All language subtitles for The.Librarians.S03E04.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,621 --> 00:00:18,922 (gasps) Go back! 2 00:00:21,126 --> 00:00:24,162 Go back where? 3 00:00:24,163 --> 00:00:26,464 Where are we? 4 00:00:26,465 --> 00:00:29,733 - Why am I wet? - What's with the hourglass? 5 00:00:30,835 --> 00:00:35,840 I don't know, but it looks familiar. 6 00:00:35,841 --> 00:00:37,042 Where's Cassandra? 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,511 Phone is fried. 8 00:00:39,512 --> 00:00:42,347 So's mine. Soaked. 9 00:00:42,348 --> 00:00:45,617 Does anybody remember how we got here? 10 00:00:45,618 --> 00:00:50,121 Pizza! There was pizza. I remember the anchovies. 11 00:00:50,122 --> 00:00:51,690 You don't like anchovies. 12 00:00:51,691 --> 00:00:54,158 Which is why I remember them. 13 00:00:55,760 --> 00:00:58,463 Stone, recognize any of this? 14 00:00:58,464 --> 00:01:02,934 Looks like smoky quartz, 15 00:01:02,935 --> 00:01:05,869 but different. I've never seen anything like this. 16 00:01:05,870 --> 00:01:08,938 Okay, so let's recap. 17 00:01:08,939 --> 00:01:12,809 We don't know where we are or why we're wet. 18 00:01:12,810 --> 00:01:16,146 We can't remember anything that happened before this. 19 00:01:16,147 --> 00:01:19,115 - Apart from pizza. - And garlic bread. 20 00:01:19,116 --> 00:01:21,084 Some amazing garlic bread. 21 00:01:21,085 --> 00:01:24,187 Mystery solved. We were ambushed by an Olive Garden. 22 00:01:24,188 --> 00:01:28,223 Come on, guys, think. What are we missing about this place? 23 00:01:30,360 --> 00:01:32,961 Well, it's got a cleanin' lady. 24 00:01:35,665 --> 00:01:37,966 Hola. 25 00:01:38,835 --> 00:01:42,037 (loud metallic ringing) 26 00:01:45,952 --> 00:01:54,590 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 27 00:01:56,219 --> 00:01:58,420 (loud metallic ringing) 28 00:01:59,689 --> 00:02:02,692 That sound. 29 00:02:02,693 --> 00:02:05,661 I... I remember. 30 00:02:07,897 --> 00:02:10,166 There was pizza. 31 00:02:10,167 --> 00:02:13,937 Stone: Where do you hide a massive actual pyramid? 32 00:02:13,938 --> 00:02:17,407 Inside another massive actual pyramid! 33 00:02:17,408 --> 00:02:20,210 The Luxor Casino in Vegas. It's genius! 34 00:02:20,211 --> 00:02:23,379 I mean, who'd ever think to look for a real Egyptian pyramid 35 00:02:23,380 --> 00:02:25,281 under a fake American one? 36 00:02:25,282 --> 00:02:27,650 - These guys. - Ugh, anchovies. 37 00:02:27,651 --> 00:02:30,820 First round's on me. Silver bullets. Pew-pew! Pew! 38 00:02:30,821 --> 00:02:33,289 Only three beers? You're not gonna turn it loose? 39 00:02:33,290 --> 00:02:36,526 No, you're gonna turn it loose. I'm exhausted. 40 00:02:36,527 --> 00:02:39,462 Completely and utterly, uh... 41 00:02:39,463 --> 00:02:41,097 - What's the word, Jones? - Knackered. 42 00:02:41,098 --> 00:02:43,433 I need a bath and a bed. Good night. 43 00:02:43,434 --> 00:02:45,668 Oh, hey, oh, no! You can't go, because 44 00:02:45,669 --> 00:02:47,170 we're having fun! Funny-fun-fun! 45 00:02:47,171 --> 00:02:48,705 - Fun with Baird. - Non-stop fun. 46 00:02:48,706 --> 00:02:50,540 - Non-stop fun. - A couple beers. 47 00:02:50,541 --> 00:02:52,175 - What? - What's anything? 48 00:02:52,176 --> 00:02:54,244 - Baird: I... - What? 49 00:02:54,245 --> 00:02:56,012 We're just really worried about you. 50 00:02:56,013 --> 00:03:00,216 Well, we thought you might... be lonely. 51 00:03:00,217 --> 00:03:02,519 You know, with Flynn doing his whole 52 00:03:02,520 --> 00:03:04,654 "Flynn be gone" routine, and... 53 00:03:04,655 --> 00:03:07,390 Guys, that's just... 54 00:03:07,391 --> 00:03:09,626 it's... it's really sweet, actually. 55 00:03:09,627 --> 00:03:12,529 But I'm fine, really fine. Really. 56 00:03:12,530 --> 00:03:15,431 We just want you to know that we're here for you. 57 00:03:15,432 --> 00:03:17,634 Because the Guardian protects the Librarians, 58 00:03:17,635 --> 00:03:20,569 - but who protects the Guardian? - Ooh. 59 00:03:21,805 --> 00:03:23,706 It's kind of a buzzkill when I put it like that. 60 00:03:23,707 --> 00:03:27,476 Ah. Oh, okay. Okay, I get it. 61 00:03:28,945 --> 00:03:31,381 Is that why you left me that present this morning, 62 00:03:31,382 --> 00:03:32,749 as a little pick-me-up? 63 00:03:32,750 --> 00:03:34,250 - What? - What present? 64 00:03:34,251 --> 00:03:37,220 This compact mirror. It's beautiful. 65 00:03:37,221 --> 00:03:39,689 It's engraved, and it has this nice stone, 66 00:03:39,690 --> 00:03:41,024 and it's silver... 67 00:03:41,025 --> 00:03:44,060 Who would want something as useless as that? 68 00:03:44,061 --> 00:03:45,995 Oh, thank God. I was trying to work out 69 00:03:45,996 --> 00:03:47,059 how to pretend I liked it. 70 00:03:47,060 --> 00:03:48,298 Maybe Flynn left it for you. 71 00:03:48,299 --> 00:03:51,434 Leave it to Flynn to give me something completely useless. 72 00:03:51,435 --> 00:03:53,937 Now a crossbow, that would've come in handy 73 00:03:53,938 --> 00:03:56,105 in the secret underground pyramid. 74 00:03:56,106 --> 00:03:59,776 You know what I love about secret underground pyramids? 75 00:03:59,777 --> 00:04:01,277 The souvenirs. 76 00:04:01,278 --> 00:04:04,314 Jones, you can't just take coins from a historical site. 77 00:04:04,315 --> 00:04:06,516 - You gotta give 'em... - Don't you dare use the M word! 78 00:04:06,517 --> 00:04:07,951 ...to a museum! 79 00:04:07,952 --> 00:04:09,685 (fizzling) 80 00:04:11,154 --> 00:04:13,288 Stone: You think it's a blackout? 81 00:04:14,757 --> 00:04:18,126 Cassandra: Why did everyone stop moving? 82 00:04:22,198 --> 00:04:25,367 (thunder cracks) 83 00:04:27,170 --> 00:04:29,604 (loud scraping) 84 00:04:41,918 --> 00:04:43,452 (rings) 85 00:04:44,787 --> 00:04:46,488 (rings) 86 00:04:47,757 --> 00:04:50,093 (rings) 87 00:04:50,094 --> 00:04:53,962 (whispers) Eve Baird. Tonight... 88 00:04:54,831 --> 00:04:57,432 (scraping) 89 00:05:05,642 --> 00:05:07,476 Did you all just see that? 90 00:05:15,385 --> 00:05:16,986 That's him, that's the one. 91 00:05:16,987 --> 00:05:18,888 He is an ancient, 92 00:05:18,889 --> 00:05:22,258 vengeful quasi-deity and he is called the "Reaper." 93 00:05:22,259 --> 00:05:24,360 You can't see his face in any of these pictures. 94 00:05:24,361 --> 00:05:26,996 Jenkins: No, no one ever sees the Reaper's face. 95 00:05:26,997 --> 00:05:28,765 It is as impossible to see his face 96 00:05:28,766 --> 00:05:31,000 as it is to escape his clutches. 97 00:05:31,001 --> 00:05:32,268 So what are those? 98 00:05:32,269 --> 00:05:34,936 Hourglass. 99 00:05:36,105 --> 00:05:38,708 Prophecy cube. 100 00:05:38,709 --> 00:05:41,144 Prophecy cube baffles me. 101 00:05:41,145 --> 00:05:43,980 The hourglass is simple enough. 102 00:05:43,981 --> 00:05:45,982 The Reaper is a supernatural assassin, 103 00:05:45,983 --> 00:05:50,386 summoned by magic users to kill other magic users, 104 00:05:50,387 --> 00:05:52,755 or it seems, in this case, a Guardian. 