All language subtitles for The.Code.[2014].s02e04.BBC.UK.WEBRIP.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:02,961 This programme contains some strong language. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,964 It's a risk, but Jesse is worth the risk. We're so close. It's my work. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 I need to get it back, and I can't do it alone. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,968 He opens it, what sort of trouble is he getting into? 5 00:00:09,968 --> 00:00:10,969 Cos the strength of that encryption 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,971 suggests that whoever you stole it from 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,973 is pretty invested in keeping it unopened. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,975 I think "stole" is the wrong word. 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 Jan Roth used to work for Offensive Cyber Ops. 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,980 They're one of the hardest-core intelligence units 11 00:00:21,980 --> 00:00:25,984 working for the American government. 12 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 - How's Alyse? - She's good. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 She's applied for this design degree. 14 00:00:28,987 --> 00:00:31,990 I think this is going to really turn things around for her. 15 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Hello, Hani. 16 00:00:34,993 --> 00:00:36,995 WILL: We grant asylum to the leader 17 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 of one of Indonesia's designated terrorist groups, 18 00:00:38,997 --> 00:00:39,998 they're going to pop an artery. 19 00:00:39,998 --> 00:00:42,960 - One man's terrorist... - Is another man's freedom fighter. 20 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 This is the man accused of killing 21 00:00:43,961 --> 00:00:45,963 Eric Bell and Christo Borst in West Papua, 22 00:00:45,963 --> 00:00:48,966 shot with a single bullet to the forehead. 23 00:00:48,966 --> 00:00:51,969 The Minister's not making statements to the press. 24 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 She's been sold a lie! 25 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 Gary decided to use my website 26 00:00:54,972 --> 00:00:56,974 to open up a fun park for paedophiles. 27 00:00:56,974 --> 00:00:58,976 - HE GRUNTS - Fuck! 28 00:00:59,977 --> 00:01:03,981 This is an extradition order for both of us. I thought we had a deal. 29 00:01:03,981 --> 00:01:05,983 - I know. - This is Lara, isn't it? 30 00:01:05,983 --> 00:01:09,987 - HANI: - Mama joon, what's going on? - Baba's visa has been cancelled. 31 00:01:09,987 --> 00:01:12,990 I'm going to try to fix things. 32 00:01:12,990 --> 00:01:15,993 I'm going to get the files they want and trade them for your dad. 33 00:01:34,970 --> 00:01:37,973 GENERAL HUBBUB 34 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 GUNSHOT 35 00:03:24,997 --> 00:03:25,998 You OK? 36 00:03:26,999 --> 00:03:28,959 - Can we not do that? - Do what? 37 00:03:28,959 --> 00:03:31,962 The "Jesse, are you OK?" "Yes, I am." 38 00:03:31,962 --> 00:03:33,964 "Are you sure?" "Yes, I'm sure." 39 00:03:33,964 --> 00:03:35,966 ad nauseum thing that we do. 40 00:03:35,966 --> 00:03:36,967 Sure. 41 00:03:36,967 --> 00:03:38,969 Do you want to, er, go through 42 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 what we're going to say to Roth one more time? 43 00:03:39,970 --> 00:03:41,972 No, I don't want to go over it. 44 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 I'm so tired I don't even know what language you're speaking. 45 00:03:43,974 --> 00:03:45,976 We just stick close to the truth. 46 00:03:45,976 --> 00:03:48,979 The extradition warrants were served and we needed to get out of there. 47 00:03:48,979 --> 00:03:52,983 Could've sworn I said, "No, I don't want to go over it." 48 00:03:52,983 --> 00:03:55,986 Maybe I just said it in my head. 49 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 No, no, no. You said it out loud. I just ignored you. 50 00:03:59,990 --> 00:04:02,993 - Didn't she say that they were no longer... - What? 51 00:04:02,993 --> 00:04:06,997 "Attached" was the word she used. That looks kind of attached to me. 52 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 Sometimes, when you break up with someone, 53 00:04:08,999 --> 00:04:10,000 you know, not everything dies. 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,961 Sometimes you still want to hug that person for ten minutes, eh? 55 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 Hasn't been ten minutes. 56 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 See? Hugging over. 57 00:04:25,974 --> 00:04:29,978 So you're sure he won't mention this little unscheduled detour 58 00:04:29,978 --> 00:04:30,979 in his flight log? 59 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 What unscheduled detour? 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,985 Pretty big favour, given what would happen if he got busted. 61 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 He gets rewarded well enough. 62 00:04:44,993 --> 00:04:47,996 Now we just have to hope that Budi turns up before anyone else does. 63 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 I gave some people my word, 64 00:04:58,966 --> 00:05:01,969 and because that's not worth a pinch of shit to you lot, 65 00:05:01,969 --> 00:05:03,971 they've gone and got themselves into a much worse situation. 66 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 Oh, really, Nolan, I'm flattered you think I wield so much power. 67 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 Which is quite a different answer from, 68 00:05:08,976 --> 00:05:10,978 "I didn't have Nasim Parande's visa cancelled." 69 00:05:13,981 --> 00:05:18,986 I know you don't like it, but there is a line in the sand. 70 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 Jesse Banks was your responsibility 71 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 as long as he was contributing to the Callum case. 72 00:05:22,990 --> 00:05:26,994 In relation to everything else, he's my responsibility. 73 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 - Oh. - Your job here is done, Nolan. 