All language subtitles for The.Ghost.Detective.E17-E18.181004-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:06,103 (This drama was produced with...) 2 00:00:06,104 --> 00:00:07,821 (the support of Ministry of Science and ICT.) 3 00:00:08,204 --> 00:00:10,597 Do you think it was wrong of Gyeol... 4 00:00:10,873 --> 00:00:12,621 to kill people? 5 00:00:14,373 --> 00:00:16,464 If you were in his shoes, would you have made... 6 00:00:16,813 --> 00:00:18,328 a different choice? 7 00:00:19,574 --> 00:00:21,867 I would've found a way to save both. 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,323 Really? 9 00:00:24,184 --> 00:00:25,597 Do you really think so? 10 00:00:32,224 --> 00:00:34,344 Kill Gyeol now. 11 00:00:35,024 --> 00:00:36,751 If you don't, that woman will die. 12 00:00:46,374 --> 00:00:47,788 If you kill Gyeol, 13 00:00:48,573 --> 00:00:49,755 she'll live. 14 00:00:50,374 --> 00:00:52,090 Choose which one will die. 15 00:00:52,774 --> 00:00:53,793 Stop it. 16 00:01:00,923 --> 00:01:01,933 Yeo Wool. 17 00:01:05,893 --> 00:01:06,903 I'm sorry. 18 00:01:28,484 --> 00:01:29,555 Da Il. 19 00:01:45,094 --> 00:01:46,104 (Don't trust what anyone says.) 20 00:02:03,313 --> 00:02:04,395 Where am I? 21 00:02:13,123 --> 00:02:14,235 Excuse me. 22 00:02:15,664 --> 00:02:16,946 Hey, can you hear me? 23 00:02:18,194 --> 00:02:19,204 Hey. 24 00:02:28,373 --> 00:02:29,686 It's already past 1 o'clock. 25 00:02:31,074 --> 00:02:32,084 1 o'clock? 26 00:02:35,514 --> 00:02:36,624 Da Il. 27 00:02:42,454 --> 00:02:44,140 (Episode 17) 28 00:02:47,423 --> 00:02:48,433 No. 29 00:02:49,064 --> 00:02:50,145 You can't do that. 30 00:02:53,903 --> 00:02:54,913 Gyeol. 31 00:02:55,863 --> 00:02:57,046 Let them be freed. 32 00:02:57,333 --> 00:02:58,672 I'll die. 33 00:02:58,673 --> 00:03:00,492 Then it'll all be over! 34 00:03:01,204 --> 00:03:03,840 Will you stop tormenting me... 35 00:03:04,213 --> 00:03:05,223 and Yeo Wool? 36 00:03:18,324 --> 00:03:20,484 I don't even care... 37 00:03:20,993 --> 00:03:22,681 if Gyeol dies or not. 38 00:03:23,093 --> 00:03:24,103 What? 39 00:03:30,373 --> 00:03:31,383 No. 40 00:03:32,034 --> 00:03:33,993 It won't be fun if he dies. 41 00:03:34,944 --> 00:03:38,449 Will you and Da Il regret not killing him? 42 00:03:38,814 --> 00:03:41,814 And how would that make Gyeol feel? 43 00:03:42,914 --> 00:03:44,399 I really want to know that. 44 00:04:37,074 --> 00:04:38,084 Yeo Wool. 45 00:04:38,574 --> 00:04:40,089 Why is she saying that? 46 00:04:40,473 --> 00:04:42,867 What's going on between you and Sunwoo Hye? 47 00:04:45,374 --> 00:04:46,423 Tell me. 48 00:04:46,783 --> 00:04:48,934 I have no time to lose. 49 00:04:54,884 --> 00:04:55,934 Yi Rang died... 50 00:04:57,523 --> 00:04:59,140 because of me. 51 00:05:01,393 --> 00:05:02,403 What? 52 00:05:03,023 --> 00:05:04,206 Can't you do it? 53 00:05:16,444 --> 00:05:18,393 You wasted my time. 54 00:05:22,114 --> 00:05:23,153 Die already. 55 00:05:25,483 --> 00:05:27,503 If not, I'll kill Yi Rang. 56 00:05:34,624 --> 00:05:36,754 Only one of you can live. 57 00:05:38,163 --> 00:05:39,476 Who will you choose? 58 00:05:49,843 --> 00:05:51,692 Please let me live. 59 00:06:04,554 --> 00:06:07,048 I should have said that I will die. 60 00:06:07,924 --> 00:06:09,510 But I was too scared. 61 00:06:10,564 --> 00:06:12,916 And I didn't think she would really kill her. 62 00:06:23,543 --> 00:06:24,625 Yeo Wool. 63 00:06:27,143 --> 00:06:28,153 I'm sorry. 64 00:06:37,653 --> 00:06:38,663 Don't die. 65 00:07:35,814 --> 00:07:37,400 (Kim Gyeol) 66 00:07:40,754 --> 00:07:43,956 Ms. Gil, you'll get cramps on your neck. 67 00:07:57,733 --> 00:07:58,743 Where's Da Il? 68 00:08:08,213 --> 00:08:09,699 What's going on? 69 00:08:10,114 --> 00:08:11,195 I don't know. 70 00:08:38,713 --> 00:08:40,704 What's wrong? What is it? 71 00:08:43,713 --> 00:08:44,895 Da Il is... 72 00:08:46,924 --> 00:08:48,236 gone. 73 00:08:49,284 --> 00:08:50,536 What are you talking about? 74 00:08:57,194 --> 00:09:01,142 (Detention Center) 75 00:09:01,204 --> 00:09:03,372 (Solitary Confinement) 76 00:09:03,373 --> 00:09:05,903 Excuse me, I need to see Jung Yeo Wool. 77 00:09:05,904 --> 00:09:07,102 I have to tell her something. 78 00:09:07,103 --> 00:09:10,002 Can you please let me make a phone call? 79 00:09:10,473 --> 00:09:11,483 Hey! 80 00:09:11,843 --> 00:09:15,418 I really have to meet Jung Yeo Wool right now! 81 00:09:17,383 --> 00:09:18,465 Hey! 82 00:09:19,253 --> 00:09:20,294 Please! 83 00:09:20,684 --> 00:09:21,694 Hey! 84 00:09:22,154 --> 00:09:26,972 Jung Yeo Wool. I have to see her! 85 00:09:36,233 --> 00:09:37,803 You killed me. 86 00:09:37,804 --> 00:09:39,533 You killed me. 87 00:09:39,534 --> 00:09:41,102 You killed me. 88 00:09:41,103 --> 00:09:42,773 You killed me. 89 00:09:42,774 --> 00:09:44,663 You killed me. 90 00:09:52,483 --> 00:09:54,783 - Why did you do that? - Help me. 91 00:09:54,784 --> 00:09:56,471 She did it. 92 00:09:56,524 --> 00:09:58,109 It was her. 93 00:09:58,253 --> 00:09:59,852 You should come with me. 94 00:09:59,853 --> 00:10:01,023 Why aren't you dead? 95 00:10:01,024 --> 00:10:02,508 Why are you still alive? 96 00:10:07,503 --> 00:10:09,221 You killed me. 97 00:10:11,333 --> 00:10:12,950 You can't just die like that. 98 00:10:13,133 --> 00:10:14,558 You killed me. 99 00:11:16,463 --> 00:11:18,322 Why didn't you tell me that Lee Da Il... 100 00:11:21,044 --> 00:11:22,054 was still alive? 