105 00:05:52,756 --> 00:05:54,791 You mean I'm the hit? 106 00:05:54,792 --> 00:05:57,160 Wait, no offense, but why her? 107 00:05:57,161 --> 00:06:00,296 I... I... the hourglass. 108 00:06:00,297 --> 00:06:02,432 You have until the sands run out tonight 109 00:06:02,433 --> 00:06:05,335 and then the Reaper will return for you. 110 00:06:05,336 --> 00:06:07,236 - Listen, Skippy. - "Skippy"? 111 00:06:07,237 --> 00:06:11,040 There's an easy way to stop an hourglass. 112 00:06:11,041 --> 00:06:13,875 There is no way to stop the Reaper, Eve. 113 00:06:20,943 --> 00:06:23,945 (clanging, scraping) 114 00:06:25,214 --> 00:06:27,882 (scraping continues) 115 00:06:30,653 --> 00:06:32,388 (ringing) 116 00:06:32,389 --> 00:06:34,957 Search for a door! If we got in, we can get out! 117 00:06:34,958 --> 00:06:37,893 - I'm on it. - Dios, ayudame! What is that thing? 118 00:06:37,894 --> 00:06:39,228 I'm sorry, what's your name? 119 00:06:39,229 --> 00:06:40,429 Nina. Nina Mitrani. 120 00:06:40,430 --> 00:06:41,533 Nina, don't worry about it. 121 00:06:41,534 --> 00:06:42,932 Just focus on finding a door. 122 00:06:42,933 --> 00:06:45,401 But if we can't get out, can it get in? 123 00:06:45,402 --> 00:06:47,169 Shouldn't we stay here? 124 00:06:47,170 --> 00:06:49,638 The lady makes a good point. 125 00:06:49,639 --> 00:06:52,174 - (scuffling) - Baird...? 126 00:06:52,175 --> 00:06:54,443 Whatever you are, show yourself. 127 00:06:54,444 --> 00:06:56,312 I surrender! 128 00:06:56,313 --> 00:06:58,247 - To who? - To you. 129 00:06:58,248 --> 00:07:00,016 You don't need to surrender to me. 130 00:07:00,017 --> 00:07:02,151 Okay... I don't then? 131 00:07:02,152 --> 00:07:04,887 - What's your name, bubba? - Tyson Lopez. 132 00:07:04,888 --> 00:07:07,857 You always walk around with two pairs of swim goggles, Tyson? 133 00:07:07,858 --> 00:07:10,059 I don't know. Are these mine? 134 00:07:10,060 --> 00:07:12,862 Uh, swim... A swimming pool! 135 00:07:12,863 --> 00:07:14,597 Yes, we were at a school. 136 00:07:14,598 --> 00:07:16,621 That's a letter jacket. What is that... "MH," "MH"? 137 00:07:16,622 --> 00:07:19,935 - Mayfield High. - Man: Mayfield High? 138 00:07:19,936 --> 00:07:21,804 That's my school. 139 00:07:21,805 --> 00:07:24,774 - Principal Fairbrother? - Tyson? 140 00:07:24,775 --> 00:07:27,076 Nina? How did you... 141 00:07:27,077 --> 00:07:28,878 You're all from the same school? 142 00:07:28,879 --> 00:07:30,012 And you are? 143 00:07:30,013 --> 00:07:31,580 All: The Librarians. 144 00:07:31,581 --> 00:07:33,549 I don't think so. 145 00:07:33,550 --> 00:07:35,383 None of you is Mrs. Jennings. 146 00:07:36,819 --> 00:07:38,587 Listen, are you on the swim team? 147 00:07:38,588 --> 00:07:40,322 Yeah, I'm captain. 148 00:07:40,323 --> 00:07:42,024 Aha! Hence the goggles. 149 00:07:42,025 --> 00:07:43,325 What do you mean, "hence"? 150 00:07:43,326 --> 00:07:44,960 Hence that he put on two pair of goggles, 151 00:07:44,961 --> 00:07:48,264 and we, fully clothed, jumped into an amnesia pool? 152 00:07:48,265 --> 00:07:51,567 Can we recap? We don't know where we are or how we got here. 153 00:07:51,568 --> 00:07:53,235 It's okay, I already did the recap. 154 00:07:53,236 --> 00:07:55,271 Oh, excuse me. Are you in charge here? 155 00:07:55,272 --> 00:07:57,540 Well, yes. Actually, I am. 156 00:07:57,541 --> 00:07:59,875 Oh. Really? 157 00:07:59,876 --> 00:08:01,677 So the three of you are from the same school. 158 00:08:01,678 --> 00:08:04,914 It must mean something. Captain of the swim team, 159 00:08:04,915 --> 00:08:07,048 Mayfield High... 160 00:08:10,786 --> 00:08:12,487 I've seen you before! 161 00:08:13,722 --> 00:08:15,791 From the clippings book. 162 00:08:15,792 --> 00:08:18,227 I don't get it, Jenkins. Who'd want me dead? 163 00:08:18,228 --> 00:08:20,296 Come on, Baird, don't be so modest. 164 00:08:20,297 --> 00:08:22,465 - Who doesn't want you dead? - How about the agents of DOSA? 165 00:08:22,466 --> 00:08:24,133 How about a crazy Egyptian god named Apep? 166 00:08:24,134 --> 00:08:25,668 Whoever it is is very powerful. 167 00:08:25,669 --> 00:08:28,804 It takes a very big dose of magic to summon the Reaper. 168 00:08:28,805 --> 00:08:32,608 - Well, can we reverse the summoning? - No. 169 00:08:32,609 --> 00:08:34,243 The Reaper cannot be unsummoned. 170 00:08:34,244 --> 00:08:36,112 He will only leave this plane of existence 171 00:08:36,113 --> 00:08:39,415 once he has his kill. 172 00:08:39,416 --> 00:08:42,384 - Who guards the Guardian? - What is a prophecy cube 173 00:08:42,385 --> 00:08:43,728 and why does the Reaper have one? 174 00:08:43,729 --> 00:08:45,654 A prophecy cube has a vision of the future 175 00:08:45,655 --> 00:08:48,257 that is, to use a modern parlance, downloaded 176 00:08:48,258 --> 00:08:50,759 into a cube of prophecy glass. 177 00:08:50,760 --> 00:08:52,495 Looking at the patterns on this one, 178 00:08:52,496 --> 00:08:54,964 I would say it was forged by the Oracle of Delphi. 179 00:08:54,965 --> 00:08:57,967 - You mean, like, Perseus? - The very same. 180 00:08:57,968 --> 00:09:00,236 When Perseus was a baby, his grandfather, 181 00:09:00,237 --> 00:09:03,639 King Acrisius of Argos, tried to murder him. 182 00:09:03,640 --> 00:09:06,408 The Oracle of Delphi 183 00:09:06,409 --> 00:09:09,211 forged a prophecy cube, 184 00:09:09,212 --> 00:09:11,313 saying that Perseus would try to kill him 185 00:09:11,314 --> 00:09:15,116 so his grandfather tried to kill him before he had the chance. 186 00:09:16,352 --> 00:09:18,454 See? 187 00:09:18,455 --> 00:09:21,423 King Acrisius' prophecy cube, the same patterns. 188 00:09:21,424 --> 00:09:25,060 Yeah, and the king cast Perseus and his mother 189 00:09:25,061 --> 00:09:26,629 out to sea in a wooden chest, 190 00:09:26,630 --> 00:09:27,893 they were rescued by fishermen, 191 00:09:27,894 --> 00:09:30,866 but Perseus grew up hating his grandfather 192 00:09:30,867 --> 00:09:32,010 because of what he had done. 193 00:09:32,011 --> 00:09:33,182 And when he was old enough, 194 00:09:33,183 --> 00:09:35,237 Perseus returned to Argos and killed the king. 195 00:09:35,238 --> 00:09:36,572 The moral of the story being, 196 00:09:36,573 --> 00:09:38,474 when the king saw the prophecy, 197 00:09:38,475 --> 00:09:40,576 it became self-fulfilling. 198 00:09:40,577 --> 00:09:44,146 Trying to defeat it only made it come true. 199 00:09:44,147 --> 00:09:46,215 What does any of this have to do with me? 200 00:09:46,216 --> 00:09:48,350 Well, I strongly suspect that this cube 201 00:09:48,351 --> 00:09:51,586 contains a vision of your death. 202 00:09:54,390 --> 00:09:56,225 Well, then, I need to see it. 203 00:09:56,226 --> 00:09:58,694 Didn't you just hear the story, the king? 204 00:09:58,695 --> 00:10:00,896 If you see your future, you could be creating 205 00:10:00,897 --> 00:10:02,000 a self-fulfilling prophecy. 206 00:10:02,001 --> 00:10:04,333 Any actions you take to avoid it 207 00:10:04,334 --> 00:10:06,035 may actually make it come true. 208 00:10:06,036 --> 00:10:09,572 I'd rather have a heads-up than be blindsided. 