives you a little something I like to call a coulomb explosion. 329 00:19:11,690 --> 00:19:13,124 (explosion) 330 00:19:13,125 --> 00:19:15,726 (yelling) 331 00:19:21,433 --> 00:19:23,734 (coughing) 332 00:19:23,736 --> 00:19:26,637 Remind me to never let you into the Annex kitchen. 333 00:19:27,306 --> 00:19:28,840 Guys are knocked out cold. 334 00:19:28,841 --> 00:19:30,908 This one's not. 335 00:19:30,909 --> 00:19:32,777 (speaks foreign language) 336 00:19:32,778 --> 00:19:34,645 (groans) 337 00:19:35,981 --> 00:19:37,215 Eve. 338 00:19:37,216 --> 00:19:38,549 It's just a bunch of cages. 339 00:19:38,550 --> 00:19:40,485 Yeah, cages full of magical items. 340 00:19:40,486 --> 00:19:42,553 Stone: Hercules' club, magic carpet, 341 00:19:42,554 --> 00:19:44,889 Crystal of Athar? This guy collects everything. 342 00:19:44,890 --> 00:19:48,559 Everything and everyone. 343 00:19:48,560 --> 00:19:50,862 Eve! 344 00:19:50,863 --> 00:19:53,431 Flynn! 345 00:19:53,432 --> 00:19:56,901 This is the last place you should be. 346 00:20:00,493 --> 00:20:02,813 Don't worry Charlene we're going to get you out in no time. 347 00:20:02,837 --> 00:20:04,913 - Yeah, boys... - This is a 1793 Bowman lock. 348 00:20:04,914 --> 00:20:07,640 - Yeah, boys... - Eighteen iron slides, 470 million possible permutations. 349 00:20:07,641 --> 00:20:09,241 - This is a piece of cake. - Yeah, Flynn. 350 00:20:09,242 --> 00:20:11,322 Charlene, I've been looking for you for eight months. 351 00:20:11,346 --> 00:20:14,266 You think an old British lock is gonna keep me from... ow! 352 00:20:15,189 --> 00:20:16,389 You got yourself out, I see. 353 00:20:16,390 --> 00:20:20,026 I am so glad that you are okay. 354 00:20:20,027 --> 00:20:23,063 Of course I'm okay. I'm always okay. 355 00:20:23,064 --> 00:20:25,231 I did not need you to rescue me. 356 00:20:25,233 --> 00:20:27,467 Well, what are you doing here? 357 00:20:27,468 --> 00:20:29,202 Hiding. 358 00:20:29,203 --> 00:20:31,504 - I didn't want you seeking. - You're hiding here, why? 359 00:20:31,505 --> 00:20:34,274 It was the last place that Apep would look for me. 360 00:20:34,275 --> 00:20:35,208 Shangri-La? 361 00:20:35,209 --> 00:20:37,377 No, in Lam's possessions. 362 00:20:37,378 --> 00:20:40,113 If Apep couldn't find me, I doubt he'd think that Lam could. 363 00:20:40,114 --> 00:20:42,749 In this cage... you've been in this cage since Peru? 364 00:20:42,750 --> 00:20:45,585 Yeah. It's not the Four Seasons, 365 00:20:45,586 --> 00:20:48,254 but it's three hots and a cot and the company's not so bad. 366 00:20:48,256 --> 00:20:49,559 - (growling) - Oh, stow it, Phil. 367 00:20:49,560 --> 00:20:51,791 I'll send somebody for you soon enough. 368 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 Charlene, if you were in trouble, 369 00:20:53,461 --> 00:20:55,695 why didn't you call me? I could've helped you. 370 00:20:55,696 --> 00:20:57,430 Because Apep is watching you. 371 00:20:57,431 --> 00:21:00,767 You found me, could Apep be far behind? 372 00:21:00,768 --> 00:21:03,336 But we can stop him. 373 00:21:03,337 --> 00:21:06,806 No, Flynn, you can't. Apep is not Prospero, 374 00:21:06,807 --> 00:21:09,442 he's not Dulaque, he's an Egyptian god. 375 00:21:09,443 --> 00:21:11,845 And if he gets a hold of me, he can enter the Library 376 00:21:11,846 --> 00:21:14,948 and release... pure evil. 377 00:21:14,949 --> 00:21:16,892 Okay, well, then we will hide you someplace else. 378 00:21:16,893 --> 00:21:18,818 I'm sure Jenkins knows somebody in Atlantis. 