74 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 I know it hasn't always been smooth sailing 75 00:05:31,999 --> 00:05:34,960 but I really hope we can cross swords sometime in the future. 76 00:05:34,960 --> 00:05:36,962 I think you're meant to say "cross paths." 77 00:05:36,962 --> 00:05:39,965 - Slip of the tongue. - I don't believe in 'em. 78 00:05:39,965 --> 00:05:41,967 Oh, Constable Freud, is it? 79 00:05:43,969 --> 00:05:46,972 Detective, if you want to get all formal. 80 00:05:52,978 --> 00:05:54,980 DOOR CLATTERS KEY RATTLES IN LOCK 81 00:05:56,982 --> 00:06:00,986 NASIM: I spoke to the Legal Aid solicitor this morning. 82 00:06:00,986 --> 00:06:03,989 He's put in the application 83 00:06:03,989 --> 00:06:07,993 to challenge the cancellation of my visa, but... 84 00:06:07,993 --> 00:06:10,996 - What? - He didn't sound very confident. 85 00:06:10,996 --> 00:06:12,998 He also sounded 14. HE CHUCKLES 86 00:06:15,000 --> 00:06:19,963 We need someone who specialises in immigration law, Baba. 87 00:06:19,963 --> 00:06:22,966 Mama joon and I spoke to a couple of barristers this morning. 88 00:06:22,966 --> 00:06:23,967 One of them is very good. 89 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 We cannot afford it. 90 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 There's nearly 20,000 left in my uni fund. 91 00:06:29,973 --> 00:06:32,976 - No, this is your future. - Baba, I don't care! 92 00:06:32,976 --> 00:06:35,979 No, Hani, I don't want it to be like this. 93 00:06:35,979 --> 00:06:37,981 But we don't have an alternative. 94 00:06:40,984 --> 00:06:42,986 - CLEARS THROAT - I, um... 95 00:06:44,988 --> 00:06:48,992 I spoke to Navid yesterday 96 00:06:48,992 --> 00:06:53,997 and, um, he has a friend at the Persian Times, an editor, 97 00:06:53,997 --> 00:06:56,959 and they're interested in our story, so... 98 00:06:56,959 --> 00:06:58,961 No, this is not how it is going to be. 99 00:06:58,961 --> 00:07:03,966 If we fight, it will only make your situation more dangerous. 100 00:07:03,966 --> 00:07:05,968 - They will target you. - I don't care! 101 00:07:05,968 --> 00:07:07,970 I care! 102 00:07:07,970 --> 00:07:10,973 I'm telling you, Alilah, it will make more trouble. 103 00:07:12,975 --> 00:07:16,979 The second - the second - we are silenced 104 00:07:16,979 --> 00:07:20,983 because we are scared of making more trouble, 105 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 in that moment, they've won. 106 00:07:21,984 --> 00:07:24,987 You will not do this. We wait. 107 00:07:24,987 --> 00:07:28,991 We follow procedure and we pray that this will work out. 108 00:07:30,993 --> 00:07:33,996 - No. I'm talking to them. - No! 109 00:07:33,996 --> 00:07:36,999 As your husband, I forbid it. 110 00:07:38,959 --> 00:07:41,962 This is not the talk of a man that I married. 111 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 Yeah. 112 00:07:55,976 --> 00:07:58,979 Talk to her, yeah? Talk to her. HE SOBS 113 00:08:21,960 --> 00:08:26,965 "Marina Baxter, laughing in the face of the UN Refugee Convention." 114 00:08:26,965 --> 00:08:29,968 Please, can you just take a proper look at the site? 115 00:08:29,968 --> 00:08:32,971 We're talking "Obama and Putin are lizards from outer space 116 00:08:32,971 --> 00:08:34,973 "carrying out their crazy lizard war here on Earth." 117 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 I mean, it's...it's hilarious. 118 00:08:36,975 --> 00:08:38,977 I think the thing to focus on 119 00:08:38,977 --> 00:08:40,979 is that the photos were sent to all of the majors 120 00:08:40,979 --> 00:08:42,981 and no-one bit - not one. 121 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 We sent Remsey Gangi and his family back 122 00:08:44,983 --> 00:08:46,985 under the Memorandum of Understanding 123 00:08:46,985 --> 00:08:49,988 and that picture proves - and I quote - 124 00:08:49,988 --> 00:08:52,991 "There can be no doubt that the Minister knew the Gangi family 125 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 "were in direct flight from persecution." 126 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 No, those pictures don't prove that at all. 127 00:08:57,996 --> 00:09:00,999 Those pictures prove that there were questions to be asked about the case 128 00:09:00,999 --> 00:09:02,960 and you asked them. 129 00:09:02,960 --> 00:09:04,962 You did exactly what was required of you 130 00:09:04,962 --> 00:09:07,965 and, thankfully, any questions that come up now 131 00:09:07,965 --> 00:09:09,967 can be legitimately handballed to Immigration. 132 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 And that makes it OK, does it? 133 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 Thank goodness those thorny questions 134 00:09:14,972 --> 00:09:15,973 don't belong to us any more. 135 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 It makes your position tenable, Minister. 136 00:09:19,977 --> 00:09:22,980 I'll be in in 20 minutes. We'll talk about it then. 137 00:09:38,996 --> 00:09:40,998 - Excuse me? - Can I help you? 138 00:09:40,998 --> 00:09:43,000 Hi. I'm, er... 139 00:09:43,000 --> 00:09:45,961 I...I want to talk to someone about my daughter. 140 00:09:45,961 --> 00:09:47,963 - She's applying for the design degree. - Mm-hm. 141 00:09:47,963 --> 00:09:51,967 And she was unable to get to the interview yesterday. 142 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 Her name's Alyse Baxter. 143 00:10:00,976 --> 00:10:03,979 Yeah. She didn't turn up to her interview. 144 00:10:03,979 --> 00:10:05,981 Yeah, as I said, she was unable to attend 145 00:10:05,981 --> 00:10:07,983 so I'm just looking to make another time. 146 00:10:07,983 --> 00:10:10,986 - SHE SCOFFS - Well, there are no provisions for second interviews. 147 00:10:10,986 --> 00:10:13,989 - It's clear in the course outline. - Yeah, I read that. 148 00:10:15,991 --> 00:10:20,996 I just, um... I just don't think it applies in this instance. 149 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 Clause 7 of the application outline is very clear. 150 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 We don't reschedule interviews. 