209 00:10:09,573 --> 00:10:12,241 Well, hold it to your forehead 210 00:10:12,242 --> 00:10:15,843 and ask it to show you its truth. 211 00:10:18,447 --> 00:10:20,282 (sighs) 212 00:10:20,283 --> 00:10:23,718 Okay. Show me what you got. 213 00:10:25,254 --> 00:10:27,156 Woman: When the last grain of sand 214 00:10:27,157 --> 00:10:29,058 falls from the hourglass, 215 00:10:29,059 --> 00:10:30,893 you shall die by the Reaper's hand 216 00:10:30,894 --> 00:10:33,729 within these Library walls. 217 00:10:33,730 --> 00:10:35,863 (gasps) 218 00:10:40,803 --> 00:10:42,938 I saw my death... 219 00:10:42,939 --> 00:10:45,341 here, in the Library. 220 00:10:45,342 --> 00:10:47,743 No, no. Here, Library, are you sure? 221 00:10:47,744 --> 00:10:49,678 So as long as she's not in the Library 222 00:10:49,679 --> 00:10:51,961 it can't kill her, according to the rules of the prophecy. 223 00:10:51,962 --> 00:10:53,843 What are we doing? We gotta get her out of here! 224 00:10:53,844 --> 00:10:55,297 No, you do not. Stay right here. 225 00:10:55,298 --> 00:10:56,819 It is the one safe place. 226 00:10:56,820 --> 00:10:59,622 The Reaper cannot get into the Library, it won't let him! 227 00:10:59,623 --> 00:11:02,625 What? People break in all the time! 228 00:11:02,626 --> 00:11:06,128 Dulaque, Morgan Le Fay, Moriarty, Lamia, Prospero! 229 00:11:06,129 --> 00:11:08,364 None of them are the Reaper. 230 00:11:08,365 --> 00:11:10,165 Do you realize how many hostiles wanted to 231 00:11:10,166 --> 00:11:12,268 assassinate Librarians over the centuries? 232 00:11:12,269 --> 00:11:16,839 The Library was designed to be specifically Reaper-proof. 233 00:11:16,840 --> 00:11:19,074 I saw him kill me right here. 234 00:11:19,075 --> 00:11:21,176 Right here is the last place I should be. 235 00:11:21,177 --> 00:11:24,212 - No, there's some other... - Oh, incoming! 236 00:11:28,817 --> 00:11:31,487 All the clippings are about one high school in Seattle. 237 00:11:31,488 --> 00:11:32,516 Stone: Mayfield High. 238 00:11:32,517 --> 00:11:34,456 Maybe the Library's trying to help Baird, 239 00:11:34,457 --> 00:11:35,891 send her somewhere safe? 240 00:11:35,892 --> 00:11:37,826 "17 Mayfield High Students 241 00:11:37,827 --> 00:11:39,662 Get Best Exam Results In State." 242 00:11:39,663 --> 00:11:41,597 Stone: "Families of 17 Mayfield High Students 243 00:11:41,598 --> 00:11:43,198 Win 17 State Lotteries"? 244 00:11:43,199 --> 00:11:44,622 Sounds like my kind of high school. 245 00:11:44,623 --> 00:11:45,941 "Tyson Lopez, Swim Team Captain, 246 00:11:45,942 --> 00:11:47,603 Wins Olympic Training Experience." 247 00:11:47,604 --> 00:11:49,638 That's a whole lot of luck for one high school. 248 00:11:49,639 --> 00:11:51,440 Maybe a bit of good luck's what I need. 249 00:11:51,441 --> 00:11:53,375 Jenkins! Fire up the back door. 250 00:11:53,376 --> 00:11:57,079 Ah, please. Eve, you cannot beat fate. 251 00:11:57,080 --> 00:12:00,516 Stay here. The Library can protect you from the Reaper. 252 00:12:00,517 --> 00:12:01,483 But it doesn't. 253 00:12:01,484 --> 00:12:03,852 I saw myself die, here in the Library. 254 00:12:03,853 --> 00:12:05,521 No, please. Do not let one 255 00:12:05,522 --> 00:12:07,990 glimpse of foresight cloud your judgment. 256 00:12:07,991 --> 00:12:10,326 Remember King Acrisius. 257 00:12:10,327 --> 00:12:12,461 I'm a soldier, a Guardian. 258 00:12:12,462 --> 00:12:15,130 I can't just sit back and wait for fate to catch up to me. 259 00:12:15,131 --> 00:12:18,099 Now open it up, Skippy. 260 00:12:21,036 --> 00:12:24,073 How did we get here? This isn't Mayfield High. 261 00:12:24,074 --> 00:12:26,675 I'm running and he's still caught me. 262 00:12:26,676 --> 00:12:28,510 Stone: Not yet. 263 00:12:28,511 --> 00:12:30,212 Not while he's behind that wall. 264 00:12:30,213 --> 00:12:31,814 Ezekiel: If there is a door, 265 00:12:31,815 --> 00:12:34,283 I'll find it way before "Mr. Stabby Fingers" does. 266 00:12:34,284 --> 00:12:37,318 (scraping) 267 00:12:39,021 --> 00:12:41,956 lgnore it. He's just trying to psyche you out. 268 00:12:46,195 --> 00:12:48,529 (metallic ringing) 269 00:13:02,722 --> 00:13:03,957 What is that thing? 270 00:13:03,958 --> 00:13:06,326 Both: Get behind me. 271 00:13:06,327 --> 00:13:08,928 No, you get behind me. I know what I'm doing. 272 00:13:08,929 --> 00:13:11,331 Demonio! It's the devil. 273 00:13:11,332 --> 00:13:15,435 I said get behind me! It's me he wants, me. 274 00:13:15,436 --> 00:13:18,071 (rings) 275 00:13:18,072 --> 00:13:21,808 Caramba. Has it stalled? 276 00:13:21,809 --> 00:13:24,511 Why aren't you attacking? 277 00:13:24,512 --> 00:13:26,179 What's your game? 278 00:13:26,180 --> 00:13:27,947 Ezekiel: If he's stopped, he's stopped. 279 00:13:27,948 --> 00:13:29,931 Let's not argue with Mr. Stabby Fingers right now. 280 00:13:29,932 --> 00:13:32,399 Keep searching for the door. 281 00:13:33,219 --> 00:13:34,754 Stone: Look for irregularities. 282 00:13:34,755 --> 00:13:36,656 If Cassandra was here, she'd spot it. 283 00:13:36,657 --> 00:13:39,692 - Who's Cassandra? - Cassandra. 284 00:13:39,693 --> 00:13:42,328 Cassandra, the goggles! I know where she is. 285 00:13:42,329 --> 00:13:44,997 (class bell rings) 286 00:13:50,837 --> 00:13:54,240 All right, Mayfield High School, here we are. 287 00:13:54,241 --> 00:13:56,342 The Library sent us here. 288 00:13:56,343 --> 00:13:58,545 - What's safe about a high school? - Nothing. 289 00:13:58,546 --> 00:14:01,281 It's the most dangerous environment known to mankind. 290 00:14:01,282 --> 00:14:02,282 Geek. 291 00:14:02,283 --> 00:14:04,784 Hey, leave him alone! 292 00:14:04,785 --> 00:14:06,519 You pick on him, I'll pick on you. 293 00:14:06,520 --> 00:14:09,087 It's the kid from the clippings book. 294 00:14:10,623 --> 00:14:13,860 Tyson Lopez? 295 00:14:13,861 --> 00:14:17,263 Yeah, oh, hey! What did I win now? 296 00:14:17,264 --> 00:14:19,199 Who are you people? 297 00:14:19,200 --> 00:14:21,367 Do you have permission to be on school grounds? 298 00:14:21,368 --> 00:14:24,671 Absolutely we do. We're the Librarians. 299 00:14:24,672 --> 00:14:26,573 I don't think so. 300 00:14:26,574 --> 00:14:28,675 None of you is Mrs. Jennings. 301 00:14:28,676 --> 00:14:32,512 Now, if you don't show me some ID in the next five seconds, 302 00:14:32,513 --> 00:14:34,914 I'm calling the police. 303 00:14:34,915 --> 00:14:36,249 Your test results are amazing. 304 00:14:36,250 --> 00:14:39,719 I mean, 17 seniors jumping from D and F grades 305 00:14:39,720 --> 00:14:40,954 to across-the-board A-plus? 306 00:14:40,955 --> 00:14:42,778 I mean, in one student that would be unlikely, 307 00:14:42,779 --> 00:14:46,426 but in 17, I mean the odds are what, 0.02%? 308 00:14:46,427 --> 00:14:49,061 You're from the school board? 309 00:14:51,064 --> 00:14:52,764 What do you think? 310 00:14:56,035 --> 00:15:00,240 What can I say? Since I took over the running of this troubled school, 311 00:15:00,241 --> 00:15:01,374 I've been turning it around. 