All language subtitles for The.Librarians.S03E08.720p.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,733 --> 00:00:04,733 (exhales) 2 00:00:12,709 --> 00:00:14,977 (panting) 3 00:00:26,157 --> 00:00:28,524 Man: Let's go! Come on! In the hole! 4 00:00:28,526 --> 00:00:30,293 - (crowd shouting) - Get in! 5 00:00:30,294 --> 00:00:32,962 - Yeah! Yeah! - (cheering) 6 00:00:32,963 --> 00:00:36,733 - Great putt, sir. - That was beautiful. Oh, my God! 7 00:00:36,734 --> 00:00:40,236 - One moment. Here you go. - You got it, sir? 8 00:00:40,237 --> 00:00:42,105 Seth, please, let the caddie carry your bag. 9 00:00:42,106 --> 00:00:43,473 You don't have to prove anything. 10 00:00:43,474 --> 00:00:45,094 Honey, I'm not trying to prove anything. 11 00:00:45,095 --> 00:00:46,518 I always carry my own bag for luck. 12 00:00:46,519 --> 00:00:47,911 Well, it's working. 13 00:00:47,912 --> 00:00:50,172 But, remember, if you start to feel tired or imbalanced, 14 00:00:50,173 --> 00:00:51,756 you can always stop and get some water. 15 00:00:51,757 --> 00:00:53,917 Honey, it's okay. 16 00:00:53,918 --> 00:00:55,385 I'm not sick anymore. 17 00:00:55,386 --> 00:00:57,754 I know. 18 00:00:57,755 --> 00:00:59,022 You're doing great. 19 00:01:04,528 --> 00:01:06,996 (sighs, panting) 20 00:01:10,034 --> 00:01:12,201 - Here you go, sir. - Man: You're on a roll, Seth! 21 00:01:12,203 --> 00:01:14,370 (crowd applauding) 22 00:01:17,141 --> 00:01:19,709 Hey, buddy, you're smoking. 23 00:01:19,710 --> 00:01:20,843 I know, right? 24 00:01:20,845 --> 00:01:22,645 I feel great. 25 00:01:22,646 --> 00:01:24,347 No, dude, you're on fire! 26 00:01:24,348 --> 00:01:26,349 - (gasps) - (screaming) 27 00:01:32,623 --> 00:01:34,958 (theme music playing) 28 00:01:35,203 --> 00:01:41,803 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 29 00:01:42,166 --> 00:01:44,500 - Stone: It doesn't exist. - Ezekiel: Yes, it does. 30 00:01:44,501 --> 00:01:47,003 - Stone: No, it doesn't. - Gentlemen! 31 00:01:47,004 --> 00:01:48,738 Working on something rather sensitive, 32 00:01:48,739 --> 00:01:50,173 if you don't mind. 33 00:01:52,142 --> 00:01:54,577 Both: Sorry. 34 00:01:54,578 --> 00:01:57,447 - I'm telling you, yes, it does. - Don't be stupid, man. 35 00:01:57,448 --> 00:01:59,148 People, don't randomly explode! 36 00:01:59,149 --> 00:02:01,417 - You mean like that? - Sorry. 37 00:02:01,418 --> 00:02:03,453 Spontaneous human combustion is a myth, okay? 38 00:02:03,454 --> 00:02:05,254 Reported cases are usually found to be 39 00:02:05,256 --> 00:02:07,757 accidental deaths caused by a fire nearby. 40 00:02:07,758 --> 00:02:10,927 Usually, not always. Leave a little room for the unexplainable. 41 00:02:10,928 --> 00:02:12,662 I don't like the unexplainable. 42 00:02:12,663 --> 00:02:14,564 Before we go running off to South Carolina, 43 00:02:14,565 --> 00:02:16,499 I want to look in these books and find out 44 00:02:16,500 --> 00:02:18,701 why our amateur golfer might have burst into flames. 45 00:02:18,702 --> 00:02:21,771 Mr. Jenkins, got any ideas where we can start? 46 00:02:21,772 --> 00:02:23,072 (blows raspberry) 47 00:02:23,073 --> 00:02:25,108 (blows raspberry) That's all you got? 48 00:02:25,109 --> 00:02:26,943 There's no magical precedents 49 00:02:26,944 --> 00:02:28,711 for spontaneous human combustion. 50 00:02:28,712 --> 00:02:30,907 When it does happen, which is very rare, 51 00:02:30,908 --> 00:02:32,211 it's usually a quirk of science. 52 00:02:32,212 --> 00:02:33,247 If it's not magic-based, 53 00:02:33,248 --> 00:02:34,751 why would the Clipping Book alert us? 54 00:02:34,752 --> 00:02:37,220 Guess we'll have to go to Charleston and find out. 55 00:02:37,221 --> 00:02:41,090 - Cass, are you coming? - Yes! Uh, no. 56 00:02:41,091 --> 00:02:43,626 I mean, I'm gonna go talk to a friend of mine 57 00:02:43,627 --> 00:02:46,229 at the hospital I used to work at in New York... Dr. Nassir. 58 00:02:46,230 --> 00:02:48,709 He did a research study on spontaneous human combustion. 59 00:02:48,710 --> 00:02:50,133 I'll see if he has anything for us. 60 00:02:50,134 --> 00:02:52,335 Great, so Cassandra and I will head to New York 61 00:02:52,336 --> 00:02:53,856 and you guys can go to South Carolina. 62 00:02:53,857 --> 00:02:55,291 No. I should probably go on my own. 63 00:02:55,292 --> 00:02:56,739 He can be a little touchy. 64 00:02:56,740 --> 00:02:58,741 Eve can't go anyway. 65 00:02:58,742 --> 00:03:01,077 I have a mission of my own and it takes precedence. 66 00:03:01,078 --> 00:03:03,946 Precedence over people randomly catching on fire? 67 00:03:03,948 --> 00:03:07,169 I found a code hidden deep within Charlene's ledgers. 68 00:03:07,170 --> 00:03:08,091 Charlene? 69 00:03:08,092 --> 00:03:10,602 She found a way to let you know where she is? 70 00:03:10,603 --> 00:03:12,588 No, I think this clue leads someplace else, 71 00:03:12,589 --> 00:03:15,024 and I don't think it was left for me. 72 00:03:15,025 --> 00:03:19,295 Ebb Tide manufacturing in Moose Creek, Alaska? 73 00:03:19,296 --> 00:03:20,530 Why Moose Creek? 74 00:03:20,531 --> 00:03:21,831 It's a town just outside 75 00:03:21,832 --> 00:03:23,433 of Fort Wainwright military base 76 00:03:23,434 --> 00:03:24,567 where I lived as a kid. 77 00:03:24,568 --> 00:03:26,803 Ebb Tide Manufacturing? 78 00:03:26,804 --> 00:03:28,671 E-B-B are my initials. 79 00:03:28,672 --> 00:03:31,240 - What's the middle B stand for? - It stands for 80 00:03:31,241 --> 00:03:33,409 "Better not ask if you like your face the way it is." 81 00:03:33,410 --> 00:03:35,611 - Wordy. - This is a clue she left for me. 82 00:03:35,612 --> 00:03:37,980 - What do you think's in Alaska? - I don't know. 83 00:03:37,982 --> 00:03:39,615 Let's find out. 84 00:03:41,986 --> 00:03:43,780 Jenkins, do you have that rather sensitive 85 00:03:43,781 --> 00:03:45,084 but important piece of equipment 86 00:03:45,085 --> 00:03:46,322 I asked you to construct? 87 00:03:46,323 --> 00:03:48,224 Yes, sir. I think it will work, 88 00:03:48,225 --> 00:03:50,485 but I have not had the chance to test it. 89 00:03:50,486 --> 00:03:51,361 Excellent. 90 00:03:51,362 --> 00:03:52,662 Eve, come! 91 00:03:52,663 --> 00:03:54,397 Adventure and mystery await us all. 92 00:03:54,398 --> 00:03:56,399 All right, so now we need three doors. 93 00:03:56,400 --> 00:04:00,770 Charleston, New York, and Alaska? 94 00:04:00,771 --> 00:04:02,305 Three doors. 95 00:04:06,410 --> 00:04:09,045 People leave food day and night. 96 00:04:09,046 --> 00:04:10,513 I keep thinking, 97 00:04:10,514 --> 00:04:12,582 Seth will love this lasagna. 