Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,467
Agatah, capital city
of the revered King Tutakhamun,
2
00:00:27,677 --> 00:00:30,373
and one of the most
enlightened kingdoms of all the land.
3
00:00:30,847 --> 00:00:33,125
His rule was one of peace
and prosperity for his people.
4
00:00:33,149 --> 00:00:36,414
And so they loved and revered him.
5
00:00:40,090 --> 00:00:41,182
Tutakhamun,
6
00:00:41,324 --> 00:00:44,691
emanation of the son God Ra,
lord of two worlds,
7
00:00:44,828 --> 00:00:47,592
Namatra, wise and eternal.
8
00:00:49,833 --> 00:00:53,325
He was one of the younger rulers
the world had ever known.
9
00:00:59,175 --> 00:01:03,043
But in reality, the boy king,
was thousands of years old.
10
00:01:03,179 --> 00:01:06,342
Sent by Ra,
to protect mankind from evil.
11
00:01:10,420 --> 00:01:12,786
Under his rule, the people thrived.
12
00:01:12,922 --> 00:01:14,822
lt was a time of prosperity.
13
00:01:14,958 --> 00:01:17,290
The Gods had blessed the land.
14
00:01:17,427 --> 00:01:19,088
Famine was unknown.
15
00:01:20,430 --> 00:01:23,524
Art flourished. Harmony reigned.
16
00:01:25,068 --> 00:01:27,866
But Ra sent Tutankhamun for a reason.
17
00:01:30,540 --> 00:01:34,306
The demons of The Nether Regions had
long fought for control of this world.
18
00:01:35,478 --> 00:01:36,877
Armed now with the Emerald Tablet
19
00:01:37,013 --> 00:01:39,311
that opened a portal
between this world and theirs,
20
00:01:39,449 --> 00:01:41,849
the demons entered our world.
21
00:01:43,053 --> 00:01:46,750
Far from Akatatun,
and the watchful eyes of Tutankhamun,
22
00:01:47,424 --> 00:01:52,259
from deep, deep underground. The demons
would unleash a cast upon the earth.
23
00:01:52,395 --> 00:01:54,590
The demons took possession of mankind,
24
00:01:54,731 --> 00:01:57,291
allowing evil to flourish
from the inside.
25
00:01:57,434 --> 00:02:01,097
The very worst of humanity,
burst to the surface.
26
00:02:07,010 --> 00:02:10,207
Tutankhamun prayed to the Gods
and asked for strength.
27
00:02:10,346 --> 00:02:12,746
The time had come to face his destiny?
28
00:02:13,716 --> 00:02:15,946
to protect the world from eternal evil.
29
00:02:17,187 --> 00:02:18,882
Tutankhamun conjured his power,
30
00:02:19,022 --> 00:02:21,149
and began his battle against the demons.
31
00:02:21,991 --> 00:02:23,982
The boy king fought valiantly.
32
00:02:24,127 --> 00:02:27,221
Yet the evil and human souls
seeked out and filled the sky.
33
00:02:27,697 --> 00:02:29,562
Darkness was taking over the world
34
00:02:29,699 --> 00:02:32,566
in preparation for
the ultimate arrival, of him.
35
00:03:00,597 --> 00:03:04,829
There was only one thing
that Tutankhamun truly feared,
36
00:03:04,968 --> 00:03:06,492
Set, the great beast.
37
00:03:06,636 --> 00:03:08,433
The evil, incarnate.
38
00:03:13,409 --> 00:03:15,741
Though Tutankhamun was strong and brave
39
00:03:15,879 --> 00:03:17,471
he was no match for Set.
40
00:03:58,121 --> 00:04:01,682
The amulet tablet shattered. The
portal between the worlds was closing.
41
00:04:02,358 --> 00:04:05,953
lt means whoever was left on this side
of the portal would remain here forever,
42
00:04:06,095 --> 00:04:10,361
unless, the portal was ever again,
opened.
43
00:04:10,500 --> 00:04:14,527
ln order to save mankind,
Tutankhamun sacrificed himself
44
00:04:14,671 --> 00:04:18,437
and lowered Set back down into
the depths, from which it was spawned.
45
00:04:18,575 --> 00:04:20,486
The shattered fragments
of the Emerald Tablet,
46
00:04:20,510 --> 00:04:22,501
were scattered to
the four corners of the earth.
47
00:04:30,620 --> 00:04:34,147
For centuries, there have been those
who dedicated and risked their lives,
48
00:04:34,290 --> 00:04:37,020
to finding the lost pieces
of the tablet.
49
00:04:37,160 --> 00:04:38,650
But all that failed.
50
00:04:39,229 --> 00:04:41,629
l too have been on the insatiable quest,
51
00:04:41,764 --> 00:04:43,994
to unearth the legendary artifact.
52
00:04:45,535 --> 00:04:48,368
This quest has taken me to
some of the most dangerous,
53
00:04:48,504 --> 00:04:50,631
and uninhabitable regions of the planet.
54
00:04:51,374 --> 00:04:54,866
My name is Danny Fremont,
and l am an Archeologist.
55
00:04:56,179 --> 00:05:00,047
l've previously uncovered two of
the lost pieces of the Emerald Tablet,
56
00:05:00,183 --> 00:05:02,595
but both times the fragments
had been stolen from my grasp,
57
00:05:02,619 --> 00:05:05,782
by the millions of the powerful
Hellfire counsel.
58
00:05:06,589 --> 00:05:10,491
My research now has taken me
to an ice cave in the Artic.
59
00:05:10,627 --> 00:05:13,323
The resting place of
the third piece of the tablet.
60
00:05:14,063 --> 00:05:17,999
Unfortunately, my elation
from the discovery was short lived.
61
00:05:18,134 --> 00:05:22,093
l was once again followed by
the henchmen, of the Hellfire Counsel.
62
00:05:22,238 --> 00:05:24,138
The third amulet tablet.
63
00:06:09,519 --> 00:06:10,611
Fremont?
64
00:06:12,922 --> 00:06:14,219
Sinclair.
65
00:06:17,493 --> 00:06:19,290
l've been looking for
that tablet for years.
66
00:06:19,429 --> 00:06:21,397
And you've just beat me
to the finish line.
67
00:06:52,895 --> 00:06:54,192
l got a sled to catch.
68
00:07:00,269 --> 00:07:02,237
Unfortunately for you,
Professor Sinclair,
69
00:07:02,372 --> 00:07:05,569
the first three Emerald Tablets
will do nothing without the forth.
70
00:07:05,708 --> 00:07:08,302
Unfortunately for you,
l've got the tablets.
71
00:07:12,415 --> 00:07:14,713
The Hellfire Counsel
is a secret society,
72
00:07:14,851 --> 00:07:16,308
comprised of the
world's wealthiest
73
00:07:16,333 --> 00:07:18,276
and most powerful business
men and aristocrats.
74
00:07:18,388 --> 00:07:20,618
lt's goal is simple, world domination,
75
00:07:20,757 --> 00:07:22,952
through the powers of
the occult and black magic.
76
00:07:26,396 --> 00:07:28,387
The organization has counted
many of histories
77
00:07:28,531 --> 00:07:30,590
more storied and powerful figures
as members.
78
00:07:31,334 --> 00:07:32,926
Now, in this twentieth century,
79
00:07:33,069 --> 00:07:35,560
the counsel thrives in
this newer, darker age,
80
00:07:35,705 --> 00:07:38,606
led by their current lord,
Nathan Cairns.
81
00:07:41,544 --> 00:07:45,537
The Hellfire Counsel now had three of
the four pieces of the Emerald Tablet.
82
00:07:45,681 --> 00:07:47,649
And despite my previous misfortune,
83
00:07:47,784 --> 00:07:51,117
l was determined, more than ever
to find the last piece.
84
00:07:51,254 --> 00:07:53,449
My research led me back to Cairo.
85
00:07:53,589 --> 00:07:55,420
lt was there that l believed
l would find
86
00:07:55,558 --> 00:07:58,527
the resting place of the remaining
portion of the Emerald Tablet.
87
00:07:58,661 --> 00:08:02,791
But first, l needed to find the clues
that would lead me to the hidden relic.
88
00:08:02,932 --> 00:08:05,423
And in Cairo,
the clues were all around me,
89
00:08:05,568 --> 00:08:08,128
as long as
l had enough money to buy them.
90
00:08:11,641 --> 00:08:17,102
Here, is one of the many treasure maps
to the tomb of Tutankhamun.
91
00:08:29,559 --> 00:08:35,464
Go north to the river, thirty
kilometers, east, twelve kilometers,
92
00:08:35,598 --> 00:08:38,624
then dig down, seven kilometers.
93
00:08:43,239 --> 00:08:45,503
Can anyone tell me
why this map is a fake?
94
00:08:45,641 --> 00:08:47,734
You can't dig seven kilometers down.
95
00:08:48,077 --> 00:08:49,374
Not even today.
96
00:08:52,849 --> 00:08:55,613
Lord Russell, please enlighten us.
97
00:08:57,620 --> 00:09:03,217
Master, officers of the Counsel,
we are losing our grip.
98
00:09:04,093 --> 00:09:07,688
The useless monks
are demanding their freedom.
99
00:09:08,097 --> 00:09:10,224
We can't let this get out of hand.
100
00:09:10,366 --> 00:09:13,358
Was it for nothing,
that we caused the great war?
101
00:09:18,040 --> 00:09:21,168
May l please address the counsel?
102
00:09:21,310 --> 00:09:22,800
This is all unnecessary.
103
00:09:22,945 --> 00:09:25,505
We'll still be able
to exert total world control!
104
00:09:25,648 --> 00:09:26,979
Oh alright, alright.
105
00:09:27,116 --> 00:09:31,382
Tell us, how your grand master plan
is going to come about.
106
00:09:31,521 --> 00:09:34,388
By the means of four Emerald Tablets.
107
00:09:34,524 --> 00:09:40,019
Ah, yes, and that reminds me, um,
you only have three tablets, don't you?
108
00:09:40,162 --> 00:09:43,256
And that's only thanks to Danny
Fremont, who found them first.
109
00:09:43,399 --> 00:09:46,068
He merely cleared the way for my
ultimate discovery of the tablets.
110
00:09:46,093 --> 00:09:47,584
He wasn't strong
enough to keep them.
111
00:09:47,703 --> 00:09:51,799
Where is the fourth tablet?
And why haven't you found it?
112
00:09:51,941 --> 00:09:54,671
Master, gentlemen, l believe
the fourth, Emerald Tablet,
113
00:09:54,810 --> 00:10:00,407
is hidden in the tomb of Tutankhamun.
114
00:10:00,550 --> 00:10:06,580
Curiously, all records, from the time
of Tutankhamun have been expunged.
115
00:10:07,523 --> 00:10:09,821
lt's as if, he never existed.
116
00:10:09,959 --> 00:10:13,395
But a strange phrase
on the red granite lion at Nubier.
117
00:10:13,529 --> 00:10:19,126
Carvings on a scarab, found
in the temple of Osiris, at Abadais.
118
00:10:19,268 --> 00:10:23,466
Hieroglyphics, on the Ra,
possibly his mother,
119
00:10:23,606 --> 00:10:28,202
all points to the existence
of a pharaoh, named Tutankhamun.
120
00:10:28,911 --> 00:10:30,708
He lived, and died.
121
00:10:30,846 --> 00:10:34,282
His tomb is out there,
and l intend to find it!
122
00:10:34,417 --> 00:10:37,147
The tomb and the fourth Emerald Tablet!
123
00:10:37,587 --> 00:10:40,852
And when l find it,
if l could only reunite,
124
00:10:40,990 --> 00:10:44,517
all four pieces of
the original Emerald Tablet?
125
00:10:44,660 --> 00:10:47,686
We will be in control of a force,
126
00:10:47,830 --> 00:10:51,391
that will make
all your grand manipulations,
127
00:10:51,534 --> 00:10:53,661
seem petty and ridiculous.
128
00:10:54,070 --> 00:10:58,666
We could use that, powerful peace
and prosperity, for the entire world.
129
00:10:59,175 --> 00:11:01,735
Master, gentlemen,
130
00:11:01,877 --> 00:11:06,837
the Hellfire Counsel will become,
there's only one word for it,
131
00:11:08,017 --> 00:11:09,609
invincible.
132
00:11:18,127 --> 00:11:22,223
Doctor Barakat, Doctor Barakat,
l finally found it.
133
00:11:23,199 --> 00:11:26,726
l found a genuine map,
to Tutankhamun's tomb.
134
00:11:27,503 --> 00:11:30,370
Such a fuss about a minor pharaohs tomb.
135
00:11:30,506 --> 00:11:32,906
The prevailing French theory
is that it's all a myth anyways.
136
00:11:33,042 --> 00:11:34,270
Please?!
137
00:11:37,113 --> 00:11:39,624
Don't tell me you begged for
the privilege of being ripped off?
138
00:11:39,648 --> 00:11:42,308
l just, l know this one is real.
139
00:11:42,351 --> 00:11:45,514
lt was discovered yesterday
at the dig of Tut's burial chamber.
140
00:11:46,022 --> 00:11:48,547
lf it was genuine,
why not keep it too themselves?
141
00:11:48,691 --> 00:11:49,817
Why send it to you?
142
00:11:49,959 --> 00:11:51,221
Help me.
143
00:11:51,527 --> 00:11:53,258
Do you want the good news
or the bad news?
144
00:11:53,295 --> 00:11:54,319
The bad news!
145
00:11:54,463 --> 00:11:55,521
Fake.
146
00:11:56,465 --> 00:11:57,693
How do you know?
147
00:11:58,134 --> 00:12:00,864
The paper, it's lambskin,
certainly very old,
148
00:12:01,003 --> 00:12:03,870
but hardly the papyrus used
in thirteen-thirty-two B.C.
149
00:12:04,306 --> 00:12:05,330
And the good news?
150
00:12:05,474 --> 00:12:08,307
You won't become rich
and retire from the museum.
151
00:12:08,444 --> 00:12:11,675
You will still be my extremely valuable,
extremely well regarded assistant.
152
00:12:19,589 --> 00:12:22,401
You're missing the big picture.
Sinclair has the third Emerald Tablet.
153
00:12:22,425 --> 00:12:24,893
All he needs is the last one.
No not that, anything but that.
154
00:12:24,927 --> 00:12:27,254
Don't you understand?
lf Sinclair and the Hellfire Counsel
155
00:12:27,296 --> 00:12:30,742
ever get control of all four of
the Emerald pieces of the tablet,
156
00:12:30,766 --> 00:12:33,064
they'll have the power
to control the entire world.
157
00:12:34,670 --> 00:12:37,798
l wish you guys could grasp
how huge this is.
158
00:12:39,308 --> 00:12:41,902
You need to drink a hell of a lot
more than we do.
159
00:12:42,311 --> 00:12:44,905
You're taking this rivalry
with Sinclair much too seriously.
160
00:12:45,047 --> 00:12:49,313
lt's no mere rivalry, we're talking,
predator natural power.
161
00:12:52,455 --> 00:12:54,320
l can still stop Sinclair.
162
00:12:54,457 --> 00:12:57,335
All l gotta do is get the fourth tablet
before he does,
163
00:12:57,359 --> 00:12:58,737
and he won't be able
to do a damn thing.
164
00:12:58,761 --> 00:13:00,661
See, l told you a drink would help.
165
00:13:01,363 --> 00:13:03,627
You know, it's repute to be
in Tutankhamun's tomb.
166
00:13:03,766 --> 00:13:04,858
You're kidding right?
167
00:13:05,267 --> 00:13:08,031
Every treasure in the world
is reputed to be in Tut's tomb.
168
00:13:08,170 --> 00:13:11,230
Unfortunately, you have no idea
where the tomb is.
169
00:13:11,373 --> 00:13:13,034
Yeah, but neither does Sinclair.
170
00:13:13,976 --> 00:13:19,039
After years of painstaking and,
sometimes, painful research,
171
00:13:19,181 --> 00:13:22,412
l've narrowed down
the location of Tutankhamun's tomb.
172
00:13:22,551 --> 00:13:24,485
lt's in the Valley of the Kings.
173
00:13:24,854 --> 00:13:30,793
Unfortunately, that still leaves a
thousand square miles for me to dig up,
174
00:13:30,926 --> 00:13:33,656
which according to my calculations,
175
00:13:33,796 --> 00:13:39,632
will take, approximately,
three hundred and twenty-seven years.
176
00:13:43,005 --> 00:13:47,101
However, l have a few tricks
up my sleeve, to narrow that down.
177
00:13:47,243 --> 00:13:51,202
Don't be surprised, if l uncover
the tomb within a matter of months.
178
00:13:51,347 --> 00:13:57,877
Think what secrets l may find,
what, answers l may, uncover,
179
00:13:58,020 --> 00:14:02,423
locked inside that silent, golden void.
180
00:14:04,126 --> 00:14:07,186
l'm gonna buy all of the maps today.
Yeah, Danny, Danny.
181
00:14:12,701 --> 00:14:14,692
You're the most generous man
in the entire west.
182
00:14:14,837 --> 00:14:16,429
Don't you get technical with me.
183
00:14:17,673 --> 00:14:20,819
l work for head of Antiquities,
and want you to shut down these frauds.
184
00:14:20,843 --> 00:14:22,310
Come back! Come back!
185
00:14:23,279 --> 00:14:26,646
Danny Fremont.
Why are you encouraging these kids?
186
00:14:26,782 --> 00:14:29,342
Doctor Barakat,
they're just trying to make a living.
187
00:14:34,156 --> 00:14:35,783
Thirteen-thirty-two B.C.
188
00:14:35,925 --> 00:14:38,223
B.C. stands for before Christ.
189
00:14:38,360 --> 00:14:41,386
They could not know
Jesus was going to be born.
190
00:14:43,999 --> 00:14:45,899
They're making a joke of Egyptology.
191
00:14:46,368 --> 00:14:49,428
Just when we're starting to get respect
from the scientific community.
192
00:14:49,572 --> 00:14:50,834
They're children.
193
00:14:51,407 --> 00:14:54,137
Your publisher sent me
the outline of your new book,
194
00:14:54,276 --> 00:14:55,834
and l use the term advisedly.
195
00:14:57,213 --> 00:14:58,290
What'd you think?
196
00:14:58,314 --> 00:14:59,611
l want to read more pieces.
197
00:15:00,249 --> 00:15:01,341
Wait.
198
00:15:13,495 --> 00:15:14,655
Poor devil.
199
00:15:14,797 --> 00:15:17,789
That is the worst case of dementia
l've ever seen.
200
00:15:17,933 --> 00:15:19,366
Mahmoud has a gift?
