All language subtitles for The.Land.Before.Time.V.The.Mysterious.Island.1997.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,518 --> 00:01:27,628 Millions of years ago, 2 00:01:27,652 --> 00:01:30,488 the Earth was a very different place. 3 00:01:32,389 --> 00:01:35,923 The great land masses were ever-moving and shifting. 4 00:01:41,059 --> 00:01:44,795 And they were covered with exotic plants like nothing we've ever seen. 5 00:01:51,031 --> 00:01:53,941 This mysterious alien world 6 00:01:53,965 --> 00:01:57,967 was populated by the mightiest animals ever to walk the Earth. 7 00:02:01,504 --> 00:02:03,405 The dinosaurs. 8 00:02:11,409 --> 00:02:14,386 These awesome giants lived together 9 00:02:14,410 --> 00:02:16,720 in an unforgiving, often violent circle of life. 10 00:02:18,278 --> 00:02:21,623 Fighting for their share of what food the Earth had to offer. 11 00:02:28,951 --> 00:02:32,719 And sometimes, becoming a meal themselves. 12 00:02:43,825 --> 00:02:46,603 But in one wonderful place, 13 00:02:46,627 --> 00:02:50,895 dinosaurs of many kinds had learned to live together in harmony. 14 00:02:52,430 --> 00:02:54,541 The Great Valley. 15 00:02:54,565 --> 00:02:57,575 Where there was plenty of food for all. 16 00:02:57,599 --> 00:03:00,000 And peace reigned supreme. 17 00:03:03,769 --> 00:03:06,514 Well, looks like there's only one tree star on the tree. 18 00:03:06,538 --> 00:03:08,047 Yep, yep, yep. 19 00:03:10,706 --> 00:03:12,882 The big question is, who gets it? 20 00:03:12,906 --> 00:03:13,950 What do you mean? 21 00:03:13,974 --> 00:03:17,051 It's my turn to get the first tree star of the day. 22 00:03:17,075 --> 00:03:19,052 It may be the first one of the day, 23 00:03:19,076 --> 00:03:21,154 but it's the last one on the tree. 24 00:03:21,178 --> 00:03:22,879 That changes the rules. 25 00:03:24,547 --> 00:03:25,856 Uh-uh. 26 00:03:25,880 --> 00:03:27,558 I think it should go to, 27 00:03:27,582 --> 00:03:28,982 say, the oldest. 28 00:03:30,083 --> 00:03:31,417 But that's you. 29 00:03:31,917 --> 00:03:33,960 I know. 30 00:03:33,984 --> 00:03:36,062 I think it should go to the littlerest. 31 00:03:36,086 --> 00:03:38,596 That is me. 32 00:03:38,620 --> 00:03:41,021 Me no know about that. 33 00:03:44,923 --> 00:03:47,391 Fair is fair. The tree star is mine. 34 00:03:48,459 --> 00:03:49,726 Right, Spike? 35 00:03:55,796 --> 00:03:57,039 Hey! 36 00:03:57,063 --> 00:03:58,830 Spike! Stop it! 37 00:03:59,465 --> 00:04:00,875 Nice try, Spike. 38 00:04:00,899 --> 00:04:02,733 But Petrie get tree star first. 39 00:04:12,037 --> 00:04:15,405 Oh! All of a sudden me not feel so hungry. 40 00:04:22,209 --> 00:04:23,644 Hey! There it goes. 41 00:04:25,744 --> 00:04:27,456 I got it! It's mine. 42 00:04:27,480 --> 00:04:28,789 Look out! 43 00:04:33,583 --> 00:04:36,451 Me got it. Wait, me... 44 00:04:38,551 --> 00:04:40,519 Spike! Cut it out. 45 00:04:47,990 --> 00:04:49,700 Hey, that tickles. 46 00:05:10,002 --> 00:05:13,712 Morning, kids. Nice day for a tree star. 47 00:05:13,736 --> 00:05:16,070 Morning, Mr. Clubtail. Glad you liked it. 48 00:05:17,238 --> 00:05:18,582 You greedy old... 49 00:05:18,606 --> 00:05:20,149 Cera! 50 00:05:20,173 --> 00:05:23,017 I don't care! That tree star was ours. 51 00:05:23,041 --> 00:05:24,951 You mean it was mine. 52 00:05:24,975 --> 00:05:26,486 This never would have happened if you... 53 00:05:26,510 --> 00:05:28,444 Children. Children! 54 00:05:29,244 --> 00:05:30,812 Grandpa! 55 00:05:32,780 --> 00:05:35,014 Now, what's all the fuss about? 56 00:05:36,281 --> 00:05:38,024 It's no fair. 57 00:05:38,048 --> 00:05:41,094 Everybody knows it was my turn to get the first tree star. 58 00:05:41,118 --> 00:05:43,561 And today, there was only one. 59 00:05:43,585 --> 00:05:45,986 Thanks to these guys, Mr. Clubtail got it. 60 00:05:47,587 --> 00:05:49,130 Well, now, Littlefoot. 61 00:05:49,154 --> 00:05:52,799 If there was only one and not enough to go around, 62 00:05:52,823 --> 00:05:55,801 perhaps it's best that old Mr. Clubtail got it. 63 00:05:57,860 --> 00:06:02,804 After all, he doesn't often get to enjoy treats from the top of the tree. 64 00:06:02,828 --> 00:06:06,498 I imagine this was a very special morning for him. 65 00:06:08,064 --> 00:06:10,509 I guess so. 66 00:06:10,533 --> 00:06:14,467 And besides, there are plenty of tree stars to go around. 67 00:06:34,311 --> 00:06:36,054 Thanks, Grandpa. 68 00:06:36,078 --> 00:06:38,523 You're welcome, children. 69 00:06:38,547 --> 00:06:41,082 There's really no need to argue over food. 70 00:06:41,949 --> 00:06:43,215 Spike! 71 00:06:47,753 --> 00:06:51,687 Here in the Great Valley, we have more than enough green food for us all. 72 00:06:52,988 --> 00:06:53,955 Hmm. 73 00:06:56,590 --> 00:06:59,568 Looks like we might be in for some sky water. 74 00:06:59,592 --> 00:07:02,702 Oh, well! It just makes things grow. 75 00:07:02,726 --> 00:07:03,861 Uh... 76 00:07:06,127 --> 00:07:08,697 Oh, no! It can't be! 77 00:07:10,296 --> 00:07:12,532 Swarming leaf-gobblers! 78 00:07:14,332 --> 00:07:15,833 Swarming what? 79 00:08:13,897 --> 00:08:15,700 Hey! Let me out of here. 80 00:08:17,736 --> 00:08:19,047 Ow! Cera! 81 00:08:19,071 --> 00:08:20,608 Do not do this. 82 00:08:55,897 --> 00:08:58,410 I do not like swarming leaf-gobblers. 83 00:08:58,434 --> 00:09:01,005 Oh! No, no, no. 84 00:09:05,345 --> 00:09:07,759 When the Bright Circle rose today, 85 00:09:07,783 --> 00:09:11,130 the Great Valley was a paradise. 86 00:09:11,154 --> 00:09:15,729 And now, the Great Night Circle looks down on a wasteland. 87 00:09:16,731 --> 00:09:20,713 I'm afraid it could be a long time 88 00:09:20,737 --> 00:09:24,309 before there's enough green food in our beloved valley to sustain us. 89 00:09:26,045 --> 00:09:28,792 Much as I hate to agree with the long neck, 90 00:09:28,816 --> 00:09:31,062 I must admit that he's right. 