101 00:11:23,513 --> 00:11:25,260 I was scared that you'd get angry. 102 00:11:26,243 --> 00:11:29,041 I felt like you wouldn't be able to understand... 103 00:11:31,583 --> 00:11:33,170 why I couldn't kill him and why I hid it from you. 104 00:11:36,353 --> 00:11:37,536 I didn't want to die. 105 00:11:39,623 --> 00:11:41,122 Right before I buried him, 106 00:11:41,123 --> 00:11:42,811 I found out that he was still alive. 107 00:11:44,093 --> 00:11:46,254 I couldn't dare kill him myself, 108 00:11:47,333 --> 00:11:48,920 so I was just going to bury him. 109 00:11:51,133 --> 00:11:52,648 But he was still alive. 110 00:11:53,873 --> 00:11:54,883 And... 111 00:11:56,044 --> 00:11:57,933 I saw his soul coming out of his body. 112 00:12:00,213 --> 00:12:02,910 And he would've seen you right before he died. 113 00:12:03,513 --> 00:12:05,302 So I figured he would tell people... 114 00:12:05,583 --> 00:12:07,675 and succeed in finding you. 115 00:12:08,684 --> 00:12:10,642 If I left his body there, 116 00:12:11,993 --> 00:12:14,750 I figured you might be put in danger. 117 00:12:14,794 --> 00:12:15,874 That's what I thought back then. 118 00:12:18,534 --> 00:12:20,250 Where did you hide his body? 119 00:12:23,373 --> 00:12:24,546 Tell me. 120 00:12:27,373 --> 00:12:28,960 Where did you hide him? 121 00:12:37,954 --> 00:12:39,397 After I came here, 122 00:12:42,454 --> 00:12:44,211 I had a lot of time to think. 123 00:12:45,024 --> 00:12:46,034 No. 124 00:12:47,723 --> 00:12:49,542 There was nothing else to do but that. 125 00:12:50,963 --> 00:12:52,307 And the only thing I thought about... 126 00:12:52,493 --> 00:12:55,028 was what I had done wrong... 127 00:12:55,164 --> 00:12:56,850 25 years ago. 128 00:12:57,934 --> 00:12:59,449 I wondered... 129 00:13:01,574 --> 00:13:03,997 if I felt sorry enough to live my life like this. 130 00:13:06,044 --> 00:13:09,953 I wasn't wrong when I said your dad should've... 131 00:13:11,013 --> 00:13:12,428 killed you as well when he committed suicide. 132 00:13:16,383 --> 00:13:18,645 The fact that I said that isn't what I did wrong. 133 00:13:19,353 --> 00:13:20,663 When you jumped from the rooftop... 134 00:13:20,664 --> 00:13:21,976 and lost your consciousness, 135 00:13:23,123 --> 00:13:24,952 I should've killed you. 136 00:13:26,333 --> 00:13:28,324 Or I should've died... 137 00:13:29,503 --> 00:13:31,392 when you came back and found me. 138 00:13:39,343 --> 00:13:40,829 What do you mean by that? 139 00:13:42,013 --> 00:13:43,327 You're a monster. 140 00:13:44,784 --> 00:13:46,530 And I also turned into one because of you. 141 00:13:51,394 --> 00:13:52,736 I may have failed, 142 00:13:55,424 --> 00:13:57,615 but they might actually be able to succeed. 143 00:14:57,253 --> 00:14:58,869 Didn't you notice anything weird about Da Il... 144 00:14:59,654 --> 00:15:01,481 after the day Sunwoo Hye died? 145 00:15:03,394 --> 00:15:04,444 His eyes. 146 00:15:05,463 --> 00:15:06,604 His eyes? 147 00:15:07,304 --> 00:15:08,445 Wait! 148 00:15:10,934 --> 00:15:12,590 His eyes turned red... 149 00:15:13,204 --> 00:15:15,203 just like the director and manager. 150 00:15:15,204 --> 00:15:17,869 Are you saying Da Il is being controlled... 151 00:15:17,914 --> 00:15:18,913 by Sunwoo Hye? 152 00:15:18,914 --> 00:15:20,197 I don't think that's the case. 153 00:15:20,513 --> 00:15:22,332 When someone's eyes turn red, 154 00:15:22,513 --> 00:15:24,604 that means their soul is being possessed by evil. 155 00:15:24,713 --> 00:15:26,673 I think that's what happened to Da Il. 156 00:15:26,983 --> 00:15:28,482 He meddled with the living... 157 00:15:28,483 --> 00:15:30,474 and touched things, and that was the cost. 158 00:15:31,093 --> 00:15:32,852 If he keeps abusing his powers like that, 159 00:15:32,853 --> 00:15:35,163 he could turn into an evil spirit. 160 00:15:35,164 --> 00:15:37,658 What? An evil spirit? 161 00:15:37,694 --> 00:15:39,986 But he wouldn't disappear so quickly like this. 162 00:15:40,934 --> 00:15:42,246 I wonder what's going on. 163 00:15:52,613 --> 00:15:54,058 It was 1 o'clock. 164 00:15:54,414 --> 00:15:55,582 What was? 165 00:15:55,583 --> 00:15:56,712 He disappeared at 1 o'clock... 166 00:15:56,713 --> 00:15:58,471 just like how Sunwoo Hye used to disappear. 167 00:15:58,753 --> 00:16:00,542 Come to think of it, Sunwoo Hye... 168 00:16:01,054 --> 00:16:03,122 talked as if she already knew that Da Il... 169 00:16:03,123 --> 00:16:05,215 was going to come back. 170 00:16:05,294 --> 00:16:06,910 Will you and Da Il... 171 00:16:07,164 --> 00:16:10,163 regret not killing him? 172 00:16:10,164 --> 00:16:13,194 And how would that make Gyeol feel? 173 00:16:14,204 --> 00:16:15,820 I really want to know that. 174 00:16:16,363 --> 00:16:19,232 I really tried my best to find his body. 175 00:16:19,233 --> 00:16:20,703 Starting from people who died without a family... 176 00:16:20,704 --> 00:16:22,803 to all the corpses that had been reported. 177 00:16:22,804 --> 00:16:24,372 I used all my connections in the police... 178 00:16:24,373 --> 00:16:25,757 so that I could find his body. 179 00:16:29,113 --> 00:16:30,700 But now, I know why I couldn't find him. 180 00:16:33,113 --> 00:16:36,053 I should've looked for his actual living body. 181 00:16:36,324 --> 00:16:37,606 We're not sure of that yet. 182 00:16:38,253 --> 00:16:39,953 It might be a coincidence that he disappeared... 