201
00:15:19,501 --> 00:15:23,301
You don't really believe, he's actually
communicating with the dead do you?
202
00:15:24,206 --> 00:15:26,333
l try to keep my mind open to anything.
203
00:15:27,509 --> 00:15:29,841
Anymore open and your brains
will fall out.
204
00:15:34,483 --> 00:15:36,007
She thinks you're the crazy one.
205
00:15:36,418 --> 00:15:38,147
These voices.
206
00:15:40,055 --> 00:15:41,454
They never stop.
207
00:15:42,691 --> 00:15:44,090
Maybe they're real.
208
00:15:44,793 --> 00:15:46,818
Maybe you're here for a higher purpose.
209
00:15:50,165 --> 00:15:51,165
Thank you.
210
00:16:11,787 --> 00:16:12,787
Mine!
211
00:16:22,131 --> 00:16:23,894
Next order of business.
212
00:16:25,567 --> 00:16:26,727
Danny Fremont?
213
00:16:26,869 --> 00:16:27,869
Kill him.
214
00:16:28,537 --> 00:16:31,506
We'll get access to the police,
to eliminate him immediately.
215
00:16:31,640 --> 00:16:32,751
He'll be dead by tomorrow.
216
00:16:32,775 --> 00:16:34,386
He's a nobody, why bother.
217
00:16:34,410 --> 00:16:36,742
His idea are becoming,
dangerously, popular.
218
00:16:36,879 --> 00:16:39,677
Killing him would only
give his theories, credibility.
219
00:16:39,815 --> 00:16:43,546
He came perilously close, to finding
the third tablet, and keeping it!
220
00:16:43,686 --> 00:16:44,744
Luck, nothing more!
221
00:16:44,887 --> 00:16:47,754
lf he could find the third tablet,
why not the fourth?
222
00:16:47,890 --> 00:16:49,423
He finds it, l take it!
223
00:16:49,625 --> 00:16:50,751
Enough!
224
00:16:51,160 --> 00:16:52,752
l'll handle Fremont.
225
00:16:53,796 --> 00:16:55,821
l'll simply ruin him.
226
00:16:56,498 --> 00:16:58,227
By the time that we finish with him,
227
00:16:58,367 --> 00:17:00,961
he won't even be able to prove,
that he exists.
228
00:17:20,823 --> 00:17:22,484
How dare you close my class!
229
00:17:22,624 --> 00:17:24,369
Professor Fremont,
l'm sorry to inform you,
230
00:17:24,393 --> 00:17:26,771
that the University is no longer
in need of your assistance.
231
00:17:26,795 --> 00:17:27,853
l have a contract.
232
00:17:27,997 --> 00:17:29,897
That contract was signed
under false pretenses.
233
00:17:30,032 --> 00:17:31,032
What?!
234
00:17:31,100 --> 00:17:33,295
You claimed that you had a doctorate
from Ohio State.
235
00:17:33,435 --> 00:17:36,301
Well, we just received a letter
from them.
236
00:17:36,939 --> 00:17:38,600
We have no record
of a Daniel Fremont,
237
00:17:38,741 --> 00:17:40,766
ever having attended
Ohio State University.
238
00:17:41,744 --> 00:17:43,006
This is a lie.
239
00:17:43,645 --> 00:17:46,375
l went here from nineteen-ten
until nineteen-fourteen.
240
00:17:46,782 --> 00:17:48,306
l studied under Professor Hapgood.
241
00:17:48,450 --> 00:17:51,613
Danny, l'm sorry,
but the University has no options.
242
00:17:51,754 --> 00:17:53,619
Something else is going on here.
243
00:17:55,157 --> 00:17:56,988
lt's the Hellfire Counsel, isn't it?
244
00:17:57,126 --> 00:17:59,026
l don't know what you're talking about.
245
00:18:00,029 --> 00:18:01,394
You're scared,
246
00:18:03,332 --> 00:18:04,743
cause l'm too close to the truth.
247
00:18:04,767 --> 00:18:06,029
And what truth is that?
248
00:18:06,168 --> 00:18:08,768
You wouldn't believe
me if l told you.
249
00:18:44,073 --> 00:18:45,131
My map.
250
00:18:45,541 --> 00:18:46,985
- No money?
- No money.
251
00:18:47,009 --> 00:18:48,374
No money, no map.
252
00:18:49,745 --> 00:18:52,339
Give me the map.
l might just let you live.
253
00:19:03,192 --> 00:19:04,318
Thank you.
254
00:20:28,343 --> 00:20:30,573
l can't tell you how excited l am
about the new book.
255
00:20:30,712 --> 00:20:33,044
My other books,
they were just a prelude to this one.
256
00:20:34,016 --> 00:20:36,678
Danny, l've always been honest
with you, haven't l.
257
00:20:36,818 --> 00:20:39,218
We've decided against
publishing the new book.
258
00:20:39,354 --> 00:20:40,446
What?
259
00:20:41,056 --> 00:20:43,047
l'm one of your top writers.
260
00:20:43,192 --> 00:20:46,457
l've spent the last five years
sweating blood to write this book!
261
00:20:46,595 --> 00:20:47,789
What the hell is goin'on?
262
00:20:47,930 --> 00:20:52,697
Well, let's just say, it doesn't fit
into the company's, current philosophy.
263
00:20:56,071 --> 00:20:58,039
You got a letter, didn't you?
264
00:21:01,376 --> 00:21:02,741
Show me the letter.
265
00:21:03,412 --> 00:21:04,470
Danny.
266
00:21:14,923 --> 00:21:17,949
''We the undersigned,
demand you cease and desist,
267
00:21:18,093 --> 00:21:21,358
from publishing any further books by,
Daniel Fremont.
268
00:21:21,496 --> 00:21:24,829
As they represent
the worst kind of science.
269
00:21:24,967 --> 00:21:27,595
lf you do choose to continue
working with Fremont,
270
00:21:27,736 --> 00:21:31,331
we will no longer have our own works
published by your company.
271
00:21:31,473 --> 00:21:33,771
Subject to ridicule by association.
272
00:21:35,377 --> 00:21:37,811
lt's signed by most of our top writers.
273
00:21:40,549 --> 00:21:41,675
Sinclair.
274
00:21:42,918 --> 00:21:46,251
l'm on to something here.
Don't you understand?
275
00:21:46,388 --> 00:21:49,516
Why else, would the powers that be,
try to shut me down?
276
00:21:49,658 --> 00:21:51,649
Doesn't the truth mean anything to you?
277
00:21:51,793 --> 00:21:54,057
Of course it means
something to me Danny.
278
00:21:57,866 --> 00:21:59,697
But staying in the business means more?
279
00:22:09,211 --> 00:22:10,701
Sorry Danny, l really am.
280
00:22:15,851 --> 00:22:18,843
As for the pharaoh himself,
we know that
281
00:22:18,987 --> 00:22:22,650
something terrible happened
during Tutankhamnun's reign,
282
00:22:22,791 --> 00:22:26,227
that caused all records
of his existence to disappear,
283
00:22:26,361 --> 00:22:30,593
including, crucially, the location
of his final resting place.
284
00:22:30,732 --> 00:22:31,732
What?
285
00:22:31,833 --> 00:22:35,325
The papyrus shows,
that the tomb also houses,
286
00:22:35,470 --> 00:22:38,132
one of the magical Emerald Tablets.
287
00:22:38,273 --> 00:22:41,504
Yes, the existence of the Emerald
Tablets is clearly documented.
288
00:22:41,643 --> 00:22:44,808
l should know. l played a
major part in their recovery.
289
00:22:44,946 --> 00:22:48,245
But magical, l don't think so.
290
00:22:48,383 --> 00:22:49,794
Aren't they reputed to be mystical?
291
00:22:49,818 --> 00:22:51,183
There you go again.
292
00:22:51,553 --> 00:22:54,579
Mister lseri, Egyptology is more than
293
00:22:54,723 --> 00:22:59,337
magical, mystical nonsensical,
pharaoh, tales. Sit down!
294
00:22:59,361 --> 00:23:03,798
Sinclair, if, the Emerald Tablets,
lack, magical, mystical powers,
295
00:23:03,932 --> 00:23:05,126
why'd you steal them from me?
296
00:23:05,267 --> 00:23:07,394
Fremont, we were just talking about you.
297
00:23:07,536 --> 00:23:08,764
You're still here?
298
00:23:08,904 --> 00:23:12,203
l thought you'd been kicked off campus
for lying about your academic record?
299
00:23:12,341 --> 00:23:13,740
l know you're behind that snare.
300
00:23:13,875 --> 00:23:16,901
Of course. l'm behind every calamity
that's ever happened to you.
301
00:23:17,045 --> 00:23:20,742
But to accuse me of stealing
something about mystical, magical,
302
00:23:20,882 --> 00:23:22,816
now that really takes the biscuit.
303
00:23:22,951 --> 00:23:26,785
You may have ruined me,
but it doesn't mean a damn thing.
304
00:23:27,789 --> 00:23:29,757
You haven't found the fourth tablet,
305
00:23:29,891 --> 00:23:31,256
or you wouldn't be bothering me.
306
00:23:31,393 --> 00:23:33,623
Working on any new books lately?
307
00:23:33,762 --> 00:23:35,559
As a matter of fact l am.
308
00:23:35,697 --> 00:23:38,723
lt's about, a group of powerful men,
309
00:23:38,867 --> 00:23:42,462
who call themselves,
The Hellfire Counsel.
310
00:23:42,604 --> 00:23:46,540
Gosh, sounds like a best seller to me.
311
00:23:46,675 --> 00:23:47,903
You're a fraud Sinclair.
312
00:23:48,043 --> 00:23:51,843
Well that's rich. Your reputation
is in tatter's and l'm a fraud?
313
00:23:51,980 --> 00:23:53,572
You'll never find Tutankhamun's tomb.
314
00:23:53,715 --> 00:23:57,412
lf there's one thing l can't abide,
it's, sloppy scholarship.
315
00:23:57,552 --> 00:24:01,454
Check your sources. Learn to back up
your argument with a few facts.
316
00:24:01,590 --> 00:24:02,648
Here's the problem,
317
00:24:03,658 --> 00:24:05,592
l wasn't bankrolled through Oxford,
318
00:24:05,727 --> 00:24:08,093
and l didn't dodge fighting
in the Great War.
319
00:24:09,264 --> 00:24:10,731
Now you're getting personal.
320
00:24:12,567 --> 00:24:15,559
l won't let you get away with it
Sinclair. You won't win.
321
00:24:15,704 --> 00:24:17,467
l almost feel sorry for you.
322
00:24:18,306 --> 00:24:22,003
Would you be so good as to escort
Mister Fremont, out of the building.
323
00:24:22,577 --> 00:24:24,807
l can find, my own way out!
324
00:24:31,253 --> 00:24:34,814
Place this mummy with the others
from the second dynasty.
325
00:24:34,956 --> 00:24:37,516
That is from the palace
of Ramses the third.
326
00:24:37,659 --> 00:24:39,024
Put it with his display.
327
00:24:42,564 --> 00:24:43,622
Danny Fremont.
328
00:24:44,065 --> 00:24:46,295
Look around.
You might actually learn something.
329
00:24:49,905 --> 00:24:53,102
Mirror of Princess
from the treasure of El
330
00:24:53,241 --> 00:24:54,367
That's quite rare.
331
00:24:54,509 --> 00:24:56,170
To what do l owe this pleasure?
332
00:24:56,311 --> 00:24:57,539
You have to help me.
333
00:24:58,513 --> 00:25:00,344
Oh really? And why would l do that?
334
00:25:00,716 --> 00:25:03,021
Sinclair and the Hellfire
Counsel are trying to ruin me.
335
00:25:03,046 --> 00:25:04,662
You can't let them
get away with that.
336
00:25:04,686 --> 00:25:07,719
As usual, l no idea
what you're talking about.
337
00:25:10,459 --> 00:25:11,756
From my publisher.
338
00:25:17,032 --> 00:25:19,098
This one's from the University.
339
00:25:22,871 --> 00:25:25,204
l hope you're having fun with this?
340
00:25:25,307 --> 00:25:26,774
Actually, l am.
341
00:25:29,211 --> 00:25:31,689
lt's hard to work up the enthusiasm
to defend a man
342
00:25:31,713 --> 00:25:34,292
who's written books about the dark ages
being caused by this,
343
00:25:34,316 --> 00:25:37,361
huge volcanic explosion, that
blocked out the sun for three years,
344
00:25:37,385 --> 00:25:39,910
and that Atlantis really existed.
345
00:25:43,925 --> 00:25:45,483
Maybe you don't exist.
346
00:25:45,627 --> 00:25:48,873
Maybe l'm just dreaming up
this whole miserable conversation.
347
00:25:48,897 --> 00:25:52,376
l know you think l'm wrong
about everything l believe in,
348
00:25:52,400 --> 00:25:55,266
but you can't let them
get away with this.
349
00:25:55,470 --> 00:25:57,936
Get away with it? Get away with what?
350
00:26:06,815 --> 00:26:10,081
l want that.
Have it sent to my house, will you?
351
00:26:11,853 --> 00:26:14,198
Those are the most famous exhibits
in the museum.
352
00:26:14,222 --> 00:26:15,933
l can't just turn them over to you.
353
00:26:15,957 --> 00:26:18,223
Now, l had assumed you were ready,
354
00:26:18,693 --> 00:26:22,640
as the newly installed head of the
Antiquities department here in Cairo,
355
00:26:22,664 --> 00:26:24,330
and can do what you want.
356
00:26:24,866 --> 00:26:26,629
ln that case, of course.
357
00:26:27,068 --> 00:26:28,797
Um. That too, there.
358
00:26:29,838 --> 00:26:31,465
What about my map?
359
00:26:31,606 --> 00:26:34,472
l have thus far found
no obvious mistakes.
360
00:26:34,643 --> 00:26:36,287
l am not yet saying it's genuine.
361
00:26:36,311 --> 00:26:37,821
There are further tests to run,
but as far as we?
362
00:26:37,845 --> 00:26:40,239
Never mind that. My map!
363
00:26:43,952 --> 00:26:48,855
Something for me,
and, something for you.
364
00:26:53,995 --> 00:26:55,087
Okay, let's stay quiet.
365
00:27:02,404 --> 00:27:03,666
There are a lot of them.
366
00:27:04,439 --> 00:27:06,703
You guys better stay here.
l'll handle this.
367
00:27:07,275 --> 00:27:09,009
- Right.
- Yeah.
368
00:27:11,980 --> 00:27:14,471
lf l'm gonna pull this off,
they'll have to hate me so much,
369
00:27:14,616 --> 00:27:17,176
they'll be willing to do anything
to beat me. Right?
370
00:27:19,354 --> 00:27:20,946
l'm gonna have to be really obnoxious.
371
00:27:21,089 --> 00:27:22,716
That shouldn't be a problem for you.
372
00:27:23,925 --> 00:27:25,051
Hand over your cash.
373
00:27:32,033 --> 00:27:33,432
That's all we have.
374
00:27:33,802 --> 00:27:35,201
ln other words, you better win.
375
00:27:47,382 --> 00:27:48,644
Go, go ahead.
376
00:27:54,456 --> 00:27:55,787
Yeah, let's, let's go.
377
00:28:06,134 --> 00:28:07,226
Hold!
378
00:28:12,407 --> 00:28:13,840
l'm just here to play cards.
379
00:28:19,881 --> 00:28:21,348
Prepare to lose all your money.
380
00:28:23,918 --> 00:28:25,385
l, never lose.
381
00:28:29,858 --> 00:28:33,021
This matches the dimensions
of the Valley Of The Kings,
382
00:28:33,161 --> 00:28:34,389
it's almost exactly.
383
00:28:35,697 --> 00:28:38,188
Almost, being the operative word.
384
00:28:44,072 --> 00:28:45,767
The fourth tablet?
385
00:28:46,708 --> 00:28:49,438
l expect to find it any week now.
We're very close.
386
00:28:49,577 --> 00:28:51,306
You've been saying that for months.
387
00:28:51,446 --> 00:28:53,277
Why should l believe you now?
388
00:29:14,602 --> 00:29:16,502
You clowns don't know how to play.
389
00:29:19,674 --> 00:29:23,007
What are you trying to kill me
with a dry throat?
390
00:29:42,831 --> 00:29:45,391
Okay, it's you and me.
391
00:30:08,957 --> 00:30:11,824
You're out of cash. No chippies.
392
00:30:13,461 --> 00:30:15,429
l've got something better than cash.
393
00:30:24,706 --> 00:30:28,369
lt's the real map to King Tut's tomb.
lt's worth a fortune.
394
00:30:29,277 --> 00:30:30,744
l don't believe it's real.
395
00:30:34,249 --> 00:30:35,739
No one will use it.
396
00:30:49,063 --> 00:30:50,621
Oh, l'm gonna be sick.
397
00:31:17,525 --> 00:31:19,755
(French)
398
00:31:41,983 --> 00:31:44,178
Walker, McGreevy,
l can really use your help!
399
00:31:44,752 --> 00:31:45,752
Let's go.
400
00:31:53,061 --> 00:31:54,061
Come on!
401
00:31:54,395 --> 00:31:56,192
l guess it didn't go to well?
402
00:31:58,099 --> 00:31:59,225
Ah! They got weapons!
403
00:31:59,367 --> 00:32:01,267
And they're not afraid to use them!
404
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
Look out!
405
00:33:01,996 --> 00:33:02,996
Here, take the reigns.
406
00:33:28,890 --> 00:33:30,915
Hey guys, follow me. Come on!
407
00:33:34,362 --> 00:33:37,229
l got it. l got it! Come on! Quick.
408
00:33:43,705 --> 00:33:45,598
What is this place?
Where are you taking us?
409
00:33:45,740 --> 00:33:48,402
Trust me,
this is a place nobody knows about.
410
00:33:52,747 --> 00:33:54,681
l come here when l really need to think.
411
00:33:58,820 --> 00:34:01,482
What's a nice skull like you doin'
in a place like this?
412
00:34:09,497 --> 00:34:11,226
Time to put this to the test.
413
00:34:15,636 --> 00:34:18,799
No. No! No! Stop! Stop!
414
00:34:19,374 --> 00:34:20,864
l will not allow another one of you
415
00:34:21,009 --> 00:34:23,534
to let this treasure
to be carted off to another museum.
416
00:34:23,678 --> 00:34:26,169
Sorry ma'am. Get the Antiquities Ed.
417
00:34:27,215 --> 00:34:31,413
Or they leave us with other trash
and thousands of coins.