98 00:04:12,583 --> 00:04:15,852 - Then I remember. - We're very sorry for your loss. 99 00:04:15,853 --> 00:04:19,288 Vitamins, supplements, aromatherapy... 100 00:04:19,289 --> 00:04:21,124 nothing you'd really call "fire-catchy." 101 00:04:21,125 --> 00:04:23,626 Some might even say that's unexplainable. 102 00:04:23,627 --> 00:04:28,364 The funny thing was Seth didn't even need those pills anymore. 103 00:04:28,365 --> 00:04:30,766 He had cancer. Stage four. 104 00:04:30,768 --> 00:04:32,969 He was terminal. 105 00:04:32,970 --> 00:04:35,505 - And he was playing golf? - He was terminal. 106 00:04:35,506 --> 00:04:38,374 It wasn't until we stopped looking for a cure that one found us. 107 00:04:38,375 --> 00:04:40,343 What do you mean a cure found you? 108 00:04:40,344 --> 00:04:42,078 We received a brochure in the mail 109 00:04:42,079 --> 00:04:44,480 for a holistic spa retreat. 110 00:04:44,481 --> 00:04:46,516 We went as a last resort. 111 00:04:46,517 --> 00:04:49,519 They healed him. 112 00:04:49,520 --> 00:04:53,122 I have the brochure around here somewhere. 113 00:04:53,123 --> 00:04:55,691 - Let me get the light. - Oh, allow me. 114 00:04:55,692 --> 00:04:57,426 Thanks. 115 00:04:57,428 --> 00:04:59,495 (gasping) 116 00:04:59,496 --> 00:05:02,465 (screaming) 117 00:05:02,466 --> 00:05:03,633 Jones, the curtain! 118 00:05:13,277 --> 00:05:15,611 Man: Do you understand what I just explained to you? 119 00:05:15,612 --> 00:05:18,848 - Cassandra? - I understand. 120 00:05:18,849 --> 00:05:21,661 I called up to surgery. They've got a room prepping for us. 121 00:05:21,662 --> 00:05:22,885 If we hurry, we can get you... 122 00:05:22,886 --> 00:05:24,887 I don't want the surgery. 123 00:05:24,888 --> 00:05:28,424 If you don't want the surgery, what do you want? 124 00:05:31,228 --> 00:05:32,161 Timeline? 125 00:05:32,162 --> 00:05:36,499 Cassandra, there isn't any. 126 00:05:36,500 --> 00:05:37,867 Your tumor is so large 127 00:05:37,868 --> 00:05:40,703 that I'm shocked you could walk in here. 128 00:05:40,704 --> 00:05:43,172 We have to take care of this now. 129 00:05:43,173 --> 00:05:47,543 There's nothing to take care of. 130 00:05:47,544 --> 00:05:50,213 Cassandra. 131 00:05:50,214 --> 00:05:52,315 My home number's on the back. 132 00:05:52,316 --> 00:05:55,318 If you change your mind, call me. 133 00:06:00,230 --> 00:06:03,098 You say ignition was instantaneous? 134 00:06:03,099 --> 00:06:05,267 Man, I'm telling you, she was fine. 135 00:06:05,268 --> 00:06:08,037 And then all of a sudden, yeah. 136 00:06:08,038 --> 00:06:10,072 And then we did this. We threw it over... 137 00:06:10,073 --> 00:06:12,141 Okay, okay. I get it. 138 00:06:14,277 --> 00:06:15,411 Like this, and then we... 139 00:06:17,280 --> 00:06:21,950 She's back. What'd the doc say? 140 00:06:21,952 --> 00:06:23,519 Your friend, the one who did the study 141 00:06:23,520 --> 00:06:25,020 on spontaneous human combustion. 142 00:06:25,021 --> 00:06:28,690 Nothing. Nothing magicky, 143 00:06:28,692 --> 00:06:30,292 just that it usually occurs 144 00:06:30,293 --> 00:06:31,960 with people with limited mobility, 145 00:06:31,962 --> 00:06:34,096 advanced age, obesity, poor health... 146 00:06:34,097 --> 00:06:35,800 - None of which fit our victims. - Victims? 147 00:06:35,801 --> 00:06:38,067 Victims? Plural? 148 00:06:38,068 --> 00:06:39,501 You mean there's another one? There's another victim? 149 00:06:39,502 --> 00:06:41,245 There's been another spontaneous combustion? 150 00:06:41,246 --> 00:06:42,204 Color me intrigued. 151 00:06:42,205 --> 00:06:43,772 Did someone give you caffeine? 152 00:06:43,773 --> 00:06:45,374 So who is the other victim? 153 00:06:45,375 --> 00:06:46,942 It's the golfer's wife. 154 00:06:46,943 --> 00:06:48,944 Yeah, and he was ill, all right? 155 00:06:48,945 --> 00:06:50,646 And they went to this holistic spa... 156 00:06:50,647 --> 00:06:54,116 - The Vida de la Luz retreat. - Vida de la Luz. 157 00:06:54,117 --> 00:06:56,085 Man walks in with a terminal illness 158 00:06:56,086 --> 00:06:58,320 and walks out doing wind sprints. 159 00:06:58,321 --> 00:07:01,790 Well, are we waiting for? We've got librarianing to do. 160 00:07:01,791 --> 00:07:03,459 I'm gonna analyze these further, 161 00:07:03,460 --> 00:07:06,929 see if there are any biometric clues hiding within. 162 00:07:06,930 --> 00:07:09,198 Well, you guys set the door. 163 00:07:09,199 --> 00:07:12,367 We've got two victims and a spooky spa to investigate. 164 00:07:12,369 --> 00:07:17,206 - Chop, chop! - Yeah, somebody gave her caffeine. 165 00:07:17,207 --> 00:07:18,741 If you're looking for a counter-agent 166 00:07:18,742 --> 00:07:20,269 for the effects of caffeine, 167 00:07:20,270 --> 00:07:22,093 I'm afraid I've had no luck inventing one yet. 168 00:07:22,094 --> 00:07:23,728 I haven't had any caffeine. 169 00:07:25,582 --> 00:07:28,817 In fact, I've never been clearer in my own mind. 170 00:07:28,818 --> 00:07:31,220 I think we should go to a movie 171 00:07:31,221 --> 00:07:34,156 and dinner... at night. Tonight. Together. 172 00:07:34,157 --> 00:07:36,825 Wow. 173 00:07:36,826 --> 00:07:38,627 Sounds strangely like a date. 174 00:07:38,628 --> 00:07:40,462 Not strangely. Actually. 175 00:07:43,633 --> 00:07:48,370 What? No. I don't do that. 176 00:07:48,371 --> 00:07:51,106 I'm significantly older than you. 177 00:07:51,107 --> 00:07:54,910 Well, you're significantly older than everyone, so... 178 00:07:54,911 --> 00:07:57,146 If I were a thousand years younger, 179 00:07:57,147 --> 00:07:59,081 I would still be too old for you. 180 00:07:59,082 --> 00:08:04,146 My immortality, Cassandra, it practically makes us different species. 181 00:08:04,147 --> 00:08:05,570 I don't think we're that different. 182 00:08:05,571 --> 00:08:07,756 I think we have more in common than you... 183 00:08:07,757 --> 00:08:09,424 Hey! You coming? 184 00:08:09,426 --> 00:08:11,727 - Yes. - No. 185 00:08:11,728 --> 00:08:12,928 Yes. 186 00:08:22,439 --> 00:08:25,207 - If I came here, I'd never leave. - Me neither. 187 00:08:29,446 --> 00:08:32,281 - This place is... - Not what I expected. 188 00:08:32,282 --> 00:08:33,815 What exactly were you expecting? 189 00:08:33,817 --> 00:08:37,653 Invite only clientele, remote lush locations, money. 190 00:08:37,654 --> 00:08:39,354 Yet, a single bejeweled choker 191 00:08:39,355 --> 00:08:40,956 or a mirrored Ferrari to be found. 192 00:08:40,957 --> 00:08:43,225 There are no mirrors anywhere here. 193 00:08:43,226 --> 00:08:46,929 Too much contemplation on your outer self 194 00:08:46,930 --> 00:08:49,164 hides your inner self. 195 00:08:49,165 --> 00:08:52,467 Welcome to La Vida de la Luz retreat. 