379 00:21:18,819 --> 00:21:21,121 I'm heading to the Library. It's my only option. 380 00:21:21,122 --> 00:21:23,189 What does that mean? 381 00:21:23,190 --> 00:21:25,291 I have to sever my connection with the Library. 382 00:21:25,293 --> 00:21:27,581 Now that Judson is gone, Jenkins is the only one 383 00:21:27,582 --> 00:21:28,937 who can perform the ritual. 384 00:21:28,938 --> 00:21:31,198 No, no, you can't do that. You're the original Guardian. 385 00:21:31,199 --> 00:21:33,622 Your connection to the Library's the key to your immortality. 386 00:21:33,623 --> 00:21:35,944 Wait, so you're gonna die to save the Library? 387 00:21:35,945 --> 00:21:40,281 I've had a great run, boys, but the world is at stake. 388 00:21:40,282 --> 00:21:43,551 It's time for me to say good-bye to the Library 389 00:21:43,552 --> 00:21:46,421 and to this dimension forever. 390 00:21:48,424 --> 00:21:49,624 No, no. 391 00:21:53,996 --> 00:21:56,197 Those two men just loaded Baird onto that train. 392 00:21:56,198 --> 00:21:58,032 Where do you think they're taking her? 393 00:21:58,033 --> 00:22:00,501 My money's on the underground markets of Chengguan. 394 00:22:00,502 --> 00:22:04,439 There you can buy anything or anyone. 395 00:22:04,440 --> 00:22:06,541 All aboard? 396 00:22:10,679 --> 00:22:12,513 You are not leaving this dimension. 397 00:22:12,514 --> 00:22:14,415 I have no choice. 398 00:22:14,416 --> 00:22:15,777 All right, to be continued. 399 00:22:15,778 --> 00:22:17,281 For right now, what about Shangri-La? 400 00:22:17,282 --> 00:22:18,362 Lam's about to take it over 401 00:22:18,363 --> 00:22:19,872 and we're not gonna let that happen. 402 00:22:19,873 --> 00:22:20,955 Lam can take it over, 403 00:22:20,956 --> 00:22:22,323 but only if he has the staff. 404 00:22:22,324 --> 00:22:24,625 He does. And the Monkey King. 405 00:22:24,627 --> 00:22:25,693 And Eve. 406 00:22:25,694 --> 00:22:26,794 Lam has Colonel Baird? 407 00:22:26,795 --> 00:22:28,463 This is what we're saying. 408 00:22:28,464 --> 00:22:31,466 We have to retrieve the staff, save the city and Eve. 409 00:22:31,467 --> 00:22:32,700 And do it all before sunset. 410 00:22:32,701 --> 00:22:34,135 Seriously? 411 00:22:34,136 --> 00:22:36,104 This is how you run things when I'm away? 412 00:22:36,105 --> 00:22:39,140 You can help us. We're Librarians, but you're still a Guardian. 413 00:22:39,141 --> 00:22:41,576 So, what do you say? One more mission? 414 00:22:41,577 --> 00:22:46,080 One more adventure? One more trip around the thing? 415 00:22:51,587 --> 00:22:54,088 For the last time, I am a US citizen 416 00:22:54,089 --> 00:22:57,291 with contacts in the US Military and with NATO. 417 00:23:01,530 --> 00:23:03,331 All right. 418 00:23:03,332 --> 00:23:05,099 Let's drop the act. 419 00:23:05,100 --> 00:23:07,201 Your white socks say American. 420 00:23:07,202 --> 00:23:09,670 Your haircut says paramilitary. 421 00:23:09,672 --> 00:23:11,303 I don't know who you're working for, 422 00:23:11,304 --> 00:23:13,608 but you're about to be placed under arrest for war crimes, 423 00:23:13,609 --> 00:23:18,312 per the NATO charter, by Counter Terror Chief General Cynthia Rockwell. 424 00:23:18,314 --> 00:23:21,215 Take it away, General. 