151 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 Maybe I'm taking it too far, 152 00:10:46,980 --> 00:10:49,983 but Roth worked for this high-level cyber unit in the US. 153 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 Just thinking about the files he took - 154 00:10:51,985 --> 00:10:55,989 you're pitching "disgruntled employee leaves with a cardboard box 155 00:10:55,989 --> 00:10:57,991 "full of things he's not entitled to take home." 156 00:10:57,991 --> 00:11:00,994 That would account for the keenness to get them back. 157 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 Mm-hm. Unless there's a different agenda running. 158 00:11:05,999 --> 00:11:09,962 What if he gets the sack and goes off the radar? 159 00:11:09,962 --> 00:11:11,964 What do you mean, they stage his exit 160 00:11:11,964 --> 00:11:13,966 and he pops up here, like some kind of sleeper agent? 161 00:11:13,966 --> 00:11:15,968 Nuts? 162 00:11:15,968 --> 00:11:17,970 Indonesia is incredibly important to the US 163 00:11:17,970 --> 00:11:19,972 in terms of regional security, 164 00:11:19,972 --> 00:11:21,974 maybe even more important than Australia in the long run. 165 00:11:21,974 --> 00:11:25,978 That would make the whole thing with Kiki and Tahila a lie. 166 00:11:26,979 --> 00:11:30,983 I know I have a somewhat limited catalogue of experience 167 00:11:30,983 --> 00:11:32,985 by which to assess these things, 168 00:11:32,985 --> 00:11:33,986 but he loves her. 169 00:11:34,987 --> 00:11:36,989 Loves 'em both. 170 00:11:44,997 --> 00:11:48,000 Yeah, it's him. 171 00:11:48,000 --> 00:11:49,960 Is he reliable, your guy? 172 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 He's the best fixer I've ever worked with 173 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 and the risk for him is extraordinary. 174 00:11:53,964 --> 00:11:55,966 More or less than yours if you get busted? 175 00:11:55,966 --> 00:11:58,969 Much more. I'm a foreign spy. He's one of their own. 176 00:12:08,979 --> 00:12:11,982 You remember Jesse. This is Ned. 177 00:12:11,982 --> 00:12:13,984 - Ned, Budi. - Hi, Budi. 178 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 There's a roadblock 2km up. That's why I'm late. 179 00:12:16,987 --> 00:12:19,990 - Oh, great. - Is there another way out? 180 00:12:20,991 --> 00:12:23,994 So do we just wait for them to go, or...? 181 00:12:23,994 --> 00:12:25,996 They could stay there all week. 182 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 A patrol on foot could come through here any time. 183 00:12:27,998 --> 00:12:30,000 It's better to meet it head on. 184 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 I told them you were taking pictures for the mine 185 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 and you hired me to pick you up. 186 00:12:33,962 --> 00:12:36,965 And what did you say about us? 187 00:12:36,965 --> 00:12:38,967 Nothing. You won't be in the car. 188 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 - What's happening? - Shh! 189 00:13:01,990 --> 00:13:04,993 - Why are we stopping? - I need you to be quiet, Jesse. 190 00:13:10,999 --> 00:13:12,960 - Selamat sore. - Paper! 191 00:13:17,965 --> 00:13:19,967 SPEAKS INDONESIAN 192 00:13:19,967 --> 00:13:22,970 He asks what's the purpose for you being out here is. 193 00:13:22,970 --> 00:13:25,973 I am taking photos of the mine, 194 00:13:25,973 --> 00:13:27,975 photos for the new exploration fields. 195 00:13:27,975 --> 00:13:30,978 SPEAKS INDONESIAN 196 00:13:38,986 --> 00:13:40,988 He wants to see your camera. 197 00:13:53,959 --> 00:13:56,962 He's calling the mine. 198 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 - (What's going on?) - Shh. I need you to be quiet, Jess. 199 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 I need to know what's going on because I need to know 200 00:14:16,982 --> 00:14:18,984 how long I'm going to be breathing this air for. 201 00:14:18,984 --> 00:14:21,987 It's burning my nose, Ned. It's burning my nose. 202 00:14:21,987 --> 00:14:23,989 - I can't breathe and I'm boiling... - Shh! Jesse! Jesse! 203 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 I need you to listen, OK? 204 00:14:25,991 --> 00:14:28,994 You need to think of something that'll take you somewhere good, OK? 205 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 (It's OK.) 206 00:14:51,975 --> 00:14:53,977 THUD! HE GASPS 207 00:15:03,987 --> 00:15:06,990 SPEAKS INDONESIAN 208 00:15:09,993 --> 00:15:12,996 He's recommending the wisdom of you registering your trips 209 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 with the local authorities in the future. 210 00:15:15,999 --> 00:15:18,961 Terima kasih. Terima kasih banyak. 211 00:15:22,965 --> 00:15:24,967 ENGINE STARTS 212 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 JESSE GRUNTS 213 00:15:40,983 --> 00:15:42,985 BANGING 214 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 BANGING CONTINUES 215 00:15:52,995 --> 00:15:55,998 HE HYPERVENTILATES 216 00:15:55,998 --> 00:15:59,960 Slow down, buddy. Slow down. 217 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 HE COUGHS 218 00:16:30,991 --> 00:16:32,993 Hi. It's me. 219 00:16:33,994 --> 00:16:36,997 Sorry, that was a moronic thing to say, 220 00:16:36,997 --> 00:16:40,959 unless, of course, you've gone blind since I saw you last. 221 00:16:41,960 --> 00:16:43,962 I'm assuming you haven't. 222 00:16:46,965 --> 00:16:48,967 This is my brother, Ned. 223 00:16:55,974 --> 00:16:57,976 - Did you find the boy? - We did. 224 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Good. That's good. 225 00:17:01,980 --> 00:17:03,982 Thanks for the tip-off. 226 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 It was the least I could do. 227 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 Why are you back? 228 00:17:13,992 --> 00:17:16,995 The police served our extradition warrants. 229 00:17:16,995 --> 00:17:18,997 We decided to run. 230 00:17:18,997 --> 00:17:21,959 Jesse said you'd offered him 20K in Bitcoin for... 231 00:17:21,959 --> 00:17:25,963 - 25 was where we landed. - 25. 232 00:17:25,963 --> 00:17:27,965 ..for a decryption job. 233 00:17:27,965 --> 00:17:29,967 We need money. We need new passports. 234 00:17:29,967 --> 00:17:31,969 We thought we could help each other out. 235 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 You hungry? 236 00:17:43,981 --> 00:17:45,983 So how did you get out? 237 00:17:45,983 --> 00:17:47,985 Meg's friend, Peter, he... 238 00:17:47,985 --> 00:17:51,989 No, I meant the Canberra Stasi. How did you slip their leash? 