196 00:08:52,469 --> 00:08:55,337 - Are you the owner? - My name is on the deed. 197 00:08:55,338 --> 00:08:57,206 I prefer the term caretaker. 198 00:08:57,207 --> 00:09:00,108 I am is Sofia. I run this place with my children. 199 00:09:00,110 --> 00:09:02,444 Ah, here's one now. Tomas, cariño. 200 00:09:02,445 --> 00:09:04,780 Greetings, friends. Are you guests? 201 00:09:04,781 --> 00:09:06,782 No, we're with the Library. 202 00:09:06,783 --> 00:09:10,919 For the land assessment from the county. 203 00:09:10,920 --> 00:09:12,521 Yeah, we sent a notice last week. 204 00:09:12,522 --> 00:09:15,457 Oh, did a notice come and you forgot to tell me? 205 00:09:15,458 --> 00:09:17,993 Sorry, madre. I've just been so busy with all the guests. 206 00:09:17,994 --> 00:09:19,561 I must have forgotten this. 207 00:09:19,562 --> 00:09:22,764 - Hey. - Is it always this busy here? 208 00:09:22,765 --> 00:09:25,901 Si, people love to come here, but they don't like to leave. 209 00:09:25,902 --> 00:09:27,636 - Why would they? - Right? 210 00:09:27,637 --> 00:09:29,304 We have everything we need right here. 211 00:09:29,305 --> 00:09:31,940 Everything? Food, water, clothing? 212 00:09:31,941 --> 00:09:34,610 Natural springs provide all of our water. 213 00:09:34,611 --> 00:09:38,046 We grow our own produce, hemp for our clothes, and... 214 00:09:38,047 --> 00:09:41,950 Tomas, it's nearly time for the sun salutation. 215 00:09:41,951 --> 00:09:44,152 Don't you have a schedule you must keep? 216 00:09:44,154 --> 00:09:46,288 Of course, mama. 217 00:09:46,289 --> 00:09:50,025 It was very nice to meet you all. Pardon me. 218 00:09:50,026 --> 00:09:52,194 If you want to know about the grounds, 219 00:09:52,195 --> 00:09:54,796 you should talk to my other child, Estrella. 220 00:09:54,797 --> 00:09:56,999 Now, please, excuse me. 221 00:10:00,763 --> 00:10:03,466 Okay, so they have their own water source, they grow their own food. 222 00:10:03,467 --> 00:10:05,607 Maybe the cause of the combusting is environmental. 223 00:10:05,608 --> 00:10:07,309 Yeah, or it's personal. 224 00:10:07,310 --> 00:10:09,413 I mean, Seth and Cece don't really seem like the type 225 00:10:09,414 --> 00:10:10,712 to randomly ingest something. 226 00:10:10,713 --> 00:10:12,207 Maybe somebody did it to them. 227 00:10:12,208 --> 00:10:14,031 Okay, so, why don't you guys go talk to staff? 228 00:10:14,032 --> 00:10:15,784 I'll snoop around the grounds. 229 00:10:15,785 --> 00:10:19,988 You don't have to snoop. I'm happy to show you around. 230 00:10:19,989 --> 00:10:22,157 I'm Estrella, the head gardener. 231 00:10:22,158 --> 00:10:23,525 You're the gardener? 232 00:10:23,526 --> 00:10:25,360 I am. 233 00:10:25,361 --> 00:10:28,463 I also implement agricultural techniques, 234 00:10:28,464 --> 00:10:30,332 study soil evolution... 235 00:10:30,333 --> 00:10:32,267 the usual bio-geochemical stuff. 236 00:10:32,268 --> 00:10:35,637 So, you could talk to us about the indigenous plants, 237 00:10:35,638 --> 00:10:38,607 the organic residue in the soil formation? 238 00:10:38,608 --> 00:10:40,676 I can. 239 00:10:40,677 --> 00:10:44,446 In fact, this is a very rich area, botanically speaking. 240 00:10:44,447 --> 00:10:47,082 The mineral composition of the pedosphere is so interesting. 241 00:10:47,083 --> 00:10:48,350 Do you wanna see? 242 00:10:48,351 --> 00:10:51,286 - Absolutely. - Absolutely. 243 00:10:51,287 --> 00:10:53,622 - Come, I'll show you. - Okay. 244 00:10:54,891 --> 00:10:56,725 Unh-uh, unh-uh. 245 00:10:56,726 --> 00:10:59,494 What is that? 246 00:10:59,495 --> 00:11:03,799 Oh, this rock is all over the property. 247 00:11:03,800 --> 00:11:07,269 It's not any soil additive I've ever worked with before. 248 00:11:07,270 --> 00:11:08,970 But when you get down to the substratum, 249 00:11:08,972 --> 00:11:11,106 you can see the sedimentary deposits. 250 00:11:11,107 --> 00:11:13,809 It makes the earth silty, 251 00:11:13,810 --> 00:11:16,645 which makes growing plants a dream. 252 00:11:16,646 --> 00:11:19,981 Much more fertile than our last home in Valencia. 253 00:11:19,983 --> 00:11:21,850 Oh, you're from Spain? 254 00:11:21,851 --> 00:11:24,453 Yes, it's wonderful. 255 00:11:24,454 --> 00:11:27,255 I miss it. Have you ever been? 256 00:11:27,257 --> 00:11:29,558 Yeah, we have to deal with that giant... 257 00:11:29,559 --> 00:11:33,829 book return problem there. 258 00:11:33,830 --> 00:11:35,897 What kind of plants do you grow? 259 00:11:35,898 --> 00:11:37,733 Crops, mostly. 260 00:11:37,734 --> 00:11:40,669 Vegetables, some small grains. 261 00:11:40,670 --> 00:11:42,104 - Wow! - These look good? 262 00:11:42,105 --> 00:11:44,005 They look wonderful! 263 00:11:44,007 --> 00:11:45,273 Put them in the greenhouse. 264 00:11:45,275 --> 00:11:48,710 - Thank you, Marco. - Excellent. 265 00:11:48,711 --> 00:11:51,813 We even grow kale, which I personally find awful, 266 00:11:51,814 --> 00:11:54,449 but everyone else loves for some reason. 267 00:11:55,918 --> 00:11:57,953 I love your enthusiasm. 268 00:11:57,954 --> 00:11:59,321 For dirt? 269 00:11:59,322 --> 00:12:01,823 Well, sounds like it's not just any dirt. 270 00:12:01,824 --> 00:12:05,327 It's not. Not to me. 271 00:12:05,328 --> 00:12:08,730 But it's remarkable that you can see that, 272 00:12:08,731 --> 00:12:12,434 which tells me that you're not likely a county grounds assessor. 273 00:12:17,807 --> 00:12:21,476 It's all right. You can tell me. 274 00:12:21,477 --> 00:12:24,413 I understand some people come here as a last resort. 275 00:12:26,683 --> 00:12:28,316 Yes. 276 00:12:29,619 --> 00:12:32,521 Many people who come here are not well. 277 00:12:32,522 --> 00:12:34,589 Some of them will never get better. 278 00:12:34,590 --> 00:12:36,858 But while they're here, 279 00:12:36,859 --> 00:12:40,262 they can have a quality of life they could not have elsewhere. 280 00:12:40,263 --> 00:12:45,333 - How? - Just healthy living. 281 00:12:45,335 --> 00:12:49,304 Good food. Spiritual reflection. 282 00:12:49,305 --> 00:12:52,707 People find peace, and that makes them better. 283 00:12:52,709 --> 00:12:55,277 But they don't stay better. 284 00:12:55,278 --> 00:12:56,978 That's not peace. That's false hope. 285 00:12:56,979 --> 00:12:59,414 - Not false. - It's not permanent. 286 00:12:59,415 --> 00:13:01,283 That's just cruel. 287 00:13:01,284 --> 00:13:03,418 I mean, to say that it's healthy living 288 00:13:03,419 --> 00:13:05,153 and that's what's gonna save them? 289 00:13:05,154 --> 00:13:07,422 I mean, how healthy is it to have people burning up? 290 00:13:09,959 --> 00:13:12,794 Burning up? 291 00:13:12,795 --> 00:13:14,095 What do you mean? 292 00:13:14,097 --> 00:13:18,667 Nothing. I should go find my friends. 