425 00:23:23,018 --> 00:23:24,485 Release her. 426 00:23:24,486 --> 00:23:28,356 Uh, what's... going on? 427 00:23:31,226 --> 00:23:33,161 (gasps) 428 00:23:33,162 --> 00:23:34,295 These guys work for you? 429 00:23:34,296 --> 00:23:37,098 - Ten-hut! - Yes, ma'am. 430 00:23:38,901 --> 00:23:43,271 Now, that's my soldier. 431 00:23:43,272 --> 00:23:45,473 Thank you, gentlemen. 432 00:23:48,510 --> 00:23:50,178 Good to see you, Colonel. 433 00:23:50,179 --> 00:23:52,447 Good to see you, too, but what's going on? 434 00:23:52,448 --> 00:23:54,382 I... I don't understand. 435 00:23:54,383 --> 00:23:56,284 I needed a chat with my protégé, 436 00:23:56,285 --> 00:23:59,253 and your current job made you difficult to reach. 437 00:24:01,190 --> 00:24:02,757 So you had me kidnapped? 438 00:24:02,758 --> 00:24:04,592 I made a mutually beneficial deal 439 00:24:04,593 --> 00:24:06,994 with a key player in the private sector. 440 00:24:06,996 --> 00:24:09,697 You gave Sterling Lam the map to Shangri-La. 441 00:24:09,698 --> 00:24:13,334 Not me personally. My agency. 442 00:24:13,335 --> 00:24:16,137 DOSA. 443 00:24:16,138 --> 00:24:17,738 You work for DOSA? 444 00:24:17,740 --> 00:24:21,209 Work for? No, no, no, no. 445 00:24:21,210 --> 00:24:22,777 I'm running it. 446 00:24:22,778 --> 00:24:25,947 That's why it's imperative that I talk to you 447 00:24:25,948 --> 00:24:29,150 about the sleeper agent in your Library. 448 00:24:29,151 --> 00:24:30,651 Not possible. 449 00:24:30,652 --> 00:24:32,987 If someone were spying on us, I would know about it. 450 00:24:32,988 --> 00:24:36,724 Eve, you misunderstand me. 451 00:24:37,626 --> 00:24:40,128 That sleeper agent... 452 00:24:40,129 --> 00:24:42,830 is you. 453 00:24:50,849 --> 00:24:55,085 I apologize for keeping you in the dark. I had no choice, 454 00:24:55,087 --> 00:24:56,767 if you were going to be an effective asset. 455 00:24:56,791 --> 00:24:58,656 I'm not an asset. 456 00:24:58,657 --> 00:25:01,125 Mm, not a knowing one. 457 00:25:01,126 --> 00:25:03,127 That's what made you so good. 458 00:25:04,672 --> 00:25:06,439 You really think it was a coincidence 459 00:25:06,441 --> 00:25:09,242 that you and Flynn Carsen wound up in the same German town 460 00:25:09,243 --> 00:25:12,546 hunting for the same WMD at the exact same time? 461 00:25:12,547 --> 00:25:13,914 (gasps) 462 00:25:13,915 --> 00:25:16,650 We planted the Intel about that artifact. 463 00:25:16,651 --> 00:25:19,119 We knew he'd come so we sent you in. 464 00:25:19,120 --> 00:25:22,756 - No. - I authorized your transfer 465 00:25:22,757 --> 00:25:24,591 from NATO counter-intelligence, 466 00:25:24,592 --> 00:25:26,293 get us access to the Library. 467 00:25:26,294 --> 00:25:29,362 Now that you have, it's time for your wakeup call. 468 00:25:29,363 --> 00:25:30,730 Wake up to do what? 469 00:25:30,731 --> 00:25:34,201 To give us the Library... the government, DOSA. 470 00:25:34,202 --> 00:25:36,002 I can't do that. 471 00:25:36,003 --> 00:25:38,038 Your job is to protect the United States 472 00:25:38,039 --> 00:25:39,873 from terrorist organizations. 473 00:25:39,874 --> 00:25:41,841 The Library is not a terrorist organization. 474 00:25:41,843 --> 00:25:43,727 It possesses weapons of mass destruction. 475 00:25:43,728 --> 00:25:44,911 Those are artifacts. 476 00:25:44,912 --> 00:25:46,746 Weapons that are a clear and present danger 477 00:25:46,747 --> 00:25:48,882 to the United States and our allies. 478 00:25:48,883 --> 00:25:50,150 You don't understand. 479 00:25:50,151 --> 00:25:52,953 I understand that airplanes have vanished. 