312 00:15:01,375 --> 00:15:04,777 So your explanation for having impossible grades 313 00:15:04,778 --> 00:15:07,513 is that you "Oh, Captain, my Captain" them? 314 00:15:07,514 --> 00:15:08,977 Fairbrother: I have nothing to hide. 315 00:15:08,978 --> 00:15:10,183 My students' success 316 00:15:10,184 --> 00:15:12,719 comes from the hard work ethic we instill in them. 317 00:15:12,720 --> 00:15:15,888 Uh, and the fact that they all won the lottery? 318 00:15:15,889 --> 00:15:17,690 - Coincidence. - Stone: No coincidence. 319 00:15:17,691 --> 00:15:20,526 Coincidence is dating two girls at the same time 320 00:15:20,527 --> 00:15:22,195 and then finding out they're sisters. 321 00:15:22,196 --> 00:15:23,730 By the way, bad idea. 322 00:15:23,731 --> 00:15:25,098 Fairbrother: It is a coincidence. 323 00:15:25,099 --> 00:15:28,334 What are you suggesting? That they used a crystal ball? 324 00:15:28,335 --> 00:15:29,936 (laughs) 325 00:15:29,937 --> 00:15:32,772 What about a cube? About this big, glass covered in symbols? 326 00:15:32,773 --> 00:15:34,916 I think I'd like to have a parent or guardian present. 327 00:15:34,917 --> 00:15:36,175 A Guardian's right here, mate. 328 00:15:36,176 --> 00:15:38,544 Is there anything else that connects 329 00:15:38,545 --> 00:15:41,648 these 17 extremely lucky students to each other? 330 00:15:41,649 --> 00:15:43,782 Well, I suppose... 331 00:15:45,518 --> 00:15:48,120 They're all on the swim team. 332 00:15:49,422 --> 00:15:50,990 Tyson: Well, with the exams, 333 00:15:50,991 --> 00:15:52,759 the questions were ones I sort of knew. 334 00:15:52,760 --> 00:15:54,661 Right. Right, right, right. 335 00:15:54,662 --> 00:15:57,263 (fast beeping) 336 00:15:57,264 --> 00:16:00,566 I'm getting some crazy readings off this pool. 337 00:16:00,567 --> 00:16:02,468 What is that thing? 338 00:16:02,469 --> 00:16:04,237 Uh, this is a... matriculator. 339 00:16:04,238 --> 00:16:06,472 Yeah, it's used for matriculating. 340 00:16:06,473 --> 00:16:09,676 It's cutting-edge school board equipment. 341 00:16:09,677 --> 00:16:11,611 Hey, and what about the lottery, Tyson? 342 00:16:11,612 --> 00:16:14,213 I won first prize in a sports lottery, 343 00:16:14,214 --> 00:16:17,417 a training week at the Olympic swim center in Greece. 344 00:16:17,418 --> 00:16:19,552 I mean, I've never even been out of Seattle before, 345 00:16:19,553 --> 00:16:23,323 and there was me, swimming on Mt. Parnassus. 346 00:16:23,324 --> 00:16:25,857 Tyson, are you leaking? 347 00:16:30,430 --> 00:16:31,731 What's with the water? 348 00:16:31,732 --> 00:16:35,468 Nothing. I was just thirsty. 349 00:16:35,469 --> 00:16:39,105 Yeah, I'm guessing you heard about the legend of Mt. Parnassus. 350 00:16:39,106 --> 00:16:40,473 The lake water's supposed to give 351 00:16:40,474 --> 00:16:42,675 anybody who bathes in it special powers. 352 00:16:42,676 --> 00:16:43,796 I just thought... 353 00:16:43,797 --> 00:16:45,677 Thought you'd bring back some water from Greece, 354 00:16:45,678 --> 00:16:47,421 put it in the pool, see if you could improve 355 00:16:47,422 --> 00:16:48,981 the performance of the swim team? 356 00:16:48,982 --> 00:16:52,051 Yeah, but it didn't work. 357 00:16:52,052 --> 00:16:54,620 I don't think the water really does anything. 358 00:16:54,621 --> 00:16:57,357 (beeping) 359 00:16:57,358 --> 00:16:59,025 Oh, ignore those. 360 00:16:59,026 --> 00:17:01,928 - Those are nothing. - Nothing? 361 00:17:01,929 --> 00:17:05,063 Awful lot of magic on these goggles to be nothing. 362 00:17:19,245 --> 00:17:21,447 I saw a vision of the future. 363 00:17:21,448 --> 00:17:25,351 I was opening a big door. It had a Medusa on it. 364 00:17:25,352 --> 00:17:26,586 I had a black eye! 365 00:17:26,587 --> 00:17:28,821 Yeah, what I saw, horrifying. 366 00:17:28,822 --> 00:17:31,758 I was gonna give one of these to the museum. 367 00:17:31,759 --> 00:17:33,459 Don't worry, baby. 368 00:17:33,460 --> 00:17:35,395 - Daddy's never gonna let you go. - Wow... 369 00:17:35,396 --> 00:17:37,397 Goggles that can see the future, 370 00:17:37,398 --> 00:17:39,365 and the entire swim team has goggles? 371 00:17:39,366 --> 00:17:42,368 That's how you knew the lottery numbers and the exam answers. 372 00:17:42,369 --> 00:17:46,339 No! Well, maybe, sort of. 373 00:17:46,340 --> 00:17:48,307 A bit. 374 00:17:48,308 --> 00:17:49,183 Am I in trouble? 375 00:17:49,184 --> 00:17:51,711 What the hell are you people talking about? 376 00:17:51,712 --> 00:17:53,513 Take these back to Jenkins, run some tests. 377 00:17:53,514 --> 00:17:55,381 Got it. Be safe. 378 00:17:55,382 --> 00:17:56,516 What sort of tests 379 00:17:56,517 --> 00:18:00,386 do legitimate librarians run on swimming goggles? 380 00:18:00,387 --> 00:18:04,157 - (metallic scraping) - What's that sound? 381 00:18:04,158 --> 00:18:05,758 (thunder rumbles) 382 00:18:05,759 --> 00:18:07,425 Get out of here! Run! 383 00:18:08,261 --> 00:18:10,496 (thunder crashes) 384 00:18:10,497 --> 00:18:12,799 Go back! Go back! 385 00:18:12,800 --> 00:18:13,965 Go back! 386 00:18:20,606 --> 00:18:23,943 So then we fell in the pool and then woke up here. 387 00:18:23,944 --> 00:18:26,212 I remember now. We must've teleported. 388 00:18:26,213 --> 00:18:28,014 That's why our memories are fritzed. 389 00:18:28,015 --> 00:18:29,816 Tyson, goggles. 390 00:18:29,817 --> 00:18:32,121 If there's a door in here, we'd find it eventually, right? 391 00:18:32,122 --> 00:18:33,453 Let's see how we do it. 392 00:18:33,454 --> 00:18:35,488 Make a self-fulfilling prophecy. 393 00:18:35,489 --> 00:18:37,455 Why not? 394 00:18:41,994 --> 00:18:44,831 (rumbles) 395 00:18:44,832 --> 00:18:46,831 Do you smell incense? 396 00:18:48,000 --> 00:18:51,803 I've seen how we do it. It's here. 397 00:18:58,811 --> 00:19:00,913 (rumbles) 398 00:19:00,914 --> 00:19:03,515 Come on! Everybody out. 399 00:19:05,418 --> 00:19:08,287 You smell incense? 400 00:19:08,288 --> 00:19:12,457 Oh, I hate prophecy more than I hate time travel. 401 00:19:15,194 --> 00:19:17,495 Not dead yet. 402 00:19:20,867 --> 00:19:22,702 Is everybody here? 403 00:19:22,703 --> 00:19:24,036 Everybody okay? 404 00:19:24,037 --> 00:19:26,572 At least we're drying off a little now, 405 00:19:26,573 --> 00:19:27,907 to look on the bright side. 406 00:19:27,908 --> 00:19:30,109 Everybody except Nina. 407 00:19:30,110 --> 00:19:31,577 You still look pretty soaked. 408 00:19:31,578 --> 00:19:33,746 Eh, I'm a cleaning lady in a high school. 409 00:19:33,747 --> 00:19:35,848 I've dealt with worse. 410 00:19:35,849 --> 00:19:37,617 From here on, we move forward as a team. 411 00:19:37,618 --> 00:19:39,986 Everyone stick together. Be careful. 412 00:19:39,987 --> 00:19:41,854 (stone rumbles, crashes) 413 00:19:41,855 --> 00:19:43,289 Stone! 414 00:19:43,290 --> 00:19:44,323 - Baird! - Colonel! 415 00:19:44,324 --> 00:19:45,858 Stone! Jones! 416 00:19:45,859 --> 00:19:47,493 - Baird! - Colonel? 417 00:19:47,494 --> 00:19:48,694 Stone! 418 00:19:48,695 --> 00:19:50,630 - Baird! - Colonel! 