418
00:34:31,552 --> 00:34:33,179
The British are welcome to them.
419
00:34:34,689 --> 00:34:36,156
Stop! Stop!
420
00:34:39,193 --> 00:34:40,455
Stop this nonsense!
421
00:34:40,595 --> 00:34:44,041
Our job is to protect these treasures,
not ship them off to the highest bidder.
422
00:34:44,065 --> 00:34:46,810
Don't tell me how to do my job.
You work for me. You do as l say.
423
00:34:46,834 --> 00:34:48,199
Who is paying you off?!
424
00:34:48,336 --> 00:34:50,736
How dare you insinuate that
l could be bribed!
425
00:34:50,872 --> 00:34:52,897
Well, are you?
426
00:34:57,378 --> 00:34:58,811
You are fired!
427
00:34:58,946 --> 00:35:01,437
l'm fired. l've been here
longer than you!
428
00:35:01,582 --> 00:35:04,449
You can leave on your own,
or l'll have thrown out!
429
00:35:05,286 --> 00:35:07,151
l was born for this job.
430
00:35:07,288 --> 00:35:10,121
l spoke ancient Egyptian
before l could walk.
431
00:35:11,092 --> 00:35:12,184
Get her out of here!
432
00:35:12,326 --> 00:35:14,055
No, don't bother.
433
00:35:15,396 --> 00:35:17,364
You contempt of a parasite!
434
00:35:29,310 --> 00:35:31,642
How did you manage to get them
to work for free?
435
00:35:32,547 --> 00:35:35,015
They, don't know
they're working for free.
436
00:35:37,085 --> 00:35:39,144
There's, no other place to dig.
437
00:35:41,322 --> 00:35:44,189
Maybe l, maybe
l misinterpreted these symbols.
438
00:35:49,997 --> 00:35:52,659
That, that could be where
we need to dig. Yes. Absolutely.
439
00:35:53,301 --> 00:35:56,668
That's where we need to dig.
440
00:36:00,908 --> 00:36:02,273
Oh yeah.
441
00:36:04,245 --> 00:36:05,837
And uh, l know that look.
442
00:36:07,715 --> 00:36:09,205
Come! Come!
443
00:36:09,350 --> 00:36:10,350
Yes.
444
00:36:10,685 --> 00:36:13,210
l think they just figured out
they're not getting paid.
445
00:36:14,055 --> 00:36:15,989
We need to, leave.
446
00:36:18,793 --> 00:36:20,784
Now! We need to?
447
00:36:21,195 --> 00:36:23,959
(Egyptian)
448
00:36:43,217 --> 00:36:45,082
Look, we've been in Egypt
for three years,
449
00:36:45,219 --> 00:36:46,686
we're not even close to a success.
450
00:36:46,821 --> 00:36:48,686
Even worse,
we're almost out of drinking money.
451
00:36:48,823 --> 00:36:50,256
We're close. l can feel it.
452
00:36:50,391 --> 00:36:52,256
We just need the right break.
453
00:36:52,393 --> 00:36:55,328
Egyptology is dead.
There's nothing more to discover.
454
00:36:55,463 --> 00:36:57,727
The Emerald Tablet's
don't have any powers.
455
00:36:57,865 --> 00:36:59,230
Tut's tomb's a myth.
456
00:36:59,367 --> 00:37:01,392
Sinclair doesn't believe it's a myth.
457
00:37:01,536 --> 00:37:04,061
Neither do Wilcox, Riesner, or Carter.
458
00:37:05,106 --> 00:37:06,835
They're all digging for it as we speak.
459
00:37:06,974 --> 00:37:08,942
At some point
you have to cut your losses.
460
00:37:09,076 --> 00:37:10,787
We don't wanna be doing this
when we're fifty.
461
00:37:10,811 --> 00:37:13,575
l'm broke.
l'm tired of running from creditors.
462
00:37:13,714 --> 00:37:14,858
Although that part l like.
463
00:37:14,882 --> 00:37:16,850
We've heard about
a diamond mind in Brazil,
464
00:37:16,984 --> 00:37:18,395
where the diamonds are
as big as baseballs.
465
00:37:18,419 --> 00:37:19,419
Oh yeah.
466
00:37:19,554 --> 00:37:22,250
We're gonna get jobs,
until we can buy our passage there.
467
00:37:22,390 --> 00:37:26,121
Brazil? l need you guys here.
468
00:37:26,260 --> 00:37:27,318
Sorry Danny.
469
00:37:27,461 --> 00:37:28,655
Sorry.
470
00:37:45,012 --> 00:37:47,947
You're only digging up
three tons of sand a week!
471
00:37:48,082 --> 00:37:50,243
You promised me at least five!
472
00:37:50,384 --> 00:37:52,852
You're supposed to be best diggers
in Egypt.
473
00:37:52,987 --> 00:37:55,148
Mister Sinclair? Mister Sinclair?
474
00:37:56,357 --> 00:37:57,483
What?!
475
00:37:57,625 --> 00:37:59,991
My men are working twelve hours a day.
476
00:38:00,127 --> 00:38:01,594
We cannot work any longer.
477
00:38:01,729 --> 00:38:04,163
l am not gonna waste valuable time
standing here arguing.
478
00:38:04,298 --> 00:38:06,198
You can either get back to work
or you can quit.
479
00:38:06,334 --> 00:38:07,824
Which is it to be?
480
00:38:14,275 --> 00:38:15,275
l'll stay.
481
00:38:15,376 --> 00:38:17,435
Hurry up!(Arabic)
482
00:38:24,252 --> 00:38:26,948
You're wasting your time
cowtowing to slaves.
483
00:38:31,792 --> 00:38:32,884
l'm sorry.
484
00:38:33,628 --> 00:38:35,562
You need someone like me.
485
00:38:35,696 --> 00:38:38,896
l mean, your statue from the second dynasty
is labeled from the fifth dynasty.
486
00:38:39,033 --> 00:38:40,591
Your statue from Ramses is the fifth,
487
00:38:40,735 --> 00:38:43,533
was discovered in nineteen-o-six,
not nineteen-o-eight.
488
00:38:43,671 --> 00:38:47,973
And Ramses died of small pox, not polio.
Need l go on?
489
00:38:53,314 --> 00:38:54,992
Well, thank you for your time.
490
00:38:55,016 --> 00:38:58,144
The woman's head could qualify
for this dumb heap of a museum anyway.
491
00:38:58,286 --> 00:39:00,481
Fremont, l don't need your help.
492
00:39:00,621 --> 00:39:02,452
Right. You're doing so well on your own.
493
00:39:06,861 --> 00:39:08,522
Please, l'm not in the mood for you!
494
00:39:08,663 --> 00:39:10,324
l heard you were fired.
l wanna hire you.
495
00:39:10,832 --> 00:39:13,710
Ha! Are you crazy? Just being seen
with you will kill my reputation!
496
00:39:13,734 --> 00:39:16,294
lt doesn't sound like
you have much of a reputation left.
497
00:39:16,804 --> 00:39:18,271
Thanks for reminding me.
498
00:39:22,743 --> 00:39:24,870
l can't actually pay you yet, but...
l knew it!
499
00:39:25,012 --> 00:39:26,604
Wait! Ho-Hold on.
500
00:39:27,782 --> 00:39:29,272
When can you start?
501
00:39:29,884 --> 00:39:31,442
You never give up, do you?
502
00:39:31,585 --> 00:39:33,052
Too much at stake.
503
00:39:33,187 --> 00:39:34,620
Of course. How could l forget.
504
00:39:34,755 --> 00:39:36,416
The fate of the world as we know it.
505
00:39:36,557 --> 00:39:37,615
That's right.
506
00:39:37,758 --> 00:39:40,727
Your obsession with Sinclair is,
transparent.
507
00:39:40,861 --> 00:39:42,829
Face it, you're jealous.
508
00:39:42,963 --> 00:39:44,863
He's just a better archeologist
than you are.
509
00:39:44,999 --> 00:39:46,626
Jealous? Hardly.
510
00:39:47,068 --> 00:39:49,593
You say he stole the three
Emerald Tablets from you, am l right?
511
00:39:49,737 --> 00:39:51,170
They're the key to his whole plot.
512
00:39:51,305 --> 00:39:54,069
Then how come he donated them
to the Egyptian History Museum?
513
00:39:54,208 --> 00:39:55,334
What?
514
00:39:55,476 --> 00:39:57,501
Three Emerald Tablets.
515
00:39:57,645 --> 00:40:02,173
ln fact, my assistant is probably
displaying them as we speak, without me.
516
00:40:03,050 --> 00:40:06,144
So you see, you're wrong, again.
517
00:40:06,287 --> 00:40:08,448
l want nothing more to do with you!
518
00:40:16,997 --> 00:40:18,021
Get rid of him!
519
00:40:18,165 --> 00:40:19,223
(Arabic)
520
00:40:19,367 --> 00:40:21,528
Get moving! Hurry! Now get back to work!
521
00:40:21,669 --> 00:40:23,694
(Arabic)
522
00:40:27,742 --> 00:40:30,210
We cannot work any longer
in these conditions!
523
00:40:32,179 --> 00:40:34,340
l take it you're the spokesman
for this rebel?
524
00:40:34,482 --> 00:40:36,313
Changes must be made.
525
00:40:36,650 --> 00:40:38,618
Alright, alright, calm down!
526
00:40:39,487 --> 00:40:42,581
l guarantee you, changes will be made.
527
00:40:43,657 --> 00:40:45,488
Now! Back to work!
528
00:40:53,601 --> 00:40:56,661
We held them on the roofs now.
They'll have to do what we want.
529
00:41:00,875 --> 00:41:03,503
lt's Tahoud. Sinclair did this!
530
00:41:11,051 --> 00:41:14,043
Tahoud was killed. Was he a necessity?
531
00:41:15,689 --> 00:41:17,680
Listen to your voice, friend.
532
00:41:20,094 --> 00:41:22,460
Fear is a great motivator, is it not?
533
00:41:26,367 --> 00:41:28,164
Oh cheer up.
534
00:41:28,302 --> 00:41:31,601
Don't worry. l always look after you.
Come along.
535
00:41:43,584 --> 00:41:44,642
Hey.
Hey.
536
00:41:47,054 --> 00:41:48,783
l'm not gonna do this
to you guys anymore.
537
00:41:49,490 --> 00:41:50,889
Here's your tickets to Brazil.
538
00:41:51,025 --> 00:41:52,617
Your ship set's sail on Tuesday.
539
00:41:52,993 --> 00:41:55,439
- How could you possibly afford these?
- l sold everything.
540
00:41:55,463 --> 00:41:56,657
What?
541
00:41:57,131 --> 00:41:58,462
Oh, and uh?
542
00:41:59,867 --> 00:42:01,630
here's some cash for,
extra pocket money.
543
00:42:01,769 --> 00:42:02,827
No.
544
00:42:02,970 --> 00:42:04,665
We couldn't acccept your money.
No.
545
00:42:04,972 --> 00:42:06,906
- We've, we've got pride.
- Yeah.
546
00:42:06,974 --> 00:42:10,153
Look? Actually, a little bit of money,
would be uh, pretty good. . .for us.
547
00:42:10,177 --> 00:42:11,838
Yeah. Thanks. Thanks.
548
00:42:12,246 --> 00:42:13,246
Thanks.
549
00:42:17,518 --> 00:42:20,931
So uh, you're not gonna
last two minutes without us.
550
00:42:20,955 --> 00:42:22,115
What are you gonna do?
551
00:42:22,256 --> 00:42:24,019
l'm gonna find that fourth tablet.
552
00:42:37,338 --> 00:42:41,035
Tutankhamun.
553
00:42:41,175 --> 00:42:42,972
What's he saying?
554
00:42:45,145 --> 00:42:46,442
An, Tutankhamun.
555
00:42:47,481 --> 00:42:48,880
He needs rescue.
556
00:42:50,551 --> 00:42:52,576
l want you to get the woman living
at this address.
557
00:42:53,087 --> 00:42:55,146
Don't use my name or even describe me.
558
00:42:55,456 --> 00:42:58,118
Tell her she's needed to
translate ancient Egyptian,
559
00:42:58,726 --> 00:42:59,784
and bring her here.
560
00:43:02,062 --> 00:43:04,428
Tutankhamun.
561
00:43:39,833 --> 00:43:44,293
(Egyptian)
562
00:43:48,542 --> 00:43:49,619
What's he saying?
563
00:43:49,643 --> 00:43:54,137
That's a strain of ancient Egyptian that
was spoken before the first dynasty.
564
00:44:08,762 --> 00:44:10,730
lt's forming, some sort of pattern.
565
00:44:19,640 --> 00:44:21,608
You know what, it's a map.
566
00:44:26,146 --> 00:44:27,613
This is so strange.
567
00:46:05,179 --> 00:46:07,511
My God. lt's actually true.
568
00:46:30,604 --> 00:46:32,435
l did it!
569
00:46:34,374 --> 00:46:36,842
Adios Egypt. Ola Brazil.
570
00:46:36,977 --> 00:46:39,707
You know they speak Portuguese
in Brazil, not Spanish.
571
00:46:41,048 --> 00:46:42,572
Well, we'll learn when we get there.
572
00:46:45,052 --> 00:46:46,052
Step on it.
573
00:46:47,688 --> 00:46:50,589
Hey, wait! Guys!
574
00:46:55,863 --> 00:46:56,955
What the?
575
00:46:57,297 --> 00:46:59,322
Hell of a way to say bon voyage.
576
00:46:59,733 --> 00:47:03,533
You can't go now. l found it.
577
00:47:19,987 --> 00:47:21,511
Tutankhamnun's gold mask.
578
00:47:21,955 --> 00:47:23,081
That's real.
579
00:47:23,223 --> 00:47:24,281
You did it!
580
00:47:25,726 --> 00:47:27,091
Hey, not so loud. Not so loud.
581
00:47:27,127 --> 00:47:28,772
We have to keep this between ourselves.
582
00:47:28,796 --> 00:47:31,390
At least ten pounds of gold.
This alone will make us rich.
583
00:47:31,532 --> 00:47:32,794
What do you want us to do?
584
00:47:32,833 --> 00:47:35,678
We've have to get a whole bunch of
diggers, without alerting Sinclair.
585
00:47:35,702 --> 00:47:37,397
We have to throw him off track.
586
00:47:37,838 --> 00:47:39,533
l have an idea.
587
00:48:10,871 --> 00:48:13,066
Let's see if you can
figure this one out, Sinclair.
588
00:48:22,182 --> 00:48:23,615
l hate doing this, but,
589
00:48:25,419 --> 00:48:26,909
this better work.
590
00:48:34,628 --> 00:48:36,095
Alright, let's get out of here.
591
00:48:51,778 --> 00:48:53,317
After seventeen straight bad days,
592
00:48:53,342 --> 00:48:55,692
no self respecting digger's
gonna wanna work for you.
593
00:48:55,716 --> 00:48:58,294
Besides, which they've learned that
your promises don't feed their family.
594
00:48:58,318 --> 00:49:00,377
lt's so frustrating,
just when we're so close.
595
00:49:00,520 --> 00:49:03,466
Any idea that we're following a map
that appeared on some crazy guy's body,
596
00:49:03,490 --> 00:49:04,923
doesn't exactly help.
597
00:49:05,058 --> 00:49:07,390
Only somebody truly crazy
could've received that message.
598
00:49:07,527 --> 00:49:09,495
They're the only ones open to it.
599
00:49:10,731 --> 00:49:12,242
Hmm. Can't really blame the diggers.
600
00:49:12,266 --> 00:49:15,895
No, but we can't dig it out ourselves.
We'd dig years.
601
00:49:39,593 --> 00:49:42,494
Ah, back to the fort.
They'll be glad to see me.
602
00:49:42,629 --> 00:49:43,653
They'll kill you.
603
00:50:03,583 --> 00:50:04,709
Guys.
604
00:50:06,119 --> 00:50:08,747
Are you braver or stupider
than l thought.
605
00:50:10,023 --> 00:50:12,491
Either way, it makes no difference.
606
00:50:13,727 --> 00:50:15,593
l'm still going to kill you.
607
00:50:15,996 --> 00:50:17,327
l found the real map.
608
00:50:20,033 --> 00:50:23,059
l need your help, to find Tut's tomb.
609
00:50:26,139 --> 00:50:28,664
Every man who digs
will get an equal share.
610
00:50:28,809 --> 00:50:30,709
How do l know
you're not gonna cheat me again?
611
00:50:31,144 --> 00:50:34,511
Because if l do,
you most certainly will kill me.
612
00:50:36,516 --> 00:50:38,677
You better believe l'll kill you.
613
00:50:49,763 --> 00:50:56,362
(Egyptian)
614
00:51:01,208 --> 00:51:02,218
What now?
615
00:51:02,242 --> 00:51:04,554
While the legionaries think it over,
let's get some workers.
616
00:51:04,578 --> 00:51:06,445
- Right. Right.
- Yeah.
617
00:51:12,285 --> 00:51:16,551
Rotten scoundrels, everyone of them.
You're welcome to them.
618
00:51:21,428 --> 00:51:31,328
Him. And him. Him. Him. Him. And him.
619
00:51:45,952 --> 00:51:48,398
You're gonna have to take me.
l'm an incredibly hard worker,
620
00:51:48,422 --> 00:51:50,287
and, you, won't regret it, l promise.
621
00:51:50,590 --> 00:51:51,921
Rembrandt.
622
00:51:52,893 --> 00:51:56,886
An absolute lunatic.
He thinks he's an artist with dynamite.
623
00:51:57,030 --> 00:51:58,622
He even named his explosions.
624
00:52:00,267 --> 00:52:02,599
Guards, release them.
625
00:52:05,405 --> 00:52:08,067
So much for the French.
At least we got our workers.
626
00:52:09,076 --> 00:52:10,703
What, he didn't get the French?
627
00:52:16,616 --> 00:52:21,053
We did it. Let's go. Get up.
628
00:52:28,962 --> 00:52:37,233
(Egyptian)
629
00:52:42,676 --> 00:52:44,541
Oh, nice scare sweetheart.
630
00:52:45,278 --> 00:52:48,509
You like it so much, l can give you
a matching one, sweetheart.
631
00:52:52,986 --> 00:52:54,817
So, is it true?
632
00:52:57,257 --> 00:52:58,952
lt's absolutely genuine.
633
00:53:00,060 --> 00:53:02,824
lncredible.
This means we're only days away.
634
00:53:02,963 --> 00:53:05,955
Don't be ridiculous.
This means we're nowhere near the tomb.
635
00:53:06,266 --> 00:53:07,597
How could you say that?