480 00:25:52,954 --> 00:25:56,623 That whole towns have been hit by mass hysteria. 481 00:25:56,624 --> 00:25:58,825 Innocent people have lost their lives. 482 00:25:58,826 --> 00:26:01,828 All with these Librarians that happen to be in the center of it all. 483 00:26:01,829 --> 00:26:04,130 Yes, they protect the people. 484 00:26:04,132 --> 00:26:07,801 - From these artifacts? - It's why the Library exists. 485 00:26:07,802 --> 00:26:09,970 So magical items stay in the hands 486 00:26:09,971 --> 00:26:12,105 of the people who comprehend them. 487 00:26:12,106 --> 00:26:17,244 You mean a failed academic, a cowboy, a janitor, and a crook? 488 00:26:17,245 --> 00:26:21,047 (sighs) Clearly you don't understand these people or what they do. 489 00:26:21,048 --> 00:26:24,417 - But do you? - Of course, they're my... 490 00:26:24,418 --> 00:26:27,387 Yes, I trust them. 491 00:26:27,388 --> 00:26:30,223 These Librarians, they've never lied to you about anything? 492 00:26:30,224 --> 00:26:31,491 (scoffs) Never. 493 00:26:31,492 --> 00:26:33,693 Flynn Carsen always told you the truth? 494 00:26:33,694 --> 00:26:35,795 No secrets? 495 00:26:35,796 --> 00:26:39,566 These artifacts, they have never used any of them? 496 00:26:39,567 --> 00:26:42,769 No, no. 497 00:26:42,770 --> 00:26:46,506 Okay, maybe sometimes, but always for good. 498 00:26:46,507 --> 00:26:50,677 And are you sure they've never used any magic on you? 499 00:26:50,678 --> 00:26:52,412 Absolutely not. 500 00:26:52,413 --> 00:26:57,384 But if they did, how would you know? 501 00:26:57,385 --> 00:26:59,085 When Agents go undercover, 502 00:26:59,086 --> 00:27:01,149 there's a percentage of them that end up identifying 503 00:27:01,150 --> 00:27:03,456 with the groups they're trying to infiltrate. 504 00:27:03,457 --> 00:27:05,258 It's a form of Stockholm Syndrome. 505 00:27:05,259 --> 00:27:08,662 It can even happen when magic isn't involved. 506 00:27:08,663 --> 00:27:11,965 General, that's not this. That's... 507 00:27:11,966 --> 00:27:14,134 they're not the enemy. We're not the enemy. 508 00:27:14,135 --> 00:27:16,336 I know you're not. 509 00:27:16,337 --> 00:27:18,705 You took a bullet for me. 510 00:27:18,706 --> 00:27:22,042 I'll never forget that, let alone repay it. 511 00:27:22,043 --> 00:27:24,277 That's why I would never lie to you. 512 00:27:24,278 --> 00:27:26,079 But you used me. 513 00:27:26,080 --> 00:27:28,982 I had to get someone into that Library. 514 00:27:28,983 --> 00:27:30,850 The best officer I've ever had. 515 00:27:30,851 --> 00:27:33,019 You're free to go at the next stop. 516 00:27:33,020 --> 00:27:34,854 I just needed to get you here one-on-one 517 00:27:34,855 --> 00:27:38,658 to find out if they've used any magic on you. 518 00:27:38,659 --> 00:27:41,361 And, more importantly, remind you of who you are 519 00:27:41,362 --> 00:27:45,031 and that you swore an oath to the United States of America. 520 00:27:45,032 --> 00:27:49,402 Now, you gonna hold up to your oath? 521 00:27:49,403 --> 00:27:51,037 Or throw your lot in with the people 522 00:27:51,038 --> 00:27:54,908 you just admitted you can't trust? 523 00:27:59,380 --> 00:28:02,749 All right, in order for Lam to take possession of Shangri-La, 524 00:28:02,750 --> 00:28:04,984 he has to bring the staff to the city's magical nexus. 