91 00:09:31,086 --> 00:09:32,765 There's nothing left to eat. 92 00:09:42,137 --> 00:09:44,050 Keep your voices down, please. 93 00:09:44,074 --> 00:09:46,053 The children are sleeping. 94 00:09:46,077 --> 00:09:48,189 We are faced with a difficult decision, 95 00:09:48,213 --> 00:09:53,031 but one I think, we'll all agree, is necessary. 96 00:09:53,055 --> 00:09:56,436 We must leave the Great Valley. 97 00:09:56,460 --> 00:09:58,306 But where would we go? 98 00:10:00,466 --> 00:10:03,447 Leave the Great Valley! Impossible. 99 00:10:03,471 --> 00:10:05,250 We are protected here. 100 00:10:05,274 --> 00:10:08,456 Beyond the mountain walls live sharpteeth. 101 00:10:12,820 --> 00:10:16,001 Get hold of yourselves. Show some backbone. 102 00:10:16,025 --> 00:10:19,306 My friends, we have lived in our valley so long 103 00:10:19,330 --> 00:10:21,877 that we forget, 104 00:10:21,901 --> 00:10:25,916 all of us survived in the outside world before coming here. 105 00:10:25,940 --> 00:10:28,989 And we can do it again, if we must. 106 00:10:29,013 --> 00:10:31,158 We can't leave the Great Valley. 107 00:10:31,182 --> 00:10:34,130 Where would we go? Where would we live? 108 00:10:34,154 --> 00:10:36,901 Probably join herds of our own kind somewhere. 109 00:10:36,925 --> 00:10:39,204 I do not like this grownup idea. 110 00:10:39,228 --> 00:10:41,441 Mmm-mmm. 111 00:10:41,465 --> 00:10:44,545 Petrie no go. They can't make me. 112 00:10:44,569 --> 00:10:47,876 I don't want to live with a bunch of Three-horns. They're too bossy. 113 00:10:55,855 --> 00:10:58,192 Where would I ever find friends like you? 114 00:11:01,264 --> 00:11:02,976 Then we're all agreed, 115 00:11:03,000 --> 00:11:06,481 at first light, we leave the Great Valley. 116 00:11:06,505 --> 00:11:07,874 Together. 117 00:11:08,876 --> 00:11:09,911 Together! 118 00:11:11,313 --> 00:11:13,559 Okay! Petrie go. 119 00:11:13,583 --> 00:11:14,551 Uh-oh! 120 00:11:17,122 --> 00:11:20,070 But first, Petrie need help. 121 00:11:27,471 --> 00:11:30,119 And so the herds left the Great Valley, 122 00:11:30,143 --> 00:11:32,580 and set out to find another land of plenty. 123 00:12:12,310 --> 00:12:15,491 But though they marched day after day, 124 00:12:15,515 --> 00:12:18,387 they could find no such fertile paradise. 125 00:12:43,793 --> 00:12:48,211 Everywhere the swarming leaf-gobblers seemed to have preceded them. 126 00:12:48,235 --> 00:12:50,203 And each day they grew hungrier, 127 00:12:51,205 --> 00:12:52,551 thirstier, 128 00:12:52,575 --> 00:12:54,377 and more discouraged. 129 00:13:02,157 --> 00:13:03,992 Grandma, I'm hungry. 130 00:13:08,400 --> 00:13:10,670 I know, Littlefoot. I am, too. 131 00:13:27,863 --> 00:13:29,266 Don't look, dear. 132 00:13:42,854 --> 00:13:44,801 Don't you see? 133 00:13:44,825 --> 00:13:48,307 The duckbill was heading this way when it died. 134 00:13:48,331 --> 00:13:51,812 There's obviously no food in that direction. 135 00:13:51,836 --> 00:13:55,250 So, we must change our course. 136 00:13:55,274 --> 00:13:57,887 Everyone knows how stupid duckbills are. 137 00:13:57,911 --> 00:13:59,890 Hmph. 138 00:13:59,914 --> 00:14:03,230 This poor fool probably wandered in circles for days. 139 00:14:03,254 --> 00:14:05,267 And that's what will happen to us 140 00:14:05,291 --> 00:14:07,661 if we don't keep going in a straight line. 141 00:14:16,442 --> 00:14:19,388 Still, I think this way would be... 142 00:14:19,412 --> 00:14:22,761 Listen, long neck. I, for one, am getting fed up with this, 143 00:14:22,785 --> 00:14:27,201 "I'm taller so that makes me better than you," attitude of yours. 144 00:14:27,225 --> 00:14:29,438 Your father can't talk to my Grandpa like that. 145 00:14:29,462 --> 00:14:30,740 Whoa! 146 00:14:30,764 --> 00:14:32,700 He can talk any way he wants. 147 00:14:38,309 --> 00:14:40,612 Friends no fight. Petrie not like. 148 00:14:41,613 --> 00:14:44,426 Stop! Stop! Stop! 149 00:14:44,450 --> 00:14:46,396 Can't tell me what to do. 150 00:14:46,420 --> 00:14:47,463 Show you a thing... 151 00:14:47,487 --> 00:14:49,266 Shh! 152 00:14:49,290 --> 00:14:51,403 So that settles it. We're splitting up. 153 00:14:51,427 --> 00:14:54,208 From now on, it's every herd for itself. 154 00:15:14,960 --> 00:15:17,005 Get some sleep, you two. 155 00:15:17,029 --> 00:15:19,467 We leave when the Bright Circle rises in the sky. 156 00:15:24,540 --> 00:15:27,320 I will miss Littlefoot, Cera and Petrie. 157 00:15:27,344 --> 00:15:28,880 Yep, yep. Yep. 158 00:15:33,687 --> 00:15:35,922 Me no miss Ducky. Me no miss Spike neither. 159 00:15:37,892 --> 00:15:40,806 Then maybe I will not miss you, either. 160 00:15:40,830 --> 00:15:42,509 Hmm. Shh! 161 00:15:42,533 --> 00:15:46,004 Nobody have to miss nobody. Littlefoot have plan. Come on. 162 00:16:18,483 --> 00:16:20,018 Ducky! Spike! 163 00:16:32,537 --> 00:16:34,339 Petrie! Petrie! 164 00:16:39,681 --> 00:16:40,858 Littlefoot! 165 00:16:40,882 --> 00:16:41,783 Littlefoot! 166 00:16:48,859 --> 00:16:51,797 Cera! 167 00:17:22,106 --> 00:17:25,755 This is so stupid! Why do we have to walk like this? 168 00:17:25,779 --> 00:17:27,690 We want them to follow us, don't we? 169 00:17:27,714 --> 00:17:29,728 So we gotta leave foot tracks. 170 00:17:29,752 --> 00:17:31,596 Now, hurry up! 171 00:17:31,620 --> 00:17:33,757 Or they'll find us before we find green food. 172 00:17:35,158 --> 00:17:38,840 Me just hope they find us before something else does. 173 00:17:38,864 --> 00:17:41,777 Something else? Like what? 174 00:17:47,643 --> 00:17:49,589 Like whatever made this. 175 00:17:52,717 --> 00:17:54,686 Calm down, you babies. 