183 00:16:39,954 --> 00:16:41,236 at 1 o'clock. 184 00:16:41,924 --> 00:16:44,592 He's never disappeared at that hour before. 185 00:16:44,593 --> 00:16:45,663 But still... 186 00:16:45,664 --> 00:16:46,933 If he's really a fetch, 187 00:16:46,934 --> 00:16:48,580 he'll come back here no matter what. 188 00:16:51,603 --> 00:16:53,017 I'm going to go home. 189 00:16:53,603 --> 00:16:54,803 In this situation? 190 00:16:54,804 --> 00:16:57,237 We don't know where Da Il might show up. 191 00:17:09,261 --> 00:17:14,261 [VIU Ver] KBS2 E17 The Ghost Detective "Yeo Wool Waits for Da Il" -♥ Ruo Xi ♥- 192 00:17:26,844 --> 00:17:28,157 Da Il. 193 00:18:14,283 --> 00:18:16,476 Jeong Dae, come over here. 194 00:18:18,523 --> 00:18:19,735 Where were you? 195 00:18:22,164 --> 00:18:23,593 I was looking into some stuff... 196 00:18:23,594 --> 00:18:24,907 regarding the beverage terrorist. 197 00:18:25,563 --> 00:18:26,847 Did you find anything new? 198 00:18:29,134 --> 00:18:31,557 Do you never feel like answering my questions? 199 00:18:32,634 --> 00:18:33,856 No. 200 00:18:34,003 --> 00:18:35,286 Who's Lee Da Il? 201 00:18:43,713 --> 00:18:44,853 Do you think... 202 00:18:44,854 --> 00:18:46,297 I'd obliviously let you do things your way? 203 00:18:46,854 --> 00:18:48,642 What happened that day in the interrogation room? 204 00:19:09,003 --> 00:19:10,512 How could all the CCTVs suddenly not work... 205 00:19:10,513 --> 00:19:11,972 exactly at that time? 206 00:19:11,973 --> 00:19:13,512 I'm sorry, this is... 207 00:19:13,513 --> 00:19:15,230 This has never happened before. 208 00:19:17,753 --> 00:19:19,066 There it is. 209 00:19:21,323 --> 00:19:22,583 Can you zoom into the fourth camera? 210 00:19:22,584 --> 00:19:23,604 Okay. 211 00:19:31,594 --> 00:19:32,846 What's that? 212 00:19:33,033 --> 00:19:34,780 What's wrong with his eyes? 213 00:19:37,073 --> 00:19:38,588 Where is he right now? 214 00:19:51,354 --> 00:19:52,767 Whoever it is, 215 00:19:52,954 --> 00:19:56,589 for someone's death to be so simple... 216 00:19:58,523 --> 00:19:59,533 is impossible. 217 00:19:59,894 --> 00:20:01,322 You want to find... 218 00:20:01,323 --> 00:20:03,080 the murderer who killed your sister. 219 00:20:03,563 --> 00:20:04,962 Then stop wasting your time here... 220 00:20:04,963 --> 00:20:06,751 and stay right behind me. 221 00:20:07,263 --> 00:20:08,880 Go eat something. 222 00:20:08,963 --> 00:20:10,993 Don't think about anything and get some sleep. 223 00:20:11,473 --> 00:20:12,786 You need it. 224 00:20:14,204 --> 00:20:15,742 Living people need it. 225 00:20:15,743 --> 00:20:17,288 I told you to run away. 226 00:20:17,874 --> 00:20:19,327 I told you it was dangerous. 227 00:20:20,184 --> 00:20:22,204 How dangerous can it be for a ghost? 228 00:20:22,944 --> 00:20:24,771 I promised you, didn't I? 229 00:20:25,313 --> 00:20:27,607 I promised to find that woman for you. 230 00:20:29,184 --> 00:20:31,921 Maybe she wanted you to live differently. 231 00:20:32,993 --> 00:20:34,336 She wanted for you to move on, 232 00:20:36,323 --> 00:20:37,950 and focus on your own life. 233 00:20:38,834 --> 00:20:39,844 Just let it out. 234 00:20:40,063 --> 00:20:41,145 It's okay to cry. 235 00:20:43,033 --> 00:20:44,145 Maybe I should leave you... 236 00:20:44,233 --> 00:20:47,133 and leave everyone else. 237 00:20:47,543 --> 00:20:48,553 Or... 238 00:20:49,473 --> 00:20:50,988 maybe I'll have to leave everyone, 239 00:20:51,813 --> 00:20:54,005 whether I want to or not. 240 00:21:34,684 --> 00:21:35,896 How do you feel? 241 00:21:52,773 --> 00:21:53,915 It's like that. 242 00:21:54,273 --> 00:21:56,122 It takes time... 243 00:21:56,374 --> 00:21:57,889 for your body to move. 244 00:22:00,944 --> 00:22:02,934 Next time, 245 00:22:04,114 --> 00:22:07,052 choose carefully where you want to disappear. 246 00:22:12,394 --> 00:22:13,979 Eventually, 247 00:22:17,063 --> 00:22:18,578 you end up back there. 248 00:22:31,114 --> 00:22:32,759 So did you figure out... 249 00:22:34,584 --> 00:22:36,734 where your body is... 250 00:22:38,253 --> 00:22:39,829 and whether you can survive? 251 00:22:47,793 --> 00:22:49,137 Poor boy. 252 00:22:49,364 --> 00:22:50,909 I guess you don't know. 253 00:22:53,303 --> 00:22:55,990 Which is first? Finding your body... 254 00:23:01,073 --> 00:23:03,295 or catching me? 255 00:23:21,563 --> 00:23:22,775 You can't decide, can you? 256 00:23:23,993 --> 00:23:26,186 I think I know why you're taking it this far. 257 00:23:27,704 --> 00:23:29,623 But you didn't kill your father. 258 00:23:29,904 --> 00:23:31,692 He didn't kill himself because of you. 259 00:23:32,334 --> 00:23:33,484 So... 260 00:23:33,973 --> 00:23:35,691 you don't have to go this far. 261 00:23:46,384 --> 00:23:49,514 Lee Da Il. You are a good boy. 262 00:23:56,963 --> 00:23:59,013 Should I tell you something? 263 00:24:00,364 --> 00:24:02,322 My dad didn't commit suicide. 264 00:24:02,904 --> 00:24:04,590 I really killed him. 265 00:24:05,573 --> 00:24:06,785 You were... 266 00:24:07,243 --> 00:24:08,961 You were only 12 back then. 267 00:24:09,874 --> 00:24:12,499 Yes. I was. 268 00:24:18,184 --> 00:24:20,376 My dad probably thought the same thing. 