636
00:53:08,101 --> 00:53:12,265
The mask was found in soil to loose
to have been buried for centuries.
637
00:53:12,572 --> 00:53:15,006
Someone's trying to throw us
off the scent.
638
00:53:15,142 --> 00:53:16,939
What? What are you saying?
639
00:53:17,577 --> 00:53:21,775
Someone has planted the mask precisely
so we'd find it.
640
00:53:21,915 --> 00:53:22,939
But who?
641
00:53:23,250 --> 00:53:25,445
You're not the sharpest knife
in the box.
642
00:53:25,585 --> 00:53:27,684
- Huh?
- Fremont.
643
00:53:43,103 --> 00:53:46,698
l betcha up here, that l can dig a hole
six feet deep faster than you.
644
00:53:46,840 --> 00:53:48,535
You can't manipulate us that easy.
645
00:53:49,409 --> 00:53:51,277
- Two beers?
- Okay, you're on.
646
00:54:27,347 --> 00:54:29,338
These primitives sure know how to dance.
647
00:54:31,651 --> 00:54:34,552
Now l'm going to dance, with you.
648
00:54:35,322 --> 00:54:40,453
Pardon my friend, but sometimes, he
sometimes loses the ability to speak.
649
00:54:41,494 --> 00:54:45,191
Yes, he does look like the kind of man
who can't handle a woman.
650
00:54:47,000 --> 00:54:48,160
l like this woman.
651
00:54:48,301 --> 00:54:51,065
That makes the two of us then.
l like me too.
652
00:54:56,676 --> 00:54:58,166
She's gonna destroy him.
653
00:54:58,778 --> 00:55:01,747
Yeah. But what a way to go.
654
00:55:48,862 --> 00:55:50,090
Nope. There's nothing.
655
00:55:59,139 --> 00:56:02,631
Probably expect fed,
with proper food for meals too.
656
00:56:03,209 --> 00:56:04,369
What are you gonna do?
657
00:56:04,811 --> 00:56:08,144
l'm not gonna do anything.
l'm gonna stay here and dig.
658
00:56:08,548 --> 00:56:11,415
- What are we gonna do?
- You're gonna fix our little problem.
659
00:56:11,718 --> 00:56:13,384
How are we gonna do that?
660
00:56:13,720 --> 00:56:16,348
You're big boys. You'll figure it out.
661
00:56:16,956 --> 00:56:18,289
You know what to do.
662
00:56:23,897 --> 00:56:25,941
lt's an incredible opportunity.
663
00:56:25,965 --> 00:56:27,877
You'll go down in the history books,
664
00:56:27,901 --> 00:56:31,647
as the man who fronted the dig,
that found Tutankhamun's tomb.
665
00:56:31,671 --> 00:56:34,183
l don't understand.
l have no money of my own.
666
00:56:34,207 --> 00:56:35,765
But l'm the second son of the Lord,
667
00:56:35,909 --> 00:56:38,754
l'm the second son.
l have no money. l get nothing.
668
00:56:38,778 --> 00:56:42,805
Brian, you've embarrassed
the family for long enough.
669
00:56:42,949 --> 00:56:44,860
l'm gonna send you
to my sister in Malay
670
00:56:44,884 --> 00:56:47,129
perhaps her husband can
finally make a man out of you.
671
00:56:47,153 --> 00:56:49,332
You can easily buy me
out of these debts father.
672
00:56:49,356 --> 00:56:51,300
l'm not gonna rescue you
from your folly.
673
00:56:51,324 --> 00:56:53,069
l've done that enough in the past.
674
00:56:53,093 --> 00:56:55,926
. . .and entire building in Oxford
just to get you in,
675
00:56:56,062 --> 00:56:58,121
and you hardly lasted for two weeks.
676
00:56:58,264 --> 00:56:59,891
You couldn't make it over in England,
677
00:57:00,033 --> 00:57:02,194
and you can't make it over here
in Egypt either!
678
00:57:02,335 --> 00:57:04,565
l'm just a gambler father.
l'm not a murderer.
679
00:57:04,704 --> 00:57:07,229
Yes, and a very poor gambler at that.
680
00:57:07,374 --> 00:57:11,037
Forgive my intrusion sir,
but uh, perhaps we can help.
681
00:57:11,177 --> 00:57:12,474
Who the devil are you?
682
00:57:12,612 --> 00:57:15,479
Emissaries of the famed archeologist
Daniel Fremont.
683
00:57:15,615 --> 00:57:18,880
And today, just might be
your lucky day.
684
00:57:27,227 --> 00:57:29,195
Lord Eastcliff.
685
00:57:29,863 --> 00:57:31,140
Funded the whole damn dig.
686
00:57:31,164 --> 00:57:33,394
You're kidding. What's the catch?
687
00:57:33,533 --> 00:57:34,693
No catch.
688
00:57:38,071 --> 00:57:41,165
Well, the prodigal son, we have to
keep him out of daddy's sight.
689
00:57:47,280 --> 00:57:50,477
Why are we bothering digging?
l could explode this whole place up.
690
00:57:51,317 --> 00:57:53,547
l show you
my most beautiful explosion yet.
691
00:57:53,987 --> 00:57:56,512
Green and orange. Simply gorgeous.
692
00:57:56,656 --> 00:57:59,250
One small problem,
you'll blow up the tomb.
693
00:57:59,392 --> 00:58:00,916
l'm willing to take that chance.
694
00:58:01,060 --> 00:58:03,324
Start digging
or l'm gonna return you to prison.
695
00:58:05,165 --> 00:58:07,531
Digging or prison. What are our odds.
696
00:58:09,269 --> 00:58:10,479
l don't even wanna hear it.
697
00:58:10,503 --> 00:58:12,198
She's the only Tutankhamun expert
in Egypt,
698
00:58:12,338 --> 00:58:14,884
- not on Sinclair's payroll. We need her.
- She hates me.
699
00:58:14,908 --> 00:58:17,809
Everybody hates you.
lt's never stopped you before.
700
00:58:20,346 --> 00:58:21,346
You alright?
701
00:58:27,821 --> 00:58:28,821
l'm fine.
702
00:58:30,390 --> 00:58:31,687
Ooh, l lost my balance.
703
00:58:33,426 --> 00:58:36,190
Maybe you should stop drinking whiskey
first thing in the morning.
704
00:58:41,067 --> 00:58:45,265
And you're absolutely certain Fremont
hasn't found the fourth Emerald Tablet?
705
00:58:45,405 --> 00:58:48,067
Yes. He's still searching for it.
706
00:58:48,475 --> 00:58:50,534
lf he'd found it,
he'd be long gone by now.
707
00:58:51,044 --> 00:58:53,808
And l do not appreciate
you doubting my abilities.
708
00:58:54,681 --> 00:58:58,811
Margareth is the best at whatever
she does. Don't you ever forget it.
709
00:59:01,054 --> 00:59:03,045
Keep it up guys! Today's the day.
710
00:59:03,189 --> 00:59:06,215
l didn't know it was possible
to get blisters on top of blisters.
711
00:59:06,359 --> 00:59:08,003
Danny, you think
you're stronger than me?
712
00:59:08,027 --> 00:59:10,519
- Of course not.
- l'm gonna break now. l'm tired.
713
00:59:10,663 --> 00:59:11,789
Break in the morning.
714
00:59:11,931 --> 00:59:13,091
Where's Walker?
715
00:59:13,399 --> 00:59:15,333
You mean we have to do this
again tomorrow?
716
00:59:15,668 --> 00:59:16,999
An obvious ploy for sympathy.
717
00:59:17,136 --> 00:59:18,136
He's always lazy.
718
00:59:18,171 --> 00:59:20,401
A couple of days pass from the front,
he wanted three.
719
00:59:20,540 --> 00:59:23,600
lf you're playing with us Walker,
l swear to God, Jack will kill ya.
720
00:59:46,499 --> 00:59:49,697
- He's gonna be fine, right?
- You're friend has got Tuberculosis.
721
00:59:51,137 --> 00:59:53,728
Tuberculosis. Hey, this is Andrew
Walker we're talking about.
722
00:59:53,873 --> 00:59:55,618
He's not just gonna beat it!
He's gonna stomp on it!
723
00:59:55,642 --> 00:59:56,652
Yeah.
724
00:59:56,676 --> 00:59:59,636
There's no beating it.
lt's too advanced.
725
01:00:00,079 --> 01:00:02,513
Well there must be something
you doctor's can do?
726
01:00:03,082 --> 01:00:05,107
lt's incurable. l'm sorry.
727
01:00:05,952 --> 01:00:09,388
You're sorry. That makes it alright?
You doctor's are worthless!
728
01:00:11,324 --> 01:00:12,621
How long does he have?
729
01:00:12,759 --> 01:00:14,351
Three months at the most.
730
01:00:14,861 --> 01:00:18,490
l recommend he stays here,
sanitarium, third floor.
731
01:00:18,631 --> 01:00:20,895
lt specializes in tuberculosis.
732
01:00:21,034 --> 01:00:22,034
Can we see him now?
733
01:00:22,168 --> 01:00:23,396
Of course.
734
01:00:24,304 --> 01:00:25,304
Thank you.
735
01:00:35,415 --> 01:00:36,609
Doctor Barakat.
736
01:00:38,718 --> 01:00:40,586
- Jabari.
- May l come in?
737
01:00:43,756 --> 01:00:45,155
What did l interrupt?
738
01:00:46,059 --> 01:00:47,788
Mummified beatles.
739
01:00:48,294 --> 01:00:50,660
You'd be surprised
how talented their brains are.
740
01:00:51,097 --> 01:00:53,998
l tried to use knitting needles,
to pull them out,
741
01:00:54,133 --> 01:00:56,260
but the breathing holes are too tiny.
742
01:00:56,402 --> 01:00:59,462
No, sewing needles work much better.
743
01:00:59,606 --> 01:01:00,903
Tea? Coffee?
Uh uh.
744
01:01:05,578 --> 01:01:09,070
Jabari, whatever it is that is
troubling you, you know you can tell me.
745
01:01:09,449 --> 01:01:11,576
l've made a terrible mistake.
746
01:01:15,622 --> 01:01:17,522
l've broken an Emerald Tablet.
747
01:01:20,293 --> 01:01:21,817
lt was an accident. l was sweeping up,
748
01:01:21,961 --> 01:01:23,826
and the broom
hit the corner of the tablet,
749
01:01:23,963 --> 01:01:27,228
and, and it broke it. And now, you just
gotta help me put it back together.
750
01:01:27,567 --> 01:01:28,567
Please.
751
01:01:31,137 --> 01:01:33,162
Do you swear
this is from the Emerald Tablet?
752
01:01:33,306 --> 01:01:34,306
Um hmm.
753
01:01:34,474 --> 01:01:35,634
You see?
754
01:01:37,243 --> 01:01:42,180
emeralds are crystals, whose colors are
created by traces of chrome, and iron.
755
01:01:43,282 --> 01:01:45,341
They are flaws and inclusions.
756
01:01:46,753 --> 01:01:48,584
And these have none of the above.
757
01:01:48,721 --> 01:01:49,847
So?
758
01:01:51,424 --> 01:01:52,652
So it is glass.
759
01:01:52,792 --> 01:01:55,925
- That means?
- lt means the tablets are fake.
760
01:01:57,230 --> 01:02:01,360
Which means that, Sinclair is a fraud.
761
01:02:06,706 --> 01:02:13,874
And it might mean, just might,
mean that Danny Fremont is?
762
01:02:19,419 --> 01:02:21,649
Next order of business.
763
01:02:22,922 --> 01:02:28,087
Ah, our Egyptian project.
Nothing, is a greater priority.
764
01:02:28,895 --> 01:02:32,558
Tried to ruin Danny Fremont,
but he's still digging.
765
01:02:32,699 --> 01:02:35,668
Seems he's a bit stronger
than you thought Sinclair.
766
01:02:35,802 --> 01:02:38,430
lt's under control.
l have my top spy on his team.
767
01:02:38,571 --> 01:02:40,835
Don't worry,
l'm watching his every move.
768
01:02:40,973 --> 01:02:45,376
You seem to forget, there's nothing
he can find, that l can't take away.
769
01:02:45,511 --> 01:02:48,639
Perhaps l should be dealing
with Fremont instead of you.
770
01:02:48,781 --> 01:02:50,339
l won't stay here and be insulted.
771
01:02:50,717 --> 01:02:52,617
Please, sit down.
772
01:02:59,358 --> 01:03:00,358
Azelia.
773
01:03:01,060 --> 01:03:03,790
Great to see you Azelia.
l didn't know you lived around here.
774
01:03:04,397 --> 01:03:05,762
Yes you did.
775
01:03:06,399 --> 01:03:07,491
Allow me.
776
01:03:08,968 --> 01:03:11,368
So, how's it going
with Mahmoud's crazy map?
777
01:03:11,504 --> 01:03:12,835
Find anything interesting?
778
01:03:12,972 --> 01:03:15,099
Maybe. Maybe not.
779
01:03:15,942 --> 01:03:19,139
Well l'm sure you heard Sinclair
found Tutankhamun's golden mask.
780
01:03:20,747 --> 01:03:23,272
Yeah well, l only plan
to stop that from now on.
781
01:03:23,750 --> 01:03:25,217
How can you be so sure?
782
01:03:25,852 --> 01:03:29,117
ls there, anything unusual,
about the mask?
783
01:03:29,255 --> 01:03:32,247
There was a strange carving
on the back of it.
784
01:03:34,694 --> 01:03:35,694
Try.
785
01:03:37,463 --> 01:03:41,263
The prevailing theory is that this is
the hieroglyphic symbol for horrors,
786
01:03:41,968 --> 01:03:44,903
but the upper slant
is slightly different.
787
01:03:45,037 --> 01:03:47,904
Kinda looks like a, D and an F.
Don't you think?
788
01:03:48,040 --> 01:03:49,405
Yes it does.
789
01:03:49,542 --> 01:03:53,876
D and F. Danny Fremont.
Carved my initials myself.
790
01:03:54,580 --> 01:03:56,377
You found the golden mask?
791
01:03:56,516 --> 01:03:58,575
Azelia, we need your help.
792
01:03:58,718 --> 01:04:01,653
Only you can protect the artifactual
bound to found...
793
01:04:01,688 --> 01:04:02,164
Okay.
794
01:04:02,188 --> 01:04:04,532
- You can stop the artifact from...
- l must go get my things.
795
01:04:04,556 --> 01:04:07,082
- leaving Egypt.
- l said okay.
796
01:04:07,126 --> 01:04:08,559
What?
797
01:04:08,694 --> 01:04:12,630
Are you gonna keep asking me what?
Or are you gonna take me to the dig?
798
01:04:30,383 --> 01:04:32,817
(French)
799
01:04:33,686 --> 01:04:35,711
(French)
800
01:04:36,856 --> 01:04:38,949
Flack off animals. Welcome.
801
01:04:40,693 --> 01:04:42,388
Where did you find the gold mask?
802
01:04:43,296 --> 01:04:44,296
Over here.
803
01:04:52,071 --> 01:04:53,834
Well then you're digging
in the wrong area.
804
01:04:56,275 --> 01:04:59,176
According to the Egyptian custom,
Tutankhamun would have been buried
805
01:04:59,312 --> 01:05:00,677
in direct line, with that hill.
806
01:05:00,813 --> 01:05:03,509
Well that still leaves us
with hundreds of possibilities.
807
01:05:03,649 --> 01:05:05,082
Most of which, we've already done.
808
01:05:05,218 --> 01:05:06,344
Map please.
809
01:05:16,796 --> 01:05:19,856
Huh. This is a symbol
for the summer solstice.
810
01:05:22,668 --> 01:05:27,970
And this one, directs us
with the precise angle with the sun.
811
01:05:28,741 --> 01:05:31,710
The summer solstice
will be in twenty days.
812
01:05:35,648 --> 01:05:39,106
Ah hah, we need to move,
eighty yards, to the south.
813
01:05:43,322 --> 01:05:44,584
You should have known that.
814
01:05:45,057 --> 01:05:46,319
l don't know everything.
815
01:05:47,159 --> 01:05:49,593
Danny Fremont admitting
he doesn't know everything.
816
01:05:49,729 --> 01:05:51,458
Quick, alert the press.
817
01:06:03,709 --> 01:06:06,269
Eureka, this is your dig sites.
818
01:06:07,213 --> 01:06:08,213
Dig!
819
01:06:19,959 --> 01:06:20,983
You're awesome.
820
01:06:40,079 --> 01:06:41,239
Danny!
821
01:06:44,150 --> 01:06:45,742
Guys, she found something.
822
01:06:48,187 --> 01:06:51,748
(Egyptian)
823
01:06:51,891 --> 01:06:53,358
What's it say?
824
01:06:53,926 --> 01:06:56,486
Death shall come on the swift wings,
825
01:06:56,629 --> 01:06:59,894
to whoever touches
the tomb of Tutankhamun.
826
01:07:00,399 --> 01:07:03,630
lt's a curse!
We're all going to die! Yes!
827
01:07:03,769 --> 01:07:04,769
Yes!
828
01:07:06,806 --> 01:07:09,707
l've seen it before. lt's never pretty.
829
01:07:10,509 --> 01:07:11,509
Don't you understand?
830
01:07:11,577 --> 01:07:13,568
Of course l understand.
You're both loons.
831
01:07:13,713 --> 01:07:15,271
The tomb is here.
832
01:07:35,201 --> 01:07:37,999
The tombs are that are built
for Egyptian pharaohs customarily
833
01:07:38,137 --> 01:07:39,614
have sixteen steps?
...sixteen steps.
834
01:07:39,638 --> 01:07:41,472
Yeah, we're so close.
835
01:07:42,742 --> 01:07:46,610
We don't have much time until
Sinclair finds us. We gotta get going.
836
01:07:46,746 --> 01:07:48,179
How much more do we have to do?
837
01:07:48,314 --> 01:07:50,441
Another fifteen tons of sand
and we'll be there.
838
01:07:50,583 --> 01:07:53,177
Fifteen tons?! That could take weeks.
839
01:07:53,319 --> 01:07:56,288
Archeology is a slow and
precise science my friend.
840
01:07:56,422 --> 01:07:59,255
l'll give you fifteen tons
in about five seconds.
841
01:07:59,392 --> 01:08:00,392
Run!
842
01:08:00,426 --> 01:08:02,589
- No. . .
- No! Come on!
843
01:08:10,870 --> 01:08:13,498
You, idiot! Danny!
844
01:08:15,541 --> 01:08:16,565
Danny?!
845
01:08:17,543 --> 01:08:20,011
Danny?! Can you hear me?