525 00:28:04,986 --> 00:28:07,120 Charlene: AKA the throne room. 526 00:28:07,121 --> 00:28:09,116 All right, we've got to try and figure out a way to get up there 527 00:28:09,117 --> 00:28:11,615 now that Lam knows that we know the secret entrance. 528 00:28:11,616 --> 00:28:15,528 Do you guys always do a recap before you go on a job? 529 00:28:15,529 --> 00:28:17,764 No wonder your missions take so long. 530 00:28:17,765 --> 00:28:21,768 Flynn, remember when you had to trap that basilisk in Cyrene? 531 00:28:21,769 --> 00:28:25,338 Yes, wait. That move? Almost got everybody killed. 532 00:28:25,339 --> 00:28:27,674 All right, guys, I don't think getting everybody killed 533 00:28:27,675 --> 00:28:29,476 is the right tactic to get the king back. 534 00:28:29,477 --> 00:28:34,147 There's a big difference between the way Flynn tried it then and now. 535 00:28:34,148 --> 00:28:35,448 What's that? 536 00:28:35,449 --> 00:28:38,151 We didn't have Charlene as our Guardian. 537 00:28:38,152 --> 00:28:40,320 Damn right. 538 00:28:42,423 --> 00:28:45,859 (chatter) 539 00:28:53,267 --> 00:28:56,069 They switch out every 10 minutes exactly, like clockwork. 540 00:28:56,070 --> 00:28:59,639 Which gives us nine minutes and 40 seconds till the other one comes back. 541 00:28:59,640 --> 00:29:02,709 I'm ready if you are. 542 00:29:15,856 --> 00:29:19,192 (speaking foreign language) 543 00:29:31,772 --> 00:29:33,640 (mouthing) 544 00:29:45,519 --> 00:29:47,520 Zero, eight, three. 545 00:29:47,521 --> 00:29:50,824 It's a hexadecimal approximation of pi. 546 00:29:50,825 --> 00:29:53,259 It's a hexadecimal approximation of pi. 547 00:29:56,330 --> 00:29:57,730 (mouths) 548 00:29:59,734 --> 00:30:02,602 (speaks foreign language) 549 00:30:02,603 --> 00:30:05,171 Look, lady, I don't speak Chinese. 550 00:30:05,172 --> 00:30:08,675 (speaks foreign language) 551 00:30:11,245 --> 00:30:13,279 Ah! 552 00:30:13,280 --> 00:30:15,682 (passengers gasping) 553 00:30:15,683 --> 00:30:19,519 - Colonel. - Ezekiel, what are you doing here? 554 00:30:19,520 --> 00:30:21,521 Rescuing you. Are you all right? 555 00:30:21,522 --> 00:30:24,257 I am now. Let's get out of here. 556 00:30:26,727 --> 00:30:28,094 We're running out of daylight. 557 00:30:28,095 --> 00:30:29,496 Two of them, three of us. 558 00:30:29,497 --> 00:30:31,898 (scoffs) Easy peasy, lemon squeasy. 559 00:30:31,899 --> 00:30:36,202 "Never fear moving forward slowly; fear only to stand still." 560 00:30:36,203 --> 00:30:38,238 Who said that? Oh! Ah! 561 00:30:40,307 --> 00:30:42,675 He did. 562 00:30:43,511 --> 00:30:47,547 (growls) 563 00:30:47,548 --> 00:30:49,849 Ooh, red's definitely not his color. 564 00:30:49,850 --> 00:30:52,252 I think Lam put him under some kind of a spell. 565 00:30:52,253 --> 00:30:54,087 Both: The Murder Harp. 566 00:30:54,088 --> 00:30:55,688 Stone: What's the Murder Harp? 567 00:30:55,689 --> 00:30:58,460 Something Lam just recently acquired for his collection. 568 00:30:58,461 --> 00:31:00,301 Constructed from the bones from a murdered girl 569 00:31:00,325 --> 00:31:01,435 and strung with her hair. 570 00:31:01,436 --> 00:31:03,196 It corrupts the soul of all who listen to it. 571 00:31:03,220 --> 00:31:05,690 Tops Jenkins' "Most-Wanted" list. 572 00:31:05,691 --> 00:31:07,425 Stone, give him the "pfft"! 