269 00:24:22,723 --> 00:24:23,733 That I'm... 270 00:24:25,394 --> 00:24:27,444 just 12. 271 00:24:41,273 --> 00:24:42,355 Drink it. 272 00:24:43,773 --> 00:24:45,086 Drink... 273 00:24:47,813 --> 00:24:49,298 so we can all die. 274 00:24:49,543 --> 00:24:50,625 Now, 275 00:24:51,513 --> 00:24:52,665 we won't have to suffer anymore. 276 00:24:55,223 --> 00:24:56,294 I'm hungry. 277 00:24:56,823 --> 00:24:58,035 Give me something to eat. 278 00:25:13,473 --> 00:25:16,948 I was genuinely willing to die then. 279 00:25:18,773 --> 00:25:20,198 Like my dad said, 280 00:25:21,743 --> 00:25:24,510 if both bottles had poison in it, 281 00:25:26,313 --> 00:25:28,070 perhaps the suffering could've stopped... 282 00:25:28,424 --> 00:25:30,574 for all three of us. 283 00:25:54,614 --> 00:25:55,754 My dad... 284 00:25:58,614 --> 00:26:00,805 was trying to kill me and my brother... 285 00:26:14,104 --> 00:26:16,557 and live by himself. 286 00:27:18,134 --> 00:27:19,144 What are you doing? 287 00:27:20,364 --> 00:27:21,647 Who is that? 288 00:27:24,073 --> 00:27:25,992 There's no use in stopping me. 289 00:27:26,904 --> 00:27:28,692 Even if you kill me, 290 00:27:29,073 --> 00:27:32,244 that person will kill Yeo Wool. 291 00:27:41,924 --> 00:27:44,984 Stop him. Stop him now! 292 00:27:45,354 --> 00:27:46,979 I don't know how. 293 00:27:47,563 --> 00:27:50,927 He just does whatever I told him to do. 294 00:27:52,063 --> 00:27:53,680 Do you think... 295 00:27:54,503 --> 00:27:55,513 he will simply... 296 00:27:57,374 --> 00:27:59,494 let Yeo Wool die painlessly? 297 00:28:00,204 --> 00:28:02,628 How long do you think she will last? 298 00:28:07,483 --> 00:28:09,130 He's almost there. 299 00:28:43,288 --> 00:28:45,423 (Episode 18 will air after 1 minute.) 300 00:28:46,467 --> 00:28:47,892 (Episode 18) 301 00:29:00,557 --> 00:29:01,629 Da Il? 302 00:29:02,788 --> 00:29:04,171 Da Il, is that you? 303 00:29:04,987 --> 00:29:06,542 Make sure you keep the door locked. 304 00:29:07,198 --> 00:29:08,642 Don't open it for anyone. 305 00:29:10,057 --> 00:29:12,297 It's not like she can't get in if it's locked. 306 00:29:12,298 --> 00:29:14,467 She doesn't hurt people with her own hands. 307 00:29:14,468 --> 00:29:16,053 She controls others. 308 00:29:16,198 --> 00:29:18,267 She might hurt you by using someone else... 309 00:29:18,268 --> 00:29:20,500 instead of harassing you directly. 310 00:29:20,637 --> 00:29:22,022 So keep your door locked. 311 00:29:35,758 --> 00:29:36,839 Detective Park? 312 00:29:37,287 --> 00:29:38,886 I'm at home right now. 313 00:29:38,887 --> 00:29:40,777 There is a stranger at my door. 314 00:29:41,158 --> 00:29:42,915 Can you come right now? 315 00:29:44,227 --> 00:29:46,995 (Police Station) 316 00:30:01,617 --> 00:30:02,627 Hey! 317 00:30:17,927 --> 00:30:20,463 Yeo Wool. You can open the door. 318 00:31:32,238 --> 00:31:33,420 Are you all right? 319 00:31:38,607 --> 00:31:40,699 Who are you to ask me if I'm all right? 320 00:31:40,748 --> 00:31:42,595 I thought you disappeared. 321 00:31:43,517 --> 00:31:45,466 I was scared that you won't come back. 322 00:31:47,257 --> 00:31:48,601 My mom and dad... 323 00:31:49,618 --> 00:31:52,052 smiled and said they'll be back, 324 00:31:54,128 --> 00:31:55,916 but they never came back. 325 00:31:58,767 --> 00:32:00,367 Yi Rang said she'll see me later... 326 00:32:00,368 --> 00:32:02,215 as she went to work. 327 00:32:03,137 --> 00:32:04,551 Then she died in my arms. 328 00:32:12,178 --> 00:32:15,208 I felt like I was completely alone. 329 00:32:16,047 --> 00:32:19,149 But since I began to work as a team with you, 330 00:32:20,917 --> 00:32:22,978 I didn't feel alone for the first time... 331 00:32:24,658 --> 00:32:26,920 after Yi Rang died. 332 00:32:28,797 --> 00:32:30,444 I'm not the only one around you. 333 00:32:32,468 --> 00:32:35,598 There's Mr. Han, Chae Won, 334 00:32:36,938 --> 00:32:39,837 and Detective Park. 335 00:32:46,208 --> 00:32:47,794 But to me... 336 00:32:53,017 --> 00:32:55,441 I always forget that you are... 337 00:32:55,917 --> 00:32:57,604 not human. 338 00:32:58,887 --> 00:32:59,999 You are... 339 00:34:03,757 --> 00:34:04,767 Thanks. 340 00:34:38,188 --> 00:34:39,238 Don't die. 341 00:34:43,567 --> 00:34:44,639 Yi Rang. 342 00:34:44,798 --> 00:34:47,323 Don't die, and please protect Yeo Wool. 343 00:34:48,267 --> 00:34:50,792 - Yi Rang, I... - You saw, right? 344 00:34:51,337 --> 00:34:53,328 Things move on their own. 345 00:34:54,178 --> 00:34:56,662 The knife in your hand moved out on its own. 346 00:34:57,147 --> 00:34:59,198 There is a bad ghost lurking around Yeo Wool. 347 00:35:05,817 --> 00:35:07,987 Sunwoo Hye isn't after Yeo Wool. 348 00:35:07,988 --> 00:35:10,250 She's after Da Il, who's around her. 349 00:35:10,657 --> 00:35:12,787 If you help me get rid of him, 350 00:35:12,788 --> 00:35:14,242 I'll let Yeo Wool go. 351 00:35:14,957 --> 00:35:16,443 Protect Yeo Wool. 352 00:35:17,368 --> 00:35:18,378 Please. 353 00:35:19,027 --> 00:35:20,513 Then I'll forgive you. 354 00:36:20,858 --> 00:36:21,868 Okay. 355 00:36:22,697 --> 00:36:24,314 Did he say it was like a normal house? 356 00:36:26,397 --> 00:36:28,937 - Yes. - That means even if... 357 00:36:28,938 --> 00:36:30,251 he is vegetated, 358 00:36:30,507 --> 00:36:32,658 he isn't brain dead or needs a hospital. 