846
01:08:20,413 --> 01:08:21,937
Say something! Danny!
847
01:08:26,018 --> 01:08:27,417
l knew you cared.
848
01:08:29,655 --> 01:08:31,122
l just don't want to see you dead.
849
01:08:32,792 --> 01:08:36,193
Excuse me, you're missing a work of art.
850
01:08:38,330 --> 01:08:40,491
l'm naming it when the smoke clears.
851
01:08:50,643 --> 01:08:53,373
Amazing. The tomb is safe.
852
01:08:53,512 --> 01:08:54,911
What did you expect?
853
01:08:56,148 --> 01:08:57,547
You're a genius.
854
01:09:02,955 --> 01:09:04,149
Beautiful.
855
01:09:34,253 --> 01:09:35,253
Knock, knock.
856
01:09:35,387 --> 01:09:36,547
Who's there?
857
01:09:36,689 --> 01:09:37,951
Tutankhamun.
858
01:09:38,090 --> 01:09:40,251
Tutankhamun who?
859
01:09:52,571 --> 01:09:53,663
l'll help.
860
01:10:07,920 --> 01:10:09,251
Can you see anything?
861
01:10:16,061 --> 01:10:17,688
Danny do you see something?
862
01:10:24,370 --> 01:10:25,667
Wonderful things.
863
01:10:30,976 --> 01:10:32,341
You did it.
864
01:10:32,478 --> 01:10:33,536
We did it.
865
01:10:44,990 --> 01:10:48,255
Nobody can go in yet.
We must first test the air.
866
01:10:50,763 --> 01:10:52,924
Please. The common practice
is to use a canary.
867
01:10:53,065 --> 01:10:55,326
- Where are we gonna get a canary?
- What's a canary?
868
01:10:59,271 --> 01:11:01,899
Like l said, it's common practice.
869
01:11:23,262 --> 01:11:24,593
The air must be fine.
870
01:11:51,523 --> 01:11:53,855
This is unlike any tomb ever discovered.
871
01:11:54,760 --> 01:11:56,660
lt's hiding in here somewhere.
872
01:12:00,633 --> 01:12:03,193
l know you're obsessed
with finding the Emerald Tablet,
873
01:12:03,335 --> 01:12:04,700
but we need our equipment.
874
01:12:05,771 --> 01:12:07,739
We're all exhausted. We need some rest.
875
01:12:08,374 --> 01:12:11,172
This is too important.
Let's do this properly.
876
01:12:13,445 --> 01:12:15,023
Do you think l'm going to
leave this behind?
877
01:12:15,047 --> 01:12:16,047
She's right.
878
01:12:17,216 --> 01:12:20,276
The tomb's been here, untouched,
for three thousand years.
879
01:12:21,053 --> 01:12:22,384
lt can wait one more night.
880
01:12:22,521 --> 01:12:23,732
Look Danny, why don't we just?
881
01:12:23,756 --> 01:12:26,418
l've been waiting for this moment
my entire life.
882
01:12:27,660 --> 01:12:29,059
We're gonna do this right.
883
01:12:47,346 --> 01:12:49,507
l've never seen a lock like this.
884
01:12:49,915 --> 01:12:51,109
Neither has anybody else.
885
01:12:51,250 --> 01:12:53,115
Not for at least a thousand years or so.
886
01:12:53,886 --> 01:12:57,413
Please don't tell me it was, left
behind by creatures from another planet?
887
01:12:57,556 --> 01:12:58,967
No no. lt's very human in origin.
888
01:12:58,991 --> 01:13:01,118
l found it in Greece.
ln Labyrinth of thieves.
889
01:13:01,260 --> 01:13:03,285
Where it had the menator. Wow!
890
01:13:03,696 --> 01:13:05,061
You read my books.
891
01:13:07,933 --> 01:13:10,993
l have half the world's statesmen
in my pocket.
892
01:13:11,136 --> 01:13:13,696
Now why am l having trouble with you?
893
01:13:13,839 --> 01:13:17,172
Do you want me to find someone else
to get me the Emerald Tablet?
894
01:13:18,043 --> 01:13:19,840
This is your final warning.
895
01:13:20,245 --> 01:13:22,236
You've already been far too patient.
896
01:13:26,251 --> 01:13:28,363
l couldn't have done it without you.
897
01:13:28,387 --> 01:13:31,254
Well actually, l-l could of,
it just would have taken a lot longer.
898
01:13:34,526 --> 01:13:36,938
- Don't worry. She'll be here.
- Who?
899
01:13:36,962 --> 01:13:40,625
You know damn well who.
The one you think about all the time.
900
01:13:40,766 --> 01:13:42,597
l have no idea who you're talking about.
901
01:13:42,735 --> 01:13:44,635
You know exactly who l'm talking about.
902
01:13:44,770 --> 01:13:46,570
Look who finally showed up.
903
01:13:54,413 --> 01:13:56,904
Danny Fremont, this is Yunan Helkal.
904
01:13:58,650 --> 01:14:01,543
- Azelia's told me so much about you.
- Really?
905
01:14:02,020 --> 01:14:04,784
She's told me absolutely nothing,
about you.
906
01:14:04,957 --> 01:14:06,447
We're engaged.
907
01:14:08,427 --> 01:14:09,917
Congratulations.
908
01:14:10,095 --> 01:14:12,996
Yunan's one of the ministers
of the National Governments.
909
01:14:13,365 --> 01:14:16,232
There was an article today on him
on the early newspapers.
910
01:14:16,735 --> 01:14:18,532
That's, just great.
911
01:14:22,040 --> 01:14:23,337
Are you alright?
912
01:14:23,876 --> 01:14:26,310
- Can you get a table please?
- Of course.
913
01:14:28,981 --> 01:14:31,693
Wouldn't have been nice if you
told me you had a fiance before l?
914
01:14:31,717 --> 01:14:33,082
Before you what?
915
01:14:36,889 --> 01:14:39,155
You should be very happy together.
916
01:14:41,960 --> 01:14:42,960
We will.
917
01:14:47,966 --> 01:14:50,730
l hope you deserve all this.
918
01:14:51,203 --> 01:14:53,671
Are you sure no one followed you here?
919
01:14:53,839 --> 01:14:55,397
Most assuredly.
920
01:14:55,541 --> 01:14:56,541
Good.
921
01:14:57,810 --> 01:15:00,074
Not yet. Tell me first.
922
01:15:01,480 --> 01:15:03,675
They found Tutankhamun's tomb
and opened the door.
923
01:15:04,149 --> 01:15:05,639
Only Danny Fremont looked inside,
924
01:15:05,784 --> 01:15:08,218
but said there were treasures
as far as the eye could see.
925
01:15:08,854 --> 01:15:10,913
Did he mention the Emerald Tablet?
926
01:15:11,056 --> 01:15:12,182
No. Nothing.
927
01:15:12,324 --> 01:15:15,555
lt's highly unlikely,
the, tablet will be in plain view.
928
01:15:15,694 --> 01:15:19,130
lt will be hidden, somewhere secret,
and difficult to find.
929
01:15:19,898 --> 01:15:21,058
There you are.
930
01:16:01,807 --> 01:16:03,206
l knew you'd be here.
931
01:16:04,243 --> 01:16:07,212
Finding the fourth Emerald Tablet
is more important life or death,
932
01:16:07,546 --> 01:16:09,480
certainly more important
than some party.
933
01:16:09,948 --> 01:16:12,143
l'm not letting you go in here
by yourself.
934
01:16:12,284 --> 01:16:15,310
Fine, just, don't get in my way.
935
01:16:56,461 --> 01:16:57,461
Sinclair!
936
01:17:07,139 --> 01:17:08,139
Shoot it.
937
01:17:11,476 --> 01:17:12,476
Brilliant.
938
01:17:13,946 --> 01:17:14,946
You?
939
01:17:24,389 --> 01:17:26,880
What a racket. Shh. Shh. Shh.
940
01:17:30,596 --> 01:17:34,965
l know you told me,
Sinclair is a very bad man.
941
01:17:49,147 --> 01:17:52,241
That still doesn't mean that Emerald
diamond have these supernatural powers.
942
01:17:52,384 --> 01:17:53,510
Then why are you helping me?
943
01:17:53,652 --> 01:17:56,246
Because l believe, they have
incredible historical relevance.
944
01:17:56,388 --> 01:17:59,500
Sinclair is going through awful lots of
trouble for just historical relevance.
945
01:17:59,524 --> 01:18:00,848
Don't you think?
946
01:18:04,730 --> 01:18:05,822
Why did you drag me here?
947
01:18:05,964 --> 01:18:08,364
l want to introduce you
to a friend of mine who can help us.
948
01:18:10,035 --> 01:18:11,935
l thought you didn't want any press?
949
01:18:13,038 --> 01:18:14,972
The press might be our only protection.
950
01:18:16,208 --> 01:18:18,039
We need the whole world
so fascinated with us,
951
01:18:18,176 --> 01:18:22,272
shining so much light on our dig,
that Sinclair wouldn't dare intervene.
952
01:18:24,182 --> 01:18:25,342
l'll handle this.
953
01:18:34,559 --> 01:18:35,890
Typical reporter.
954
01:18:36,461 --> 01:18:38,691
Scoop of a lifetime,
and at nine in the morning,
955
01:18:38,830 --> 01:18:40,641
you're already working
on your fourth martini.
956
01:18:40,665 --> 01:18:42,658
My fifth, actually.
957
01:18:42,701 --> 01:18:45,101
Egypt is such a bloody
boring assignment,
958
01:18:45,137 --> 01:18:47,348
the only way to get through this
is to get continually drunk.
959
01:18:47,372 --> 01:18:50,068
That's right. Your paper,
the times, best in the world.
960
01:18:50,909 --> 01:18:53,173
l want to offer you a full exclusive.
961
01:18:53,311 --> 01:18:54,437
On what?
962
01:18:54,579 --> 01:18:59,141
Nothing much, just,
that l've found Tutankhamun's tomb.
963
01:18:59,818 --> 01:19:03,777
How many times to l have to listen to
this nonsense from you Fremont?
964
01:19:05,257 --> 01:19:06,401
l'm serious.
965
01:19:06,425 --> 01:19:09,258
Oh yes, just like you were serious
about finding the fourth pyramid,
966
01:19:09,394 --> 01:19:10,622
and the arch of the covenant.
967
01:19:13,298 --> 01:19:15,493
My paper you know,
they could've sent me anywhere,
968
01:19:15,634 --> 01:19:17,067
Paris, Rome, New York,
969
01:19:17,202 --> 01:19:19,966
but no, they send me to this hellhole.
970
01:19:20,906 --> 01:19:24,774
Axelrod, Danny's telling the truth.
l've seen it myself.
971
01:19:24,910 --> 01:19:26,707
Doctor Azelia Barakat.
972
01:19:27,646 --> 01:19:30,114
Oh dear, is he blackmailing you?
973
01:19:31,583 --> 01:19:33,881
Why else would you be involved?
974
01:19:39,357 --> 01:19:41,291
Why don't you come and see for yourself.
975
01:19:43,695 --> 01:19:46,974
Fremont, l just want you to know that
l'm only here because of Doctor Barakat.
976
01:19:46,998 --> 01:19:48,465
Shut up and turn the camera on.
977
01:19:50,635 --> 01:19:54,332
For thousands of years, the tomb
of Tutankhamun, has been a myth,
978
01:19:54,473 --> 01:19:58,068
a story of treasure and the magic
of the ancient world.
979
01:19:58,210 --> 01:19:59,837
Today, it becomes a reality.
980
01:19:59,978 --> 01:20:02,572
You do know this is film.
lt's not radio.
981
01:20:08,920 --> 01:20:09,920
Come closer.
982
01:20:46,491 --> 01:20:49,460
The greatest find ever, in archeology.
983
01:20:49,594 --> 01:20:51,789
And it's my ticket out of Egypt.
984
01:20:54,766 --> 01:20:56,131
Still think l'm crazy?
985
01:21:01,273 --> 01:21:04,504
Seems like there's no rhyme or reason
to any of these artifacts.
986
01:21:04,643 --> 01:21:06,975
Look, Meredith Reign.
987
01:21:07,112 --> 01:21:08,545
Look, Circuits Reign.
988
01:21:09,114 --> 01:21:12,083
Those pharaohs were,
hundred's of years before Tutankhamun.
989
01:21:12,217 --> 01:21:14,082
lt is totally unheard of.
990
01:21:14,820 --> 01:21:18,688
lt's almost as if someone,
put all this gold in here,
991
01:21:18,824 --> 01:21:20,587
to keep us from going any further.
992
01:21:22,460 --> 01:21:25,861
Be careful. Even our breathing
can harm these treasures.
993
01:21:25,997 --> 01:21:28,864
Sorry. l won't breath.
994
01:21:29,801 --> 01:21:30,801
Very funny.
995
01:21:34,840 --> 01:21:36,000
Are you ready?
996
01:21:41,012 --> 01:21:44,641
Open the tomb. The world is watching.
997
01:21:54,392 --> 01:21:56,952
Now, the moment of truth.
998
01:22:06,939 --> 01:22:08,082
There's nothing there.
999
01:22:08,106 --> 01:22:10,199
l don't understand.
What does this mean?
1000
01:22:21,353 --> 01:22:22,445
What's wrong?
1001
01:22:23,188 --> 01:22:24,655
What?
1002
01:27:35,898 --> 01:27:38,143
How does it feel to be
the most famous man in the world?
1003
01:27:38,167 --> 01:27:39,464
Me? You're kidding right?
1004
01:27:39,602 --> 01:27:42,070
No. Our circulation's tripled
since you found the tomb.
1005
01:27:42,204 --> 01:27:44,468
People can't get enough
of your King Tut.
1006
01:27:44,774 --> 01:27:46,818
Well, let me introduce you
to the rest of the team.
1007
01:27:46,842 --> 01:27:48,366
Danny, they want to know about you.
1008
01:27:48,511 --> 01:27:49,511
Are you married?
1009
01:27:49,612 --> 01:27:50,636
Not yet.
1010
01:27:52,515 --> 01:27:54,483
Doctor Azelia Barakat,
1011
01:27:54,617 --> 01:27:58,747
combines the beauty of Sarah Bernhardt,
with the wisdom of Thomas Edison.
1012
01:27:59,555 --> 01:28:01,455
ls there any romance
between the two of you?
1013
01:28:01,590 --> 01:28:03,769
- Absolutely none!
- Of course not.
1014
01:28:03,793 --> 01:28:05,920
Our readers would like to know.
Anything?
1015
01:28:06,562 --> 01:28:08,940
Sir, how will we to get passed
the locks of thieves?
1016
01:28:08,964 --> 01:28:11,243
lt's supposed to be absolutely
impenetrable.
1017
01:28:11,267 --> 01:28:16,000
That was four thousand years ago,
they didn't have dynamite back then.
1018
01:28:24,213 --> 01:28:25,813
Tell us about the curse.
1019
01:28:26,015 --> 01:28:28,142
No curse could stop my team.
1020
01:28:28,284 --> 01:28:31,310
A braver group of human beings,
God never created.
1021
01:28:33,055 --> 01:28:36,701
Jason McGreevy, almost single
handedly defeated the Germans,
1022
01:28:36,725 --> 01:28:38,658
at the battle of Passiondale.
1023
01:28:39,762 --> 01:28:42,774
And then Walker
who couldn't be here with us today,
1024
01:28:42,798 --> 01:28:44,843
but still and integral part of our team.
1025
01:28:44,867 --> 01:28:47,279
He, showed the kind of courage
you only read about,
1026
01:28:47,303 --> 01:28:48,836
l mean, Edgar's novels.
1027
01:28:49,271 --> 01:28:53,151
And l'd like to acknowledge
my colleague, Morgan Sinclair,
1028
01:28:53,175 --> 01:28:58,375
who's come here to congratulate us on
this historic and monumental discovery.
1029
01:29:04,553 --> 01:29:05,553
Bastard.
1030
01:29:19,735 --> 01:29:21,035
Looks like him.
1031
01:30:12,321 --> 01:30:15,950
''Danny Fremont,
discovers Tutankhamen's tomb.''
1032
01:30:16,525 --> 01:30:20,461
''Fremont,
the world's greatest Archeologist.''
1033
01:30:20,629 --> 01:30:23,427
Hasn't someone
missed your name Sinclair?
1034
01:30:23,566 --> 01:30:26,278
Perhaps you were,
Danny's trusted water boy.
1035
01:30:26,302 --> 01:30:27,394
No!
1036
01:30:27,703 --> 01:30:32,834
No? Oh really. So, you have
the fourth Emerald Tablet, do you?
1037
01:30:32,975 --> 01:30:35,453
No, but we musn't
draw attention to our activities,
1038
01:30:35,477 --> 01:30:37,589
not while we search for the tablet.
1039
01:30:37,613 --> 01:30:39,746
You mean while Fremont searches.
1040
01:30:39,782 --> 01:30:41,848
l can handle Fremont. Trust me.
1041
01:30:41,884 --> 01:30:47,789
Oh yes. l don't know why, l continue
to trust you Sinclair. l really don't.
1042
01:30:47,923 --> 01:30:50,635
You've been a great disappointment
to me of late.
1043
01:30:50,659 --> 01:30:54,857
l just hope that,
l won't regret my many, indulgences.
1044
01:30:58,867 --> 01:30:59,867
Come on.
1045
01:31:04,473 --> 01:31:07,152
Alright, careful.
Alright, bring it over,
1046
01:31:07,176 --> 01:31:09,087
uh, no bring it back over here guys.
1047
01:31:09,111 --> 01:31:10,203
Back over here.
1048
01:31:11,480 --> 01:31:12,504
Careful.
1049
01:31:15,351 --> 01:31:17,615
Axes of Pharao Tut. Wow.
1050
01:31:28,163 --> 01:31:29,323
l was gonna report it.
1051
01:31:38,374 --> 01:31:41,574
Oh, this has to be
at least two hundred pounds.
1052
01:31:41,677 --> 01:31:43,877
Two hundred pounds of solid gold.
1053
01:31:44,813 --> 01:31:47,525
Three hundred dollars an ounce,
that's three million dollars.
1054
01:31:47,549 --> 01:31:51,815
And don't forget the historical value.
That's triple the price.
1055
01:31:53,088 --> 01:31:56,021
Wrong, historical value
makes it priceless.
1056
01:32:01,630 --> 01:32:04,376
Why the hell are you so upset for,
we're rich and famous.
1057
01:32:04,400 --> 01:32:06,200
That's exactly the problem.
1058
01:32:06,368 --> 01:32:09,147
Nothing l ever do
will be as exciting as this.