239 00:17:52,990 --> 00:17:55,993 I, um... I don't really know. 240 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 I imagine they had pretty tight reins on you. 241 00:17:58,996 --> 00:18:00,998 I'm just curious to know. 242 00:18:03,000 --> 00:18:05,961 Unless they wanted you to come. 243 00:18:05,961 --> 00:18:07,963 Maybe they were hoping to hitch a ride. 244 00:18:07,963 --> 00:18:10,966 I-I don't have an answer. I just came here... 245 00:18:10,966 --> 00:18:12,968 As soon as we knew that Meg could get us on the plane, 246 00:18:12,968 --> 00:18:14,970 we switched mobiles and laptops 247 00:18:14,970 --> 00:18:16,972 and didn't make a peep till we were in the air. 248 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 No-one hitched a ride with us. 249 00:18:17,973 --> 00:18:20,976 If you'd be so kind, Ned, 250 00:18:20,976 --> 00:18:23,979 would you mind letting Jesse answer the question? 251 00:18:23,979 --> 00:18:25,981 As unhospitable as it may seem, 252 00:18:25,981 --> 00:18:27,983 I just need to determine 253 00:18:27,983 --> 00:18:29,985 whether I'm being sold a lot of bullshit here. 254 00:18:30,986 --> 00:18:34,990 And the fact that you can't look me in the eye, 255 00:18:34,990 --> 00:18:36,992 it's making me uneasy. 256 00:18:37,993 --> 00:18:41,997 The truth is, I'm finding it hard to look at you 257 00:18:41,997 --> 00:18:45,959 without seeing what happened last time I saw you. 258 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 How rude of me. 259 00:18:55,969 --> 00:18:59,973 I haven't offered you any food, Ned. Please help yourself. 260 00:18:59,973 --> 00:19:00,974 Jesse? 261 00:19:05,979 --> 00:19:08,982 - You all right? - I prefer we stay together. 262 00:19:08,982 --> 00:19:10,984 Not necessary. 263 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 Even so. 264 00:19:15,989 --> 00:19:18,992 I'll... I'd concentrate better if he came. 265 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 If you're just going to stand there, 266 00:19:57,990 --> 00:19:59,992 would you be so kind as to get us some beer? 267 00:20:03,996 --> 00:20:05,998 I promise not to do anything while you're away. 268 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 What, like kill someone? 269 00:20:08,000 --> 00:20:08,959 Right. 270 00:20:10,961 --> 00:20:13,964 I promise not to kill anyone while you're out of the room. 271 00:20:16,967 --> 00:20:18,969 Beer's on the veranda, in the fridge. 272 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 HE SIGHS 273 00:20:36,987 --> 00:20:39,990 That was not how I intended to broach the subject, but, um... 274 00:20:39,990 --> 00:20:43,994 I definitely was going to bring it up, but... 275 00:20:43,994 --> 00:20:46,997 I wish that I could take it all back, Jesse. I wish... 276 00:20:50,000 --> 00:20:52,961 I was angry. I wanted to scare him, and, um... 277 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 ..I wanted to hurt him, but... 278 00:20:57,966 --> 00:21:00,969 ..I didn't intend for what happened. 279 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 I know that doesn't make any difference, I know that... 280 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 I'm sorry. 281 00:21:11,980 --> 00:21:13,982 I'm sorry I dragged you into the middle of it. 282 00:21:18,987 --> 00:21:20,989 DOOR CLATTERS 283 00:21:25,994 --> 00:21:27,996 Where's Jesse's beer? 284 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 - CLEARS THROAT - He doesn't need a beer. 285 00:21:29,998 --> 00:21:31,959 Fuck me. Is he always this condescending? 286 00:21:31,959 --> 00:21:33,961 Not usually to my face, 287 00:21:33,961 --> 00:21:36,964 but we're under a bit of stress at the moment. 288 00:21:36,964 --> 00:21:37,965 Mm. 289 00:21:45,973 --> 00:21:46,974 Done. 290 00:21:48,976 --> 00:21:49,977 Chin down. 291 00:21:50,978 --> 00:21:52,980 John Brown. 292 00:21:52,980 --> 00:21:55,983 Why don't you go the whole way and make it Beige? 293 00:21:55,983 --> 00:21:58,986 It's not too late. Mr Beige works. 294 00:21:59,987 --> 00:22:02,990 - Who are you? - Claude LeMarr. 295 00:22:05,993 --> 00:22:08,996 - You didn't make us brothers? - No. 296 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 Can't choose your family, right? That's what they say. 297 00:22:13,000 --> 00:22:15,961 But there is a window here. 298 00:22:15,961 --> 00:22:18,964 From this point on, you get to choose. 299 00:22:19,965 --> 00:22:23,969 Would you grow the same family tree without the soil of obligation? 300 00:22:41,987 --> 00:22:44,990 Lifted the picture off her Facebook page. 301 00:22:44,990 --> 00:22:45,991 I'm not sure what your plans are, 302 00:22:45,991 --> 00:22:47,993 whether she's going to join you or not, 303 00:22:47,993 --> 00:22:50,996 but I thought I would make her one up too, just in case. 304 00:22:50,996 --> 00:22:53,999 Endine LeMarr. 305 00:22:53,999 --> 00:22:55,959 Yes, I married you in a simple garden ceremony. 306 00:22:56,960 --> 00:22:58,962 It's your three-year anniversary 307 00:22:58,962 --> 00:23:01,965 and, um, Mr Beige here was your best man. 308 00:23:03,967 --> 00:23:06,970 You should marry her, Jesse, if you get the chance. 309 00:23:07,971 --> 00:23:09,973 You don't mind if I talk out loud? 310 00:23:09,973 --> 00:23:12,976 I'm just, you know, sharing my thoughts. 311 00:23:12,976 --> 00:23:14,978 I think Hani's great, 312 00:23:14,978 --> 00:23:16,980 but I probably wouldn't be so condescending 313 00:23:16,980 --> 00:23:17,981 as to tell someone who to marry. 314 00:23:31,995 --> 00:23:34,998 - ALILAH: - That's right. I have completely forgotten that day. 315 00:23:34,998 --> 00:23:36,959 - ANTON: - Maybe you were trying to forget. 316 00:23:36,959 --> 00:23:38,961 Hani? Hani, come here. 317 00:23:38,961 --> 00:23:41,964 Look. Look who popped in for a visit, huh? 318 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Hani? 319 00:23:54,977 --> 00:23:55,978 Hani! 320 00:23:57,980 --> 00:23:58,981 Hani, stop. 321 00:24:00,983 --> 00:24:02,985 What the fuck? 322 00:24:02,985 --> 00:24:05,988 You come into my house and talk to my mother, 323 00:24:05,988 --> 00:24:06,989 after what your boss is doing to us? 324 00:24:06,989 --> 00:24:08,991 Guilty. 325 00:24:12,995 --> 00:24:15,998 SHE SCOFFS I don't want your jacket. 326 00:24:18,000 --> 00:24:20,961 I don't know if you noticed. We didn't cook this whole thing. 