419 00:19:50,631 --> 00:19:52,832 Jones! 420 00:19:52,833 --> 00:19:54,567 It's no good, it's no good. 421 00:19:54,568 --> 00:19:58,603 All right, we keep moving, we'll catch up with 'em. 422 00:20:00,473 --> 00:20:02,308 There's two exits. 423 00:20:02,309 --> 00:20:04,243 - Which door do we take? - There's a message. 424 00:20:04,244 --> 00:20:06,245 It's in Greek. Anyone here read Greek? 425 00:20:06,246 --> 00:20:09,749 Oh, I do. I studied at Cambridge. 426 00:20:09,750 --> 00:20:11,584 (metallic scraping) 427 00:20:11,585 --> 00:20:13,586 Well, come on! Time to pick a door. 428 00:20:13,587 --> 00:20:15,154 It doesn't say which is which, 429 00:20:15,155 --> 00:20:17,290 only that one door is the exit, 430 00:20:17,291 --> 00:20:20,593 and the other leads to... 431 00:20:20,594 --> 00:20:22,795 certain death. 432 00:20:22,796 --> 00:20:25,263 (metallic scraping) 433 00:20:28,302 --> 00:20:30,803 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - What? 434 00:20:38,312 --> 00:20:41,815 It says "This room is the Zeus challenge. 435 00:20:41,816 --> 00:20:45,919 Step wisely or suffer the wrath of Zeus." 436 00:20:45,920 --> 00:20:47,354 What's the wrath of Zeus? 437 00:20:47,355 --> 00:20:50,189 (explosion rumbles) 438 00:20:52,993 --> 00:20:54,862 Seriously. You had to ask? 439 00:20:54,863 --> 00:20:56,630 All right, we gotta cross this floor. 440 00:20:56,631 --> 00:20:58,899 You step on the wrong square, zap. 441 00:20:58,900 --> 00:21:02,136 How do we tell the zap squares from the non-zap squares? 442 00:21:02,137 --> 00:21:05,239 Hey, "Gold will lead the way." 443 00:21:05,240 --> 00:21:07,940 Gold? Who's got... 444 00:21:09,877 --> 00:21:12,212 No, no, no, no. Back off, Stone. 445 00:21:12,213 --> 00:21:14,081 You are not flogging any of my gold. 446 00:21:14,082 --> 00:21:16,116 Amazing. 447 00:21:16,117 --> 00:21:21,255 Plastic lenses in these utterly normal swimming goggles 448 00:21:21,256 --> 00:21:23,657 have somehow been transmuted 449 00:21:23,658 --> 00:21:25,492 into prophecy glass. 450 00:21:25,493 --> 00:21:29,696 Tyson was putting water from Mt. Parnassus into the pool. 451 00:21:29,697 --> 00:21:31,899 What if the water brought back something with it? 452 00:21:31,900 --> 00:21:34,901 I'm gonna call Baird and see if she can get a sample. 453 00:21:35,936 --> 00:21:38,004 - She's not answering. - Hmm. 454 00:21:39,106 --> 00:21:40,673 Jenkins, she's not answering. 455 00:21:54,888 --> 00:21:57,223 - (beeps, clicks) - Oh. 456 00:22:04,698 --> 00:22:06,933 (beeping) 457 00:22:21,248 --> 00:22:24,717 Another prophecy cube. 458 00:22:27,187 --> 00:22:30,057 Darse prisa! Pick one, just pick! 459 00:22:30,058 --> 00:22:32,626 There must be a clue! Come on, think. 460 00:22:32,627 --> 00:22:35,462 We need more information. We fell in the pool. 461 00:22:35,463 --> 00:22:38,999 We woke up here. 462 00:22:39,000 --> 00:22:41,368 Except Nina, where were you when we fell? 463 00:22:41,369 --> 00:22:42,803 Cleaning the pool. 464 00:22:42,804 --> 00:22:44,104 You fell in the water with us? 465 00:22:44,105 --> 00:22:45,772 Si, claro! Of course! 466 00:22:45,773 --> 00:22:48,008 No one notices the cleaning lady. 467 00:22:48,009 --> 00:22:51,378 No, it's not my time yet. 468 00:22:51,379 --> 00:22:54,348 It's not my time yet. 469 00:22:54,349 --> 00:22:57,251 You can't kill me until the sand runs out 470 00:22:57,252 --> 00:22:59,853 which means whatever door I pick must be the correct one. 471 00:22:59,854 --> 00:23:02,422 Maybe you don't die, but we could all get chopped to bits. 472 00:23:02,423 --> 00:23:04,825 Lady, if you're gonna pick, pick quick. 473 00:23:04,826 --> 00:23:08,562 Left, right, left! Come on! 474 00:23:08,563 --> 00:23:10,931 The thing about this gold is that it's particularly nice. 475 00:23:10,932 --> 00:23:12,532 I mean, the thought of it getting zapped 476 00:23:12,533 --> 00:23:14,054 isn't exactly what I'm trying to go... 477 00:23:14,055 --> 00:23:15,358 Let me ask you a question, okay? 478 00:23:15,359 --> 00:23:17,237 What does Ezekiel Jones love more, hmm? 479 00:23:17,238 --> 00:23:19,773 Gold... 480 00:23:19,774 --> 00:23:22,509 or Ezekiel Jones? 481 00:23:22,510 --> 00:23:23,710 Point taken. 482 00:23:23,711 --> 00:23:26,980 Eenie, meenie, miney, Moe. 483 00:23:26,981 --> 00:23:28,215 (coin clatters) 484 00:23:28,216 --> 00:23:30,217 Ooh, it worked. It's non-zap. 485 00:23:30,218 --> 00:23:32,119 - Right. - Step one. 486 00:23:32,120 --> 00:23:35,821 Catch the Reaper by his toe. 487 00:23:39,026 --> 00:23:40,928 My beautiful innocent gold! 488 00:23:40,929 --> 00:23:44,196 All right, get over it. Next square! 489 00:23:48,268 --> 00:23:50,237 Zeus! 490 00:23:50,238 --> 00:23:52,572 Red, blue. 491 00:23:52,573 --> 00:23:54,775 A second prophecy cube. 492 00:23:54,776 --> 00:23:57,100 You know what this makes me want to do? 493 00:23:57,101 --> 00:23:57,844 What? 494 00:23:57,845 --> 00:24:01,048 Makes me want to go, 495 00:24:01,049 --> 00:24:02,849 "Hmm." 496 00:24:02,850 --> 00:24:05,585 Okay, I think I found two ways 497 00:24:05,586 --> 00:24:07,521 that a self-fulfilling prophecy can be broken. 498 00:24:07,522 --> 00:24:09,589 One, you get someone outside of the prophecy 499 00:24:09,590 --> 00:24:11,373 to intervene and change the course of events. 500 00:24:11,374 --> 00:24:13,860 And two, you create an even bigger 501 00:24:13,861 --> 00:24:17,030 self-fulfilling prophecy around the first. 502 00:24:17,031 --> 00:24:19,466 Yes. 503 00:24:19,467 --> 00:24:22,469 Many centuries ago the Oracle forged a prophecy cube 504 00:24:22,470 --> 00:24:24,204 and she saw herself within it. 505 00:24:24,205 --> 00:24:25,939 She was being murdered 506 00:24:25,940 --> 00:24:29,009 by one of her 33 high priestesses, 507 00:24:29,010 --> 00:24:31,278 though she couldn't see which one. 508 00:24:31,279 --> 00:24:34,348 So she forged new prophecy cubes, 509 00:24:34,349 --> 00:24:36,483 one for each of the priestesses, 510 00:24:36,484 --> 00:24:38,919 containing a vision of them 511 00:24:38,920 --> 00:24:42,889 dying at the hands of the person they married. 512 00:24:42,890 --> 00:24:45,424 So how did she link the prophecies? 513 00:24:48,428 --> 00:24:50,530 She married each of the priestesses, 514 00:24:50,531 --> 00:24:52,733 meaning that the Oracle became the person 515 00:24:52,734 --> 00:24:54,167 prophesied to kill each of them, 516 00:24:54,168 --> 00:24:56,303 meaning that they couldn't kill her, 517 00:24:56,304 --> 00:24:58,739 because otherwise she wouldn't be alive to kill them. 518 00:24:58,740 --> 00:25:00,640 My brain just exploded. 519 00:25:00,641 --> 00:25:02,109 But exactly right. 520 00:25:02,110 --> 00:25:05,278 The Oracle murdered her wives on their wedding night, 521 00:25:05,279 --> 00:25:08,949 hence the prophecy cube containing her death exploded. 522 00:25:08,950 --> 00:25:10,650 The prophecy was broken. 523 00:25:10,651 --> 00:25:12,152 - That's brutal. - Yes. 524 00:25:12,153 --> 00:25:15,622 So what we have to do is find an overriding prophecy, 525 00:25:15,623 --> 00:25:18,225 something bigger than the death of a Guardian, 526 00:25:18,226 --> 00:25:21,628 or Colonel Baird will die in short order. 