1059
01:32:09,171 --> 01:32:11,104
lt's all down hill from here.
1060
01:32:11,674 --> 01:32:14,919
Oh Danny, don't you think
it's time for a break?
1061
01:32:14,943 --> 01:32:16,658
Holy mother of madness
what do you got there?
1062
01:32:16,683 --> 01:32:17,889
lt must have cost you a fortune.
1063
01:32:17,913 --> 01:32:19,904
l'm just talking about
my share of Tut's treasure.
1064
01:32:20,382 --> 01:32:23,146
Stop spending the money
you don't have and will never get.
1065
01:32:23,285 --> 01:32:24,718
What's she talking about?
1066
01:32:24,853 --> 01:32:27,032
l don't know why you think
you can simply sell these things.
1067
01:32:27,056 --> 01:32:29,115
They don't belong to you.
They belong to Egypt.
1068
01:32:29,258 --> 01:32:32,125
According to the terms
of our license to excavate,
1069
01:32:32,261 --> 01:32:34,559
signed by the
Department of Antiquities,
1070
01:32:34,697 --> 01:32:36,927
everything here belongs to
whoever digs it up.
1071
01:32:37,066 --> 01:32:40,297
This should all be displayed
in the Egyptian History Museum,
1072
01:32:40,436 --> 01:32:41,960
for the entire world to see.
1073
01:32:42,471 --> 01:32:45,133
We have no problem with that,
as long as their the highest bidder.
1074
01:32:54,116 --> 01:32:57,677
No, no, no. lt will take at least
four of you to pick this up.
1075
01:32:57,820 --> 01:32:58,820
Think so.
1076
01:33:07,830 --> 01:33:11,027
Everybody take a break.
Uh, get a breath of fresh air.
1077
01:33:15,337 --> 01:33:17,430
l need you to contact Tutankhaman.
1078
01:33:17,573 --> 01:33:21,906
We need him to guide us to
the last piece of the Emerald tablet.
1079
01:33:35,190 --> 01:33:36,248
No.
1080
01:33:36,959 --> 01:33:38,187
Try again.
1081
01:34:24,373 --> 01:34:26,102
The sun and the moon.
1082
01:34:26,241 --> 01:34:27,503
As if they are one.
1083
01:34:32,214 --> 01:34:34,409
Moon and sun. l should have known.
1084
01:34:34,716 --> 01:34:36,343
Now.
1085
01:35:08,016 --> 01:35:09,483
l can't believe it.
1086
01:35:09,618 --> 01:35:11,415
l'm not let you get away from me.
1087
01:35:14,056 --> 01:35:15,819
Do you recognize the language?
1088
01:35:16,525 --> 01:35:18,652
Judging by the lettering
and the sentence structure,
1089
01:35:18,760 --> 01:35:22,662
it seems to be written, in a language
even predating ancient Egyptian.
1090
01:35:23,465 --> 01:35:26,525
Egyptian Hieroglyphics,
were the first recorded language.
1091
01:35:26,668 --> 01:35:28,568
How could anything predate them?
1092
01:35:36,945 --> 01:35:38,674
Unleash great evil!
1093
01:35:40,015 --> 01:35:44,213
You can only be saved, by, Tutankhamun!
1094
01:35:45,754 --> 01:35:47,415
People would kill for this.
1095
01:35:48,223 --> 01:35:51,283
Maybe we will keep it a secret,
at least until we decipher it.
1096
01:35:52,561 --> 01:35:55,587
We should uh, hide it
where Sinclair can't find it.
1097
01:35:56,932 --> 01:36:06,832
Unleash the great evil of this world...
1098
01:36:09,778 --> 01:36:13,942
You, you are doing! You...a great demon.
1099
01:36:19,354 --> 01:36:20,651
What the hell's going on?
1100
01:36:22,057 --> 01:36:25,322
This excavation is now in the
possession of the Republic of Egypt.
1101
01:36:25,727 --> 01:36:27,627
This is my license to excavate.
1102
01:36:28,564 --> 01:36:29,758
l have a deal.
1103
01:36:30,132 --> 01:36:31,793
The deal is hereby null and void.
1104
01:36:37,439 --> 01:36:40,465
This is my dig. l found the tomb.
1105
01:36:40,609 --> 01:36:44,101
The Republic of Egypt had
absolutely nothing, to do with it.
1106
01:36:44,246 --> 01:36:47,147
On behalf of my government, l thank you.
1107
01:36:47,583 --> 01:36:50,814
However, these, item should be
enjoyed by the entire world.
1108
01:36:51,753 --> 01:36:55,780
Not be profited
only by a few...individuals.
1109
01:36:57,593 --> 01:36:59,026
You knew about this?
1110
01:37:01,229 --> 01:37:04,460
Doctor Barakat is now
in charge of the excavation.
1111
01:37:07,336 --> 01:37:08,860
Very good Azelia.
1112
01:37:09,504 --> 01:37:11,472
You have what you wanted, total control.
1113
01:37:11,607 --> 01:37:13,165
This is not about control.
1114
01:37:13,308 --> 01:37:15,333
This is about Egypt's heritage.
1115
01:37:15,477 --> 01:37:17,536
This decision wasn't Doctor Barakat's.
1116
01:37:17,679 --> 01:37:20,443
lt was made by the highest level
of my government.
1117
01:37:20,582 --> 01:37:24,211
The least you could've done
was warn us, warned me!
1118
01:37:24,519 --> 01:37:28,366
Your government's gonna make a fortune out
of this, and we did all the hard work!
1119
01:37:28,390 --> 01:37:30,255
We deserve some kind of percentage.
1120
01:37:31,059 --> 01:37:32,583
That's not for me to give.
1121
01:37:32,728 --> 01:37:35,094
l will not allow
the slightest hint of impropriety.
1122
01:37:35,797 --> 01:37:37,731
lt's not impropriety to give my men
1123
01:37:37,866 --> 01:37:40,357
something for their sweat,
labor and faith.
1124
01:37:41,169 --> 01:37:44,229
lt wasn't fate. lt was greed.
1125
01:37:44,373 --> 01:37:46,568
We, put your precious Egypt on the map!
1126
01:37:46,708 --> 01:37:50,109
Before this, nobody gave a damn about
this desert nightmare of a country.
1127
01:37:50,245 --> 01:37:51,872
Egypt is a great nation!
1128
01:37:52,214 --> 01:37:54,025
Escort them out of the valley
immediately.
1129
01:37:54,049 --> 01:37:56,108
Yes! And take your junk with you.
1130
01:37:56,251 --> 01:37:57,980
(Egyptian)
1131
01:38:07,929 --> 01:38:09,419
No! We can't let them push us around.
1132
01:38:09,798 --> 01:38:11,288
We have to go on fighting.
1133
01:38:13,702 --> 01:38:15,670
Come on, let's get a drink. Come on.
1134
01:38:16,004 --> 01:38:17,096
McGreevy!
Yeah.
1135
01:38:17,773 --> 01:38:20,105
Come on. Let's go.
1136
01:38:27,149 --> 01:38:31,552
You look like l felt, when
l lost my first race horse in a game.
1137
01:38:32,621 --> 01:38:34,232
l could blow up this restaurant for you.
1138
01:38:34,256 --> 01:38:35,518
With that cheer you up?
1139
01:38:36,391 --> 01:38:38,450
Sorry guys. l shouldn't have come.
1140
01:38:57,245 --> 01:38:58,303
We should go with him?
1141
01:38:58,714 --> 01:38:59,738
l will.
1142
01:39:00,148 --> 01:39:02,173
l'll see if l can talk him
into paying the bill.
1143
01:39:18,133 --> 01:39:20,101
Danny's been kidnapped! Let's go!
1144
01:39:24,606 --> 01:39:28,337
Of course l've got the tablet,
but l will never, tell you.
1145
01:39:28,477 --> 01:39:29,501
Never?
1146
01:39:30,312 --> 01:39:32,143
You've been a formable opponent.
1147
01:39:36,485 --> 01:39:39,579
Just tell me
where you've hidden the tablet?
1148
01:39:39,721 --> 01:39:41,018
Never.
1149
01:39:41,656 --> 01:39:43,487
Never say never.
1150
01:40:00,041 --> 01:40:02,441
And you want to know the supreme irony.
1151
01:40:02,844 --> 01:40:04,209
You're mad.
1152
01:40:10,852 --> 01:40:13,286
We've only scratched the surface.
1153
01:40:13,421 --> 01:40:18,757
As strange as you think the world is
my friend, l'll show you,
1154
01:40:19,528 --> 01:40:21,393
it's a thousand times stranger.
1155
01:40:26,201 --> 01:40:27,532
Just kill me.
1156
01:40:28,737 --> 01:40:32,571
Oh, l'm not gonna kill you Fremont.
l'm gonna mummify you.
1157
01:40:34,976 --> 01:40:36,273
You're joking.
1158
01:40:39,080 --> 01:40:42,140
When did you ever know me,
to have a sense of humor? Hm?
1159
01:40:47,522 --> 01:40:48,784
Prakesh.
1160
01:40:51,092 --> 01:40:52,184
Dry him off.
1161
01:41:01,970 --> 01:41:04,461
l pride myself on historical accuracy.
1162
01:41:05,173 --> 01:41:09,837
This is the exact linen material,
the ancient Egyptians used.
1163
01:41:10,245 --> 01:41:13,806
The uh, actual bombing,
took, seventy days,
1164
01:41:13,949 --> 01:41:17,851
but l'm sure you won't mind
if l, uh, cut a few corners.
1165
01:41:24,426 --> 01:41:28,055
This salt will dry out your body
to make it easier to eviscerate you.
1166
01:41:28,997 --> 01:41:35,061
Soon, but not yet, l'm going to
uh, remove your internal organs.
1167
01:41:36,671 --> 01:41:41,131
But first, here's my favorite part.
1168
01:41:44,446 --> 01:41:47,108
l'm gonna pull your brain out
through your nose,
1169
01:41:47,249 --> 01:41:49,717
with the help of this
genius little device.
1170
01:42:02,564 --> 01:42:04,242
Come on. Let's get out of here.
1171
01:42:04,266 --> 01:42:05,460
What took you so long?
1172
01:42:12,173 --> 01:42:13,663
(Egyptian)
1173
01:42:19,681 --> 01:42:20,841
(Egyptian)
1174
01:42:27,589 --> 01:42:28,681
To all of you.
1175
01:42:35,196 --> 01:42:38,324
Thanks to you, l still have a brain.
1176
01:42:39,100 --> 01:42:41,534
That's a good thing.
l like having a brain.
1177
01:42:42,270 --> 01:42:43,794
Well here's starting to use it.
1178
01:42:45,607 --> 01:42:48,607
You left the party,
so we brought it to you.
1179
01:42:49,577 --> 01:42:51,374
l've had enough to drink tonight guys.
1180
01:42:51,780 --> 01:42:53,407
Ah, but we haven't.
1181
01:42:53,949 --> 01:42:58,147
A toast, to Danny, King of Adventure.
1182
01:42:58,286 --> 01:42:59,685
Yes, to Danny.
1183
01:43:00,922 --> 01:43:04,790
You know, you never really
buy a fine whiskey, you merely rent it.
1184
01:43:12,000 --> 01:43:15,868
l've been hearing rumors,
of something far more valuable,
1185
01:43:16,004 --> 01:43:18,131
than gold in Tutankhamun's tomb.
1186
01:43:18,239 --> 01:43:19,239
Really?
1187
01:43:19,641 --> 01:43:20,665
Um hmm.
1188
01:43:21,943 --> 01:43:25,379
A weapon, of incredible power.
1189
01:43:26,348 --> 01:43:30,216
lt is said that whoever controls
this weapon, controls the world.
1190
01:43:30,819 --> 01:43:32,252
Look at your face.
1191
01:43:33,254 --> 01:43:35,381
You found it, haven't you my darling?
1192
01:43:37,092 --> 01:43:39,424
As a matter of fact
l did find something.
1193
01:43:40,762 --> 01:43:42,306
l flew back to the states last week
1194
01:43:42,330 --> 01:43:44,475
to tell my colleagues
at Princeton to investigate it.
1195
01:43:44,499 --> 01:43:46,399
l couldn't make heads or tails of it.
1196
01:43:47,335 --> 01:43:48,529
Shh.
1197
01:43:49,270 --> 01:43:51,363
Hey, l used your name.
l got a good seat.
1198
01:43:51,873 --> 01:43:55,001
You know, as much fun as this has been,
l've got a lot of work to do.
1199
01:43:55,143 --> 01:43:56,143
No.
1200
01:43:56,277 --> 01:43:58,370
l'll see you in the morning.
Thanks for stopping by.
1201
01:43:58,513 --> 01:43:59,775
We just got here.
1202
01:44:01,649 --> 01:44:04,379
Alright. You're no fun.
1203
01:44:16,731 --> 01:44:18,562
This is complete gibberish.
1204
01:44:18,700 --> 01:44:20,930
lt is impossible
to make anything out of it.
1205
01:44:21,736 --> 01:44:24,034
lt's not impossible.
We'll figure it out.
1206
01:44:26,441 --> 01:44:28,773
Have you, told Helkal about it?
1207
01:44:33,281 --> 01:44:34,475
Why not?
1208
01:44:34,749 --> 01:44:36,842
He's completely incorruptible.
1209
01:44:37,285 --> 01:44:38,643
Oh, l love that about him, but,
1210
01:44:38,787 --> 01:44:42,484
he's a man who hates dirty things
and who knows where it will end up.
1211
01:44:49,064 --> 01:44:51,055
This is just way over my head.
1212
01:44:52,300 --> 01:44:53,790
l have faith in you.
1213
01:44:55,603 --> 01:44:57,662
That is because you have no choice.
1214
01:44:59,741 --> 01:45:00,799
No.
1215
01:45:04,579 --> 01:45:05,739
Okay.
1216
01:45:07,515 --> 01:45:11,246
He said he shipped it off to his
colleagues at Princeton for research.
1217
01:45:13,688 --> 01:45:15,417
You really haven't learned a lot.
1218
01:45:15,790 --> 01:45:18,884
He never went to Princeton,
nor did he ever teach there.
1219
01:45:19,027 --> 01:45:20,585
He must have suspected you.
1220
01:45:23,765 --> 01:45:25,824
Bleeding costs extra.
1221
01:45:36,644 --> 01:45:38,807
- l've got it!
- So do l.
1222
01:45:39,114 --> 01:45:40,958
lt's a cross between Euro Greek and...
1223
01:45:40,982 --> 01:45:42,326
and Ancient hieroglyphs...
1224
01:45:42,350 --> 01:45:43,715
Yes!
1225
01:45:52,760 --> 01:45:55,285
Well, now that
all the hard work is done,
1226
01:45:55,396 --> 01:45:57,387
l'm sure you'll have
no trouble translating it.
1227
01:45:58,366 --> 01:45:59,560
Where are you going?
1228
01:46:01,035 --> 01:46:02,764
Uh, you're on your own now cowboy.
1229
01:46:02,904 --> 01:46:05,566
l have a Tut exhibit tomorrow
at the history museum.
1230
01:46:05,707 --> 01:46:07,504
And l must be getting some sleep.
1231
01:46:07,642 --> 01:46:09,507
You can't possibly be going.
1232
01:46:09,644 --> 01:46:13,341
l mean this is, probably the greatest
message man kind has ever received.
1233
01:46:13,481 --> 01:46:15,881
Well, the glory's all yours.
1234
01:46:38,273 --> 01:46:40,173
l trust you know who l am?
1235
01:46:42,243 --> 01:46:43,938
lt's Andrew, isn't it?
1236
01:46:44,746 --> 01:46:48,546
l'm prepared to give you,
one million in American dollars,
1237
01:46:48,683 --> 01:46:51,049
and the cure for your tuberculosis...
1238
01:46:54,389 --> 01:46:59,554
The doctor said, no cure.
1239
01:46:59,694 --> 01:47:01,355
Well they would, wouldn't they.
1240
01:47:01,462 --> 01:47:05,592
Too much money in the disease business
to start curing everybody.
1241
01:47:05,733 --> 01:47:06,893
Why me?
1242
01:47:07,035 --> 01:47:08,434
Can't you guess?
1243
01:47:10,338 --> 01:47:11,862
The Emerald Tablet.
1244
01:47:12,240 --> 01:47:15,107
Your chum, Fremont has it,
l just don't know where.
1245
01:47:15,243 --> 01:47:16,676
Perhaps you could help.
1246
01:47:23,184 --> 01:47:24,981
You're tired and angry.
1247
01:47:26,187 --> 01:47:30,419
Let me show you, how sweet...life can be.
1248
01:47:48,676 --> 01:47:51,645
l know we're all tired,
overworked and underpaid.
1249
01:47:51,779 --> 01:47:54,839
But this isn't about us.
lt's greater than we are.
1250
01:47:54,983 --> 01:47:58,077
This is our chance, to show
the entire world the greatness of Egypt.
1251
01:47:58,486 --> 01:48:00,078
You're doing a wonderful job.
1252
01:48:00,521 --> 01:48:02,955
Now take this to the third room. Yes.
1253
01:48:03,091 --> 01:48:04,854
Please, l need you.
1254
01:48:05,193 --> 01:48:06,820
Danny, you look awful. What happened?
1255
01:48:16,404 --> 01:48:19,305
The four pieces of the Emerald Tablet
must never be joined together,
1256
01:48:19,440 --> 01:48:21,635
or they will open a portal
to another realm,
1257
01:48:21,776 --> 01:48:24,404
unleashing evil which of the likes
the world has never seen.
1258
01:48:25,546 --> 01:48:27,377
Tutankhamun wrote that message.
1259
01:48:31,886 --> 01:48:35,083
lt's probably just another curse,
like the one you found outside the tomb.
1260
01:48:35,223 --> 01:48:36,622
This wasn't left out to scare us.
1261
01:48:36,758 --> 01:48:39,283
This was hidden in the hopes that
nobody would ever find it.
1262
01:48:40,194 --> 01:48:44,808
l know this goes against everything we
believe in, as scientists and historians,
1263
01:48:44,832 --> 01:48:46,993
but, but Azelia, this scares
the hell out of me.
1264
01:48:48,870 --> 01:48:49,928
Me too.
1265
01:48:58,079 --> 01:49:02,345
Mister Walker, we have received
the results, of the latest tests.
1266
01:49:02,483 --> 01:49:05,796
- We ran them twice, just to be sure.
- And?
1267
01:49:05,820 --> 01:49:11,588
There is, absolutely, no sign of
Tuberculosis, in any part of your body.