327 00:24:20,961 --> 00:24:22,963 We're just responding to what your mate dived into. 328 00:24:22,963 --> 00:24:25,966 He's not my mate. He's my boyfriend. 329 00:24:27,968 --> 00:24:30,971 Lara wants to, er... She wants you to reach out to him 330 00:24:30,971 --> 00:24:32,973 with us, obviously, on your shoulder. 331 00:24:32,973 --> 00:24:36,977 She thinks she'd be in a position to put in a good word for your dad. 332 00:24:37,978 --> 00:24:40,981 Much as I'm sure you'd like to drive a star picket through my chest, 333 00:24:40,981 --> 00:24:41,982 maybe you also get that 334 00:24:41,982 --> 00:24:45,986 Jesse is getting himself into very deep water. 335 00:24:47,988 --> 00:24:50,991 If Roth gets him to do what he wants, 336 00:24:50,991 --> 00:24:52,993 there's nothing we can do to help him. 337 00:25:04,963 --> 00:25:06,965 MEG: Yeah, yeah. I'm still here. 338 00:25:09,968 --> 00:25:11,970 OK. 339 00:25:16,975 --> 00:25:18,977 Remsey's in the cells in town. 340 00:25:18,977 --> 00:25:22,981 Budi thinks that he can get someone there in to see him. 341 00:25:22,981 --> 00:25:25,984 - You can't go. - Well, you can't go. 342 00:25:30,989 --> 00:25:33,992 - NED: - So Roth pays the bribe but he's not allowed in? 343 00:25:33,992 --> 00:25:34,993 Yep. 344 00:25:34,993 --> 00:25:36,995 Well, then there's the fact 345 00:25:36,995 --> 00:25:38,997 that he wouldn't be Remsey's first visitor of choice anyway. 346 00:25:41,959 --> 00:25:45,963 Roth's all too Black Panther to Remsey's Martin Luther King. 347 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 They're agreed on the outcome, 348 00:25:47,965 --> 00:25:50,968 but not whether to get there via the ballot or the bullet. 349 00:25:52,970 --> 00:25:54,972 We're good. Go to the back door. 350 00:25:54,972 --> 00:25:56,974 Wait five minutes. Someone will let you in. 351 00:26:10,988 --> 00:26:13,991 Oh, God. Remsey! 352 00:26:13,991 --> 00:26:15,993 I'm OK. 353 00:26:15,993 --> 00:26:17,995 It's OK. 354 00:26:19,997 --> 00:26:23,959 This is Ned. He's been helping me try to get the story out. 355 00:26:26,962 --> 00:26:31,967 - And Gracie and the kids? - They're home. Kiki's with them. 356 00:26:31,967 --> 00:26:33,969 They're fine. HE SIGHS 357 00:26:35,971 --> 00:26:38,974 You have to tell Theo to step up. 358 00:26:38,974 --> 00:26:39,975 Now's the time. 359 00:26:46,982 --> 00:26:48,984 This is a letter. 360 00:26:48,984 --> 00:26:50,986 I want him to put it on the site... 361 00:26:51,987 --> 00:26:54,990 ..so everyone knows what has happened here. 362 00:26:54,990 --> 00:26:58,994 And then he must step up and talk sense, 363 00:26:58,994 --> 00:27:00,996 so that things don't get out of hand. 364 00:27:00,996 --> 00:27:05,000 If he doesn't do it, people will start listening to Jan. 365 00:27:05,000 --> 00:27:07,961 Did he say what he was planning? 366 00:27:07,961 --> 00:27:09,963 He's asked my brother to decrypt some files. 367 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 We don't know what's on them 368 00:27:11,965 --> 00:27:13,967 but, whatever it is, it's made the police 369 00:27:13,967 --> 00:27:15,969 and the government in Australia very worried. 370 00:27:15,969 --> 00:27:17,971 He talks big. 371 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 He talks about sending a message to the world, 372 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 something that will make them sit up 373 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 and take an interest in what is happening here. 374 00:27:23,977 --> 00:27:26,980 What does that mean? Did he say how? 375 00:27:26,980 --> 00:27:30,984 Most of the time, I'm trying not to hear his talk. 376 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 It's not the way. 377 00:27:31,985 --> 00:27:35,989 We provoke them, then, when they say we are terrorists, 378 00:27:35,989 --> 00:27:37,991 they are right. 379 00:27:45,999 --> 00:27:47,960 Can I? 380 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 You cannot show Grace or Kiki. 381 00:27:52,965 --> 00:27:53,966 Or Jan. 382 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 JESSE: Do you think you could sit down? 383 00:28:21,994 --> 00:28:23,996 What? Am I bothering you? 384 00:28:26,999 --> 00:28:29,960 Better still, perhaps you could pace about outside. 385 00:28:33,964 --> 00:28:35,966 This encryption's insane. 386 00:28:36,967 --> 00:28:38,969 I'm never going to crack it. 387 00:28:39,970 --> 00:28:41,972 Ever been stoned, Jesse? 388 00:28:43,974 --> 00:28:45,976 As in stoned with marijuana? 389 00:28:45,976 --> 00:28:47,978 As in stoned with marijuana. 390 00:28:47,978 --> 00:28:49,980 I can't say I have. No. 391 00:28:51,982 --> 00:28:52,983 Hmm... 392 00:29:19,968 --> 00:29:23,972 # If... 393 00:29:23,972 --> 00:29:25,974 # I had a donkey and he wouldn't go 394 00:29:25,974 --> 00:29:27,976 # You think I'd beat him? No, no, no... # 395 00:29:27,976 --> 00:29:30,979 - Sing along if you know the words. - Nope. 396 00:29:30,979 --> 00:29:33,982 # Give it some hay Give it some corn 397 00:29:33,982 --> 00:29:36,985 # Best little donkey ever was born! # 398 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 - Oh! - Gee up, Neddy! HE CHUCKLES 399 00:29:39,988 --> 00:29:41,990 Can't believe you don't know it! 400 00:29:42,991 --> 00:29:45,994 Sadly missing from my musical catalogue. 401 00:29:46,995 --> 00:29:48,997 Oh! 402 00:29:48,997 --> 00:29:50,999 The floor was way closer than I was expecting. 403 00:29:50,999 --> 00:29:52,960 Oh, fuck! Here. 404 00:29:54,962 --> 00:29:58,966 Wow. How did you know? HE LAUGHS 405 00:29:58,966 --> 00:30:01,969 My tongue has somehow been stuck to the roof of my mouth 406 00:30:01,969 --> 00:30:03,971 and I was thinking about how much money I would pay 407 00:30:03,971 --> 00:30:06,974 to someone that would help reverse that. 408 00:30:06,974 --> 00:30:09,977 - Suddenly, beer appears. - Magic! 409 00:30:09,977 --> 00:30:13,981 It's like you were inside my brain. HE CHUCKLES 410 00:30:13,981 --> 00:30:15,983 Hmm! 411 00:30:15,983 --> 00:30:19,987 Hey, listen, are you with me? 412 00:30:19,987 --> 00:30:22,990 - Am I with you? - Yes. Are you with me? 413 00:30:22,990 --> 00:30:24,992 I can see you're talking to me... 414 00:30:26,994 --> 00:30:28,996 ..but the audio seems to be coming from the light bulb. 415 00:30:28,996 --> 00:30:30,998 HE LAUGHS 416 00:30:33,000 --> 00:30:35,961 Let me ask you something. 