176 00:17:58,492 --> 00:18:00,637 Whatever it was, it went that way. 177 00:18:00,661 --> 00:18:03,509 Yes, but what if it come back? 178 00:18:03,533 --> 00:18:05,635 Well, then it's gonna have to deal with me. 179 00:18:07,104 --> 00:18:09,641 That settles it. I am going back. 180 00:18:12,578 --> 00:18:14,591 No, guys, wait. 181 00:18:14,615 --> 00:18:18,663 Don't you see? We can't go back. It's up to us now. 182 00:18:18,687 --> 00:18:21,033 The only way we can keep the herds together 183 00:18:21,057 --> 00:18:23,035 is to find enough food for us all. 184 00:18:23,059 --> 00:18:25,572 I do not mind finding food. 185 00:18:25,596 --> 00:18:27,509 I do not want to be food. 186 00:18:27,533 --> 00:18:29,277 No! 187 00:18:29,301 --> 00:18:31,548 Me neither, but... 188 00:18:31,572 --> 00:18:33,216 Spike? What is it? 189 00:18:35,076 --> 00:18:37,022 You smell something? 190 00:18:37,046 --> 00:18:37,981 Me, too. 191 00:18:41,719 --> 00:18:43,589 Hey, I smell it, too. 192 00:18:44,824 --> 00:18:46,726 Smells like... 193 00:18:48,094 --> 00:18:49,564 Water! 194 00:18:50,999 --> 00:18:52,710 Me smell it. 195 00:18:52,734 --> 00:18:54,713 Yep, yep, yep. 196 00:18:54,737 --> 00:18:56,149 Hey, you're right. 197 00:18:56,173 --> 00:18:59,554 And where there's water, there's probably... 198 00:18:59,578 --> 00:19:00,880 Green food! 199 00:19:03,750 --> 00:19:06,731 Must be right over this hill. 200 00:19:06,755 --> 00:19:08,991 I told you this would work. We'll be heroes. 201 00:19:12,228 --> 00:19:14,609 Me can just hear the grownups now. 202 00:19:14,633 --> 00:19:16,844 Yes! 203 00:19:16,868 --> 00:19:18,948 "My goodness! 204 00:19:18,972 --> 00:19:21,118 "How in the world have you childrens finded so much..." 205 00:19:22,310 --> 00:19:23,678 "...water?" 206 00:19:28,653 --> 00:19:33,001 I've never seen such big water in my whole life. 207 00:19:33,025 --> 00:19:35,004 I didn't know there was such big water. 208 00:19:36,196 --> 00:19:38,634 Just looking at it make me thirsty. 209 00:19:40,402 --> 00:19:43,040 What are we waiting for? Who wants a drink? 210 00:19:45,076 --> 00:19:47,788 Hey! Wait for us. 211 00:19:47,812 --> 00:19:51,284 This is the biggest water in all of everything, I bet. 212 00:20:06,840 --> 00:20:09,319 Ugh! Also the worst-tasting. 213 00:20:09,343 --> 00:20:11,112 Yuck. Yuck. Yuck. 214 00:20:23,262 --> 00:20:24,964 No wonder nothing grows around here. 215 00:20:33,135 --> 00:20:34,937 Me wish it'd stop doing that. 216 00:20:38,806 --> 00:20:40,372 I guess we've gone as far as we can go. 217 00:20:42,908 --> 00:20:44,818 Aw, cheer up, Littlefoot. 218 00:20:44,842 --> 00:20:47,843 Our parents will find us soon. They will. 219 00:20:49,411 --> 00:20:51,813 Ducky right. We leave good trail. 220 00:20:53,980 --> 00:20:57,058 Yeah. And then, we'll be right back where we were. 221 00:20:57,082 --> 00:21:00,117 No food and our families about to split up forever. 222 00:21:05,286 --> 00:21:07,221 This is not good, huh, Spike? 223 00:21:09,355 --> 00:21:11,957 Spike! Hey, Spike! 224 00:21:12,725 --> 00:21:13,858 Ow! 225 00:21:19,961 --> 00:21:21,205 Pay attention! 226 00:21:21,229 --> 00:21:24,063 You are supposed to be sad 227 00:21:25,264 --> 00:21:27,032 like the rest of us. 228 00:21:30,767 --> 00:21:33,377 Green! There is green! 229 00:21:33,401 --> 00:21:35,003 Spike finded it. 230 00:21:36,438 --> 00:21:37,438 Lookey! 231 00:21:39,973 --> 00:21:41,849 Wow! She's right! 232 00:21:41,873 --> 00:21:44,951 Mmm! Looks delicious. 233 00:21:44,975 --> 00:21:47,986 But, how do we get there from here? 234 00:21:48,010 --> 00:21:51,246 I am a swimmer. So, I could swim. 235 00:21:52,212 --> 00:21:54,423 Me could fly. 236 00:21:54,447 --> 00:21:58,325 Oh, yeah? And what are the rest of us supposed to do? 237 00:21:58,349 --> 00:21:59,682 You can walk. 238 00:22:15,425 --> 00:22:18,361 It's a lot further away than it looks. 239 00:22:22,196 --> 00:22:24,740 This is like waiting for your hatch day. 240 00:22:24,764 --> 00:22:27,032 It never seems to get any closer. 241 00:22:29,033 --> 00:22:31,010 I am so hungry, my tummy is rumbling. 242 00:22:32,469 --> 00:22:34,345 Oh, Petrie hear it. 243 00:22:34,369 --> 00:22:35,737 That is not my tummy. 244 00:22:38,872 --> 00:22:41,416 That is a earthshake! 245 00:22:48,811 --> 00:22:50,879 Oh, no! Big water! 246 00:23:14,392 --> 00:23:16,159 Look, ground! 247 00:23:34,369 --> 00:23:35,870 Spike! 248 00:23:42,407 --> 00:23:43,875 Spike, grab my tail. 249 00:23:46,542 --> 00:23:47,877 Ouch! 250 00:23:49,145 --> 00:23:50,946 Hurry! Hurry! 251 00:24:02,985 --> 00:24:04,386 Look, everybody. 252 00:24:05,554 --> 00:24:06,854 Food! 253 00:24:18,460 --> 00:24:20,371 What is all this stuff? 254 00:24:20,395 --> 00:24:22,063 Doesn't look like any green food I've ever seen. 255 00:24:25,431 --> 00:24:27,175 Smells icky. 256 00:24:27,199 --> 00:24:28,099 Look funny. 257 00:24:30,600 --> 00:24:32,244 Tastes rather strange. 258 00:24:33,870 --> 00:24:35,246 I miss our regular food. 259 00:24:35,270 --> 00:24:37,247 Me, too. 260 00:24:37,271 --> 00:24:40,082 But this is all there is. We might just well try it. 261 00:24:40,106 --> 00:24:41,583 I'm not gonna try it. 262 00:24:41,607 --> 00:24:43,084 Petrie, you try it. 263 00:24:43,108 --> 00:24:44,985 Me no try it. 264 00:24:45,009 --> 00:24:46,253 Let us ask Spike. 265 00:24:46,277 --> 00:24:47,486 Yeah! 266 00:24:47,510 --> 00:24:48,845 Spike! 267 00:24:54,547 --> 00:24:56,858 How is it? Do you feel okay? 268 00:24:56,882 --> 00:24:58,316 Yeah! 269 00:25:03,253 --> 00:25:04,854 He likes it. 270 00:25:05,888 --> 00:25:07,088 Yay! 271 00:25:10,423 --> 00:25:11,534 This is great. 272 00:25:11,558 --> 00:25:13,400 When our folks find us, 273 00:25:13,424 --> 00:25:15,960 there will be plenty for everyone to eat. 274 00:25:16,861 --> 00:25:18,995 Oh, no! 275 00:25:22,096 --> 00:25:24,430 The land path... It's gone. 276 00:25:27,466 --> 00:25:30,134 What were you saying about our folks finding us? 277 00:25:46,277 --> 00:25:47,987 Poor Littlefoot. 278 00:25:48,011 --> 00:25:50,856 This is all your fault, long neck. 279 00:25:50,880 --> 00:25:54,591 My daughter is gone and I blame that boy of yours. 