359 00:36:32,967 --> 00:36:34,506 If he doesn't need a respirator, 360 00:36:34,507 --> 00:36:36,527 he can live for a very long time... 361 00:36:36,637 --> 00:36:38,900 if you give him enough food. 362 00:36:41,147 --> 00:36:43,238 Then is there a chance that I may live again? 363 00:36:43,887 --> 00:36:45,316 Can he get better? 364 00:36:45,317 --> 00:36:46,832 That can happen. 365 00:36:47,918 --> 00:36:49,807 But only if you find him quickly. 366 00:36:50,657 --> 00:36:52,577 He's probably not in a good condition. 367 00:36:53,257 --> 00:36:55,923 It's been a while since he got hit by a hammer. 368 00:36:56,998 --> 00:36:59,018 I doubt he was properly treated. 369 00:37:02,438 --> 00:37:03,448 Yes? 370 00:37:03,608 --> 00:37:05,254 I need to go see Jeon Deok Joong. 371 00:37:06,878 --> 00:37:08,696 We need to go see Jeon Deok Joong. 372 00:37:11,608 --> 00:37:12,759 I'll go by myself. 373 00:37:14,677 --> 00:37:15,687 Wait. 374 00:37:17,187 --> 00:37:18,228 I'll be there. 375 00:37:20,818 --> 00:37:21,957 Jeon Deok Joong died... 376 00:37:21,958 --> 00:37:23,877 in the detention center this morning. 377 00:37:24,187 --> 00:37:25,268 I'll be back. 378 00:37:27,858 --> 00:37:29,544 Everyone's gone. It's time for coffee. 379 00:37:31,098 --> 00:37:33,148 No one broke in there. 380 00:37:33,838 --> 00:37:35,484 Do you think he committed suicide? 381 00:37:38,037 --> 00:37:39,220 Something is weird. 382 00:37:39,767 --> 00:37:40,787 What is? 383 00:37:42,537 --> 00:37:44,225 The cuffs of his pants were rolled up. 384 00:37:44,407 --> 00:37:45,791 As if someone... 385 00:37:45,978 --> 00:37:47,836 dragged him around after they killed him. 386 00:37:48,578 --> 00:37:50,016 His nail fell off, 387 00:37:50,017 --> 00:37:52,067 and his fingers are bloody. 388 00:37:52,147 --> 00:37:53,399 How many times did he tie the rope around him? 389 00:37:56,618 --> 00:37:58,749 Once. Isn't that weird too? 390 00:37:59,427 --> 00:38:01,922 People who commit suicide tie it at least twice. 391 00:38:02,057 --> 00:38:03,814 There are multiple rope wounds. 392 00:38:03,998 --> 00:38:05,266 If he hung himself, 393 00:38:05,267 --> 00:38:07,055 it's usually found on top of their necks. 394 00:38:07,338 --> 00:38:08,348 There is... 395 00:38:09,098 --> 00:38:10,855 a high possibility that he was strangled. 396 00:38:11,037 --> 00:38:12,351 Do you think she did this? 397 00:38:17,108 --> 00:38:19,098 Can you go over there for a second? 398 00:38:19,478 --> 00:38:21,416 - All of a sudden? - Just go, will you? 399 00:38:21,417 --> 00:38:22,427 Why? 400 00:38:24,118 --> 00:38:26,410 There is something I don't want to show you. 401 00:39:07,998 --> 00:39:09,815 (No trespassing) 402 00:39:14,797 --> 00:39:16,413 According to Chae Won, 403 00:39:16,698 --> 00:39:19,869 she couldn't sense any fear of Sunwoo Hye. 404 00:39:20,578 --> 00:39:22,607 So she can't be sure if he was murdered... 405 00:39:22,608 --> 00:39:23,992 by Sunwoo Hye. 406 00:39:27,948 --> 00:39:30,847 He felt apologetic, guilty, and desperate. 407 00:39:31,948 --> 00:39:33,937 Those are the only things that were left in him... 408 00:39:34,657 --> 00:39:35,786 even when his nail was gone... 409 00:39:35,787 --> 00:39:37,848 and the tip of his finger was clotted with blood. 410 00:40:17,397 --> 00:40:18,711 "Mom". 411 00:40:19,767 --> 00:40:21,010 "Mom"? 412 00:40:21,368 --> 00:40:23,489 He didn't kill himself, so it can't be a will. 413 00:40:24,468 --> 00:40:26,902 He was trying to leave a message for someone. 414 00:40:29,037 --> 00:40:31,776 Did you find anything about his mother? 415 00:40:31,777 --> 00:40:34,176 Jeon Deok Joong doesn't have a mother. 416 00:40:34,177 --> 00:40:35,776 He was abandoned as soon as he was born, 417 00:40:35,777 --> 00:40:37,433 and he grew up at Kkotbi Orphanage. 418 00:40:37,787 --> 00:40:39,947 He got a scholarship from Kkotbi Foundation, 419 00:40:39,948 --> 00:40:41,503 and that's how he became a nurse. 420 00:40:41,917 --> 00:40:43,217 But Da Il told us... 421 00:40:43,218 --> 00:40:45,308 that the woman looked like she was in her 60s. 422 00:40:45,628 --> 00:40:47,677 If it was Jeon Deok Joong's mom, 423 00:40:48,128 --> 00:40:50,592 shouldn't she at least be in her 80s? 424 00:40:51,568 --> 00:40:54,567 That's why I did some research. 425 00:40:54,698 --> 00:40:56,237 And it turns out that there's a woman... 426 00:40:56,238 --> 00:40:58,490 that Jeon Deok Joong refers to as his mom. 427 00:40:58,667 --> 00:41:00,929 It's the director of Kkotbi Orphanage. 428 00:41:01,208 --> 00:41:02,607 She's a nun that took care of him... 429 00:41:02,608 --> 00:41:04,146 back when he was a teenager. 430 00:41:04,147 --> 00:41:05,692 Her name is Lee Jin Kyung. 431 00:41:05,777 --> 00:41:07,869 And she's 64 years old. 432 00:41:12,818 --> 00:41:15,242 Da Il's impressed right now, isn't he? 433 00:41:18,828 --> 00:41:19,868 Isn't he? 434 00:41:25,728 --> 00:41:26,949 You punk. 435 00:41:30,507 --> 00:41:33,166 The director wouldn't know that Jeon Deok Joong died. 436 00:41:33,167 --> 00:41:34,906 I think they're doing a private investigation... 437 00:41:34,907 --> 00:41:36,321 because nothing's been reported on the news. 438 00:41:37,448 --> 00:41:39,932 Let's go check up on her. 439 00:41:56,027 --> 00:41:57,796 He collected all my urine, 440 00:41:57,797 --> 00:41:59,926 when I had drainage bags connected to my body. 441 00:41:59,927 --> 00:42:01,467 My gosh, don't get me started. 