293 00:13:22,105 --> 00:13:24,739 So, no odd occurrences, no mishaps, 294 00:13:24,741 --> 00:13:26,741 no accidental poisonings? 295 00:13:26,743 --> 00:13:28,944 We're always very careful with what we give our guests. 296 00:13:28,945 --> 00:13:31,213 All of our aromatherapy herbs are edible, 297 00:13:31,214 --> 00:13:33,014 and they're great for calm and focus. 298 00:13:33,015 --> 00:13:35,350 These aren't good enough. Excuse me a moment. 299 00:13:38,221 --> 00:13:40,255 The zen here is really disconcerting. 300 00:13:40,256 --> 00:13:42,591 Bee balm, calendula, shiso. 301 00:13:42,592 --> 00:13:43,859 We might even be able to eat some of this stuff, 302 00:13:43,860 --> 00:13:45,360 but why would you want to? 303 00:13:45,361 --> 00:13:47,496 By the way, not a single garlic bulb 304 00:13:47,497 --> 00:13:48,520 or hot pepper to be seen. 305 00:13:48,521 --> 00:13:49,931 Nothing that can make you sweat 306 00:13:49,932 --> 00:13:51,433 or spontaneously combust. 307 00:13:51,434 --> 00:13:53,235 There's still something that doesn't add up. 308 00:13:53,236 --> 00:13:55,604 Something just seems a little odd. 309 00:14:06,082 --> 00:14:07,916 - Stone. - What? 310 00:14:07,917 --> 00:14:09,317 What do you see in that door? 311 00:14:10,787 --> 00:14:12,687 My reflection. 312 00:14:12,688 --> 00:14:14,656 And what don't you see? 313 00:14:19,829 --> 00:14:21,963 (phone rings) 314 00:14:21,964 --> 00:14:26,434 Jenkins, I think I know why these people have been catching fire in the sun. 315 00:14:26,436 --> 00:14:28,203 Yes, so do I. 316 00:14:28,204 --> 00:14:31,640 The Charleston victims' ashes aren't human. 317 00:14:31,641 --> 00:14:35,410 They're vampire. 318 00:14:35,411 --> 00:14:37,212 I don't like vampires. 319 00:14:38,569 --> 00:14:42,038 You can see that the vampire ashes are microbially hexagonal. 320 00:14:42,039 --> 00:14:45,275 I can't identify the crystalline structure, though. 321 00:14:45,276 --> 00:14:48,011 - Stakes and crosses. - Holy Bible and garlic. 322 00:14:48,012 --> 00:14:50,380 We forgetting anything? 323 00:14:50,381 --> 00:14:52,549 Hey, Jenkins, do we have any holy water? 324 00:14:52,550 --> 00:14:54,985 Yes, of course. The swimming pool is blessed regularly. 325 00:14:54,986 --> 00:14:57,654 All right, we don't even know if this stuff is gonna work 326 00:14:57,655 --> 00:14:59,522 with vampires that walk in the daylight. 327 00:14:59,523 --> 00:15:01,658 Oh, yeah. 328 00:15:01,659 --> 00:15:04,027 Working right out there in the sun. One of them had a tan. 329 00:15:04,028 --> 00:15:06,029 There's probably more than one. 330 00:15:06,030 --> 00:15:08,798 I accidentally let slip to Estrella about the combusting. 331 00:15:08,799 --> 00:15:11,534 - You let it slip? - And judging by her reaction, 332 00:15:11,535 --> 00:15:12,936 she knew what I was talking about. 333 00:15:12,937 --> 00:15:14,671 Which means she's a fanger, 334 00:15:14,672 --> 00:15:16,806 just like our amateur golfer and his wife. 335 00:15:16,807 --> 00:15:18,308 Jenkins, we're gonna need 336 00:15:18,309 --> 00:15:21,044 all the water in the swimming pool. 337 00:15:21,045 --> 00:15:23,713 Okay, hold on, why don't we just figure out what's going on 338 00:15:23,714 --> 00:15:26,483 before we start sticking people with pointy things? 339 00:15:26,484 --> 00:15:27,817 But... vampires. 340 00:15:27,818 --> 00:15:30,854 Who are trapped in their existence just like you... 341 00:15:30,855 --> 00:15:32,689 or me. 342 00:15:32,690 --> 00:15:36,860 Did you know that Mr. Carsen was in love with one once? 343 00:15:36,861 --> 00:15:39,429 There could very well be more here than meets the eye. 344 00:15:39,430 --> 00:15:40,830 I agree with Ms. Cillian. 345 00:15:44,802 --> 00:15:47,604 Vampire lore is in the European literature wing. 346 00:15:47,605 --> 00:15:51,141 Maybe we can find some precedents on vampires that can tan. 347 00:15:51,142 --> 00:15:54,577 So, Flynn was in love with a vampire? 348 00:15:54,578 --> 00:15:58,148 Yes, she helped him defeat Vlad Dracul. 349 00:15:58,149 --> 00:15:59,783 The relationship did not last very long, 350 00:15:59,784 --> 00:16:02,552 but I understand she was an exceptional person. 351 00:16:02,553 --> 00:16:05,121 I see. So the fact that she was immortal 352 00:16:05,122 --> 00:16:07,524 and Flynn wasn't didn't stop them. 353 00:16:11,996 --> 00:16:16,733 Cassandra, there are things you don't understand. 354 00:16:16,734 --> 00:16:20,003 No, I fully understand. 355 00:16:20,004 --> 00:16:21,704 It's not because we're different species. 356 00:16:21,705 --> 00:16:22,939 It's because I'm gonna die. 357 00:16:22,940 --> 00:16:24,311 - No. - Some day. 358 00:16:24,312 --> 00:16:26,503 You're afraid to start something because you're afraid to get hurt, 359 00:16:26,504 --> 00:16:27,847 and that just makes you a coward. 360 00:16:27,848 --> 00:16:29,379 Please, you're angry and... 361 00:16:29,380 --> 00:16:32,649 Yeah, because you have all of this life 362 00:16:32,650 --> 00:16:34,284 and you don't do anything with it. 363 00:16:34,285 --> 00:16:36,486 Do you know what I would give for that? 364 00:16:36,487 --> 00:16:39,389 You think I haven't lived? You think I haven't loved? 365 00:16:39,390 --> 00:16:42,158 There was a woman in whose eyes 366 00:16:42,159 --> 00:16:45,462 I saw the sun rise and set every day. 367 00:16:45,463 --> 00:16:48,865 Whose soul was the most brilliantly perfect 368 00:16:48,866 --> 00:16:52,068 of any I had ever seen. 369 00:16:52,069 --> 00:16:54,838 You hadn't mentioned her before. 370 00:16:54,839 --> 00:16:57,273 She did not choose me. 371 00:16:57,274 --> 00:16:58,641 She chose another. 372 00:16:58,642 --> 00:17:01,744 But I had already pledged my heart to her 373 00:17:01,746 --> 00:17:03,012 for all of the eternity, 374 00:17:03,014 --> 00:17:06,649 and a knight can never break an oath. 375 00:17:09,653 --> 00:17:13,256 Cassandra, you are beautiful, 376 00:17:13,257 --> 00:17:14,991 and you will find your love some day, 377 00:17:14,992 --> 00:17:18,361 but it just cannot be me. 378 00:17:23,267 --> 00:17:25,802 - Are we close? - Oh, I hope so. 379 00:17:25,803 --> 00:17:27,971 I don't think I can take another bug bite. 380 00:17:27,972 --> 00:17:29,332 Flynn, if you don't like hiking, 381 00:17:29,333 --> 00:17:30,556 why did you bring me out here? 382 00:17:30,557 --> 00:17:31,908 I didn't bring you out here. 383 00:17:31,909 --> 00:17:33,652 The clue in the ledger brought you out here. 384 00:17:33,653 --> 00:17:34,971 No, you did. 385 00:17:34,972 --> 00:17:36,915 Charlene didn't know the name of the Alaskan town 386 00:17:36,916 --> 00:17:38,314 I lived in as a kid. You did. 387 00:17:38,315 --> 00:17:40,176 You've been secretive, evasive, 388 00:17:40,177 --> 00:17:41,560 you tore a page out of the ledger. 