280 00:25:54,615 --> 00:25:55,849 Littlefoot? Why? 281 00:25:57,449 --> 00:25:58,951 Well, because... 282 00:26:00,118 --> 00:26:03,602 Because I have to blame somebody, don't I? 283 00:26:03,626 --> 00:26:05,639 We mustn't lose hope. 284 00:26:05,663 --> 00:26:10,351 The moving waters feel cool to the feet after such a long journey. 285 00:26:10,375 --> 00:26:13,626 The children must have stayed in the shallow water and walked on, 286 00:26:13,650 --> 00:26:15,430 looking for something to eat. 287 00:26:15,454 --> 00:26:17,894 Grandma is right. We must keep looking. 288 00:26:31,961 --> 00:26:33,966 Hello! Can anybody hear us? 289 00:26:34,366 --> 00:26:36,080 It's no use. 290 00:26:36,104 --> 00:26:38,285 Even if they did follow us this far, 291 00:26:38,309 --> 00:26:40,323 they'll never find us over here. 292 00:26:40,347 --> 00:26:42,628 There's got to be a way to... 293 00:26:42,652 --> 00:26:44,600 Hey! Petrie! 294 00:26:44,624 --> 00:26:47,740 You could fly over and tell them where we are. 295 00:26:47,764 --> 00:26:50,105 Me! All by myself? 296 00:26:51,440 --> 00:26:52,619 Big water! 297 00:26:52,643 --> 00:26:53,645 Oh! 298 00:26:55,650 --> 00:26:57,163 Ducky, what about you? 299 00:26:57,187 --> 00:26:58,290 You can swim over. 300 00:26:59,193 --> 00:27:01,073 Oh, no, no, no. 301 00:27:01,097 --> 00:27:02,534 I cannot do that. 302 00:27:04,572 --> 00:27:07,188 The big water is deep and dark. 303 00:27:07,212 --> 00:27:09,760 And, oh, no! 304 00:27:09,784 --> 00:27:12,458 What's the matter with you two? What are you scared of? 305 00:27:23,450 --> 00:27:27,570 ♪ Big, big, big, big water 306 00:27:27,594 --> 00:27:33,350 ♪ It's very big, big, big, big water 307 00:27:33,374 --> 00:27:35,656 ♪ It's deep and dark and dangerous 308 00:27:35,680 --> 00:27:38,429 ♪ It's scary and it's strangerous 309 00:27:38,453 --> 00:27:41,470 ♪ And things could re-arranger-us 310 00:27:41,494 --> 00:27:44,634 ♪ In that big water 311 00:27:48,276 --> 00:27:52,496 ♪ Big, big, big, big water 312 00:27:52,520 --> 00:27:58,477 ♪ It's awfully big, big, big, big water 313 00:27:58,501 --> 00:28:00,614 ♪ It's nice on top, but down below 314 00:28:00,638 --> 00:28:03,389 ♪ What's hiding in the undertow 315 00:28:03,413 --> 00:28:06,563 ♪ You wonder, but you just don't know 316 00:28:06,587 --> 00:28:10,196 ♪ In that big water 317 00:28:13,204 --> 00:28:16,887 ♪ Things could be swimming around under there 318 00:28:16,911 --> 00:28:18,616 ♪ Way down deep 319 00:28:19,652 --> 00:28:21,689 ♪ Very, very deep 320 00:28:23,361 --> 00:28:26,778 ♪ Things with googly eyes under there 321 00:28:26,802 --> 00:28:28,983 ♪ And sharperly teeth 322 00:28:29,007 --> 00:28:32,692 ♪ Oh, those sharperly teeth 323 00:28:32,716 --> 00:28:33,962 ♪ Things that squish 324 00:28:33,986 --> 00:28:35,466 ♪ And things that squirt 325 00:28:35,490 --> 00:28:37,771 ♪ And squeeze you around your belly 326 00:28:37,795 --> 00:28:40,278 ♪ Things with giant, jagged claws 327 00:28:40,302 --> 00:28:42,783 ♪ And things made out of jelly 328 00:28:42,807 --> 00:28:45,981 ♪ Things that bite and things that never sleep 329 00:28:48,854 --> 00:28:54,378 ♪ In that big, big, big, big water 330 00:28:54,402 --> 00:28:59,957 ♪ We hate that big, big, big, big water 331 00:28:59,981 --> 00:29:02,497 ♪ We wish the sun would fly up 332 00:29:02,521 --> 00:29:05,438 ♪ And make the water dry up 333 00:29:05,462 --> 00:29:08,076 ♪ We'd like to say goodbye, yup 334 00:29:08,100 --> 00:29:11,609 ♪ To that big water 335 00:29:14,483 --> 00:29:16,855 ♪ Big water 336 00:29:24,775 --> 00:29:27,657 Looks like we're all sort of scared of the big water. 337 00:29:27,681 --> 00:29:29,963 Yup. Yup. Yup. 338 00:29:29,987 --> 00:29:32,869 It's not fair to ask one of us to try to cross it alone. 339 00:29:32,893 --> 00:29:34,864 If one of us goes, we all go. 340 00:29:36,569 --> 00:29:38,339 I just wish I knew how. 341 00:29:42,817 --> 00:29:44,588 Hey! I think I do. 342 00:29:52,942 --> 00:29:56,125 Sure this thing will stay on top of the water? 343 00:29:56,149 --> 00:29:59,017 Well, it works with sticks in the watering hole. 344 00:30:13,194 --> 00:30:15,062 I guess it was too big a stick. 345 00:30:19,965 --> 00:30:22,167 No! Wait! Look! 346 00:30:29,205 --> 00:30:30,474 Oh, yeah! 347 00:30:37,979 --> 00:30:41,114 I got to admit it, Cera. This was a great idea. 348 00:30:43,015 --> 00:30:44,892 Then why do I feel so horrible? 349 00:30:47,184 --> 00:30:49,587 Maybe it was that strange food we eaten. 350 00:30:51,921 --> 00:30:53,422 What was that? 351 00:30:56,023 --> 00:30:58,502 Petrie, why are you way over there? 352 00:30:58,526 --> 00:31:01,127 Me want to stay far away from big water as me can. 353 00:31:11,568 --> 00:31:12,679 Huh? 354 00:31:16,004 --> 00:31:17,772 I'm dizzier than I thought. 355 00:31:23,543 --> 00:31:25,187 Spike! Stop! 356 00:31:25,211 --> 00:31:26,854 You're making the tree go round. 357 00:31:28,547 --> 00:31:31,191 I do not like this. 358 00:31:54,665 --> 00:31:56,675 What's your problem? 359 00:31:56,699 --> 00:31:59,143 Sharptooth that swims. 360 00:31:59,167 --> 00:32:01,068 Are you crazy? 361 00:32:02,738 --> 00:32:03,938 Cera! 362 00:32:11,008 --> 00:32:13,043 Swimming sharptooth! 363 00:33:44,073 --> 00:33:45,240 We made it! 364 00:33:52,746 --> 00:33:56,124 Back to where we started. 365 00:33:56,148 --> 00:33:58,993 Well, at least we're safe from the swimming sharptooth. 366 00:34:02,120 --> 00:34:05,623 Yeah, I'd much rather be eaten by the kind that walks. 367 00:34:15,862 --> 00:34:18,907 I'm afraid we'll never see Littlefoot again. 368 00:34:18,931 --> 00:34:20,709 Don't say that, dear. 369 00:34:20,733 --> 00:34:22,199 Of course we will. 370 00:34:45,349 --> 00:34:46,583 What that? 371 00:34:51,319 --> 00:34:53,856 It's okay. It's just a trick of the wind. 372 00:34:55,823 --> 00:34:57,023 Look there! 