442 00:42:01,468 --> 00:42:03,806 Everyone told me that I was going to die, 443 00:42:03,807 --> 00:42:05,467 but thanks to Nurse Jung, 444 00:42:05,468 --> 00:42:07,536 I was able to stay alive. It was a miracle. 445 00:42:07,537 --> 00:42:09,356 Thanks to my friend, Nurse Jung, 446 00:42:09,677 --> 00:42:11,466 I was blessed with a whole new life. 447 00:42:12,078 --> 00:42:13,391 "Friend"? 448 00:42:17,187 --> 00:42:20,318 Yes, we were both lonely, so we became friends. 449 00:42:20,588 --> 00:42:23,587 We were very close. 450 00:42:24,458 --> 00:42:26,127 That's why we think... 451 00:42:26,128 --> 00:42:30,327 Nurse Jung was wrongfully framed... 452 00:42:30,328 --> 00:42:32,791 for something he didn't even do. 453 00:42:33,667 --> 00:42:34,850 My goodness. 454 00:42:35,437 --> 00:42:38,194 He was such a righteous person. 455 00:42:38,238 --> 00:42:40,632 How did he end up getting falsely charged? 456 00:42:41,537 --> 00:42:44,235 I feel so sorry for Nurse Jung. 457 00:42:44,578 --> 00:42:45,992 It's okay. 458 00:42:46,677 --> 00:42:48,334 Everything will turn out okay. 459 00:42:56,517 --> 00:42:58,173 Anyway, 460 00:42:58,887 --> 00:43:01,019 we managed to find... 461 00:43:01,228 --> 00:43:04,297 a really competent attorney for Nurse Jung. 462 00:43:04,598 --> 00:43:06,113 I'm so grateful. 463 00:43:07,137 --> 00:43:08,796 Our foundation is also... 464 00:43:08,797 --> 00:43:11,160 getting ready to start a campaign to help him. 465 00:43:11,907 --> 00:43:13,436 I have something to show you. 466 00:43:13,437 --> 00:43:14,477 Follow me. 467 00:43:14,478 --> 00:43:15,488 Okay. 468 00:43:35,397 --> 00:43:36,569 It's not here. 469 00:43:39,927 --> 00:43:42,694 This room is really nice. 470 00:43:42,897 --> 00:43:44,467 Are all the other rooms... 471 00:43:44,468 --> 00:43:46,457 similar to this room by any chance? 472 00:43:46,568 --> 00:43:49,366 No, all the other rooms are shared. 473 00:43:49,708 --> 00:43:51,046 I was given a private room... 474 00:43:51,047 --> 00:43:52,646 because I'm the director. 475 00:43:52,647 --> 00:43:54,776 Does that mean you actually live here... 476 00:43:54,777 --> 00:43:56,146 without having your own home? 477 00:43:56,147 --> 00:43:57,702 - Yes. - I see. 478 00:44:03,657 --> 00:44:06,717 Aside from that patient that was in a coma, 479 00:44:06,958 --> 00:44:09,656 Deok Joong also took care of a few other patients... 480 00:44:09,657 --> 00:44:11,011 through volunteer work. 481 00:44:11,427 --> 00:44:13,519 And that's their personal information. 482 00:44:13,838 --> 00:44:15,515 We have stories that talk about how nice he was, 483 00:44:15,897 --> 00:44:18,207 and we also have a petition ready. 484 00:44:18,208 --> 00:44:19,867 I already saw it, so you can see it comfortably. 485 00:44:19,868 --> 00:44:21,150 Oh, okay. 486 00:44:22,777 --> 00:44:25,302 Is there anything we can help you with? 487 00:44:25,777 --> 00:44:26,977 You can write a petition... 488 00:44:26,978 --> 00:44:29,704 after taking a look at all the documents. 489 00:44:31,088 --> 00:44:33,247 Another patient came by earlier... 490 00:44:33,248 --> 00:44:35,642 to show gratitude for Deok Joong's care. 491 00:44:37,958 --> 00:44:39,487 Was it a woman? 492 00:44:39,488 --> 00:44:42,083 No, it was a young man. 493 00:44:42,157 --> 00:44:43,885 And he was really kind. 494 00:44:46,667 --> 00:44:48,718 First, let's go here. 495 00:44:49,568 --> 00:44:51,607 A tiny semi-basement room. Floral wallpaper. 496 00:44:51,608 --> 00:44:52,707 A window with bars. 497 00:44:52,708 --> 00:44:54,377 A desk with drawers. 498 00:44:54,378 --> 00:44:56,806 A framed photo of a mom and a young child. 499 00:44:56,807 --> 00:44:58,191 - Is that correct? - Yes. 500 00:44:58,547 --> 00:45:00,265 When she was looking at the photo, 501 00:45:00,978 --> 00:45:04,382 she looked at it like it was very precious to her. 502 00:45:06,958 --> 00:45:08,286 - Mr. Han. - Yes? 503 00:45:08,287 --> 00:45:10,827 We'll start with Yoonji Road. 504 00:45:10,828 --> 00:45:12,357 Okay, there are way too many. 505 00:45:12,358 --> 00:45:13,656 So let's split up. 506 00:45:13,657 --> 00:45:15,256 Yeo Wool, you can team up with Da Il... 507 00:45:15,257 --> 00:45:16,470 and call me when you need to. 508 00:45:16,927 --> 00:45:17,978 Okay. 509 00:45:22,498 --> 00:45:24,136 - Bye. - Thank you. 510 00:45:24,137 --> 00:45:25,380 Where's next? 511 00:45:27,578 --> 00:45:29,036 Who are you? 512 00:45:29,037 --> 00:45:30,276 I'm helping with the election campaign. 513 00:45:30,277 --> 00:45:32,166 - Okay, work hard. - Okay. 514 00:45:34,618 --> 00:45:36,698 - Where was it again? - Yoonji Road. 515 00:45:36,988 --> 00:45:38,503 It's 100-17. 516 00:45:45,457 --> 00:45:47,679 1, 2, 3... 517 00:46:01,703 --> 00:46:06,703 [VIU Ver] KBS2 E18 The Ghost Detective "Da Il’s Body" -♥ Ruo Xi ♥- 518 00:46:20,197 --> 00:46:21,370 My gosh. 519 00:46:21,697 --> 00:46:23,949 It's time for Da Il to leave. 520 00:46:25,397 --> 00:46:27,720 Is it okay for us to just stay here? 521 00:46:28,667 --> 00:46:30,436 There's nothing more we can do... 522 00:46:30,437 --> 00:46:32,084 with what we found out until now. 523 00:46:35,137 --> 00:46:38,177 When I'm back in my body, I might get a chance... 524 00:46:38,647 --> 00:46:40,162 to find some clues. 