389 00:17:41,561 --> 00:17:42,552 You, the Librarian, 390 00:17:42,553 --> 00:17:44,120 destroying a book! So tell me, 391 00:17:44,121 --> 00:17:45,488 why did you drag me out 392 00:17:45,489 --> 00:17:47,957 to the middle of the Alaskan forest? 393 00:17:47,958 --> 00:17:50,226 All right, the reason that I brought you out here is... 394 00:17:55,433 --> 00:17:56,432 (beep) 395 00:17:59,103 --> 00:18:02,739 (music playing) 396 00:18:04,442 --> 00:18:05,942 - There's more. - (beep) 397 00:18:05,943 --> 00:18:09,012 (whirring) 398 00:18:09,013 --> 00:18:10,647 (buzzing) 399 00:18:10,648 --> 00:18:11,881 Never mind. 400 00:18:13,517 --> 00:18:15,218 It's beautiful. 401 00:18:15,219 --> 00:18:17,287 Well, I promised you a vacation. 402 00:18:17,288 --> 00:18:19,822 I know that I've been a little distracted lately, 403 00:18:19,824 --> 00:18:22,158 and you've been very patient. 404 00:18:22,159 --> 00:18:23,993 "Saintly" might be the word I'd use. 405 00:18:23,994 --> 00:18:28,164 Well, Saint Eve, I didn't want another moment to go by 406 00:18:28,165 --> 00:18:30,567 without telling you how much you mean to me. 407 00:18:30,568 --> 00:18:33,403 And I thought a little romantic meal 408 00:18:33,404 --> 00:18:35,989 in a romantic setting, and maybe a little hike... 409 00:18:35,990 --> 00:18:37,373 that hike, why do you like hiking? 410 00:18:37,374 --> 00:18:39,409 - Hiking is terrible. - So you lied to me 411 00:18:39,410 --> 00:18:41,711 and misled me just to take me on a date. 412 00:18:41,712 --> 00:18:44,747 Yeah, if you're gonna put it like that. 413 00:18:50,654 --> 00:18:52,589 I love it. 414 00:19:01,499 --> 00:19:04,394 Look at them working out here in the sun. 415 00:19:04,395 --> 00:19:05,698 You wouldn't know what they are. 416 00:19:05,699 --> 00:19:08,534 We don't know what they are. Not yet. 417 00:19:11,342 --> 00:19:14,344 Which is why I'm not taking any chances. 418 00:19:14,345 --> 00:19:17,780 Hi, um, Sofia, this is awkward. 419 00:19:17,781 --> 00:19:22,952 - We were wondering... - You're wondering if we are vampires. 420 00:19:22,953 --> 00:19:27,890 And I was wondering if it was really that county that sent you, Librarians. 421 00:19:29,493 --> 00:19:31,628 Would you like some lemonade? 422 00:19:31,629 --> 00:19:35,531 My family and I came here from Valencia many years ago. 423 00:19:35,533 --> 00:19:37,066 I was exhausted. 424 00:19:37,067 --> 00:19:38,801 I'd been alive for centuries. 425 00:19:38,802 --> 00:19:41,471 This was the most beautiful place I've ever seen. 426 00:19:41,472 --> 00:19:43,373 I wanted to meet my last dawn here. 427 00:19:43,374 --> 00:19:48,411 So we swam in the pond, counted the stars. 428 00:19:48,412 --> 00:19:51,014 I said good-bye to my children 429 00:19:51,015 --> 00:19:52,582 and waited for the sun. 430 00:19:52,583 --> 00:19:57,053 - But the end never came. - I was so angry. 431 00:19:57,054 --> 00:20:00,857 Then I realized I was spared so I can find this place 432 00:20:00,858 --> 00:20:03,526 that lets us walk in the sun. 433 00:20:03,527 --> 00:20:06,029 I had to use it for good. 434 00:20:06,030 --> 00:20:08,064 We don't know how it works, 435 00:20:08,065 --> 00:20:11,167 but we know that it only does when we're on the grounds, 436 00:20:11,168 --> 00:20:13,002 so we built a sanctuary. 437 00:20:13,003 --> 00:20:14,537 Not just for our kind. 438 00:20:14,538 --> 00:20:16,873 So everyone that works here is a vampire? 439 00:20:19,109 --> 00:20:20,843 What about the guests? What are they? 440 00:20:20,844 --> 00:20:23,246 Food! I'm guessing. 441 00:20:23,247 --> 00:20:26,316 Nunca. If they're sick, our blood helps them get better. 442 00:20:26,317 --> 00:20:28,284 We just take a little in trade. 443 00:20:28,285 --> 00:20:31,587 We haven't killed anyone since we set foot on this land. 444 00:20:31,589 --> 00:20:33,489 What about Seth from Charleston? 445 00:20:33,490 --> 00:20:35,992 He came here, got turned, 446 00:20:35,993 --> 00:20:38,695 went home, and a week later he was burning in the sun. 447 00:20:38,696 --> 00:20:40,997 A week? 448 00:20:40,998 --> 00:20:42,432 That's impossible. 449 00:20:42,433 --> 00:20:44,467 We don't turn people. 450 00:20:44,468 --> 00:20:47,837 If we did, they would have to stay here in the spa. 451 00:20:47,838 --> 00:20:49,739 If we leave the grounds, 452 00:20:49,740 --> 00:20:52,408 we revert to darkness dwellers. 453 00:20:52,409 --> 00:20:55,545 Okay, then why did they last so long in Charleston? 454 00:20:55,546 --> 00:20:59,015 You will have full access to everyone. 455 00:20:59,016 --> 00:21:01,918 I want to know how this happened as much as you do. 456 00:21:03,420 --> 00:21:04,721 You can start with me. 457 00:21:04,722 --> 00:21:08,291 I don't know who could be doing this. 458 00:21:08,292 --> 00:21:11,828 I thought everyone was happy here. 459 00:21:11,829 --> 00:21:15,598 I mean, I admit that I sometimes miss the outside world. 460 00:21:15,599 --> 00:21:19,435 But this place, it's protected. 461 00:21:19,436 --> 00:21:23,773 It's our home, like your Library protects you. 462 00:21:23,774 --> 00:21:27,143 You're gonna miss it, aren't you? 463 00:21:27,144 --> 00:21:30,279 The Library? Your friends? 464 00:21:30,281 --> 00:21:32,248 (stammers) 465 00:21:32,249 --> 00:21:36,419 I've spent five decades with people who are facing their final days. 466 00:21:36,420 --> 00:21:39,288 You have the same look in your eyes, 467 00:21:39,290 --> 00:21:42,558 the same hunger to keep going. 468 00:21:46,230 --> 00:21:48,698 This was Seth's spiritual and holistic 469 00:21:48,699 --> 00:21:50,533 daily treatment regime while he was here 470 00:21:50,534 --> 00:21:53,603 - and everyone he worked with. - What about his wife Cece? 471 00:21:53,604 --> 00:21:56,672 She wasn't here for therapy, so her days weren't structured. 472 00:21:56,674 --> 00:21:59,041 Seth was assigned to the composting team. 473 00:21:59,043 --> 00:22:01,644 I'd start with that. Good luck. 474 00:22:03,414 --> 00:22:04,981 Have fun at the composting pile, mate. 475 00:22:04,982 --> 00:22:06,249 Wait, where are you going? 476 00:22:06,250 --> 00:22:08,351 - The spa. - No. 477 00:22:08,352 --> 00:22:11,287 Which is where I'm guessing Cece spent most of her unstructured time. 478 00:22:11,288 --> 00:22:12,688 Also, I'm in need of a manicure. 479 00:22:17,261 --> 00:22:19,762 Let's go. Come on, come on. 480 00:22:36,113 --> 00:22:37,980 Milkweed? 