417 00:30:35,961 --> 00:30:37,963 Why did you come back, huh? 418 00:30:37,963 --> 00:30:39,965 Why did you really come back? 419 00:30:51,977 --> 00:30:55,981 BEEPING 420 00:30:55,981 --> 00:30:57,983 Someone's coming. 421 00:30:57,983 --> 00:30:59,985 Right? 422 00:31:01,987 --> 00:31:03,989 That's what's happening? 423 00:31:06,992 --> 00:31:07,993 Yeah. 424 00:31:08,994 --> 00:31:10,996 That's what's happening. 425 00:31:25,969 --> 00:31:29,973 - He's in good spirits, but... - You take any pictures? 426 00:31:29,973 --> 00:31:32,976 Well, there wasn't really much opportunity. 427 00:31:32,976 --> 00:31:34,978 Really? 428 00:31:34,978 --> 00:31:35,979 So, you don't have an SD card hidden away 429 00:31:35,979 --> 00:31:38,982 in your sock or your shoe or wherever the fuck you keep it? 430 00:31:39,983 --> 00:31:41,985 Seriously? 431 00:31:42,986 --> 00:31:45,989 You're going to stand there and lie to my face? 432 00:31:45,989 --> 00:31:48,992 He doesn't want everyone freaking out. 433 00:31:48,992 --> 00:31:49,993 Oh. 434 00:31:50,994 --> 00:31:53,997 Well, while he's busy not wanting people to freak out, 435 00:31:53,997 --> 00:31:56,959 he's getting used as a punching bag from now to Christ knows when, 436 00:31:56,959 --> 00:31:57,960 and I'm here. 437 00:31:57,960 --> 00:31:59,962 I don't think he's the best judge of anything. 438 00:32:03,966 --> 00:32:06,969 - He doesn't want Kiki to see. - The man's a rocket scientist. 439 00:32:14,977 --> 00:32:15,978 HE SIGHS 440 00:32:38,000 --> 00:32:38,959 Jan? 441 00:32:45,966 --> 00:32:46,967 How bad? 442 00:32:49,970 --> 00:32:51,972 He's in good spirits. 443 00:32:51,972 --> 00:32:53,974 SHE SIGHS 444 00:32:55,976 --> 00:32:56,977 He wants to make sure... 445 00:32:56,977 --> 00:32:59,980 That I don't step in and stir anything up 446 00:32:59,980 --> 00:33:01,982 because God forbid that we draw a line in the sand 447 00:33:01,982 --> 00:33:03,984 and say enough is enough. 448 00:33:05,986 --> 00:33:09,990 We are going to protest about it in the morning, 449 00:33:09,990 --> 00:33:12,993 in town. 450 00:33:13,994 --> 00:33:15,996 Come, Tahila. 451 00:33:24,963 --> 00:33:26,965 Can you get me a secure line to Canberra? 452 00:33:27,966 --> 00:33:28,967 Why? 453 00:33:28,967 --> 00:33:31,970 The only reason Remsey's there is because we sent him back. 454 00:33:31,970 --> 00:33:34,973 I want them to see what happens when they tick the right boxes. 455 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 Really? Are you that naive? 456 00:33:36,975 --> 00:33:37,976 You don't think that 457 00:33:37,976 --> 00:33:40,979 she sends pictures every week that should be on the front page? 458 00:33:40,979 --> 00:33:43,982 Did you see pictures of Marcus being published 459 00:33:43,982 --> 00:33:46,985 or any from the week before that or the week before that 460 00:33:46,985 --> 00:33:48,987 or the 300 that are proof 461 00:33:48,987 --> 00:33:51,990 that people are being hacked to pieces and shot in the street? 462 00:33:53,992 --> 00:33:57,996 They only show up on social media for a reason. 463 00:34:08,966 --> 00:34:09,967 Are you drunk? 464 00:34:13,971 --> 00:34:14,972 I did have one beer 465 00:34:14,972 --> 00:34:20,978 but I think "stoned" is the correct descriptor for my current state. 466 00:34:33,991 --> 00:34:36,994 Ooh, um... Um, um, um... 467 00:34:36,994 --> 00:34:39,997 - Oh, I've got decision fatigue. - You'll have tangerine. 468 00:34:39,997 --> 00:34:41,999 Really? Will I? 469 00:34:41,999 --> 00:34:44,960 Come on. Out with it. It's killing me. 470 00:34:45,961 --> 00:34:49,965 - SHE LAUGHS - Come on! What? 471 00:34:49,965 --> 00:34:51,967 Well, you know how much I hate 472 00:34:51,967 --> 00:34:53,969 your "everything happens for a reason" crap? 473 00:34:53,969 --> 00:34:58,974 - Yeah, I'm aware of that. - Well, I think I'm almost converted. 474 00:34:58,974 --> 00:35:01,977 Oh, my God, Alyse. This is doing my head in. What happened? 475 00:35:01,977 --> 00:35:04,980 I got a call from the uni this afternoon. 476 00:35:04,980 --> 00:35:06,982 They've given me a scholarship. 477 00:35:07,983 --> 00:35:09,985 What do you mean they've given you a scholarship? 478 00:35:09,985 --> 00:35:11,987 Well, they must've had another look at the application 479 00:35:11,987 --> 00:35:14,990 cos I didn't show up, and decided they had to have me. 480 00:35:14,990 --> 00:35:17,993 But you...you only applied for a place in the course. 481 00:35:17,993 --> 00:35:20,996 You didn't apply for a scholarship. 482 00:35:20,996 --> 00:35:23,999 - Did... Did they say why? - Nope. 483 00:35:25,959 --> 00:35:27,961 I don't understand. They must've given you a reason. 484 00:35:27,961 --> 00:35:29,963 I'm not going to argue, Mum. 485 00:35:29,963 --> 00:35:31,965 If they want to pay for my degree, they can pay for my degree. 486 00:35:31,965 --> 00:35:33,967 I thought you'd be happy for me. 487 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 I am, sweetheart. I'm thrilled. 488 00:35:38,972 --> 00:35:42,976 Just...I'm surprised, that's all. 489 00:35:42,976 --> 00:35:44,978 MESSAGE ALERT 490 00:35:53,987 --> 00:35:54,988 Give me a minute? 491 00:36:29,982 --> 00:36:33,986 PHONE VIBRATES 492 00:36:34,987 --> 00:36:36,989 Is he all right? 493 00:36:36,989 --> 00:36:39,992 He's exactly as he looks in the photographs. 494 00:36:39,992 --> 00:36:42,995 I can only assume, given that you've got access to these photographs, 495 00:36:42,995 --> 00:36:44,997 that you must be there. 496 00:36:44,997 --> 00:36:48,000 Well, I don't think that's the question of the hour 497 00:36:48,000 --> 00:36:48,959 and I think you know that. 498 00:36:48,959 --> 00:36:51,962 Right now, talking to you, you know what I should do? 499 00:36:51,962 --> 00:36:55,966 Hang up right now, ring this in and tell them you contacted me 500 00:36:55,966 --> 00:36:57,968 and that there's every chance that you're in West Papua 501 00:36:57,968 --> 00:37:00,971 in close proximity to where Remsey's being held. 502 00:37:00,971 --> 00:37:02,973 And yet the fact that you haven't done that 503 00:37:02,973 --> 00:37:04,975 makes me think you were the right one to call. 504 00:37:12,983 --> 00:37:14,985 FOOTSTEPS APPROACH 505 00:37:14,985 --> 00:37:17,988 Celebratory spliff, was it? Managed to copy the files? 