373 00:35:13,135 --> 00:35:14,812 It is no use. 374 00:35:14,836 --> 00:35:17,013 I cannot get to sleep without my mommy. 375 00:35:17,037 --> 00:35:18,205 You miss her, huh? 376 00:35:23,275 --> 00:35:27,054 ♪ When the sun went down 377 00:35:27,078 --> 00:35:29,822 ♪ And everyone was sleeping 378 00:35:29,846 --> 00:35:32,991 ♪ If I heard a sound 379 00:35:33,015 --> 00:35:36,027 ♪ Like things around me creeping 380 00:35:36,051 --> 00:35:39,196 ♪ She would wrap her tail around me 381 00:35:39,220 --> 00:35:42,230 ♪ And tell me don't be scared 382 00:35:42,254 --> 00:35:45,167 ♪ And I knew that I was safe 383 00:35:45,191 --> 00:35:47,368 ♪ Because 384 00:35:47,392 --> 00:35:51,195 ♪ She's always there 385 00:35:54,129 --> 00:35:57,440 ♪ When the storms would come 386 00:35:57,464 --> 00:36:00,711 ♪ And things would seem so bad 387 00:36:00,735 --> 00:36:02,836 ♪ And I'd wanna cry, almost 388 00:36:03,837 --> 00:36:07,182 ♪ I'd listen to my dad 389 00:36:07,206 --> 00:36:10,017 ♪ He'd promised that the rain would pass 390 00:36:10,041 --> 00:36:12,918 ♪ The day would soon be fair 391 00:36:12,942 --> 00:36:15,854 ♪ And I never was afraid 392 00:36:15,878 --> 00:36:18,289 ♪ Because 393 00:36:18,313 --> 00:36:22,983 ♪ He's always there 394 00:36:23,951 --> 00:36:28,397 ♪ Always there 395 00:36:28,421 --> 00:36:31,464 ♪ Someone you can count on 396 00:36:31,488 --> 00:36:34,357 ♪ To comfort you 397 00:36:36,326 --> 00:36:39,294 ♪ Always there 398 00:36:40,461 --> 00:36:44,774 ♪ Like a green, green valley 399 00:36:44,798 --> 00:36:48,667 ♪ You can come home to 400 00:36:52,771 --> 00:36:56,049 ♪ I remember now 401 00:36:56,073 --> 00:36:58,851 ♪ Like it was yesterday 402 00:36:58,875 --> 00:37:02,285 ♪ She would hold me close 403 00:37:02,309 --> 00:37:05,388 ♪ And then I'd hear her say 404 00:37:05,412 --> 00:37:08,357 ♪ "You know I'll never leave you 405 00:37:08,381 --> 00:37:11,326 ♪ "You can find me everywhere 406 00:37:11,350 --> 00:37:15,929 ♪ "In the morning light, the evening star 407 00:37:15,953 --> 00:37:20,890 ♪ "I'm always there" 408 00:37:22,358 --> 00:37:27,203 ♪ Always there 409 00:37:27,227 --> 00:37:29,740 ♪ Someone you can count on 410 00:37:29,764 --> 00:37:33,099 ♪ To comfort you 411 00:37:34,866 --> 00:37:38,034 ♪ Always there 412 00:37:39,169 --> 00:37:42,105 ♪ Like a green, green valley 413 00:37:43,105 --> 00:37:49,042 ♪ You can come home to 414 00:38:02,786 --> 00:38:07,255 ♪ Always there 415 00:38:54,321 --> 00:38:57,097 Not yet, Daddy, just a few more. 416 00:38:59,338 --> 00:39:00,541 What? 417 00:39:40,442 --> 00:39:41,480 Move it! 418 00:39:42,316 --> 00:39:43,386 Yow! 419 00:39:52,717 --> 00:39:54,958 We're trapped. 420 00:39:57,066 --> 00:39:58,670 Oh, me can't look. 421 00:40:13,688 --> 00:40:15,193 Littlefoot? 422 00:40:17,667 --> 00:40:19,316 Chomper? 423 00:40:19,340 --> 00:40:20,711 Yup. It's me. 424 00:40:22,317 --> 00:40:23,588 Chomper! 425 00:40:25,728 --> 00:40:27,376 I wasn't scared, you know. 426 00:40:27,400 --> 00:40:28,471 I know. 427 00:40:30,645 --> 00:40:33,797 Me not see you, since you just barely hatched. 428 00:40:33,821 --> 00:40:36,474 And now I'm all grown up. 429 00:40:36,498 --> 00:40:40,520 You are a big sharptooth, all right. Yep, yep, yep. 430 00:40:40,544 --> 00:40:43,330 It's nice to see a familiar face. 431 00:40:43,354 --> 00:40:44,601 You live here? 432 00:40:44,625 --> 00:40:48,180 Yup, me, my mommy and my daddy. 433 00:40:48,204 --> 00:40:50,254 His mommy and daddy? 434 00:40:50,278 --> 00:40:52,351 Did not we meet them once before? 435 00:40:53,722 --> 00:40:55,304 Mmm-hmm. 436 00:40:58,272 --> 00:41:00,756 Me remember them. 437 00:41:00,780 --> 00:41:03,665 Well, anyway, it's great to see you. 438 00:41:03,689 --> 00:41:06,307 I miss you guys. 439 00:41:06,331 --> 00:41:09,408 Hey, you wanna look around? You wanna? Come on! 440 00:41:14,358 --> 00:41:16,766 What's the matter? You coming? Come on! 441 00:41:19,509 --> 00:41:20,646 Hmm. 442 00:41:28,037 --> 00:41:32,329 It's great having somebody here to talk to, who doesn't roar back. 443 00:41:36,900 --> 00:41:39,016 So, you like it here? 444 00:41:39,040 --> 00:41:41,392 It's okay. Not much to eat. 445 00:41:41,416 --> 00:41:42,487 Till now. 446 00:41:54,995 --> 00:41:57,614 Don't worry. It's just my mommy. 447 00:41:57,638 --> 00:41:59,686 Your mommy? 448 00:42:03,691 --> 00:42:05,506 And my daddy. 449 00:42:05,530 --> 00:42:06,834 Your daddy? 450 00:42:10,245 --> 00:42:12,195 Come on, I want you to meet 'em. 451 00:42:12,219 --> 00:42:14,069 No, Chomper, wait. 452 00:42:14,093 --> 00:42:17,514 I, ah... Don't think that's such a great idea. 453 00:42:17,538 --> 00:42:21,192 Oh, why not? I know they'll like you. 454 00:42:21,216 --> 00:42:23,658 How? Rare, medium or well-done? 455 00:42:24,795 --> 00:42:28,048 Oh, I don't think they'd... 456 00:42:28,072 --> 00:42:31,226 Oh, okay. Wait here. 457 00:42:31,250 --> 00:42:34,538 What's with you? This is Chomper, remember? 458 00:42:34,562 --> 00:42:36,544 We saved him from egg-eaters. 459 00:42:36,568 --> 00:42:39,153 We hatched him. We're like his family. 460 00:42:39,177 --> 00:42:40,926 He'd never hurt us. 461 00:42:40,950 --> 00:42:42,229 Grow up! Will ya? 462 00:42:42,253 --> 00:42:44,002 He's a sharptooth! 463 00:42:44,026 --> 00:42:46,779 We're not his family. We're his diet. 464 00:43:14,930 --> 00:43:17,013 Gosh! I wonder what they're saying. 465 00:43:17,037 --> 00:43:19,690 Oh, yeah right. Like they can talk. 466 00:44:20,584 --> 00:44:22,400 What was that all about? 467 00:44:22,424 --> 00:44:24,674 I don't think you're safe around my folks. 468 00:44:24,698 --> 00:44:26,547 Big surprise. 469 00:44:26,571 --> 00:44:28,980 And you've got to be more careful. 470 00:44:29,714 --> 00:44:31,363 My dad smelled you. 471 00:44:31,387 --> 00:44:33,203 Us, smell bad? 472 00:44:33,227 --> 00:44:37,317 No, they, uh, think you smell good. 473 00:44:37,341 --> 00:44:39,993 Oh! That even worser. 