481 00:22:37,981 --> 00:22:40,116 Pollen, soil from the east garden, 482 00:22:40,117 --> 00:22:41,751 soil from the west garden. 483 00:22:41,752 --> 00:22:44,187 It's like they're taking the entire spa retreat 484 00:22:44,188 --> 00:22:46,155 and putting into individual bottles. 485 00:22:47,024 --> 00:22:49,125 Hey, Jones, 486 00:22:49,126 --> 00:22:51,494 this stuff is all over the grounds. 487 00:22:51,495 --> 00:22:53,429 Why do you have a gem loupe? 488 00:22:53,430 --> 00:22:55,465 Why wouldn't I have a gem loupe? 489 00:22:55,466 --> 00:22:57,567 This stuff looks like Amora. 490 00:22:57,568 --> 00:23:00,903 - Amora? You mean, moissanite? - Uh-huh. 491 00:23:00,904 --> 00:23:02,405 The silicon carbide found 492 00:23:02,406 --> 00:23:06,309 in the meteor rocks by Henry Moissan in 1893. 493 00:23:06,310 --> 00:23:08,678 Synthetic moissanite is used as a diamond substitute. 494 00:23:08,679 --> 00:23:10,702 It looks pretty much the same, it's just as strong. 495 00:23:10,703 --> 00:23:12,782 Also, it's really sparkly. 496 00:23:12,783 --> 00:23:14,417 But this real stuff is super rare. 497 00:23:14,418 --> 00:23:16,219 Wait a minute. Jenkins said he found 498 00:23:16,220 --> 00:23:18,821 crystalline particles in the ashes. 499 00:23:18,822 --> 00:23:20,982 I doubt there's been a lot of studies of how moissanite 500 00:23:20,984 --> 00:23:22,718 affects vampires' sun aversion, but... 501 00:23:22,719 --> 00:23:24,727 - I think they're doing one now. - Boy. 502 00:23:24,728 --> 00:23:26,929 I don't care if they are Librarians. 503 00:23:26,930 --> 00:23:29,165 We are too close to shut down now. 504 00:23:30,768 --> 00:23:33,436 No one's ever made it 20 minutes outside the grounds before? 505 00:23:33,437 --> 00:23:35,872 The last two survived a week on this. 506 00:23:39,076 --> 00:23:40,643 Okay. Fine. 507 00:23:40,644 --> 00:23:42,512 I'll shut it down. 508 00:23:42,513 --> 00:23:46,215 But as soon as they are gone, we break past these walls. 509 00:23:46,216 --> 00:23:48,751 I didn't follow you to suffocate here. 510 00:23:50,921 --> 00:23:54,023 Soon, the world will know us. 511 00:23:54,024 --> 00:23:56,560 And they will all bow down. 512 00:23:59,696 --> 00:24:02,765 It's called an oligodendroglioma. 513 00:24:02,766 --> 00:24:05,534 I've known for half of my life that I was gonna die. 514 00:24:05,535 --> 00:24:09,004 Just didn't think it would be this soon. 515 00:24:09,006 --> 00:24:12,675 I always thought that when the time came I'd be ready. 516 00:24:12,676 --> 00:24:15,377 Turns out you're never ready. 517 00:24:15,379 --> 00:24:17,480 - I would give anything... - Oh, yes. 518 00:24:20,050 --> 00:24:23,452 Last time we spoke, you were at the anger stage of grief. 519 00:24:23,453 --> 00:24:25,788 Now you've moved to bargaining. 520 00:24:26,489 --> 00:24:28,423 You can't really bargain with a tumor. 521 00:24:31,994 --> 00:24:33,762 So what if... 522 00:24:36,099 --> 00:24:38,400 it could remain a part of you... 523 00:24:38,401 --> 00:24:41,436 ...but you could go on living? 524 00:24:41,437 --> 00:24:42,704 Who's bargaining now? 525 00:24:46,943 --> 00:24:48,810 No... 526 00:24:48,811 --> 00:24:52,013 I'm out of options. 527 00:24:52,014 --> 00:24:54,416 Conventional options. 528 00:24:54,417 --> 00:24:58,253 We don't turn people often. 529 00:24:58,254 --> 00:25:00,155 In fact, I've turned anyone before. 530 00:25:00,156 --> 00:25:04,059 But you, you deserve more time. 531 00:25:04,060 --> 00:25:08,697 As a... as one of you? 532 00:25:10,900 --> 00:25:13,068 So I'd be immortal? 533 00:25:13,069 --> 00:25:15,370 You'd never age. 534 00:25:15,371 --> 00:25:16,838 Never get sick again. 535 00:25:16,839 --> 00:25:20,041 Your friends wouldn't have to say good-bye. 536 00:25:20,042 --> 00:25:21,643 I haven't told them... 537 00:25:23,613 --> 00:25:25,647 that I'm... 538 00:25:27,183 --> 00:25:28,950 running out of time. 539 00:25:28,951 --> 00:25:33,121 You don't have to be out of time. 540 00:25:33,122 --> 00:25:35,690 You could stay here. 541 00:25:35,691 --> 00:25:37,559 With me, together. 542 00:25:50,973 --> 00:25:53,708 Dr. Nassir. Neurosurgery. 543 00:25:59,048 --> 00:26:00,849 - Oh! - Where have you been? 544 00:26:00,850 --> 00:26:04,080 I was at the pond with Estrella. Interviewing her. 545 00:26:04,081 --> 00:26:06,904 Oh, how nice for you two. While you two are enjoying your nature trail, 546 00:26:06,905 --> 00:26:10,358 me and this guy are trying to figure out how Seth and Cece got flambéed. 547 00:26:10,359 --> 00:26:13,895 Shh. We found a secret lab underneath the spa, okay. 548 00:26:13,896 --> 00:26:15,931 Somebody's been testing the components of the land. 549 00:26:15,932 --> 00:26:18,366 They're trying to come up with a little formula 550 00:26:18,367 --> 00:26:20,470 so these vampires can day walk anywhere they want to. 551 00:26:20,471 --> 00:26:21,369 Give me the rock. 552 00:26:21,370 --> 00:26:23,538 These little crystal flecks? Moissanite. 553 00:26:23,539 --> 00:26:27,342 This is the rock that Estrella said made the soil so rich. 554 00:26:27,343 --> 00:26:29,377 It's all around the pond. It's in the ground. 555 00:26:29,378 --> 00:26:30,045 Yeah. 556 00:26:30,046 --> 00:26:32,047 Which means a meteor must have crashed here, 557 00:26:32,048 --> 00:26:36,217 caused the water formations and, oops, accidentally protected vampires from the sun. 558 00:26:36,219 --> 00:26:38,453 We heard Marco talking, okay? 559 00:26:38,454 --> 00:26:40,622 They used Seth and Cece as an experiment. 560 00:26:40,623 --> 00:26:42,891 They turned them, pumped them full of that rock, 561 00:26:42,892 --> 00:26:44,326 and sent them out in the world to be barbecued 562 00:26:44,327 --> 00:26:45,867 to see if their little formula works. 563 00:26:45,868 --> 00:26:47,669 - Who was Marco talking to? - I don't know. 564 00:26:47,670 --> 00:26:50,131 But it was somebody in charge... Sofia, 565 00:26:50,132 --> 00:26:52,466 - Tomas. - Both: Estrella. 566 00:26:52,467 --> 00:26:53,051 No. 567 00:26:53,052 --> 00:26:54,635 Yeah. She's the one that knows the land. 568 00:26:54,636 --> 00:26:56,237 She's a bio-geochemical engineer. 569 00:26:56,239 --> 00:26:57,706 It wasn't Estrella. 570 00:26:57,707 --> 00:26:59,708 Okay. Let's go talk to her, then. 571 00:26:59,709 --> 00:27:02,811 No. Just me. 572 00:27:02,812 --> 00:27:05,580 Not you two and your preconceived notions about vampires. 573 00:27:11,954 --> 00:27:13,455 Did you make a decision? 574 00:27:13,456 --> 00:27:15,557 Estrella, do you know what this is? 575 00:27:15,558 --> 00:27:18,693 Yes. I told you. 576 00:27:18,694 --> 00:27:21,162 It's found all over the property. 