527 00:25:21,629 --> 00:25:24,331 (clicking) 528 00:25:24,332 --> 00:25:25,732 (coin clinks) 529 00:25:25,733 --> 00:25:27,399 Ooh! Nice. 530 00:25:28,935 --> 00:25:31,704 Nope, definitely this one. 531 00:25:33,407 --> 00:25:35,342 - I'm gonna die here. - You're not gonna die. 532 00:25:35,343 --> 00:25:37,377 All right? Think positive. 533 00:25:37,378 --> 00:25:40,113 We're halfway across. Halfway across. 534 00:25:40,114 --> 00:25:41,848 But we're down to our last coin, 535 00:25:41,849 --> 00:25:44,217 which allows us only one mistake. 536 00:25:44,218 --> 00:25:47,721 Stone, this is the coin from my vision, 537 00:25:47,722 --> 00:25:49,790 the one that I give to a museum in the future, 538 00:25:49,791 --> 00:25:53,660 and that means, if I give this coin to a museum in the future, 539 00:25:53,661 --> 00:25:55,729 It cannot be destroyed today. 540 00:25:55,730 --> 00:25:58,632 Exactly, which means no matter which square I throw this on, 541 00:25:58,633 --> 00:26:00,700 it has to be safe. 542 00:26:00,701 --> 00:26:02,102 - (coin clinks) - (all exclaim) 543 00:26:02,103 --> 00:26:04,538 - You're amazing! - I know I am. 544 00:26:04,539 --> 00:26:06,939 - Bite me, Zeus! - All right. 545 00:26:08,622 --> 00:26:10,143 You're worried about them, aren't you? 546 00:26:10,144 --> 00:26:11,978 Oh, I'm always worried about them. 547 00:26:11,979 --> 00:26:13,713 I'm their Guardian. 548 00:26:13,714 --> 00:26:16,583 You mean you look after them? 549 00:26:16,584 --> 00:26:18,452 Yep, and I know what you're gonna say, 550 00:26:18,453 --> 00:26:19,953 I sound like their nanny. 551 00:26:19,954 --> 00:26:22,489 Oh, please. Good leaders care 552 00:26:22,490 --> 00:26:23,790 about the people they lead. 553 00:26:23,791 --> 00:26:25,058 That's what good leadership is. 554 00:26:25,059 --> 00:26:27,127 Like Mr. Fairbrother. 555 00:26:27,128 --> 00:26:28,595 The kids are terrified of him, 556 00:26:28,596 --> 00:26:30,664 but he loves them like his own children, 557 00:26:30,665 --> 00:26:34,768 and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. 558 00:26:34,769 --> 00:26:36,969 That's very kind of you, Nina. 559 00:26:40,540 --> 00:26:42,274 (sighs) 560 00:26:46,913 --> 00:26:49,048 (both yelling) 561 00:26:50,951 --> 00:26:53,653 There's a weapons room. 562 00:26:53,654 --> 00:26:55,621 They were attacking me. 563 00:26:56,790 --> 00:26:59,426 Over my dead body. 564 00:26:59,427 --> 00:27:02,429 Right, right. So what's the plan? 565 00:27:02,430 --> 00:27:06,766 Well, we find the Colonel and escape this crystal funhouse. 566 00:27:06,767 --> 00:27:09,702 Let's have a look-see behind door number one. 567 00:27:15,008 --> 00:27:16,476 (yells) 568 00:27:16,477 --> 00:27:18,177 (gasps) 569 00:27:20,213 --> 00:27:23,083 It's Baird. She's gone mental. 570 00:27:23,084 --> 00:27:24,583 Come on. 571 00:27:35,262 --> 00:27:37,597 It's arming itself. 572 00:27:37,598 --> 00:27:39,566 You're not actually Colonel Baird. 573 00:27:39,567 --> 00:27:41,067 You're in disguise. 574 00:27:41,068 --> 00:27:43,069 You're Zeus, aren't you? 575 00:27:43,070 --> 00:27:45,205 Jones, what? Of course, I'm me. 576 00:27:45,206 --> 00:27:46,789 The Baird we know would never attack us. 577 00:27:46,790 --> 00:27:49,309 And the Stone and Ezekiel I know would never attack me. 578 00:27:49,310 --> 00:27:51,311 Don't listen to it! Grab sharp things! 579 00:27:51,312 --> 00:27:53,513 Do not touch those weapons, I'm warning you. 580 00:27:53,514 --> 00:27:55,582 Yeah? Well... 581 00:27:55,583 --> 00:27:57,717 warn this! Oop...! 582 00:27:57,718 --> 00:27:59,918 (bangs) 583 00:28:08,654 --> 00:28:09,754 Agh-hh...! 584 00:28:11,924 --> 00:28:16,327 Why is heavy metal so bloody heavy? 585 00:28:17,629 --> 00:28:19,264 We know you're gonna attack us. 586 00:28:19,265 --> 00:28:20,299 We saw it in the future. 587 00:28:20,300 --> 00:28:22,534 Yeah, well, I saw the future too, 588 00:28:22,535 --> 00:28:24,135 and I saw you attacking me. 589 00:28:25,704 --> 00:28:28,639 - Why would I attack you? - Why would I attack you? 590 00:28:31,476 --> 00:28:33,078 (both yelling) 591 00:28:33,079 --> 00:28:34,947 - (yells) - Wait, wait! 592 00:28:34,948 --> 00:28:36,782 The only reason you're fighting right now 593 00:28:36,783 --> 00:28:38,884 is because you saw yourselves doing it. 594 00:28:38,885 --> 00:28:41,786 Right? So just don't do it! 595 00:28:42,721 --> 00:28:44,623 Librarians: I hate prophecy. 596 00:28:44,624 --> 00:28:48,327 But silver lining, Tyson's right. 597 00:28:48,328 --> 00:28:50,229 He just proved that it can be broken. 598 00:28:50,230 --> 00:28:51,230 It can be broken! 599 00:28:51,231 --> 00:28:52,898 The only way to break a prophecy 600 00:28:52,899 --> 00:28:55,400 is with a bigger prophecy, 601 00:28:55,401 --> 00:28:58,804 or if someone outside the prophecy intervenes. 602 00:28:58,805 --> 00:29:01,573 I guarantee you neither one of you saw Tyson in your vision. 603 00:29:01,574 --> 00:29:03,475 Tyson, I'm impressed. 604 00:29:03,476 --> 00:29:06,311 That was some excellent lateral thinking. 605 00:29:06,312 --> 00:29:09,947 The door with the Medusa head from my vision. 606 00:29:11,316 --> 00:29:12,484 Whoa, whoa, whoa. 607 00:29:12,485 --> 00:29:14,987 When I opened this door, I had a black eye. 608 00:29:14,988 --> 00:29:17,189 Something has to happen to me before I can open it. 609 00:29:17,190 --> 00:29:18,824 - Who cares? - No, listen. 610 00:29:18,825 --> 00:29:21,093 I was predestined to have a black eye. 611 00:29:21,094 --> 00:29:22,961 Show some respect for predestiny. 612 00:29:22,962 --> 00:29:24,363 Show a little respect for me 613 00:29:24,364 --> 00:29:26,198 not getting killed by that thing. 614 00:29:26,199 --> 00:29:27,766 (metallic scraping) 615 00:29:27,767 --> 00:29:29,234 Come on, open the door, Stone. 616 00:29:29,235 --> 00:29:30,936 Not until I get hit in the face. 617 00:29:30,937 --> 00:29:32,104 I'll hit you in the face. 618 00:29:32,105 --> 00:29:33,805 You're not my predestiny. 619 00:29:33,806 --> 00:29:35,206 You don't count. 620 00:29:36,875 --> 00:29:38,343 Are you sure? 621 00:29:38,344 --> 00:29:40,379 - Are you sure? - Wouldn't work on me. 622 00:29:40,380 --> 00:29:42,014 Part of being immortal, it seems, 623 00:29:42,015 --> 00:29:44,283 is that we can never tell what is to come. 624 00:29:44,284 --> 00:29:46,418 Okay, well, then, 625 00:29:46,419 --> 00:29:50,688 I guess there's only one way to find out who it's meant for. 626 00:30:03,635 --> 00:30:05,504 Show me what you got. 627 00:30:05,505 --> 00:30:07,906 The Oracle of Delphi shall die 628 00:30:07,907 --> 00:30:11,610 after she next bathes in the waters of Delphi. 629 00:30:11,611 --> 00:30:14,279 I, the Oracle of Delphi, 630 00:30:14,280 --> 00:30:17,516 prophesy my own demise. 631 00:30:17,517 --> 00:30:19,184 Oh! Oh! 632 00:30:19,185 --> 00:30:20,885 Oh! 633 00:30:22,521 --> 00:30:25,090 - What did you see? - The Oracle herself. 