506 00:37:19,990 --> 00:37:23,994 Please don't. I'm not feeling very good. 507 00:37:36,965 --> 00:37:39,968 What was your answer about family? 508 00:37:39,968 --> 00:37:41,970 If you had a choice? 509 00:37:42,971 --> 00:37:43,972 It's a stupid question. 510 00:37:43,972 --> 00:37:46,975 Regardless, I want to know your answer. 511 00:37:46,975 --> 00:37:48,977 There is no answer, 512 00:37:48,977 --> 00:37:52,981 because the point of family and the kind of beauty of it 513 00:37:52,981 --> 00:37:55,984 is that you manage to love this person that you didn't choose 514 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 and that's kind of what makes it more important. 515 00:37:59,988 --> 00:38:01,990 It takes more. 516 00:38:02,991 --> 00:38:04,993 It's harder work. 517 00:38:14,962 --> 00:38:16,964 Loving your friends, it's a doddle. 518 00:38:16,964 --> 00:38:19,967 You pick 'em because they're easy to love. 519 00:38:19,967 --> 00:38:21,969 I don't really have any friends. 520 00:38:23,971 --> 00:38:25,973 Is that weird? 521 00:38:27,975 --> 00:38:29,977 It's weird, isn't it? 522 00:38:36,984 --> 00:38:39,987 He wrote her letters, Dad... 523 00:38:40,988 --> 00:38:42,990 ..when she was in the nursing home. 524 00:38:42,990 --> 00:38:44,992 After she got her diagnosis 525 00:38:44,992 --> 00:38:46,994 and she knew that her mind was going, 526 00:38:46,994 --> 00:38:49,997 she asked him to write down memories 527 00:38:49,997 --> 00:38:53,000 so that she'd have stuff to talk about with us. 528 00:38:53,959 --> 00:38:55,961 When I ate the spider's eggs, 529 00:38:55,961 --> 00:38:58,964 when you fell out the back of the blue car onto the road... 530 00:38:58,964 --> 00:39:00,966 I hated that car. 531 00:39:03,969 --> 00:39:05,971 When we went to the symphony for the first time. 532 00:39:05,971 --> 00:39:07,973 It's a nice thing for him to do. 533 00:39:09,975 --> 00:39:11,977 Hm. 534 00:39:15,981 --> 00:39:19,985 Hard for you to let him be good, isn't it? 535 00:40:00,984 --> 00:40:03,987 SOBBING 536 00:40:08,992 --> 00:40:11,995 SOBBING CONTINUES 537 00:40:33,976 --> 00:40:36,979 SHE SIGHS 538 00:41:06,967 --> 00:41:07,968 Hm. 539 00:41:26,987 --> 00:41:29,990 If you can copy the file today, then I can call Marina 540 00:41:29,990 --> 00:41:31,992 and see if she'll broker a deal for us and Hani's dad. 541 00:41:31,992 --> 00:41:33,994 And then what? 542 00:41:33,994 --> 00:41:35,996 Given that, I don't know, 543 00:41:35,996 --> 00:41:37,998 he spends a terrific amount of time in the bathroom 544 00:41:37,998 --> 00:41:40,000 and I actually CAN copy the file. 545 00:41:40,000 --> 00:41:40,959 I don't want to freak you out 546 00:41:40,959 --> 00:41:42,961 but I don't have the answers for everything. 547 00:41:43,962 --> 00:41:46,965 I'll going to file that under "I for irony." 548 00:41:47,966 --> 00:41:50,969 - MEG: - OK. Show on the road, I think. 549 00:42:07,986 --> 00:42:09,988 Is it hard not to go? 550 00:42:09,988 --> 00:42:13,992 No. That's not hard. 551 00:42:15,994 --> 00:42:18,997 What's hard is watching my wife bury half her family year after year 552 00:42:18,997 --> 00:42:20,999 and then not fighting back. 553 00:42:20,999 --> 00:42:22,960 I've made up my mind, Jesse. 554 00:42:23,961 --> 00:42:26,964 The time for playing small is over. 555 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 I'm not sure I'm following you. 556 00:42:29,967 --> 00:42:32,970 We're not going to fuck around trying to decrypt the file any more. 557 00:42:34,972 --> 00:42:36,974 We're going back to steal the keys, Jess. 558 00:42:42,980 --> 00:42:45,983 One thing to try and decrypt something 559 00:42:45,983 --> 00:42:46,984 you might've found on the side of the road 560 00:42:46,984 --> 00:42:49,987 but...to break into somewhere like this? 561 00:42:49,987 --> 00:42:51,989 Mm. Very different. 562 00:42:51,989 --> 00:42:53,991 I know the kinds of things they do in there. 563 00:42:53,991 --> 00:42:56,994 It's not like breaking into the 7-11. 564 00:42:59,997 --> 00:43:03,000 - Consequences for me are... - For me too, Jesse. 565 00:43:03,000 --> 00:43:05,961 If we get busted in there and they get a fix on this location, 566 00:43:05,961 --> 00:43:07,963 it's game over. 567 00:43:07,963 --> 00:43:10,966 But it's a risk I have to take, so...sorry. 568 00:43:10,966 --> 00:43:11,967 Sorry for what? 569 00:43:13,969 --> 00:43:17,973 I made you do it. I attacked you and I forced you at gunpoint. 570 00:43:18,974 --> 00:43:20,976 You don't have a gun. 571 00:43:20,976 --> 00:43:22,978 I can get it out, if you want. 572 00:43:24,980 --> 00:43:26,982 No, thank you. 573 00:43:26,982 --> 00:43:27,983 Ow! 574 00:43:30,986 --> 00:43:32,988 Jesse? 575 00:43:37,993 --> 00:43:40,996 I need this, Jesse. 576 00:43:40,996 --> 00:43:43,999 Trying to crack the decryption could take forever 577 00:43:43,999 --> 00:43:45,959 and we're running out of time. 578 00:43:54,968 --> 00:43:55,969 Surely, since the initial theft, 579 00:43:55,969 --> 00:43:59,973 the security on the keys is going to be completely insane. 580 00:43:59,973 --> 00:44:00,974 Mm-hm. 581 00:44:03,977 --> 00:44:06,980 I've helped design the system 582 00:44:06,980 --> 00:44:09,983 so I can get us over the firewall and into someone's machine, 583 00:44:09,983 --> 00:44:11,985 but you're going to have to find the keys 584 00:44:11,985 --> 00:44:12,986 and you're going to have to do it fast. 585 00:44:32,965 --> 00:44:34,967 Distance has given me such a horrible perspective. 586 00:44:34,967 --> 00:44:38,971 - Of what? - Of just what a sucker I was. 587 00:44:38,971 --> 00:44:41,974 And all the horseshit that goes with it. 588 00:44:41,974 --> 00:44:43,976 "We're a family. We got your back." 589 00:44:45,978 --> 00:44:46,979 Ten years of my life. 590 00:44:50,983 --> 00:44:52,985 Hm. 591 00:44:55,988 --> 00:44:59,992 Only seven people inside the facility have access to the keys. 592 00:44:59,992 --> 00:45:00,993 Damon Jade. 593 00:45:05,998 --> 00:45:09,960 Ah, besides having a stupid name, Damon's a cat man. 594 00:45:10,961 --> 00:45:12,963 Let's see. What's her name? 595 00:45:12,963 --> 00:45:14,965 Chantelle? 596 00:45:14,965 --> 00:45:16,967 Charlize? 