577 00:27:21,163 --> 00:27:25,033 The piece of a meteor, and it's what allows you to walk during the day. 578 00:27:25,034 --> 00:27:27,702 Someone here is trying to isolate the daywalking properties 579 00:27:27,703 --> 00:27:30,905 and they're using guests like Seth and Cece as test subjects. 580 00:27:30,907 --> 00:27:33,942 You think I did this? 581 00:27:33,943 --> 00:27:37,038 No. 582 00:27:37,039 --> 00:27:39,982 But I'd be surprised if you didn't know about the moissanite's properties. 583 00:27:39,983 --> 00:27:43,785 You are too smart not to have been curious. 584 00:27:43,786 --> 00:27:45,487 I had a theory. 585 00:27:45,488 --> 00:27:47,389 Who did you share the theory with? 586 00:27:47,390 --> 00:27:50,258 I have to talk to my mother. 587 00:27:55,731 --> 00:27:59,334 Excuse me. I need to speak with Dr. Nassir. 588 00:27:59,335 --> 00:28:03,004 Um, Cassandra Cillian came in earlier to have an appointment with... 589 00:28:03,005 --> 00:28:05,974 Excuse me. Did you say Cassandra Cillian? 590 00:28:05,975 --> 00:28:08,843 I did, Dr. Nassir? 591 00:28:08,844 --> 00:28:10,945 Are you family? 592 00:28:10,947 --> 00:28:13,581 Yes. Cassandra is my family. 593 00:28:16,385 --> 00:28:18,353 I was just about to reach out to her again. 594 00:28:18,354 --> 00:28:20,221 I haven't heard from Ms. Cillian 595 00:28:20,222 --> 00:28:23,625 since we got the results from the scans. 596 00:28:23,626 --> 00:28:25,393 Scans... 597 00:28:25,394 --> 00:28:27,996 Estrella: Mama? 598 00:28:27,997 --> 00:28:30,017 - This is not what you think. - We just got here. 599 00:28:30,833 --> 00:28:31,733 Estrella: Mama. 600 00:28:32,935 --> 00:28:34,769 Mama? 601 00:28:37,573 --> 00:28:39,174 You did this. 602 00:28:41,610 --> 00:28:44,179 (growling) 603 00:28:52,722 --> 00:28:55,550 They didn't do this. They couldn't have. It's not what we do. 604 00:28:55,551 --> 00:28:58,694 Yeah. We were here to ask your mother about the secret underground vampire lab. 605 00:28:58,695 --> 00:29:00,195 The one we saw your herbalist in. 606 00:29:00,196 --> 00:29:02,090 Where's Marco? 607 00:29:02,091 --> 00:29:04,674 These Librarians are just trying to make us question what we saw. 608 00:29:04,675 --> 00:29:06,234 You don't know what you saw. 609 00:29:06,235 --> 00:29:07,869 We didn't come here to hurt anyone. 610 00:29:07,870 --> 00:29:09,737 Oh, no? Then what's this? 611 00:29:11,741 --> 00:29:14,375 - Hmm? - Dude, why would you bring a sword? 612 00:29:14,377 --> 00:29:16,320 - Why wouldn't I bring a sword? - Marco: Shut up! 613 00:29:16,321 --> 00:29:17,312 You killed our mother? 614 00:29:17,313 --> 00:29:18,813 They all did. 615 00:29:18,814 --> 00:29:21,216 No. She was with me most of the time. 616 00:29:21,217 --> 00:29:22,750 It wasn't her. 617 00:29:22,752 --> 00:29:25,186 Estrella. We didn't do his. Please. 618 00:29:25,187 --> 00:29:26,421 You have to believe me. 619 00:29:26,422 --> 00:29:28,323 Let me prove it to you. 620 00:29:28,324 --> 00:29:30,919 - How? - The secret lab. 621 00:29:30,920 --> 00:29:32,663 If it's there, then we're telling the truth. 622 00:29:32,664 --> 00:29:34,496 Yeah. It's built into the hillside, 623 00:29:34,497 --> 00:29:35,897 just past the zen garden. 624 00:29:37,800 --> 00:29:39,834 If there's no secret lab, we'll know. 625 00:29:39,835 --> 00:29:40,902 We could show you. 626 00:29:40,903 --> 00:29:42,670 No. Not you. 627 00:29:42,671 --> 00:29:43,571 I don't trust you. 628 00:29:43,572 --> 00:29:45,340 You. Come on, let's go. 629 00:29:45,341 --> 00:29:48,409 - (grunting) - (growling) 630 00:29:50,479 --> 00:29:52,780 When we're done, take them outside and kill them. 631 00:29:52,782 --> 00:29:55,517 (grunting) 632 00:29:55,518 --> 00:29:57,352 This is a waste of time, Estrella. 633 00:29:57,353 --> 00:29:59,096 Even if there is a secret lab under the spa, 634 00:29:59,097 --> 00:30:00,648 that doesn't mean they didn't do it. 635 00:30:00,649 --> 00:30:03,072 Look, someone is trying to crack the secret of the moissanite 636 00:30:03,073 --> 00:30:05,293 to allow you to day walk outside the retreat. 637 00:30:05,294 --> 00:30:07,962 What they haven't figured out yet is that grinding down the rock 638 00:30:07,963 --> 00:30:10,865 and isolating the particles and ingesting them isn't enough. 639 00:30:11,967 --> 00:30:13,601 Not by itself. 640 00:30:13,602 --> 00:30:15,603 Wha... what do you mean? What is it, then? 641 00:30:22,645 --> 00:30:27,382 We haven't had a proper kill in quite a while. 642 00:30:27,383 --> 00:30:29,651 I'm going to really enjoy this. 643 00:30:29,652 --> 00:30:32,654 Please tell me you have a plan. 644 00:30:32,655 --> 00:30:34,355 Yes, I do. 645 00:30:34,356 --> 00:30:36,291 Does it involve punching and kicking? 646 00:30:37,693 --> 00:30:39,394 Yes, it does. 647 00:30:43,232 --> 00:30:45,767 Never tie up a thief. 648 00:30:49,638 --> 00:30:51,439 - Here, come on. - Untie it, untie it. 649 00:30:54,810 --> 00:30:56,511 It's the water. 650 00:30:58,180 --> 00:31:00,949 Over the years, the water's been infused by the moissanite. 651 00:31:00,950 --> 00:31:03,051 You drink it, you grow your crops with it. 652 00:31:03,052 --> 00:31:05,119 You bathe in it. 653 00:31:05,121 --> 00:31:10,024 The microscopic granules from the rock have formed a protective coating 654 00:31:10,025 --> 00:31:11,359 that's bonded to your bodies. 655 00:31:18,200 --> 00:31:20,201 That protective coating reflects all of the 656 00:31:20,202 --> 00:31:21,869 electromagnetic radiation from the sun. 657 00:31:21,871 --> 00:31:24,539 4,000 granules per micro liter of water 658 00:31:24,540 --> 00:31:26,441 reflects 93 lumens per watt. 659 00:31:28,144 --> 00:31:30,345 The effects would only last 7 days. 660 00:31:30,346 --> 00:31:32,447 They wear off without continued exposure. 661 00:31:35,918 --> 00:31:37,919 It's the water, not the rock. 662 00:31:37,920 --> 00:31:40,355 No, no. It can't be that simple. 663 00:31:40,356 --> 00:31:43,259 - Did you try the moissanite on its own? - Yes, Yes. We tried everything. 664 00:31:43,260 --> 00:31:45,328 - What? - And... 665 00:31:47,229 --> 00:31:48,463 Oh, my God. 666 00:31:50,166 --> 00:31:52,267 It was you. 667 00:31:52,268 --> 00:31:54,102 Estrella, listen to me. 668 00:31:54,103 --> 00:31:55,470 - Estrella, por favor. - No. No. 669 00:31:55,471 --> 00:31:56,938 - Estrella, Estrella. - No. 670 00:32:02,311 --> 00:32:04,812 These guys are too fast. I can't do this on my own. 671 00:32:04,813 --> 00:32:07,348 - You got me. - Glad you feel that way. 672 00:32:09,018 --> 00:32:10,652 Wait! No, no, no! 673 00:32:17,626 --> 00:32:19,594 (growling) 674 00:32:21,864 --> 00:32:22,580 No, no. 675 00:32:22,581 --> 00:32:24,732 Por favor, listen to me, Estrella, Estrella! 