1268
01:49:14,228 --> 01:49:15,320
You mean l'm cured?
1269
01:49:15,463 --> 01:49:18,364
lt's a miracle. A true miracle.
1270
01:49:19,801 --> 01:49:21,462
Congratulations Mister Walker.
1271
01:49:22,603 --> 01:49:24,468
l just realized something,
1272
01:49:25,073 --> 01:49:26,802
Sinclair can't get the last tablet.
1273
01:49:26,941 --> 01:49:29,753
He came too close this time,
and there can't be a next time.
1274
01:49:29,777 --> 01:49:31,108
We may have to destroy him.
1275
01:49:31,979 --> 01:49:34,504
lt's not like any other stone
l've ever seen before.
1276
01:49:34,615 --> 01:49:36,048
How do we do that?
1277
01:49:43,591 --> 01:49:44,751
What?
1278
01:49:47,095 --> 01:49:48,221
Watch your step.
1279
01:50:01,642 --> 01:50:03,371
Follow me.
1280
01:50:16,824 --> 01:50:19,088
Careful now. One more step.
1281
01:50:32,407 --> 01:50:34,671
This has to be destroyed. Can you do it?
1282
01:50:35,410 --> 01:50:37,207
l'm crushed you don't trust me.
1283
01:51:05,273 --> 01:51:07,935
l'm naming it, ''Rhapsody in Green.''
1284
01:51:22,323 --> 01:51:23,722
l don't understand.
1285
01:51:24,492 --> 01:51:25,686
lt's not your fault.
1286
01:51:31,833 --> 01:51:33,733
Okay, let's lock this up.
1287
01:51:35,570 --> 01:51:36,570
Watch your step.
1288
01:52:09,470 --> 01:52:10,470
Okay.
1289
01:52:21,048 --> 01:52:23,448
Prakesh, quick! Get over here! Hurry up.
1290
01:52:27,622 --> 01:52:28,782
Careful.
1291
01:52:49,176 --> 01:52:50,200
Clever boy.
1292
01:52:50,344 --> 01:52:51,777
Ah, thank you. Thank you.
1293
01:52:53,147 --> 01:52:54,375
Here, take this.
1294
01:53:22,777 --> 01:53:23,835
Get in.
1295
01:53:38,059 --> 01:53:39,617
You found it just like l said?
1296
01:53:39,760 --> 01:53:41,523
Found it, just like you said.
1297
01:53:45,232 --> 01:53:46,460
l'll take that check now.
1298
01:53:46,867 --> 01:53:47,993
You've earned it.
1299
01:53:54,241 --> 01:53:55,401
What are you doing?
1300
01:53:55,710 --> 01:53:56,710
Back in a minute.
1301
01:53:59,847 --> 01:54:04,409
Who's going to pay for this?
You? Guard! Guard!
1302
01:56:33,801 --> 01:56:34,995
Mister Walker.
1303
01:57:04,832 --> 01:57:09,292
Please! Please! Don't kill me.
1304
01:57:11,272 --> 01:57:13,331
Whatever happened to trust?
1305
01:57:15,709 --> 01:57:17,734
Settle down. Settle down.
1306
01:57:18,979 --> 01:57:20,276
Here we are.
1307
01:57:22,416 --> 01:57:25,249
Shh. Shh. Shh. Shh. Shh...
1308
01:57:42,469 --> 01:57:43,868
Good boy.
1309
01:58:06,994 --> 01:58:08,052
Good evening.
1310
01:58:09,129 --> 01:58:10,687
(Egyptian)
1311
01:58:11,398 --> 01:58:15,459
Here's a letter,
from President Enrafi, himself.
1312
01:58:16,003 --> 01:58:18,130
Splended man,
we were in Oxford together.
1313
01:58:18,272 --> 01:58:19,330
Come on George.
1314
01:58:27,348 --> 01:58:28,906
Azelia, it's gone.
1315
01:58:30,351 --> 01:58:31,351
The Emerald Tablet?
1316
01:58:31,418 --> 01:58:33,409
Sinclair has all four pieces now.
1317
01:58:34,788 --> 01:58:36,800
- Jabari, take over for me.
- Yes Doctor.
1318
01:58:36,824 --> 01:58:37,824
The tomb.
1319
01:58:41,829 --> 01:58:44,755
l cross the abyss.
Before you,
1320
01:58:44,899 --> 01:58:48,164
things will tremble,
and empires will fall.
1321
01:59:01,882 --> 01:59:02,882
Madame.
1322
01:59:05,486 --> 01:59:07,977
We have to stop him
before he can put the tablet together.
1323
01:59:12,259 --> 01:59:18,994
...power of...power of Set.
1324
01:59:20,301 --> 01:59:22,895
lt's too late. We're outnumbered.
1325
01:59:24,271 --> 01:59:25,271
We need help.
1326
01:59:25,406 --> 01:59:26,896
(Egyptian)
1327
01:59:27,041 --> 01:59:28,303
Let's go.
1328
01:59:32,947 --> 01:59:34,312
lt's coming!
1329
01:59:37,685 --> 01:59:38,685
We have to re-group.
1330
01:59:38,819 --> 01:59:39,979
We need Mahmoud.
1331
02:00:20,160 --> 02:00:21,160
Look out!
1332
02:00:22,162 --> 02:00:23,322
What was that?
1333
02:00:23,464 --> 02:00:24,556
l don't know.
1334
02:00:35,209 --> 02:00:36,506
lt has begun.
1335
02:01:28,829 --> 02:01:32,026
(Egyptian)
1336
02:01:35,602 --> 02:01:38,036
No! No! No!
1337
02:01:41,508 --> 02:01:48,107
Guard! Guard! l'm not mad.
Did you hear me? l'm not mad!
1338
02:01:50,317 --> 02:01:55,311
Any phenomenon, seem unparticular
but have perfect logical causes.
1339
02:01:56,356 --> 02:01:58,290
You can't be serious.
You saw everything.
1340
02:01:58,425 --> 02:02:00,723
Yes, but things in the desert
often seem to be
1341
02:02:00,861 --> 02:02:03,022
something much more than
they really are.
1342
02:02:04,531 --> 02:02:06,021
But still...
1343
02:02:09,169 --> 02:02:13,663
Maybe you don't believe it,
but, something has happened.
1344
02:02:15,042 --> 02:02:16,669
Promise me you'll be careful?
1345
02:02:17,511 --> 02:02:18,944
l promise.
1346
02:02:25,886 --> 02:02:27,581
l should go inside.
1347
02:02:27,921 --> 02:02:29,582
Yeah. And l should get going.
1348
02:02:35,863 --> 02:02:40,323
Stay with me, at least until
we figure out, wh-what's happening.
1349
02:02:40,701 --> 02:02:42,259
l'll be fine.
1350
02:02:44,138 --> 02:02:45,901
Well, l, l worry about you.
1351
02:02:46,573 --> 02:02:47,972
Well don't.
1352
02:02:48,775 --> 02:02:50,470
l wish it was that easy.
1353
02:02:52,012 --> 02:02:55,880
Goodnight Danny. Try and get some sleep.
1354
02:03:06,126 --> 02:03:07,704
Hey, where, where's our friend?
1355
02:03:07,728 --> 02:03:11,164
He checked out several days ago.
Hasn't he gotten in touch with you?
1356
02:03:19,239 --> 02:03:21,484
l've checked everyone of these stalls
nobody's seen him.
1357
02:03:21,508 --> 02:03:22,907
Where the hell is he?!
1358
02:03:24,611 --> 02:03:26,044
l'm so sorry.
1359
02:03:26,880 --> 02:03:29,314
Walker was found dead last night,
in the old city.
1360
02:03:29,449 --> 02:03:31,041
No one knows what happened.
1361
02:03:31,752 --> 02:03:33,242
l'm gonna miss you old buddy.
1362
02:03:38,625 --> 02:03:40,252
l miss him already.
1363
02:03:40,394 --> 02:03:41,861
Yeah, me too.
1364
02:03:45,699 --> 02:03:48,691
Goodness, morality, compassion,
1365
02:03:49,870 --> 02:03:52,395
l really honestly don't see
what the fuss is all about.
1366
02:03:52,539 --> 02:03:55,064
Evil is so much more fun,
don't you think?
1367
02:03:55,209 --> 02:03:56,676
l haven't really thought of it.
1368
02:03:56,810 --> 02:03:57,834
You should.
1369
02:03:57,978 --> 02:03:59,309
Demons for instance.
1370
02:03:59,446 --> 02:04:01,937
People assume demons bring evil
from the outside.
1371
02:04:02,082 --> 02:04:03,860
- They don't.
- They don't?
1372
02:04:03,884 --> 02:04:06,478
Demons nurture the evil
that festers within,
1373
02:04:06,653 --> 02:04:08,484
cultivated, in order to blossom.
1374
02:04:08,622 --> 02:04:12,752
Ones worst impulses
are given free reign, it's glorious.
1375
02:04:12,893 --> 02:04:13,917
Watch this.
1376
02:04:54,935 --> 02:04:56,095
Master?
1377
02:04:56,937 --> 02:05:00,873
Get rid of Sinclair.
l don't like what l'm hearing.
1378
02:05:01,008 --> 02:05:04,876
And now that we have the
single fuse tablet, who needs him.
1379
02:05:05,612 --> 02:05:08,706
But, we don't have the tablet.
Sinclair has the tablet.
1380
02:05:09,316 --> 02:05:12,217
Exactly, my dear fellow, exactly.
1381
02:05:12,619 --> 02:05:14,280
l should bring the tablet here,
1382
02:05:15,622 --> 02:05:19,114
and take care of Sinclair, permanently.
1383
02:05:19,893 --> 02:05:22,987
Very good. Be discreet.
1384
02:05:45,218 --> 02:05:47,345
Come in. l've been expecting you.
1385
02:05:53,226 --> 02:05:56,252
Go on, pull the trigger.
1386
02:05:57,331 --> 02:05:58,593
Stop it!
1387
02:06:00,067 --> 02:06:02,661
Stop what? You've got the gun.
1388
02:06:04,104 --> 02:06:05,298
Stop the voices!
1389
02:06:06,206 --> 02:06:08,339
Ah! There are voices in my head.
1390
02:06:08,375 --> 02:06:09,672
Have a seat.
1391
02:06:18,118 --> 02:06:19,710
Self destructive thoughts?
1392
02:06:32,032 --> 02:06:33,397
Now look what you've done.
1393
02:06:35,102 --> 02:06:36,626
l have to go and clean up.
1394
02:06:38,405 --> 02:06:40,270
So how'd you get into Sinclair's?
1395
02:06:40,741 --> 02:06:41,833
l'm a spy.
1396
02:06:42,509 --> 02:06:44,867
- Spy?
- Sinclair hired me.
1397
02:06:45,011 --> 02:06:48,107
- Figures.
- But l can't do it anymore.
1398
02:06:49,282 --> 02:06:50,960
Danny, Sinclair needs to be stopped.
1399
02:06:50,984 --> 02:06:54,097
You were spying, you said so yourself.
Why should we trust you?
1400
02:06:54,121 --> 02:06:58,587
Because even l can't make up this soul
sucking supernatural stuff.
1401
02:07:00,660 --> 02:07:04,391
King of the demons.
Lord of the flame.
1402
02:07:04,531 --> 02:07:08,797
l invoke thee,
do my bidding of demons of Set.
1403
02:07:08,935 --> 02:07:12,564
Find Daniel Fremont
and his followers, and kill them!
1404
02:07:12,672 --> 02:07:14,435
They must not live!
1405
02:07:14,574 --> 02:07:15,973
Kill them!
1406
02:07:16,810 --> 02:07:20,610
Fremont, l will be rid of you,
once and for all.
1407
02:08:16,703 --> 02:08:17,965
He's not here.
1408
02:08:18,104 --> 02:08:19,799
He's the best assassin we've got.
1409
02:08:21,341 --> 02:08:23,275
Give him time. He's never failed us yet.
1410
02:08:24,377 --> 02:08:27,141
No news is not, necessarily good news.
1411
02:08:27,280 --> 02:08:29,908
Gentlemen, sorry l'm late.
Unexpected visitor.
1412
02:08:30,050 --> 02:08:31,642
No, no, no, don't get up.
1413
02:08:31,651 --> 02:08:33,896
l hope you all appreciate
the enormous effort l've made,
1414
02:08:33,920 --> 02:08:37,356
to meet the exacting standards
set by Lord Russell.
1415
02:08:37,757 --> 02:08:41,523
George, do l measure up?
Do l still look like a Juke?
1416
02:08:41,828 --> 02:08:44,888
l uh, wouldn't go out there
if l were you.
1417
02:08:46,333 --> 02:08:49,962
The infection is loose.
Contagiousness rife.
1418
02:08:52,138 --> 02:08:55,835
Mankind will soon be crippled,
1419
02:08:55,976 --> 02:08:58,672
setting the stage for
the return of the great beast, Set.
1420
02:09:00,447 --> 02:09:02,506
Evil will rule forever.
1421
02:09:02,949 --> 02:09:05,315
Our power is unstoppable.
1422
02:09:06,453 --> 02:09:09,786
What are you talking about man?
We don't want evil to rule.
1423
02:09:09,956 --> 02:09:11,856
We plan to rule.
1424
02:09:11,992 --> 02:09:14,790
l've made one tiny adjustment
to your plan.
1425
02:09:15,795 --> 02:09:19,322
Look at you, masters to the universe.
1426
02:09:19,766 --> 02:09:21,631
You're just flesh and bone.
1427
02:09:22,702 --> 02:09:25,569
Oh, which reminds me,
l brought you a present.
1428
02:09:33,413 --> 02:09:35,608
Your handyman, l presume.
1429
02:09:36,483 --> 02:09:38,246
l don't know what you're talking about.
1430
02:09:38,385 --> 02:09:40,046
Of course you don't.
1431
02:09:40,186 --> 02:09:44,122
l must say George, if there's
one thing about a well cut suit,
1432
02:09:44,257 --> 02:09:46,020
you can certainly take the heat.
1433
02:09:57,437 --> 02:10:01,533
Now, beg for your lives,
l might just let you live.
1434
02:10:02,776 --> 02:10:04,971
l, l beg you to...
1435
02:10:05,111 --> 02:10:07,044
- Sorry?
- Well l...
1436
02:10:07,180 --> 02:10:09,341
l can't understand a word.
Spit it out man!
1437
02:10:10,283 --> 02:10:11,841
l don't believe you!
1438
02:10:21,061 --> 02:10:24,963
What have you done? ln God's name,
what have you done?!
1439
02:10:25,799 --> 02:10:30,702
l'm, taking my rightful place,
as head of the Hellfire Counsel.
1440
02:10:32,739 --> 02:10:34,604
Get out of my chair!
1441
02:10:36,076 --> 02:10:37,304
No!
1442
02:10:51,625 --> 02:10:53,252
Any more questions?
1443
02:11:03,470 --> 02:11:05,097
Margareth has confirmed that Sinclair
1444
02:11:05,238 --> 02:11:07,468
is behind everything,
that has been happening.
1445
02:11:08,408 --> 02:11:13,903
Jacques, we need to start around the
clock surveillance on him, starting now!
1446
02:11:15,915 --> 02:11:17,246
Turn the lights on.
1447
02:11:18,985 --> 02:11:20,179
What's going on?
1448
02:11:23,590 --> 02:11:25,148
Where is everybody?
1449
02:11:26,326 --> 02:11:29,261
McGreevy, if you're joking,
it's not funny!
1450
02:11:32,932 --> 02:11:34,194
Azelia?
1451
02:11:39,105 --> 02:11:41,596
My God. lt's you.
1452
02:11:46,613 --> 02:11:49,673
l don't know what l was thinking,
being with that clown Helkal.
1453
02:11:52,652 --> 02:11:57,487
lt's you l love. lt's always been you.
1454
02:12:52,112 --> 02:12:53,477
l'm not dead.
1455
02:12:54,280 --> 02:12:55,770
lt's real.
1456
02:12:56,483 --> 02:12:57,882
You're a losing nut!
1457
02:13:00,887 --> 02:13:02,514
l know how to fight them!
1458
02:13:02,555 --> 02:13:03,566
lt's all in your head.
1459
02:13:03,590 --> 02:13:04,590
Stop, you're exhausted.
1460
02:13:04,657 --> 02:13:06,420
No, l'm not!
1461
02:13:07,427 --> 02:13:08,894
Use your mind!
1462
02:13:09,329 --> 02:13:12,492
No, no. lt's not real! Mcgreevy!
1463
02:13:13,032 --> 02:13:17,298
McGreevy! Fight it, or you'll die!
1464
02:13:17,737 --> 02:13:19,295
l saw him!
1465
02:13:19,672 --> 02:13:20,764
My God.
1466
02:13:20,907 --> 02:13:23,467
Everyone, use your minds to fight it!
1467
02:13:23,610 --> 02:13:26,044
Tutankhamun will protect us.
1468
02:13:29,415 --> 02:13:30,780
Azelia?
1469
02:13:32,652 --> 02:13:33,652
Are you hurt?
1470
02:15:22,128 --> 02:15:24,028
Wake Azelia, or she is gonna die.
1471
02:15:25,164 --> 02:15:27,098
We're not threatening her,
we're trying to save her life.
1472
02:15:27,600 --> 02:15:30,228
lf we don't get to her right now,
she will, die.
1473
02:15:33,940 --> 02:15:34,940
lt's okay.
1474
02:16:08,474 --> 02:16:09,474
Azelia, wake up!
1475
02:16:09,542 --> 02:16:11,533
Danny? Where are you?
1476
02:16:12,278 --> 02:16:18,183
Danny! Save me! Please! Where are you?
1477
02:16:18,785 --> 02:16:20,776
You're asleep. You have to wake up!
1478
02:16:21,621 --> 02:16:24,488
They don't exist! They don't exist!
1479
02:16:30,463 --> 02:16:35,332
ls there, anything else you'd like
to tell me about you and this Fremont?
1480
02:16:35,501 --> 02:16:38,732
No. We're just colleagues.
1481
02:16:40,873 --> 02:16:44,536
Yunan, l know you think this is
affairs of the heart, but it isn't.
1482
02:16:44,911 --> 02:16:46,572
There is more to it.
1483
02:16:46,713 --> 02:16:49,409
The night wasn't just a bad dream.
lt almost killed me.
1484
02:16:50,550 --> 02:16:54,145
Something horrible is happening.
Something truly evil.
1485
02:17:52,145 --> 02:17:54,978
Something evil was unleashed
when we opened the tomb.