573 00:31:08,561 --> 00:31:11,796 You guys get the staff from Lam. 574 00:31:11,798 --> 00:31:14,132 I got this. 575 00:31:18,304 --> 00:31:19,804 (growling) 576 00:31:19,806 --> 00:31:22,841 Sifu, please, you don't want to do this. 577 00:31:22,842 --> 00:31:25,310 (screeches) 578 00:31:25,311 --> 00:31:27,212 All right, maybe you do. 579 00:31:27,213 --> 00:31:29,447 (growling) 580 00:31:29,448 --> 00:31:32,317 When the sun leaves the throne room of Shangri-La, 581 00:31:32,318 --> 00:31:35,020 whoever holds the staff will rule the city. 582 00:31:35,021 --> 00:31:38,323 - So, where is it? - (stammers) 583 00:31:38,324 --> 00:31:40,225 It's right here. 584 00:31:40,226 --> 00:31:43,328 And so is the man who will kill you! 585 00:31:46,149 --> 00:31:49,348 Uh... he's got a few more guys that I thought he would. 586 00:31:49,428 --> 00:31:51,696 Yeah. "We're Librarians. You're a Guardian." 587 00:31:51,697 --> 00:31:53,031 How could I be so gullible? 588 00:31:53,032 --> 00:31:54,866 Well, what do you suggest, tactical retreat? 589 00:31:54,867 --> 00:31:57,402 Uh... 590 00:31:57,403 --> 00:31:59,404 stall them. I'll be right back. 591 00:31:59,405 --> 00:32:01,940 Stall them? 592 00:32:01,941 --> 00:32:04,075 Uh... rah! 593 00:32:05,177 --> 00:32:07,379 (growling) 594 00:32:18,524 --> 00:32:20,025 Sifu, it's me! 595 00:32:20,026 --> 00:32:22,961 It's Jacob Stone, okay? Snap out of it! 596 00:32:22,962 --> 00:32:25,563 (screeching) 597 00:32:25,565 --> 00:32:27,332 You defeated me once, Librarian, 598 00:32:27,333 --> 00:32:30,435 but now you'll watch as I possess all of Shangri-La. 599 00:32:30,436 --> 00:32:32,103 Well, that sounds pretty neat 600 00:32:32,104 --> 00:32:33,838 until you realize what you're giving up. 601 00:32:33,839 --> 00:32:36,441 I give up nothing. Ha! Ha! Ha! 602 00:32:36,442 --> 00:32:38,543 (laughs) I wouldn't be so sure, Lam. 603 00:32:38,544 --> 00:32:41,246 You take Shangri-La and you tip the balance between good and evil. 604 00:32:41,247 --> 00:32:43,848 And I'm not talking about second-rate evil... 605 00:32:43,849 --> 00:32:45,750 people texting in movies. 606 00:32:45,751 --> 00:32:48,286 No, I'm talking full-on apocalyptic total annihilation. 607 00:32:48,287 --> 00:32:50,388 You take Shangri-La and you give up your life. 608 00:32:50,389 --> 00:32:52,357 That's a risk I'm willing to take. 609 00:32:52,358 --> 00:32:55,460 Yeah. And what about your associates? 610 00:32:55,461 --> 00:32:57,262 Are they willing to take that risk, too? 611 00:32:57,263 --> 00:32:58,690 What do you mean? 612 00:32:58,691 --> 00:32:59,874 Well, greed comes at a price. 613 00:32:59,875 --> 00:33:01,833 Are you really gonna pay his? 614 00:33:01,834 --> 00:33:04,436 Especially considering what he's about to do to you? 615 00:33:04,437 --> 00:33:07,872 (snarling) 616 00:33:14,113 --> 00:33:16,347 (screeching) 617 00:33:19,819 --> 00:33:23,421 Sifu, don't make me do this. 618 00:33:23,422 --> 00:33:25,924 - Don't make me. - (screeches) 619 00:33:25,925 --> 00:33:29,894 I don't know, Lam. Seems like you might be losing your leverage. 620 00:33:29,895 --> 00:33:32,530 Just like you did in Siem Reap! 621 00:33:32,531 --> 00:33:34,165 I've lost nothing. 622 00:33:34,166 --> 00:33:36,501 And this time, I will damage more than your leg. 623 00:33:36,502 --> 00:33:39,337 Ha! Ha! Ha! (screams) 624 00:33:39,338 --> 00:33:40,839 It's not too late to give up, Lam. 625 00:33:40,840 --> 00:33:42,807 You could still collect baseball cards or stamps. 626 00:33:42,808 --> 00:33:45,643 You mean so you can take the staff for your collection? 627 00:33:45,645 --> 00:33:48,413 That is what your Library is, after all... a collection. 