597 00:45:17,968 --> 00:45:21,972 - Constance. - HE CHUCKLES 598 00:45:21,972 --> 00:45:24,975 OK. Let me see her file. 599 00:45:25,976 --> 00:45:26,977 All right. Here we go. 600 00:45:27,978 --> 00:45:30,981 Dear Mr Jade, 601 00:45:30,981 --> 00:45:32,983 we're writing to all our clients 602 00:45:32,983 --> 00:45:36,987 whose pets underwent surgical procedures at the clinic 603 00:45:36,987 --> 00:45:38,989 in the last 12 months. 604 00:45:38,989 --> 00:45:41,992 We received a veterinary medicine health alert yesterday. 605 00:45:41,992 --> 00:45:42,993 Emaxadyne... 606 00:45:42,993 --> 00:45:46,997 ..were tainted and a complete recall of the brand is underway. 607 00:45:46,997 --> 00:45:50,959 We ask you to register pet details and the type of procedure 608 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 on the attached form 609 00:45:51,960 --> 00:45:55,964 and return it to us so that we can lodge it with the company. 610 00:45:55,964 --> 00:45:56,965 Let me just... 611 00:45:58,967 --> 00:46:00,969 In case he does a bit of research of his own. 612 00:46:00,969 --> 00:46:03,972 Oh, brilliant. Is the Trojan ready? 613 00:46:05,974 --> 00:46:06,975 Yep. 614 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 OK. Let's hope he bites. 615 00:46:22,991 --> 00:46:24,993 Come on. Come on. 616 00:46:25,994 --> 00:46:27,996 How long do we have, once he clicks? 617 00:46:27,996 --> 00:46:30,999 You'll two minutes to get the keys before the walls start falling in. 618 00:46:35,963 --> 00:46:37,965 Come on. 619 00:46:39,967 --> 00:46:40,968 Come on! 620 00:46:43,971 --> 00:46:45,973 Yes! Ah! 621 00:46:59,987 --> 00:47:02,990 - Security's good. - Yep. 622 00:47:06,994 --> 00:47:08,996 - Everything good on your side? - Yeah. 623 00:47:14,960 --> 00:47:17,963 - Jan, you noticing that? - Yeah, I got it covered. 624 00:47:24,970 --> 00:47:27,973 They must have an anomalous pattern detection. We gotta go. 625 00:47:27,973 --> 00:47:30,976 - One more minute. - We don't have a minute. 626 00:47:30,976 --> 00:47:31,977 Come on. Come on, Jesse. 627 00:47:33,979 --> 00:47:34,980 Come on! 628 00:47:35,981 --> 00:47:37,983 Fuck it. We gotta go. Come on, Jesse! 629 00:47:48,994 --> 00:47:49,995 HE CHUCKLES 630 00:48:07,971 --> 00:48:10,974 PHONE RINGS 631 00:48:36,959 --> 00:48:39,962 I ordered for you. Thought we don't have loads of time to waste. 632 00:48:44,967 --> 00:48:47,970 Um, so what's on your mind, Lara? 633 00:48:47,970 --> 00:48:48,971 SHE LAUGHS 634 00:48:48,971 --> 00:48:51,974 Well, too much, probably. 635 00:48:51,974 --> 00:48:54,977 But I needed to see you in person because there's talk this morning 636 00:48:54,977 --> 00:48:56,979 about some pictures you got yesterday. 637 00:48:56,979 --> 00:48:59,982 I haven't actually seen them but let's just say 638 00:48:59,982 --> 00:49:02,985 there's some pretty heavy pressure not to go down that road. 639 00:49:06,989 --> 00:49:08,991 CLEARS THROAT 640 00:49:09,992 --> 00:49:12,995 Don't get me wrong, Lara. You're one of the smartest people I know. 641 00:49:12,995 --> 00:49:16,999 But I don't remember appointing you to my advisory team. 642 00:49:16,999 --> 00:49:18,000 SHE CHUCKLES 643 00:49:18,000 --> 00:49:19,960 You're right. 644 00:49:19,960 --> 00:49:24,965 But I crossed over that line because I care. 645 00:49:25,966 --> 00:49:26,967 - WOMAN: - There you go. 646 00:49:26,967 --> 00:49:28,969 - Thank you so much. - You're welcome. 647 00:49:29,970 --> 00:49:32,973 I heard Alyse got a scholarship. That's fantastic news. 648 00:49:32,973 --> 00:49:33,974 She must be thrilled! 649 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Mm! 650 00:49:35,976 --> 00:49:38,979 I'm ravenous. Eat! 651 00:49:44,985 --> 00:49:50,991 WOMAN SINGING 652 00:50:19,978 --> 00:50:21,980 ALL CHANT 653 00:50:26,985 --> 00:50:27,986 - Free! - Remsey! 654 00:50:27,986 --> 00:50:29,988 - Free! - Remsey! 655 00:50:29,988 --> 00:50:32,991 CROWD CONTINUES CHANTING 656 00:50:34,993 --> 00:50:35,994 HORN TOOTS 657 00:50:35,994 --> 00:50:38,997 HORN BLARES 658 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Trouble. 659 00:50:50,968 --> 00:50:51,969 HORN BEEPS 660 00:50:51,969 --> 00:50:54,972 - GUARD: - We got a convoy of trucks heading up to the mine. 661 00:50:54,972 --> 00:50:58,976 There's a protest blocking the road. We need them moved. 662 00:50:59,977 --> 00:51:02,980 HORN BLARES 663 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 HORN TOOTS 664 00:51:11,989 --> 00:51:13,991 That would've taken me, 665 00:51:13,991 --> 00:51:17,995 if I'd worked 24 hours a day, seven days a week, 666 00:51:17,995 --> 00:51:20,998 about 300 years to crack. 667 00:51:23,000 --> 00:51:23,959 MESSAGE ALERT 668 00:51:33,969 --> 00:51:35,971 Don't open anything till I get back. 669 00:52:30,984 --> 00:52:31,985 Thanks. 670 00:52:38,992 --> 00:52:40,994 They got the Kaspion Keys. 671 00:52:43,997 --> 00:52:44,998 What's Kaspion? 672 00:52:46,959 --> 00:52:47,960 It's a crawler programme. 673 00:52:49,962 --> 00:52:51,964 They release it across a network 674 00:52:51,964 --> 00:52:53,966 and it red-flags every machine that's got a backdoor. 675 00:52:53,966 --> 00:52:55,968 You know which systems have vulnerabilities, 676 00:52:55,968 --> 00:52:57,970 you can let yourself in any time you want. 677 00:52:57,970 --> 00:53:00,973 What kind of systems are we talking about? 678 00:53:00,973 --> 00:53:03,976 Financial institutions, power grids, weaponry, hospitals. 679 00:53:06,979 --> 00:53:08,981 It's not fussy. 680 00:53:08,981 --> 00:53:10,983 It's just looking for the chips 681 00:53:10,983 --> 00:53:12,985 which have had the flaws manufactured into them. 682 00:53:12,985 --> 00:53:14,987 Manufactured in by who? 683 00:53:14,987 --> 00:53:17,990 Who has the biggest budget for cyber operations on the planet? 684 00:53:34,965 --> 00:53:37,968 CROWD CHANTS 685 00:54:33,982 --> 00:54:35,984 SCREAMING 686 00:54:55,963 --> 00:54:57,965 - Oh! - GASPS 687 00:55:14,982 --> 00:55:16,984 SOUND FADES 688 00:55:34,960 --> 00:55:38,964 LARA: There was a point where being silent was protecting him 689 00:55:38,964 --> 00:55:42,968 but now...it's about saving him from himself. 690 00:55:54,980 --> 00:55:58,984 SCREAMS AND YELLING 691 00:56:01,987 --> 00:56:03,989 Kiki! 692 00:56:04,990 --> 00:56:05,991 Kiki! 693 00:56:28,972 --> 00:56:30,974 No. No, no, no! 694 00:56:37,981 --> 00:56:40,984 GUNFIRE 695 00:56:56,959 --> 00:56:58,961 GUNSHOT 52144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.