1486
02:17:56,416 --> 02:17:58,043
l always thought,
that the Emerald Tablets
1487
02:17:58,184 --> 02:17:59,811
would open a portal
to another dimension,
1488
02:17:59,952 --> 02:18:02,045
but, l never thought
it would allow demons into our world.
1489
02:18:02,188 --> 02:18:04,816
What does that mean for us?
Evil's ruling the planet?
1490
02:18:04,957 --> 02:18:06,515
How do we stop this?
1491
02:18:07,794 --> 02:18:09,261
The last time
something like this happened,
1492
02:18:09,395 --> 02:18:11,329
Tutankhamun was,
the only one who could stop it.
1493
02:18:11,697 --> 02:18:14,165
We have to find the portal,
find this other world
1494
02:18:14,300 --> 02:18:15,858
and rescue Tutankhamun.
1495
02:18:19,739 --> 02:18:23,505
l welcome thee, oh great beast, Set.
1496
02:18:23,643 --> 02:18:26,271
The world waits for your return.
1497
02:18:29,315 --> 02:18:30,577
Welcome.
1498
02:18:38,825 --> 02:18:43,421
We need to find our way back into
the tomb. The portal has to be there.
1499
02:18:44,197 --> 02:18:46,062
lt won't stop until we make it stop.
1500
02:18:46,199 --> 02:18:47,199
l'm in!
1501
02:18:47,233 --> 02:18:49,224
lt sounds great. l'd love to.
1502
02:18:49,635 --> 02:18:51,034
Can we trust you.
1503
02:18:51,170 --> 02:18:52,694
Not usually, no,
1504
02:18:52,839 --> 02:18:55,307
but l'd rather not have
demons controlling the world.
1505
02:18:55,675 --> 02:18:56,767
We need Mahoud.
1506
02:18:56,909 --> 02:18:58,171
He's our connection to Tut.
1507
02:19:03,249 --> 02:19:04,249
Mahmoud!
1508
02:19:04,350 --> 02:19:05,510
Check all the rooms!
1509
02:19:21,534 --> 02:19:26,403
Get back! Get back!
1510
02:19:27,406 --> 02:19:28,406
They found him.
1511
02:19:28,474 --> 02:19:29,566
Come on, let's go!
1512
02:19:36,616 --> 02:19:38,413
How the hell are we gonna get in there?
1513
02:19:42,655 --> 02:19:44,850
l know a secret entrance. Follow me.
1514
02:19:45,258 --> 02:19:46,725
Stay here, keep watch.
1515
02:19:46,859 --> 02:19:48,019
Be careful.
1516
02:19:49,362 --> 02:19:50,624
Jacques.
1517
02:20:04,944 --> 02:20:06,002
Look out.
1518
02:20:09,448 --> 02:20:11,040
Spectacular.
1519
02:20:36,943 --> 02:20:39,173
The tablet! We must go back.
1520
02:20:46,385 --> 02:20:47,477
Stop!
1521
02:20:54,460 --> 02:20:55,460
Come on! Come on!
1522
02:20:55,895 --> 02:20:57,192
Move!
1523
02:21:15,181 --> 02:21:17,081
Danny, what took you so long?
1524
02:21:17,216 --> 02:21:19,912
Ah, fighting supernatural evil,
tends to take a little time.
1525
02:21:26,959 --> 02:21:29,154
This is the biggest story
since the birth of Jesus.
1526
02:21:29,295 --> 02:21:30,626
lt's probably bigger.
1527
02:21:40,072 --> 02:21:41,232
Stay close to me.
1528
02:21:44,176 --> 02:21:45,438
Come here.
1529
02:21:49,215 --> 02:21:50,546
What now?
1530
02:21:51,984 --> 02:21:54,919
Mahmoud, we need your help. Please try.
1531
02:21:58,257 --> 02:21:59,656
Azelia.
1532
02:22:03,462 --> 02:22:04,486
Helkal.
1533
02:22:04,630 --> 02:22:06,257
l was worried you'd come here.
1534
02:22:09,969 --> 02:22:11,630
You know l have to go.
1535
02:22:15,708 --> 02:22:17,198
And l'm coming with you.
1536
02:22:18,344 --> 02:22:20,244
That is just not possible.
1537
02:22:20,579 --> 02:22:22,809
l'm in charge of this site,
and l'm coming.
1538
02:22:22,948 --> 02:22:25,348
(Egyptian)
1539
02:22:25,818 --> 02:22:27,251
Just don't slow us down.
1540
02:22:29,588 --> 02:22:31,317
(Egyptian)
1541
02:22:31,457 --> 02:22:33,015
You must go down here.
1542
02:22:33,526 --> 02:22:34,823
Let me guess, more digging?
1543
02:22:34,960 --> 02:22:37,758
World ending. Time pressure...already!
1544
02:22:40,599 --> 02:22:43,033
l think l'll call it, Tut's Torment.
1545
02:23:04,924 --> 02:23:06,186
Let's go.
1546
02:23:32,284 --> 02:23:35,117
This was built long before the pyramids.
1547
02:23:35,521 --> 02:23:39,582
Amazing. Look at the advance
in the architectural structure.
1548
02:24:00,880 --> 02:24:02,609
l've seen this!
1549
02:24:04,283 --> 02:24:06,581
This is the demon that
tried to kill me in my dream.
1550
02:24:18,831 --> 02:24:20,093
Danny.
1551
02:24:25,237 --> 02:24:28,695
Set, the great beast.
1552
02:24:30,109 --> 02:24:32,475
l always thought it was a legend,
but this,
1553
02:24:35,147 --> 02:24:36,307
fascinating.
1554
02:24:36,449 --> 02:24:38,849
At the risk of repeating myself,
world ending,
1555
02:24:38,984 --> 02:24:40,645
time pressure, let's move out!
1556
02:24:48,527 --> 02:24:51,394
Ashes to ashes, dusk to dusk,
1557
02:24:52,064 --> 02:24:55,465
when the devil drives, needs must.
1558
02:25:00,306 --> 02:25:02,839
- Let's split up.
- Azelia, this way.
1559
02:25:20,759 --> 02:25:23,193
Stay close to the wall.
The stairs can be treacherous.
1560
02:25:23,329 --> 02:25:24,329
Come on.
1561
02:25:35,908 --> 02:25:37,034
Are you alright?
1562
02:25:37,176 --> 02:25:38,176
Yes.
1563
02:25:46,218 --> 02:25:48,778
Now just what is this?
1564
02:25:48,954 --> 02:25:52,151
l don't know.
l've never seen anything like it.
1565
02:25:52,725 --> 02:25:55,558
This is even greater than
the labyrinth of thieves.
1566
02:25:57,296 --> 02:26:00,595
What ever it is,
we Egyptians should be quite proud.
1567
02:26:01,100 --> 02:26:02,863
The ancient Egyptians didn't build this.
1568
02:26:03,002 --> 02:26:06,062
This was built by a,
civilization far greater.
1569
02:26:18,784 --> 02:26:19,808
Yunan!
1570
02:26:34,333 --> 02:26:35,994
No.
1571
02:26:36,135 --> 02:26:37,602
We must move on.
1572
02:26:46,378 --> 02:26:49,558
We're never gonna make it to the Portal.
We're gonna be trapped here forever.
1573
02:26:49,582 --> 02:26:50,640
Shut up!
1574
02:26:57,122 --> 02:26:58,749
Look at the camera boys.
1575
02:27:27,186 --> 02:27:29,051
(Arabic) Yellah.
1576
02:27:52,911 --> 02:27:53,911
What?
1577
02:27:54,613 --> 02:27:55,807
We're trapped.
1578
02:28:01,086 --> 02:28:02,212
Quickly! Quickly!
1579
02:28:33,619 --> 02:28:35,416
We lost Rembrandt.
We lost Axelrod.
1580
02:28:37,856 --> 02:28:39,255
There's something in this room.
1581
02:28:43,162 --> 02:28:44,356
The portal.
1582
02:28:46,231 --> 02:28:47,755
This is clearly beyond science.
1583
02:28:47,900 --> 02:28:50,045
How the hell can this transport us
to the demon world?
1584
02:28:50,069 --> 02:28:51,696
Well there's no way l'm going in there.
1585
02:28:53,072 --> 02:28:54,733
We must save Tut.
1586
02:28:54,873 --> 02:28:57,637
He's the only one who can stop
what the demons have started.
1587
02:28:57,776 --> 02:29:02,057
ls somebody actually watching us
going in there and coming out alive.
1588
02:29:02,081 --> 02:29:03,105
l'll go first.
1589
02:29:03,248 --> 02:29:04,545
No. No.
1590
02:29:05,417 --> 02:29:07,576
Mahmoud!
Danny, Mahmoud's been shot.
1591
02:29:07,986 --> 02:29:09,544
Don't do anything stupid.
1592
02:29:10,089 --> 02:29:11,852
You obviously don't know us too well.
1593
02:29:13,092 --> 02:29:14,491
(Arabic)
1594
02:29:23,769 --> 02:29:25,168
Everyone into the Portal.
1595
02:29:35,347 --> 02:29:36,507
l'll stay to buy you time.
1596
02:29:36,648 --> 02:29:37,945
Are you crazy? You'll be killed.
1597
02:30:14,553 --> 02:30:16,145
lt's like something, out of a dream.
1598
02:30:16,288 --> 02:30:17,687
More like a nightmare.
1599
02:30:20,359 --> 02:30:22,919
All men from hell surely
come from this place.
1600
02:30:23,862 --> 02:30:27,628
All, ancient cultures talked of
an underworld, filled with torment.
1601
02:30:27,766 --> 02:30:29,700
Christians called it hell.
1602
02:30:30,068 --> 02:30:33,469
Unfortunately for us,
this hell is no myth.
1603
02:30:33,505 --> 02:30:35,550
Sinclair's right behind us.
We have to keep moving.
1604
02:30:35,574 --> 02:30:36,802
Where do we go?
1605
02:30:37,276 --> 02:30:40,074
Without Mahmoud we're, we're lost.
1606
02:30:47,252 --> 02:30:49,550
Oh my God. lt's Tut.
1607
02:30:54,159 --> 02:30:57,287
You have come.
You must go higher he says.
1608
02:31:00,933 --> 02:31:01,933
Come on.
1609
02:32:11,904 --> 02:32:14,532
lt must be at least,
one-hundred and fifty degrees.
1610
02:32:15,340 --> 02:32:20,073
Water, water, my kingdom for some water.
1611
02:32:42,801 --> 02:32:43,859
Run!
1612
02:33:01,453 --> 02:33:03,887
You, you want, to kill me?
1613
02:33:04,690 --> 02:33:06,988
Haven't l always taken care of you?
1614
02:33:33,018 --> 02:33:34,349
Take cover!
1615
02:33:42,227 --> 02:33:43,353
Almost there?
1616
02:33:43,762 --> 02:33:45,354
What?
1617
02:34:02,881 --> 02:34:06,009
Strength, faith. You will find me.
1618
02:34:19,598 --> 02:34:21,691
l should never have taken us
into the tomb.
1619
02:34:23,969 --> 02:34:26,938
lf you hadn't found the tomb,
Sinclair would have.
1620
02:34:27,072 --> 02:34:29,267
You tried to warn us,
but nobody would listen.
1621
02:34:41,119 --> 02:34:42,586
lt looks clear.
1622
02:35:02,074 --> 02:35:04,008
l need to tell you something.
1623
02:35:06,645 --> 02:35:09,944
You don't have to tell me anything.
l understand.
1624
02:35:13,852 --> 02:35:15,285
Thank you.
1625
02:35:35,574 --> 02:35:37,769
l'm here. Use the tablet.
1626
02:36:25,290 --> 02:36:26,552
You're too late.
1627
02:36:30,495 --> 02:36:31,826
No!
1628
02:36:38,803 --> 02:36:40,930
You dare to defy me.
1629
02:37:01,159 --> 02:37:05,118
And for you, something special.
1630
02:37:19,077 --> 02:37:22,638
Power of evil, before thee,
1631
02:37:22,781 --> 02:37:26,877
kings will tremble,
and empires will fall.
1632
02:37:27,285 --> 02:37:34,157
l invoke thee King of the flame,
Lord of the demons,
1633
02:37:35,360 --> 02:37:39,023
Release the great Set, come to me!
1634
02:37:46,938 --> 02:37:51,238
Father of evil, father of my soul,
1635
02:37:52,611 --> 02:37:56,377
l am yours, and you are mine!
1636
02:38:18,536 --> 02:38:20,731
There.
1637
02:38:28,179 --> 02:38:29,203
Come on!
1638
02:38:32,517 --> 02:38:36,180
Come on! Come on! Come on! Come on!
1639
02:38:38,023 --> 02:38:39,023
Danny!
1640
02:38:39,524 --> 02:38:42,288
Come on Set! This is what you want.
1641
02:38:47,866 --> 02:38:49,333
You must help us!
1642
02:39:07,152 --> 02:39:12,886
(Egyptian)
1643
02:41:01,766 --> 02:41:03,028
What happens now?
1644
02:41:07,305 --> 02:41:09,466
All as it should have been?
1645
02:41:14,712 --> 02:41:16,680
- Thank you.
- Thank you.
1646
02:41:20,351 --> 02:41:22,148
Thank you.
1647
02:41:22,287 --> 02:41:23,686
Daniel Fremont.
1648
02:41:32,797 --> 02:41:33,855
Let's go.
1649
02:41:47,145 --> 02:41:48,145
Run!
1650
02:42:00,758 --> 02:42:01,986
lt's gone.
1651
02:42:22,914 --> 02:42:27,044
Seems like they've forgotten everything
Like it, never happened.
1652
02:42:28,219 --> 02:42:30,084
l only wish we could forget this.
1653
02:42:33,057 --> 02:42:34,888
l wouldn't want to forget anything.
1654
02:42:44,235 --> 02:42:45,497
Danny?
1655
02:42:46,738 --> 02:42:48,399
You have eyes, right?
1656
02:42:50,608 --> 02:42:51,768
Oh my God.
1657
02:42:53,511 --> 02:42:55,172
You're alive! You're both alive!
1658
02:42:55,313 --> 02:42:58,077
Barely. We must've had one,
one too many last night.
1659
02:42:58,216 --> 02:43:02,296
Oh we have one too many every night,
but last night, was a complete blur.
1660
02:43:02,320 --> 02:43:04,765
Well there must be something to remember
because l don't remember a thing.
1661
02:43:04,789 --> 02:43:08,002
We might have to start living a little
more like our sober friend here.
1662
02:43:08,026 --> 02:43:12,740
Of course, it helps to have uh,
something else, to, keep you occupied.
1663
02:43:12,764 --> 02:43:16,364
You know l think you might be right.
Excuse me gents.
1664
02:43:21,172 --> 02:43:22,172
l'll see you later Dan.
1665
02:43:22,206 --> 02:43:24,834
Yeah, uh, see ya later.
1666
02:43:29,080 --> 02:43:31,959
You know old chap,
l've just come in to a bit of money.
1667
02:43:31,983 --> 02:43:33,827
l suppose art,
might be a nice investment.
1668
02:43:33,851 --> 02:43:38,914
How much for that one, and, that one?
1669
02:43:39,057 --> 02:43:42,057
No, no, no this one.
He's gonna be dynamite.
1670
02:43:45,730 --> 02:43:50,861
Bloody thief. No one steals
from the legend and lives!
1671
02:43:59,143 --> 02:44:00,542
You looking at me?
1672
02:44:00,878 --> 02:44:02,971
No. No. No.
1673
02:44:20,098 --> 02:44:24,802
- Daddy!
- Hello. How are you?
1674
02:44:29,474 --> 02:44:31,203
Like Tutankhamun said,
1675
02:44:34,178 --> 02:44:36,178
all is as it should have been.
1676
02:44:47,859 --> 02:44:48,985
Mahmoud?
1677
02:44:57,935 --> 02:44:59,163
Hey Carter...
1678
02:45:02,507 --> 02:45:03,701
here's one.
1679
02:45:07,779 --> 02:45:09,246
Oh, another map.
1680
02:45:10,815 --> 02:45:13,306
What makes you think
this one's better than all the rest?
1681
02:45:14,018 --> 02:45:15,451
Trust me.
1682
02:45:15,586 --> 02:45:17,315
Alright Fremont. Thanks.
1683
02:45:21,826 --> 02:45:24,386
Somebody's bound to find it,
mine as well be him.
1684
02:45:27,065 --> 02:45:29,465
This can be the beginning
of a beautiful friendship.
1685
02:45:29,634 --> 02:45:30,711
What?
1686
02:45:30,735 --> 02:45:33,335
lt's just, something l heard somewhere.
1687
02:45:56,260 --> 02:45:58,660
Tutankhamun, also known as,
the Boy King,
1688
02:45:58,796 --> 02:46:00,889
died when he was only nineteen.
1689
02:46:00,998 --> 02:46:04,263
A fractured skull indicates
that he received a blow to his head.
1690
02:46:04,402 --> 02:46:07,371
Did he fall from his Chariot?
Was he murdered?
1691
02:46:07,505 --> 02:46:09,837
These questions will probably
never be answered.
1692
02:46:19,650 --> 02:46:21,481
Uh, excuse me for just a minute.
1693
02:46:30,161 --> 02:46:32,823
The Boy King, that's, a good touch.
1694
02:46:32,964 --> 02:46:35,262
Thank you. But l hate having to lie.
1695
02:46:35,600 --> 02:46:38,296
We saved the world
but nobody knows a damn thing about it.
1696
02:46:38,436 --> 02:46:39,869
lt's better this way.
1697
02:46:40,038 --> 02:46:42,316
Do you have five minutes?
l need to as you something.
1698
02:46:42,340 --> 02:46:44,001
l need to finish my tour.
1699
02:47:01,359 --> 02:47:03,122
Oh. lt's a piece of the Emerald Tablet.
1700
02:47:06,964 --> 02:47:09,057
l want to ask you if you'll...
1701
02:47:14,672 --> 02:47:15,969
Yes.
1702
02:47:16,741 --> 02:47:18,038
Yes?!
1703
02:47:19,177 --> 02:47:20,667
l love you.
1704
02:47:21,412 --> 02:47:22,879
What took you so long?
1705
02:47:34,759 --> 02:47:37,387
l got a great idea for my,
for our next book.
1706
02:47:37,528 --> 02:47:39,606
- What?
- We're gonna find Noah's Arc.
1707
02:47:39,630 --> 02:47:41,928
Yes! The tour is over.
1708
02:47:42,600 --> 02:47:44,244
We can honeymoon near Mount Arah.
1709
02:47:44,268 --> 02:47:47,468
l hear it's really beautiful
this time of year.
129714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.