525 00:46:41,578 --> 00:46:42,688 I'll be back. 526 00:46:54,558 --> 00:46:55,910 Don't worry and take some rest. 527 00:46:56,828 --> 00:46:58,040 I'll see you tomorrow morning. 528 00:46:59,798 --> 00:47:00,908 But still... 529 00:47:02,137 --> 00:47:05,845 I'll try to find some clues that might help. 530 00:47:06,038 --> 00:47:07,421 Let's go look for them tomorrow. 531 00:47:08,477 --> 00:47:11,336 I hope you'll come back safely. 532 00:47:13,977 --> 00:47:17,956 I want you to stay here with Mr. Han and Chae Won. 533 00:47:18,747 --> 00:47:19,959 Don't ever be alone. 534 00:47:20,657 --> 00:47:21,697 Okay? 535 00:47:31,427 --> 00:47:32,781 He's gone. The door just opened. 536 00:47:34,997 --> 00:47:36,926 See you tomorrow, Da Il. 537 00:48:17,147 --> 00:48:20,007 (September, 2018) 538 00:48:20,008 --> 00:48:22,269 (Jaeil Church) 539 00:48:22,917 --> 00:48:24,100 "Jaeil Church"? 540 00:48:46,538 --> 00:48:48,093 What would Da Il do? 541 00:48:49,137 --> 00:48:52,077 Why is she killing people? 542 00:48:54,378 --> 00:48:56,498 Why did Jeon Deok Joong... 543 00:48:56,717 --> 00:48:58,909 write "Mom" as he was dying? 544 00:48:59,118 --> 00:49:02,320 He hung himself with a blanket. 545 00:49:02,558 --> 00:49:05,557 This wasn't his mom. 546 00:49:05,558 --> 00:49:07,757 She wasn't one of the patients. 547 00:49:07,758 --> 00:49:09,444 A tiny semi-basement room. 548 00:49:09,758 --> 00:49:10,926 Floral pattern wallpaper. 549 00:49:10,927 --> 00:49:12,267 Window with bars. 550 00:49:12,268 --> 00:49:14,067 Desk and drawers. 551 00:49:14,068 --> 00:49:16,906 A framed photo of a mom and a young child. 552 00:49:16,907 --> 00:49:18,250 When she was looking at the photo, 553 00:49:18,407 --> 00:49:19,822 she looked at it like... 554 00:49:20,278 --> 00:49:21,621 it was very precious to her. 555 00:49:23,108 --> 00:49:24,420 In her 60s. 556 00:49:26,348 --> 00:49:28,873 She wasn't one of the patients in Sopo-gu. 557 00:49:28,947 --> 00:49:30,401 (Not Jeon Deok Joong's mom) 558 00:49:30,588 --> 00:49:32,810 Mom. Two little kids. 559 00:49:33,717 --> 00:49:35,334 If it seemed like she missed them... 560 00:49:45,697 --> 00:49:48,727 Sunwoo Hye was 12. Her brother was 7. 561 00:49:49,038 --> 00:49:51,533 Their mom left five years ago. 562 00:49:51,737 --> 00:49:53,936 Sunwoo Hye was seven years old. 563 00:49:53,937 --> 00:49:55,149 Her brother was two. 564 00:49:55,338 --> 00:49:57,095 That happened in 1993. 565 00:49:57,878 --> 00:49:59,090 So that was 25 years ago. 566 00:50:00,078 --> 00:50:02,138 Then now their mom would be... 567 00:50:03,447 --> 00:50:05,064 in her 60s. 568 00:50:06,618 --> 00:50:08,638 The mom left her kids. 569 00:50:09,318 --> 00:50:12,519 So she might remember them only as children. 570 00:50:16,868 --> 00:50:18,383 Sunwoo Hye's mom? 571 00:51:06,407 --> 00:51:07,590 Can you see me? 572 00:51:10,417 --> 00:51:13,275 My baby. Can you see me? 573 00:51:15,157 --> 00:51:16,167 Are you... 574 00:51:17,628 --> 00:51:19,001 awake now? 575 00:51:36,108 --> 00:51:37,360 I'll take... 576 00:51:38,707 --> 00:51:40,434 good care of you now. 577 00:51:41,848 --> 00:51:42,928 Mommy will... 578 00:51:44,348 --> 00:51:46,338 make you all better. 579 00:51:49,157 --> 00:51:50,269 I'm sorry. 580 00:51:51,058 --> 00:51:52,068 I'm... 581 00:51:53,227 --> 00:51:54,309 sorry. 582 00:51:58,098 --> 00:51:59,381 Now, 583 00:52:02,338 --> 00:52:03,883 I'll do everything for you. 584 00:52:30,328 --> 00:52:31,478 Da Il. 585 00:52:34,298 --> 00:52:36,086 Is Da Il here? 586 00:52:40,508 --> 00:52:41,518 No? 587 00:52:43,177 --> 00:52:44,676 Didn't you say he'd be back... 588 00:52:44,677 --> 00:52:46,465 to the place he disappeared from? 589 00:52:47,118 --> 00:52:48,446 He disappeared... 590 00:52:48,447 --> 00:52:49,832 from that room, right? 591 00:53:02,157 --> 00:53:03,814 - Mr. Han. - Yes? 592 00:53:04,098 --> 00:53:06,248 I think we got it wrong. 593 00:53:06,798 --> 00:53:08,555 Jeon Deok Joong's message. 594 00:53:09,237 --> 00:53:11,067 - What about it? - Da Il's body... 595 00:53:11,068 --> 00:53:13,764 wasn't with Deok Joong's mom. 596 00:53:14,977 --> 00:53:16,321 What if she's... 597 00:53:17,747 --> 00:53:20,071 Sunwoo Hye's mom? 598 00:53:23,318 --> 00:53:24,328 But... 599 00:53:25,447 --> 00:53:26,932 it ended there. 600 00:53:27,487 --> 00:53:29,306 Name, age, address. 601 00:53:29,887 --> 00:53:31,039 Nothing. 602 00:53:32,558 --> 00:53:34,073 There's no way to find anything. 603 00:53:43,268 --> 00:53:45,661 Female hair was found in Jeon Deok Joong's cell. 604 00:53:46,068 --> 00:53:48,406 Did you let someone in the cell? 605 00:53:48,407 --> 00:53:50,802 I really don't remember anything. 606 00:53:53,848 --> 00:53:54,928 You might... 607 00:53:55,378 --> 00:53:58,245 get framed for murder. 608 00:53:59,387 --> 00:54:00,397 Tell me... 609 00:54:01,187 --> 00:54:02,299 the truth! 610 00:54:09,628 --> 00:54:10,638 At night, 611 00:54:11,828 --> 00:54:14,363 a woman came. 612 00:54:20,508 --> 00:54:21,619 Yes, it was her. 613 00:54:22,338 --> 00:54:24,530 She said she wanted to see someone. 614 00:54:25,048 --> 00:54:26,461 I told her no visitors were allowed, 615 00:54:27,278 --> 00:54:28,933 and she just left. 616 00:54:36,187 --> 00:54:37,500 (Jung Yeo Wool) 617 00:54:39,157 --> 00:54:41,627 Can you really find Sunwoo Hye's mom? 618 00:54:41,628 --> 00:54:43,748 I'll check the case records first. 