676 00:32:24,733 --> 00:32:26,901 I won't. 677 00:32:28,204 --> 00:32:30,138 You killed our mother? 678 00:32:30,139 --> 00:32:31,506 We were happy here. 679 00:32:31,507 --> 00:32:33,741 We didn't have to worry about hunting 680 00:32:33,742 --> 00:32:35,176 or being hunted. 681 00:32:35,177 --> 00:32:37,812 It's in our nature to hunt, Estrella. 682 00:32:37,813 --> 00:32:39,814 Mama wanted us to deny all that, 683 00:32:39,815 --> 00:32:42,183 to stay here and meditate on the same lawn, 684 00:32:42,184 --> 00:32:46,421 smiling every day, helping these people. 685 00:32:46,422 --> 00:32:48,656 This Librarian doesn't understand. 686 00:32:50,226 --> 00:32:51,793 I did this for us, Estrella. 687 00:32:51,794 --> 00:32:53,294 Don't you miss it? 688 00:32:53,295 --> 00:32:55,463 The world? We can leave here now. 689 00:32:55,464 --> 00:32:57,465 We can be who we were always meant to be. 690 00:32:57,466 --> 00:33:00,601 I am who I was meant to be. 691 00:33:07,142 --> 00:33:09,544 Time to taste Librarian. 692 00:33:10,913 --> 00:33:12,747 (roars) 693 00:33:18,721 --> 00:33:19,854 Both: Jenkins! 694 00:33:23,926 --> 00:33:26,127 (growling) 695 00:33:53,122 --> 00:33:54,789 Where's Cassandra? 696 00:34:07,236 --> 00:34:10,238 Careful, hermana. I'm more powerful than you. 697 00:34:10,239 --> 00:34:14,008 I've actually had a meal in the last 50 years. 698 00:34:14,009 --> 00:34:15,843 You don't know power. 699 00:34:30,092 --> 00:34:32,360 Ah! 700 00:34:33,495 --> 00:34:35,430 Little girl. 701 00:34:35,431 --> 00:34:37,665 You thought you could drive that through my heart? 702 00:34:37,666 --> 00:34:39,600 No. 703 00:34:39,601 --> 00:34:41,335 Then, what are you gonna do with it, huh? 704 00:34:41,337 --> 00:34:44,205 Give it to your sister. 705 00:34:55,585 --> 00:34:57,018 I love you, Tomas. 706 00:35:03,125 --> 00:35:06,027 - Estrella. - Cassandra. 707 00:35:06,028 --> 00:35:08,430 - Cassandra? - Step aside. 708 00:35:08,431 --> 00:35:09,998 She needs a hospital, now! 709 00:35:19,960 --> 00:35:22,395 You are so beautiful. 710 00:35:22,396 --> 00:35:24,363 Uh-huh. 711 00:35:24,364 --> 00:35:27,833 When the Library selected you, it chose wisely. 712 00:35:27,835 --> 00:35:30,136 Okay. I don't want to do this anymore. 713 00:35:30,137 --> 00:35:32,538 I don't want the candles and champagne. 714 00:35:32,539 --> 00:35:33,673 I don't want this vacation. 715 00:35:33,674 --> 00:35:35,107 I just want the truth. 716 00:35:35,108 --> 00:35:37,076 - Eve, I... - Out with it, Flynn. 717 00:35:37,077 --> 00:35:38,778 If you're leaving again, just tell me. 718 00:35:38,779 --> 00:35:40,680 If it's something else, just tell me. 719 00:35:40,681 --> 00:35:42,581 I'm tired of the secrets. 720 00:35:42,583 --> 00:35:44,784 All right. 721 00:35:46,253 --> 00:35:47,853 Yeah. 722 00:35:47,855 --> 00:35:49,598 - There is something that... - (phone pings) 723 00:35:49,599 --> 00:35:51,500 ...I can to tell you. 724 00:35:53,360 --> 00:35:55,494 We have to get home. 725 00:35:55,495 --> 00:35:56,796 It's Cassandra. 726 00:35:56,797 --> 00:35:58,531 I'm sorry I didn't tell you. 727 00:35:58,532 --> 00:36:01,033 I can process Euler's Formula for Polyhedra, 728 00:36:01,034 --> 00:36:02,668 but I couldn't process this. 729 00:36:02,669 --> 00:36:06,072 No need to apologize, and don't you ever lie to me again. 730 00:36:06,073 --> 00:36:08,240 I mean, even if I survive the surgery, 731 00:36:08,242 --> 00:36:10,042 I don't know who I am without this. 732 00:36:10,043 --> 00:36:11,811 It's what made me a Librarian. 733 00:36:11,812 --> 00:36:13,813 No, it did not make you a Librarian. 734 00:36:13,814 --> 00:36:17,049 The Library did, and it didn't choose a tumor. 735 00:36:17,050 --> 00:36:18,851 It chose a person. 736 00:36:18,852 --> 00:36:21,020 Someone who I love very much. 737 00:36:22,389 --> 00:36:23,956 It's time. 738 00:37:06,500 --> 00:37:09,301 I don't know why I play this stupid Sudoku anyway. 739 00:37:09,303 --> 00:37:11,904 I'm trying to get these last numbers for hours. 740 00:37:23,250 --> 00:37:25,818 Surgery was intense. 741 00:37:25,819 --> 00:37:28,154 The tumor was deeply entrenched. 742 00:37:30,290 --> 00:37:35,194 Doctor, just tell us. Is Cassandra...? 743 00:38:14,468 --> 00:38:16,502 Hey, you're awake. 744 00:38:18,538 --> 00:38:19,805 Good to have you back, kid. 745 00:38:19,806 --> 00:38:21,941 I'm not back. 746 00:38:23,910 --> 00:38:26,712 I mean, without the tumor, am I even a Librarian? 747 00:38:26,713 --> 00:38:28,414 Oh, pish-posh. None of us have tumors. 748 00:38:28,415 --> 00:38:29,949 We're all Librarians. 749 00:38:29,950 --> 00:38:32,084 (conversation continues indistinctly) 750 00:38:40,293 --> 00:38:42,361 You okay? 751 00:38:45,832 --> 00:38:48,934 You with the family now. 752 00:38:48,935 --> 00:38:50,603 And you are a Librarian. 753 00:38:50,604 --> 00:38:53,105 Gift or no gift. 754 00:38:56,877 --> 00:39:01,480 1-7-3. I can't do this Sudoku. 755 00:39:07,521 --> 00:39:09,955 3-6-7. 756 00:39:13,693 --> 00:39:16,829 3-6-7. 757 00:39:16,830 --> 00:39:18,831 That's it. I figured it out. 758 00:39:18,832 --> 00:39:21,000 How did I figure it out? 759 00:39:24,304 --> 00:39:26,138 Um, guys... 760 00:39:30,710 --> 00:39:33,512 About that no-gift thing... 761 00:39:43,223 --> 00:39:45,357 Congratulations. 762 00:39:45,358 --> 00:39:48,327 They said your surgery was a complete success. 763 00:39:48,328 --> 00:39:50,429 Incredibly. 764 00:40:01,475 --> 00:40:04,977 When you collapsed and your friends rushed you off, 765 00:40:04,978 --> 00:40:06,345 I didn't know what to think. 766 00:40:06,346 --> 00:40:10,082 I was so glad when I heard you were okay. 767 00:40:10,083 --> 00:40:12,251 You're part of the reason that I am. 768 00:40:13,286 --> 00:40:15,554 You reminded me 769 00:40:15,555 --> 00:40:19,625 that what defines us isn't what we're born into. 770 00:40:19,626 --> 00:40:21,727 It's what we choose to be. 771 00:40:21,728 --> 00:40:24,096 If you ever change your mind 772 00:40:24,097 --> 00:40:27,800 and decide you want a little bit of immortality, 773 00:40:27,801 --> 00:40:29,635 this is where I'll be. 774 00:40:29,636 --> 00:40:34,907 I think, ultimately, it wasn't the right choice for me. 775 00:40:37,043 --> 00:40:39,912 But you have to know how much the offer meant. 776 00:40:40,747 --> 00:40:43,082 You helped save my life. 777 00:40:43,083 --> 00:40:45,184 I will never forget that. 778 00:40:59,466 --> 00:41:02,635 I hope I'll see you again... 779 00:41:02,636 --> 00:41:04,525 Cassandra Cillian. 780 00:41:23,280 --> 00:41:30,880 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 57897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.