628 00:33:48,414 --> 00:33:49,848 Just like mine. 629 00:33:49,849 --> 00:33:51,883 The Library is way more than a collection! 630 00:33:53,019 --> 00:33:55,920 It stands to protect the world! (screams) 631 00:33:55,921 --> 00:33:57,422 Really? 632 00:33:57,423 --> 00:34:00,625 If that's so true, why are you here all alone? 633 00:34:00,626 --> 00:34:03,995 Alone? Oh, I'm not alone. 634 00:34:03,996 --> 00:34:08,867 Ahem. 635 00:34:08,868 --> 00:34:12,137 Some of you possessions are not very happy with you. 636 00:34:12,138 --> 00:34:15,306 Oh! 637 00:34:15,307 --> 00:34:17,008 Get 'em, Phil. 638 00:34:17,009 --> 00:34:19,177 (snarling) 639 00:34:22,748 --> 00:34:24,983 - No! - Ah-ah, not so fast, Lam. 640 00:34:24,984 --> 00:34:27,252 You should've taken my offer when you had the chance. 641 00:34:27,253 --> 00:34:29,754 (screams) 642 00:34:32,725 --> 00:34:34,859 Flynn, the sun's about to set! 643 00:34:38,330 --> 00:34:39,430 I can't. 644 00:34:39,432 --> 00:34:40,865 I can't kill you. 645 00:34:46,238 --> 00:34:49,240 Flynn: Stone, the staff! 646 00:35:07,793 --> 00:35:11,296 All right, I know your soul is corrupted, 647 00:35:11,297 --> 00:35:14,899 but if anything can make it pure again, it is this staff, 648 00:35:14,900 --> 00:35:18,670 a symbol of all the goodness that you brought to this place. 649 00:35:18,671 --> 00:35:22,841 You told me a warrior fights with the wisdom in his soul. 650 00:35:22,842 --> 00:35:27,011 Okay? If you got any wisdom in there, fight for your soul! 651 00:35:40,092 --> 00:35:42,794 Jacob? 652 00:35:42,795 --> 00:35:43,928 Sifu? 653 00:35:44,964 --> 00:35:48,199 (groans) 654 00:35:49,135 --> 00:35:50,702 You okay? 655 00:35:50,703 --> 00:35:54,372 A man who eats crackers in bed wakes up feeling crumby. 656 00:35:54,373 --> 00:35:58,009 (laughs) 657 00:35:58,010 --> 00:36:01,145 But Shangri-La is still mine. 658 00:36:01,147 --> 00:36:02,780 It is? 659 00:36:02,782 --> 00:36:04,816 Yes, Jacob, you could've killed me. 660 00:36:04,817 --> 00:36:09,120 But instead you saved my soul with your own. 661 00:36:20,634 --> 00:36:23,135 And there you have your reward. 662 00:36:23,136 --> 00:36:24,436 What is it? 663 00:36:24,437 --> 00:36:25,671 The will of the staff. 664 00:36:25,672 --> 00:36:28,407 Magic? No magic. Take it off. 665 00:36:28,408 --> 00:36:30,175 I cannot. 666 00:36:30,177 --> 00:36:31,377 What does it do? 667 00:36:31,378 --> 00:36:33,746 It is the gift of the inner soul. 668 00:36:33,747 --> 00:36:37,516 With it, you may bring light where there is only darkness. 669 00:36:37,517 --> 00:36:39,184 Okay, does that mean, Sifu? 670 00:36:39,186 --> 00:36:41,153 You will know when it is time. 671 00:36:41,154 --> 00:36:42,821 For now, go, Jacob. 672 00:36:42,823 --> 00:36:45,991 With thanks from all of Shangri-La. 673 00:37:03,009 --> 00:37:04,877 Everything looks beautiful. 674 00:37:04,878 --> 00:37:08,380 Well, for the Guardian who helped save Shangri-La, 675 00:37:08,381 --> 00:37:10,749 everything had to be just right. 676 00:37:10,750 --> 00:37:13,085 I meant to thank you for all the kindnesses 677 00:37:13,086 --> 00:37:15,187 you've shown me over the years. 678 00:37:15,188 --> 00:37:16,522 I hope it's not too late. 679 00:37:16,523 --> 00:37:19,725 For us, it's never too late. 680 00:37:19,726 --> 00:37:22,361 In fact, if you'd like to reconsider... 