619 00:54:44,328 --> 00:54:46,067 They would've investigated her... 620 00:54:46,068 --> 00:54:47,653 before concluding it as suicide. 621 00:54:48,268 --> 00:54:49,896 But because it's been so long, 622 00:54:49,897 --> 00:54:51,706 I don't know if the records are still there. 623 00:54:51,707 --> 00:54:54,406 Did you find the one who killed Jeon Deok Joong? 624 00:54:54,407 --> 00:54:55,607 Did Sunwoo Hye... 625 00:54:55,608 --> 00:54:58,676 A guard whose eyes turned red got caught on camera. 626 00:54:58,677 --> 00:55:00,746 He says he doesn't remember anything. 627 00:55:00,747 --> 00:55:02,132 I don't think he's lying. 628 00:55:03,078 --> 00:55:04,663 Before losing his memory, 629 00:55:05,247 --> 00:55:07,379 he said he saw Sunwoo Hye. 630 00:55:07,788 --> 00:55:10,757 Jeon Deok Joong hid the fact that Da Il was... 631 00:55:10,758 --> 00:55:12,504 alive to Sunwoo Hye. 632 00:55:12,588 --> 00:55:15,226 What if she found out yesterday... 633 00:55:15,227 --> 00:55:18,257 after seeing Da Il disappear? 634 00:55:19,697 --> 00:55:21,936 What if she went to Jeon Deok Joong... 635 00:55:21,937 --> 00:55:23,554 to find out where Da Il was? 636 00:55:24,568 --> 00:55:27,337 So he left the answer to the question... 637 00:55:27,338 --> 00:55:29,530 as a clue as he was dying. 638 00:55:30,038 --> 00:55:32,168 But how could Sunwoo Hye not know? 639 00:55:32,207 --> 00:55:35,379 She was able to find us wherever we were. 640 00:55:36,177 --> 00:55:37,429 And yesterday, 641 00:55:37,717 --> 00:55:40,156 she called Gyeol as if she knew... 642 00:55:40,157 --> 00:55:41,532 we were with him. 643 00:55:44,687 --> 00:55:47,082 A place where Sunwoo Hye can't know. 644 00:55:50,167 --> 00:55:51,238 Sopo-gu. 645 00:55:54,838 --> 00:55:57,363 You said Sunwoo Hye was a kid. 646 00:55:57,637 --> 00:56:00,307 Kids only know their neighborhood. 647 00:56:00,308 --> 00:56:03,065 Sunwoo Hye was born here. She grew up here... 648 00:56:03,808 --> 00:56:04,918 and died here. 649 00:56:06,348 --> 00:56:09,812 That's right. Every case occurred in Sopo-gu. 650 00:56:11,247 --> 00:56:12,561 Sunwoo Hye didn't know... 651 00:56:12,788 --> 00:56:15,617 where her mom was after she left home. 652 00:56:15,618 --> 00:56:16,970 What if Jeon Deok Joong was... 653 00:56:17,687 --> 00:56:21,030 in contact with Sunwoo Hye's mom? 654 00:56:26,167 --> 00:56:27,955 The only place we haven't checked is... 655 00:56:28,838 --> 00:56:29,948 this. 656 00:56:31,237 --> 00:56:32,752 Yoonsan-gu. 657 00:56:33,068 --> 00:56:35,158 Yoonsan-gu. 658 00:56:36,907 --> 00:56:37,976 The hospital... 659 00:56:37,977 --> 00:56:40,146 Jeon Deok Joong hid Sunwoo Hye... 660 00:56:40,147 --> 00:56:41,562 was Yoonsan Hospital. 661 00:56:47,417 --> 00:56:48,427 Let's go. 662 00:56:48,717 --> 00:56:50,117 I'll come with you. 663 00:56:50,118 --> 00:56:53,386 No. We don't know what'll happen there. 664 00:56:53,387 --> 00:56:55,297 So let's go separately. 665 00:56:55,298 --> 00:56:56,369 I'll meet you there. 666 00:57:00,437 --> 00:57:02,537 He could get trapped in the body. 667 00:57:02,538 --> 00:57:04,426 We should find him quickly. 668 00:57:04,838 --> 00:57:05,848 Taxi! 669 00:57:16,177 --> 00:57:17,416 What? Do you know me? 670 00:57:17,417 --> 00:57:20,184 Mr. Lee Kyung Woo sent it for A Few Good Men. 671 00:57:20,558 --> 00:57:22,810 He said you'd know what that means. 672 00:57:22,987 --> 00:57:24,341 Thank you. 673 00:57:24,628 --> 00:57:25,827 I'll take it. 674 00:57:25,828 --> 00:57:27,111 I'm in a hurry. 675 00:57:28,997 --> 00:57:30,411 Yeo Wool. 676 00:57:30,868 --> 00:57:31,878 Give me the address. 677 00:58:01,258 --> 00:58:02,509 Hang in there. 678 00:58:03,598 --> 00:58:05,486 I'm doing this for you. 679 00:58:05,927 --> 00:58:07,654 You'll be at peace soon. 680 00:58:08,667 --> 00:58:11,434 My baby. It hurts a lot, doesn't it? 681 00:58:29,518 --> 00:58:30,538 There she is. 682 00:58:30,588 --> 00:58:31,598 Ms. Gil. 683 00:58:33,328 --> 00:58:34,338 Hurry. 684 00:58:34,858 --> 00:58:36,027 Let's see. 685 00:58:36,028 --> 00:58:37,916 Ganghwa-ro 2-gil 14-1. 686 00:58:37,927 --> 00:58:39,342 - 14-1. - Is this the right place? 687 00:58:40,167 --> 00:58:41,436 14-1. 688 00:58:41,437 --> 00:58:42,579 (Ganghwa-ro 2-gil 14-1) 689 00:59:12,298 --> 00:59:14,256 (The Ghost Detective) 690 00:59:15,467 --> 00:59:17,406 Weren't you trying to kill me last time? 691 00:59:17,407 --> 00:59:20,107 I'm not a ghost. I'm a real person now. 692 00:59:20,108 --> 00:59:21,206 You can probably kill me. 693 00:59:21,207 --> 00:59:23,236 So this guy put poison in the beverage... 694 00:59:23,237 --> 00:59:24,577 because Sunwoo Hye controlled him. 695 00:59:24,578 --> 00:59:26,377 We'll catch the culprit no matter what it is. 696 00:59:26,378 --> 00:59:28,146 We might get caught by the police. 697 00:59:28,147 --> 00:59:29,877 You promised to do as I say. 698 00:59:29,878 --> 00:59:31,517 Kill him even if you can't... 699 00:59:31,518 --> 00:59:32,517 get information. 700 00:59:32,518 --> 00:59:34,257 Why are your eyes getting red? 701 00:59:34,258 --> 00:59:35,956 Will you turn into an evil spirit... 702 00:59:35,957 --> 00:59:37,327 because you touched objects... 703 00:59:37,328 --> 00:59:39,175 and saved people? 46365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.