474 00:44:40,017 --> 00:44:43,404 But I know a place, that they would never find you. 475 00:44:43,428 --> 00:44:47,141 It's a good thing my folks are the only big sharpteeth around here. 476 00:45:26,874 --> 00:45:30,463 Stay with me, okay, so you don't get lost. 477 00:45:30,487 --> 00:45:31,690 Don't worry. 478 00:45:56,975 --> 00:45:59,818 Littlefoot, Cera, somebody! 479 00:46:01,323 --> 00:46:03,196 Help! 480 00:46:12,495 --> 00:46:14,008 Oh! Thank you. 481 00:46:14,032 --> 00:46:16,618 Thank you, lots. 482 00:46:20,354 --> 00:46:21,691 I think. 483 00:46:30,555 --> 00:46:31,826 Come on! This way. 484 00:46:34,902 --> 00:46:35,973 It's fun! 485 00:46:38,582 --> 00:46:40,321 Some fun. 486 00:46:48,415 --> 00:46:50,932 I... I won't look down. 487 00:46:50,956 --> 00:46:52,571 I won't look down! 488 00:46:52,595 --> 00:46:53,666 I won't look down! 489 00:46:55,572 --> 00:46:56,776 Beep-beep! 490 00:47:01,693 --> 00:47:03,432 Me make you look. 491 00:47:09,050 --> 00:47:09,988 Hmph. 492 00:47:12,161 --> 00:47:13,131 Whoa! 493 00:47:26,677 --> 00:47:27,924 Ducky? 494 00:47:27,948 --> 00:47:30,599 Ducky? Where'd she go? 495 00:47:30,623 --> 00:47:32,295 You didn't have a mid-morning snack, 496 00:47:32,319 --> 00:47:34,024 while we weren't looking, did you? 497 00:47:34,048 --> 00:47:35,810 Cera, knock it off. 498 00:47:37,040 --> 00:47:39,135 She's got to be here some place. 499 00:47:47,713 --> 00:47:49,151 Thank you for the ride. 500 00:47:49,175 --> 00:47:50,715 I think now, I ought to be go... 501 00:47:53,265 --> 00:47:55,835 Cute babies. 502 00:47:55,859 --> 00:47:58,595 I see they have their growedup teeth. 503 00:48:08,693 --> 00:48:10,132 Did you hear something? 504 00:48:11,619 --> 00:48:12,882 Thank you. 505 00:48:14,012 --> 00:48:15,077 Nice catch! 506 00:48:18,700 --> 00:48:21,668 Sorry about what I said before. 507 00:48:21,692 --> 00:48:23,423 Oh, it's okay. 508 00:48:28,609 --> 00:48:31,577 So, what about this hiding place? 509 00:48:31,601 --> 00:48:32,740 We going there or not? 510 00:48:32,764 --> 00:48:34,061 Sure! Come on! 511 00:48:39,148 --> 00:48:41,576 I think I will ride for a while. 512 00:48:50,519 --> 00:48:52,358 Here it is. 513 00:48:52,382 --> 00:48:54,353 Mmm, pretty! 514 00:48:59,397 --> 00:49:01,667 But it no smell pretty. 515 00:49:01,691 --> 00:49:04,295 I call this the stinky place. 516 00:49:04,319 --> 00:49:08,649 You'll be safe here, because nobody will be able to smell you. 517 00:49:08,673 --> 00:49:10,644 I think I'd rather be eaten. 518 00:49:17,684 --> 00:49:19,745 I can change my mind, can't I? 519 00:49:27,026 --> 00:49:29,430 Ew! 520 00:49:29,454 --> 00:49:32,754 This place smell like herd of Clubtails on hot day! 521 00:49:32,778 --> 00:49:34,849 Yeah, but at least we'll be safe here. 522 00:49:36,402 --> 00:49:38,839 Unless Spike eats the whole hide-out. 523 00:49:38,863 --> 00:49:42,264 Stop it, Spike! 524 00:49:42,288 --> 00:49:45,355 If you eat this stuff, you will have Clubtail breath, 525 00:49:45,379 --> 00:49:48,348 that you can never get rid-ed of, you know. 526 00:49:48,372 --> 00:49:49,469 Ew! 527 00:49:50,899 --> 00:49:54,566 If you guys are hungry, I can bring you some food. 528 00:49:54,590 --> 00:49:57,160 I like flowers, especially yellow ones. 529 00:49:57,184 --> 00:49:59,752 Me want berries. Lots and lots of berries! 530 00:49:59,776 --> 00:50:02,910 I like the tall grass with the big leaf. 531 00:50:02,934 --> 00:50:04,806 Yep, yep, yep. 532 00:50:04,830 --> 00:50:07,864 You... You think you could find any tree stars around here? 533 00:50:07,888 --> 00:50:09,395 Tree stars! 534 00:50:13,408 --> 00:50:16,775 I don't really know what any of those things are. 535 00:50:16,799 --> 00:50:18,870 But I'll bring you something good. 536 00:50:18,894 --> 00:50:21,255 Uh... Just bring us something you wouldn't eat. 537 00:50:22,385 --> 00:50:25,420 Okay! This will be fun. 538 00:50:25,444 --> 00:50:28,037 I just love having friends for dinner. 539 00:50:43,199 --> 00:50:45,370 ♪ Friends for dinner 540 00:50:45,394 --> 00:50:49,260 ♪ I'm gonna have friends for dinner 541 00:50:49,284 --> 00:50:52,319 ♪ I'm gonna get a couple of those 542 00:50:52,343 --> 00:50:54,679 ♪ A couple of these 543 00:50:54,703 --> 00:50:58,436 ♪ Things from the bushes and things from the trees 544 00:50:58,460 --> 00:51:00,165 ♪ I think they're yucky 545 00:51:00,189 --> 00:51:04,079 ♪ But I know they'll please my friends for dinner 546 00:51:06,307 --> 00:51:08,411 ♪ Friends for dinner 547 00:51:08,435 --> 00:51:12,666 ♪ He just wants to have friends for dinner 548 00:51:12,690 --> 00:51:15,625 ♪ He wants to have Three-horn soup 549 00:51:15,649 --> 00:51:17,554 ♪ And Littlefoot stew 550 00:51:17,578 --> 00:51:21,677 ♪ You won't think it's funny when he chews on you 551 00:51:21,701 --> 00:51:25,036 ♪ That's not a very nice thing to do 552 00:51:25,060 --> 00:51:27,254 ♪ To have friends for dinner 553 00:51:29,980 --> 00:51:33,248 ♪ He can't eat vegetables, only meat 554 00:51:33,272 --> 00:51:36,938 ♪ He'll munch and he'll crunch those little duck feet 555 00:51:36,962 --> 00:51:40,362 ♪ If he just eats Spike, wouldn't that be enough? 