634 00:30:25,091 --> 00:30:27,359 She prophesied her own death. 635 00:30:27,360 --> 00:30:30,562 Wait, why would she prophesy her own death again? 636 00:30:30,563 --> 00:30:33,665 She can't control destiny. She can only interpret it. 637 00:30:33,666 --> 00:30:38,103 And this prophecy is crystal clear. 638 00:30:38,104 --> 00:30:40,339 Stone, I'll open the door. 639 00:30:40,340 --> 00:30:43,875 It's has to be me, okay? It's just... it's not time yet! 640 00:30:43,876 --> 00:30:45,477 (door creaking) 641 00:30:45,478 --> 00:30:46,745 (metallic scraping) 642 00:30:46,746 --> 00:30:48,180 Ah, you hear that sound? 643 00:30:48,181 --> 00:30:50,716 That is the sound of it being time yet! 644 00:30:50,717 --> 00:30:52,284 (metallic scraping) 645 00:30:52,285 --> 00:30:54,319 (thunder rumbles) 646 00:30:54,320 --> 00:30:56,321 Come on, come on, come on! Hurry up, Stone! 647 00:30:56,322 --> 00:30:58,090 (metallic scraping) 648 00:30:58,091 --> 00:31:00,058 Please! Open the door! 649 00:31:00,059 --> 00:31:01,559 We don't have time for this. 650 00:31:03,862 --> 00:31:05,731 Uh, yeah, all right. It's heavy, back up. 651 00:31:05,732 --> 00:31:07,933 Tenga cuidado! It's coming! 652 00:31:07,934 --> 00:31:11,136 - Stone. - It's just... I don't like cheating fate. 653 00:31:11,137 --> 00:31:14,940 - Stone! - All right! 654 00:31:14,941 --> 00:31:16,775 Oh, there's your black eye. 655 00:31:16,776 --> 00:31:18,509 Go, go! 656 00:31:24,149 --> 00:31:26,650 (ringing) 657 00:31:31,423 --> 00:31:33,691 Oh, Que DIA! 658 00:31:35,026 --> 00:31:37,462 - Almost out of time. - No. 659 00:31:37,463 --> 00:31:40,432 You are not in the Library. That's why you're safe. 660 00:31:40,433 --> 00:31:43,335 - That's why he hasn't attacked yet. - Fingers crossed. 661 00:31:43,336 --> 00:31:45,279 Looks like we hit a dead end. There's no way out. 662 00:31:45,280 --> 00:31:48,140 Can't we just do the future, door-find-y thingy, 663 00:31:48,141 --> 00:31:49,708 and use the prophecy glass? 664 00:31:49,709 --> 00:31:51,510 What was prophecy glass? 665 00:31:51,511 --> 00:31:55,479 It's what the lenses in the goggles have become once... 666 00:31:57,416 --> 00:31:59,651 Nina? 667 00:31:59,652 --> 00:32:02,087 Why didn't you ask what prophecy glass is? 668 00:32:02,088 --> 00:32:04,089 Because you called it that already. 669 00:32:04,090 --> 00:32:06,091 No, I didn't. Not in front of you. 670 00:32:06,092 --> 00:32:09,194 None of us ever used that phrase in front of you, but you did. 671 00:32:09,195 --> 00:32:11,730 You said no one needs goggles made of prophecy glass 672 00:32:11,731 --> 00:32:14,299 to see that Principal Fairbrother loves his students. 673 00:32:14,300 --> 00:32:16,401 How do you know what prophecy glass is? 674 00:32:16,402 --> 00:32:18,336 I... well, I... 675 00:32:18,337 --> 00:32:21,406 And you said you were cleaning the pool when we fell in, 676 00:32:21,407 --> 00:32:24,443 but you weren't there. 677 00:32:24,444 --> 00:32:27,579 Yeah, and how come the rest of us have dried off, 678 00:32:27,580 --> 00:32:30,214 and you're still soaking wet? 679 00:32:31,283 --> 00:32:33,517 I just figured out who you are. 680 00:32:35,520 --> 00:32:37,222 You're the Oracle of Delphi. 681 00:32:37,223 --> 00:32:39,990 (stammers) Oh, I... I... 682 00:32:44,062 --> 00:32:46,230 (laughs) 683 00:32:49,201 --> 00:32:53,737 Well, I so enjoyed being poor little Nina. 684 00:32:59,911 --> 00:33:03,782 I'm sorry, Eve. I think you're simply marvelous. 685 00:33:03,783 --> 00:33:05,884 But as much as I love you, 686 00:33:05,885 --> 00:33:08,086 I love me more. 687 00:33:08,087 --> 00:33:09,955 And your time's almost up. 688 00:33:09,956 --> 00:33:12,290 But I'm not in the Library. 689 00:33:12,291 --> 00:33:14,092 Darling, you really should have done 690 00:33:14,093 --> 00:33:16,328 what old Galahad said and stayed put. 691 00:33:16,329 --> 00:33:19,965 The Library was the one safe place I couldn't reach you 692 00:33:19,966 --> 00:33:23,400 and then, you went and brought us all inside. 693 00:33:24,669 --> 00:33:28,106 - What do you mean? - This is a prophecy cube. 694 00:33:28,107 --> 00:33:30,808 My prophecy cube. 695 00:33:38,383 --> 00:33:41,652 (silent) 696 00:33:54,232 --> 00:33:58,950 We've been in the Library all along. 697 00:34:00,129 --> 00:34:02,471 What do you mean, we're in your prophecy cube? 698 00:34:02,472 --> 00:34:04,941 My death, too, was foretold. 699 00:34:04,942 --> 00:34:07,577 After my next bath in the waters of Delphi. 700 00:34:07,578 --> 00:34:09,579 It's written her prophetic powers 701 00:34:09,580 --> 00:34:12,848 come from bathing daily at the rivers and lakes around her home. 702 00:34:12,849 --> 00:34:14,984 Yes, darling. 703 00:34:14,985 --> 00:34:17,753 And so, the only way to prevent my death 704 00:34:17,754 --> 00:34:21,324 was to create an even bigger prophecy to negate it. 705 00:34:21,325 --> 00:34:23,459 I'm your bigger prophecy? 706 00:34:23,460 --> 00:34:26,329 If only I'd stayed clear of the waters of Delphi 707 00:34:26,330 --> 00:34:28,531 I could have avoided all this. 708 00:34:28,532 --> 00:34:31,367 But destiny has a way of catching up with you. 709 00:34:31,368 --> 00:34:34,470 - So you ran from Greece? - To Seattle. 710 00:34:34,471 --> 00:34:36,806 What could be further away? 711 00:34:36,807 --> 00:34:40,176 I still had to bathe daily in sacred waters 712 00:34:40,177 --> 00:34:42,044 to maintain my power, 713 00:34:42,045 --> 00:34:44,347 but as long as they weren't the waters of Delphi, 714 00:34:44,348 --> 00:34:46,082 I would be just fine. 715 00:34:46,083 --> 00:34:49,118 You were the source of power in the lake water at Delphi. 716 00:34:49,119 --> 00:34:52,088 And since you're bathing in the high school swimming pool... 717 00:34:52,089 --> 00:34:54,857 I filled it with the powers of prophecy. 718 00:34:54,858 --> 00:34:58,794 That's why Jones got those weird readings by the pool. 719 00:34:58,795 --> 00:35:00,830 Your magic is in the water. 720 00:35:00,831 --> 00:35:04,467 That's why the goggles turned to prophecy glass. 721 00:35:04,468 --> 00:35:07,003 So because of Mrs. Mitrani, 722 00:35:07,004 --> 00:35:08,804 I won my trip to Mt. Parnassus? 723 00:35:08,805 --> 00:35:12,541 Yes, sweetheart! But do keep up. 724 00:35:12,542 --> 00:35:14,977 I'm so not Mrs. Mitrani. 725 00:35:14,978 --> 00:35:17,947 Wait, you came to Seattle. 726 00:35:17,948 --> 00:35:19,915 You got to go to Mt. Parnassus. 727 00:35:19,916 --> 00:35:23,786 What's in Mt. Parnassus? Delphi. 728 00:35:23,787 --> 00:35:26,489 Tyson brought Delphi water and he put it in the pool. 729 00:35:26,490 --> 00:35:29,392 So you ran all the way to Seattle 730 00:35:29,393 --> 00:35:31,927 and you still ended up in Delphi water? 731 00:35:31,928 --> 00:35:33,696 Talk about a self-fulfilling prophecy. 732 00:35:33,697 --> 00:35:36,265 Yes, thanks for that, Tyson. 733 00:35:36,266 --> 00:35:38,034 I had to stay in that pool for days 734 00:35:38,035 --> 00:35:39,635 waiting for you all to come. 735 00:35:39,636 --> 00:35:42,204 And I still am bathing, technically. 