681 00:37:22,362 --> 00:37:24,096 I can't. I know you mean well, but... 682 00:37:24,097 --> 00:37:27,499 Ah, Charlene, please, damn it. I don't mean well. 683 00:37:30,103 --> 00:37:31,863 I love you. 684 00:37:33,275 --> 00:37:35,441 Oh, my gosh. Jenkins had said that he pledged himself 685 00:37:35,442 --> 00:37:37,076 to someone who loved another. 686 00:37:37,077 --> 00:37:40,079 - I had no idea that person was... - Charlene. 687 00:37:40,080 --> 00:37:45,584 The sun still rises and sets in your eyes. 688 00:37:45,585 --> 00:37:48,420 Your soul is the only place I have ever found peace... 689 00:37:48,421 --> 00:37:52,124 Oh, Galahad, please don't. 690 00:37:52,125 --> 00:37:56,528 You are the bravest, boldest, most loyal knight I have ever known. 691 00:37:56,529 --> 00:38:00,232 You would've made a fine Librarian. 692 00:38:00,233 --> 00:38:03,502 But still my heart belongs to someone else. 693 00:38:03,503 --> 00:38:06,038 And that is who I must return to now. 694 00:38:06,039 --> 00:38:09,908 Yes. I understand. 695 00:38:09,910 --> 00:38:13,879 It's just... well, it sucks. 696 00:38:13,880 --> 00:38:16,382 (chuckles) 697 00:38:17,851 --> 00:38:19,852 Before I go... 698 00:38:22,889 --> 00:38:28,227 Jacob, Cassandra, Ezekiel, 699 00:38:28,228 --> 00:38:30,596 you all have such amazing gifts. 700 00:38:30,597 --> 00:38:33,699 I'm sure the Library will be in good hands. 701 00:38:37,370 --> 00:38:40,572 - Guardian? - Guardian? 702 00:38:42,075 --> 00:38:44,376 (whispers indistinctly) 703 00:38:50,750 --> 00:38:52,618 Flynn... 704 00:38:52,619 --> 00:38:54,887 Charlene, you were amazing today. 705 00:38:54,888 --> 00:38:57,156 And we had an adventure. 706 00:38:57,157 --> 00:38:59,458 And it was a great adventure. 707 00:38:59,459 --> 00:39:01,460 And that doesn't have to stop. 708 00:39:01,461 --> 00:39:02,828 You don't have to do this. 709 00:39:02,829 --> 00:39:05,030 Yes, I do. 710 00:39:05,031 --> 00:39:07,733 Sometimes we have to make sacrifices, 711 00:39:07,734 --> 00:39:10,803 as hard as that is for those around us. 712 00:39:10,804 --> 00:39:15,874 But more than anyone, you understand the sacrifice I make. 713 00:39:16,776 --> 00:39:19,078 Don't you? 714 00:39:19,079 --> 00:39:21,713 Yes, I do. 715 00:39:21,715 --> 00:39:25,651 I remember a young man who couldn't get out of his own way. 716 00:39:25,652 --> 00:39:30,589 Sure, he could diagnose parajugular lymph nodes on sight, 717 00:39:30,590 --> 00:39:34,259 or recite ancient Aramaic or tell an old lady 718 00:39:34,260 --> 00:39:37,629 how many cats she has by the number of hairs on her shirt. 719 00:39:37,630 --> 00:39:40,365 Three. 720 00:39:40,367 --> 00:39:43,669 But he didn't understand life. 721 00:39:43,670 --> 00:39:45,370 Oh, I have had the immense pleasure 722 00:39:45,372 --> 00:39:47,639 of watching that young man grow 723 00:39:47,640 --> 00:39:51,477 to be the finest Librarian that I have ever known. 724 00:39:53,913 --> 00:39:55,848 I'm gonna miss you. 725 00:39:58,318 --> 00:40:00,586 I'll see you again. 726 00:40:01,755 --> 00:40:03,722 (sniffles) 727 00:40:05,825 --> 00:40:07,926 Good-bye, Charlene. 728 00:40:14,434 --> 00:40:18,403 - Before I go... - Oh, yes, we know. 729 00:40:18,405 --> 00:40:20,906 - Keep our receipts. - (mouths) 730 00:40:30,650 --> 00:40:31,950 I'm ready. 731 00:40:41,828 --> 00:40:43,795 Good-bye, Galahad. 732 00:40:46,099 --> 00:40:49,601 Good-bye, my love. 733 00:41:22,301 --> 00:41:29,001 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.