556 00:51:40,386 --> 00:51:44,485 ♪ He'd spit out Cera 'cause she's too tough 557 00:51:44,509 --> 00:51:47,278 Hey! ♪ Friends for dinner 558 00:51:47,302 --> 00:51:51,102 ♪ Don't want to be friends for dinner 559 00:51:51,126 --> 00:51:54,360 ♪ We'd rather sink in the mud 560 00:51:54,384 --> 00:51:56,455 ♪ Fall out of the tree 561 00:51:56,479 --> 00:52:00,877 ♪ Roll like a rock right into the sea 562 00:52:00,901 --> 00:52:03,603 ♪ One thing we know we don't want to be 563 00:52:03,627 --> 00:52:06,055 ♪ Is friends for dinner 564 00:52:18,190 --> 00:52:22,222 ♪ He'll gnaw your arm and he'll nibble your leg 565 00:52:22,246 --> 00:52:25,315 ♪ But we've known Chomper since he was an egg 566 00:52:25,339 --> 00:52:27,908 ♪ He'll bite off your beak 567 00:52:27,932 --> 00:52:29,771 ♪ That would hurt 568 00:52:29,795 --> 00:52:31,100 ♪ Petrie pot pie 569 00:52:31,124 --> 00:52:33,294 ♪ And Ducky dessert 570 00:52:33,318 --> 00:52:35,389 ♪ Friends for dinner 571 00:52:35,413 --> 00:52:39,778 ♪ Don't want to be friends for dinner 572 00:52:39,802 --> 00:52:42,770 ♪ Don't wanna be Spike a la mode 573 00:52:42,794 --> 00:52:44,898 ♪ Or Liver of Duck 574 00:52:44,922 --> 00:52:47,326 I wonder if this tastes good. 575 00:52:47,350 --> 00:52:49,187 Yuck! 576 00:52:49,211 --> 00:52:52,113 ♪ You know you've run out of luck 577 00:52:52,137 --> 00:52:54,264 ♪ When you're friends for dinner 578 00:52:56,459 --> 00:52:58,221 ♪ Friends for dinner 579 00:52:59,917 --> 00:53:02,077 ♪ Just friends for dinner 580 00:53:04,239 --> 00:53:06,135 ♪ Friends for dinner 581 00:53:21,762 --> 00:53:23,025 Can I come in? 582 00:53:25,186 --> 00:53:26,882 Yay! 583 00:53:28,146 --> 00:53:29,176 Oh, boy! 584 00:53:39,882 --> 00:53:42,784 You know, this strange food not bad. 585 00:53:42,808 --> 00:53:46,220 Especially, with just a dash of stinky on it. 586 00:53:46,244 --> 00:53:49,023 So anyway, that's how we got here. 587 00:53:50,982 --> 00:53:53,027 I know our folks are worried about us. 588 00:53:53,051 --> 00:53:55,597 But we can't figure out a way to get back. 589 00:53:55,621 --> 00:53:57,165 I don't want you to go. 590 00:53:57,189 --> 00:53:59,134 Stay here. 591 00:53:59,158 --> 00:54:02,203 I'll take care of you like you took care of me. 592 00:54:02,227 --> 00:54:04,071 Thanks, Chomper. 593 00:54:04,095 --> 00:54:06,941 But I don't think we could get used to living in a place that... 594 00:54:08,099 --> 00:54:10,268 Uh... Smells like this. 595 00:54:13,104 --> 00:54:15,182 Thanks for the food, though. 596 00:54:15,206 --> 00:54:16,785 Sure you won't have a bite? 597 00:54:16,809 --> 00:54:18,219 Well, I... 598 00:54:18,243 --> 00:54:19,811 Littlefoot, watch out! 599 00:54:23,414 --> 00:54:26,694 Uh... No, thanks. 600 00:54:26,718 --> 00:54:28,586 I, uh... I got to go. 601 00:54:32,091 --> 00:54:34,168 What'd you say that for? 602 00:54:34,192 --> 00:54:37,872 Because he's a sharptooth! Get it through your head. 603 00:54:37,896 --> 00:54:41,209 Cera right. He cute now, but some day... 604 00:54:41,233 --> 00:54:44,011 He might decide we're things to be eated. 605 00:54:44,035 --> 00:54:46,013 Uh-huh. 606 00:54:46,037 --> 00:54:48,783 Yeah, well, I don't think so. 607 00:54:48,807 --> 00:54:50,351 He's helped us a lot. 608 00:54:50,375 --> 00:54:52,044 And we hurt his feelings. 609 00:54:55,047 --> 00:54:57,783 He doesn't have feelings! He's a sharptooth! 610 00:55:04,956 --> 00:55:07,158 You think he wants that last tree star? 611 00:55:14,866 --> 00:55:17,302 Chomper! Hey, Chomper! Wait up! 612 00:55:21,272 --> 00:55:24,218 Chomper, wait. Please. 613 00:55:24,242 --> 00:55:27,378 Look. Uh... About what happened back there... 614 00:55:45,864 --> 00:55:47,274 She really loves you. 615 00:55:47,298 --> 00:55:48,475 Yeah. 616 00:55:48,499 --> 00:55:50,277 What'd she say, anyway? 617 00:55:50,301 --> 00:55:53,204 She told me not to play with my food. 618 00:55:59,310 --> 00:56:01,989 Aw, I'm sorry. 619 00:56:02,013 --> 00:56:03,991 Don't worry, Littlefoot. 620 00:56:04,015 --> 00:56:07,328 You are what you are. And I am what I am. 621 00:56:07,352 --> 00:56:10,331 We can't change it, but we can still be friends. 622 00:56:10,355 --> 00:56:11,498 Can't we? 623 00:56:11,522 --> 00:56:13,400 Of course we can. 624 00:56:17,829 --> 00:56:20,507 I better get home. See you later. 625 00:56:20,531 --> 00:56:22,067 So long, buddy. 626 00:56:24,369 --> 00:56:27,705 Oh, no! I bet somebody ate my last tree star. 627 00:56:36,414 --> 00:56:39,717 If that tree star is gone, I'm going to be really mad. 628 00:56:41,352 --> 00:56:43,931 Oh, no! 629 00:56:43,955 --> 00:56:46,467 That's right. You better be scared. 630 00:56:46,491 --> 00:56:49,871 Because if somebody ate it, I'm gonna... 631 00:57:20,291 --> 00:57:21,426 Ooh! Ooh! 632 00:57:25,296 --> 00:57:26,397 Phew! 633 00:57:30,168 --> 00:57:32,814 Na-Na-Na, Na, Na! 634 00:57:32,838 --> 00:57:36,482 The log is gone. You cannot get across. 635 00:57:36,506 --> 00:57:38,019 Me think you a stinker! 636 00:57:49,319 --> 00:57:50,521 Just kidding. 637 00:57:58,529 --> 00:58:00,307 I wonder who that is. 638 00:58:00,331 --> 00:58:01,799 Not my daddy. 639 00:58:04,235 --> 00:58:05,403 Littlefoot! 640 00:58:19,650 --> 00:58:21,086 Hurry! Under here. 641 00:58:35,901 --> 00:58:36,834 Ew! 642 00:58:38,937 --> 00:58:40,939 I don't think he can reach us. 643 00:58:49,179 --> 00:58:51,116 Well, I do not agree. 644 00:59:01,026 --> 00:59:03,194 Oh, no! The big water. 645 00:59:04,429 --> 00:59:06,597 And the swimming sharptooth! 646 00:59:12,037 --> 00:59:13,571 Never mind that sharptooth. 647 00:59:14,305 --> 00:59:16,007 Worry about this one! 648 00:59:35,426 --> 00:59:36,661 Go, Chomper! 649 00:59:46,071 --> 00:59:48,239 Hey, leave him alone, you big bully. 650 01:00:00,485 --> 01:00:02,963 Good work! 651 01:00:55,773 --> 01:00:58,515 You can't do that to my mommy. 652 01:01:27,796 --> 01:01:29,296 Chomper! 653 01:01:31,429 --> 01:01:33,329 Mommy! 654 01:01:44,359 --> 01:01:45,601 Hang on, Chomper! 655 01:01:45,625 --> 01:01:47,434 Littlefoot, no! 656 01:01:47,458 --> 01:01:49,524 You are not a swimmer. 657 01:02:11,551 --> 01:02:13,318 Stay in the still water. 658 01:02:21,681 --> 01:02:24,257 I got you, Chomper! I got ya. 659 01:02:28,114 --> 01:02:30,578 Oh, no! The swimming sharptooth! 660 01:02:39,209 --> 01:02:41,585 Littlefoot, I'm scared. 661 01:02:48,208 --> 01:02:49,639 Hold on, Chomper! 