736 00:35:42,205 --> 00:35:46,342 As long as I remain wet, I don't die 737 00:35:46,343 --> 00:35:48,978 till bath time's over. But by then, 738 00:35:48,979 --> 00:35:50,379 Eve will be dead, 739 00:35:50,380 --> 00:35:51,483 and the power of your death 740 00:35:51,484 --> 00:35:54,116 will shatter this prophecy cube, 741 00:35:54,117 --> 00:35:56,619 and my destiny will be averted. 742 00:35:56,620 --> 00:36:01,323 I win again. You can't fight the Reaper, Eve. 743 00:36:01,324 --> 00:36:03,559 He must always have his kill. 744 00:36:03,560 --> 00:36:05,493 (blades clanging) 745 00:36:06,929 --> 00:36:09,265 You want a big death? 746 00:36:09,266 --> 00:36:11,467 How about a Librarian? 747 00:36:11,468 --> 00:36:13,436 Take me. 748 00:36:13,437 --> 00:36:15,604 Take me, too. Yeah. 749 00:36:15,605 --> 00:36:19,008 Two Librarians outweighs one Guardian any day! 750 00:36:19,009 --> 00:36:21,544 That's very noble. 751 00:36:21,545 --> 00:36:25,547 But two Librarians do not equal one Guardian. 752 00:36:28,584 --> 00:36:30,986 The death of a thousand Librarians 753 00:36:30,987 --> 00:36:33,055 would not equal this Guardian. 754 00:36:33,056 --> 00:36:35,424 What do you mean, "this Guardian"? 755 00:36:35,425 --> 00:36:38,994 You really have no idea how important you are, do you? 756 00:36:38,995 --> 00:36:41,030 The future you've got coming. 757 00:36:41,031 --> 00:36:43,399 Well, the future I'm going to steal from you. 758 00:36:43,400 --> 00:36:46,802 Oh, the energy your death will release, 759 00:36:46,803 --> 00:36:48,704 all that destiny denied. 760 00:36:48,705 --> 00:36:49,939 What have I got coming? 761 00:36:49,940 --> 00:36:52,808 Nothing. But had you lived... 762 00:36:52,809 --> 00:36:55,878 Oh, if Eve Baird had lived, 763 00:36:55,879 --> 00:37:00,316 she would've changed the fate of the Library forever. 764 00:37:00,317 --> 00:37:03,385 But instead, she will die here, 765 00:37:03,386 --> 00:37:05,187 so that I might live. 766 00:37:05,188 --> 00:37:07,490 Thank you for your sacrifice. 767 00:37:07,491 --> 00:37:09,725 No! We need her. 768 00:37:09,726 --> 00:37:11,093 I need her more. 769 00:37:11,094 --> 00:37:13,929 Two ways to break a self-fulfilling prophecy. 770 00:37:13,930 --> 00:37:17,433 One, you attach a bigger prophecy to the first. 771 00:37:17,434 --> 00:37:18,901 Yes, already did that. 772 00:37:18,902 --> 00:37:23,272 Two, find someone outside the prophecy to intervene. 773 00:37:23,273 --> 00:37:26,909 I have to die here in the Library. 774 00:37:26,910 --> 00:37:30,879 Jenkins, throw the blue cube out the back door! 775 00:37:33,449 --> 00:37:34,784 (Oracle laughing) 776 00:37:34,785 --> 00:37:37,453 Please! He can't hear you. 777 00:37:37,454 --> 00:37:40,656 Why does everyone always call for help? 778 00:37:40,657 --> 00:37:43,092 He's the world's oldest soldier. 779 00:37:43,093 --> 00:37:45,461 You think he needs to be able to hear me 780 00:37:45,462 --> 00:37:47,495 to understand what I'm saying? 781 00:38:04,013 --> 00:38:09,084 - It's Morse code. - Yes, it is. 782 00:38:09,085 --> 00:38:11,687 "Throw the blue cube..." 783 00:38:11,688 --> 00:38:14,390 What are you doing? What is that? 784 00:38:14,391 --> 00:38:17,493 Huh, a useless present, 785 00:38:17,494 --> 00:38:19,862 that's not so useless after all. 786 00:38:19,863 --> 00:38:24,333 "...to the other side of the world... 787 00:38:24,334 --> 00:38:26,001 Skippy." 788 00:38:26,002 --> 00:38:27,970 It's Colonel Baird. Grab the blue cube. 789 00:38:27,971 --> 00:38:29,004 - Oh! - Unh! 790 00:38:29,005 --> 00:38:30,138 (rumbling) 791 00:38:38,214 --> 00:38:41,650 (gasping) 792 00:38:41,651 --> 00:38:42,585 Throw! 793 00:38:42,586 --> 00:38:44,552 (all exclaiming) 794 00:38:50,292 --> 00:38:51,827 No! 795 00:38:51,828 --> 00:38:55,530 Sorry, Nina. Library's closed. 796 00:38:59,835 --> 00:39:04,106 No, you're just a mortal. You can't cheat fate! 797 00:39:04,107 --> 00:39:08,277 I didn't cheat fate. I cheated you. 798 00:39:08,278 --> 00:39:09,879 But the Reaper must still have his kill, 799 00:39:09,880 --> 00:39:12,948 and, well, look at that, you're all dried off. 800 00:39:12,949 --> 00:39:14,816 Bath time's over. 801 00:39:16,685 --> 00:39:18,621 No...! 802 00:39:18,622 --> 00:39:20,222 It's empty! 803 00:39:20,223 --> 00:39:24,727 No. No, it's not fair! 804 00:39:24,728 --> 00:39:26,227 Ay, caramb... 805 00:39:30,032 --> 00:39:31,433 (whispers) Eve Baird... 806 00:39:31,434 --> 00:39:34,136 (rings) 807 00:39:34,137 --> 00:39:35,536 ...released. 808 00:39:36,372 --> 00:39:39,575 Yes! Yes, I did it. 809 00:39:39,576 --> 00:39:41,810 I won the day... 810 00:39:41,811 --> 00:39:45,713 with a makeup mirror! 811 00:39:46,582 --> 00:39:48,317 That's Uluru, 812 00:39:48,318 --> 00:39:50,653 and that's a kangaroo. 813 00:39:50,654 --> 00:39:51,921 Oh, my Lord. 814 00:39:51,922 --> 00:39:53,656 - We're in... - Australia! 815 00:39:53,657 --> 00:39:56,525 I'm home. But before someone asks me 816 00:39:56,526 --> 00:39:58,109 to "throw another shrimp on the barbie," 817 00:39:58,110 --> 00:39:59,895 just know I will punch you in the throat. 818 00:39:59,896 --> 00:40:01,897 Well, can't hang out long, "mate." 819 00:40:01,898 --> 00:40:04,098 You got a museum to donate to. 820 00:40:05,567 --> 00:40:08,370 Jenkins, I should've listened to you. 821 00:40:08,371 --> 00:40:10,506 - I should've stayed put. - Oh, well, 822 00:40:10,507 --> 00:40:14,043 seems to me you did just fine, Eve. 823 00:40:14,044 --> 00:40:17,145 After all, you are the Guardian. 824 00:40:20,082 --> 00:40:21,850 To the Guardian. 825 00:40:21,851 --> 00:40:24,252 - To Baird. - Thanks, guys! 826 00:40:25,621 --> 00:40:27,122 And thank you, Flynn, 827 00:40:27,123 --> 00:40:30,392 for this strange, inappropriate, 828 00:40:30,393 --> 00:40:32,995 and ultimately life-saving gift. 829 00:40:32,996 --> 00:40:35,763 Colonel, may I see that? 830 00:40:38,100 --> 00:40:41,502 This is not from Mr. Carson. 831 00:40:42,604 --> 00:40:45,874 This is Mimiko's mirror, 832 00:40:45,875 --> 00:40:48,844 a Japanese shaman queen. 833 00:40:48,845 --> 00:40:51,747 It is one of the Library's rarest relics. 834 00:40:51,748 --> 00:40:53,415 How did I end up with it? 835 00:40:53,416 --> 00:40:56,085 Well, you asked earlier 836 00:40:56,086 --> 00:40:58,654 if the Guardian guards the Librarians, 837 00:40:58,655 --> 00:41:03,325 who guards the Guardians, and there is your answer. 838 00:41:03,326 --> 00:41:05,626 The Library does. 839 00:41:07,596 --> 00:41:09,263 (taps) 840 00:41:10,265 --> 00:41:12,368 Hey, spot me a hundred. 841 00:41:12,369 --> 00:41:14,737 - Why, you're just gonna...? - I wanna hit the tables. 842 00:41:14,738 --> 00:41:16,572 You? You hitting the tables? 843 00:41:16,573 --> 00:41:18,874 Cassandra: We should go to a show... 844 00:41:18,875 --> 00:41:20,775 (all chattering) 845 00:41:21,177 --> 00:41:27,677 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 61355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.