662 01:02:53,072 --> 01:02:54,247 Huh? 663 01:02:54,271 --> 01:02:55,538 Hey! What... 664 01:03:03,735 --> 01:03:06,535 You children look tired. Can I give you a ride? 665 01:03:17,498 --> 01:03:19,031 Yeah! Way to... 666 01:03:26,462 --> 01:03:27,996 Whoo-hoo! Yeah! All right! 667 01:03:32,427 --> 01:03:34,626 Last stop. Everybody off. 668 01:03:43,025 --> 01:03:45,599 Hello, dearie. I'm Elsie. 669 01:03:47,190 --> 01:03:49,966 Oop! Watch the eyes. 670 01:03:49,990 --> 01:03:52,165 There. We're fine now. 671 01:03:52,189 --> 01:03:54,096 Yeah! You guys made it! 672 01:04:10,250 --> 01:04:12,283 She says you're safe with them. 673 01:04:20,280 --> 01:04:21,588 What did he say? 674 01:04:21,612 --> 01:04:24,344 He, uh... He says, "Yeah, same goes for him." 675 01:04:27,643 --> 01:04:29,178 Uh... 676 01:04:30,243 --> 01:04:31,309 You're welcome. 677 01:04:33,542 --> 01:04:35,117 You were right. 678 01:04:35,141 --> 01:04:37,384 Chomper and his folks may be different from us, 679 01:04:37,408 --> 01:04:40,350 but they're family. Just like our families. 680 01:04:40,374 --> 01:04:42,307 Except our families not eat us. 681 01:04:43,706 --> 01:04:45,714 Our families. 682 01:04:45,738 --> 01:04:48,448 Not that we'll ever see our families again. 683 01:04:48,472 --> 01:04:51,013 What's that, young long neck? 684 01:04:51,037 --> 01:04:54,979 Got some long-lost relations on the other side of the pond, as we say? 685 01:04:55,003 --> 01:04:56,946 Yeah. 686 01:04:56,970 --> 01:05:01,078 Well, now, I might just be able to do something about that. 687 01:05:01,102 --> 01:05:02,334 Really? 688 01:05:05,699 --> 01:05:08,607 Step lightly now, kiddies. Mustn't tarry. 689 01:05:08,631 --> 01:05:12,541 The herds I saw last night might have moved on by now. 690 01:05:12,565 --> 01:05:14,973 And if you're going to be sea sick, 691 01:05:14,997 --> 01:05:17,463 let Aunt Elsie know, so she can duck. 692 01:05:20,363 --> 01:05:22,570 You sure you don't want to stay? 693 01:05:22,594 --> 01:05:24,261 You'd be safe with us. 694 01:05:25,527 --> 01:05:26,560 I think. 695 01:05:29,226 --> 01:05:30,501 Thanks, Chomper. 696 01:05:30,525 --> 01:05:33,101 But we live in a whole different world. 697 01:05:33,125 --> 01:05:34,325 And we miss it. 698 01:05:36,458 --> 01:05:38,934 But we'll always be your friends. 699 01:05:38,958 --> 01:05:41,165 Yeah, Chomper. Always. 700 01:05:41,189 --> 01:05:43,098 Yeah! Forever and ever. 701 01:05:44,055 --> 01:05:46,197 Yep, yep, yep. 702 01:05:46,221 --> 01:05:50,362 Bye now, Chomper. We hope to see you soon. Bye. 703 01:05:50,386 --> 01:05:53,553 Bye, Chomper. We'll miss you a lot. See you soon. 704 01:05:58,052 --> 01:06:00,393 Bye, Chomper. Thanks for everything. 705 01:06:00,417 --> 01:06:02,283 Bye-bye! See you. So long! 706 01:06:12,247 --> 01:06:15,956 So, there I was, just cruising along, minding my business, 707 01:06:15,980 --> 01:06:19,621 when I spotted this very distinguished old longneck on the beach. 708 01:06:19,645 --> 01:06:22,053 Quite surprised I was. 709 01:06:22,077 --> 01:06:23,520 That's my Grandpa! 710 01:06:23,544 --> 01:06:25,052 Is he now? 711 01:06:25,076 --> 01:06:28,484 So, that's where you get your good looks. 712 01:06:31,142 --> 01:06:34,017 Oh, I was right taken with him, I was. 713 01:06:34,041 --> 01:06:38,648 If only he had flippers, we would make quite a pair, swimming about in the sea. 714 01:06:38,672 --> 01:06:41,548 Oh, I hate the sea. 715 01:06:41,572 --> 01:06:44,613 Do you, dearie? Now that's a shame. 716 01:06:44,637 --> 01:06:47,237 Because it's quite the loveliest place to live. 717 01:06:58,267 --> 01:07:01,133 So what if we've found enough food to last us for years? 718 01:07:01,666 --> 01:07:03,674 Who cares? 719 01:07:03,698 --> 01:07:07,140 If we don't have our kids, what's the point? 720 01:07:07,164 --> 01:07:10,039 For once, I have to agree with you. 721 01:07:10,063 --> 01:07:12,238 We've got to have faith. 722 01:07:12,262 --> 01:07:16,138 I know the children will find us, somehow. 723 01:07:16,162 --> 01:07:19,128 What do you expect them to do? Rise up out of the ocean? 724 01:07:22,392 --> 01:07:26,058 That's... That's exactly what they're going to do! 725 01:07:29,190 --> 01:07:30,266 Grandpa! Dad! 726 01:07:32,157 --> 01:07:33,323 Littlefoot? 727 01:07:35,389 --> 01:07:36,488 Cera? 728 01:07:37,422 --> 01:07:39,555 Cera? Cera! 729 01:07:42,486 --> 01:07:44,163 Oh, I've missed you so much! 730 01:07:46,985 --> 01:07:49,352 Well, we're here. Thank goodness. 731 01:08:26,208 --> 01:08:27,874 Mmm. 732 01:08:29,506 --> 01:08:30,506 Cera. 733 01:08:34,239 --> 01:08:35,881 Oh, thank you so much! 734 01:08:35,905 --> 01:08:37,314 Goodbye. Take care. 735 01:08:37,338 --> 01:08:39,537 Thank you so much! Thank you. Bye now! 736 01:08:41,970 --> 01:08:45,078 Goodbye and thank you so much! 737 01:08:45,102 --> 01:08:48,377 Toodle-oo! I'll stop by soon for a chat, shall I? 738 01:08:48,401 --> 01:08:49,467 Ta-ta! 739 01:08:53,433 --> 01:08:56,108 Sorry for all the trouble we caused, Grandpa. 740 01:08:56,132 --> 01:08:59,898 We just wanted to find enough food so we could all stay together. 741 01:09:02,197 --> 01:09:04,605 And I think you succeeded. 742 01:09:04,629 --> 01:09:06,905 Did you hear that? 743 01:09:06,929 --> 01:09:08,938 We succeeded. 744 01:09:08,962 --> 01:09:11,237 If we hadn't been looking for you children, 745 01:09:11,261 --> 01:09:14,060 we never would've found this beautiful place. 746 01:09:16,194 --> 01:09:18,534 There's enough food here for everybody. 747 01:09:18,558 --> 01:09:22,168 At least until the Great Valley is green again. 748 01:09:22,192 --> 01:09:24,300 We not have to split up? 749 01:09:24,324 --> 01:09:26,066 We sure don't. 750 01:09:29,489 --> 01:09:33,364 Just as long as we don't have to take any more rides on Elsie. 751 01:09:40,219 --> 01:09:42,494 Let's go play in the water! 752 01:09:44,351 --> 01:09:46,184 It's great to be home. 51267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.