Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,961
This programme contains some strong language.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,964
It's a risk, but Jesse is worth the risk. We're so close. It's my work.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
I need to get it back, and I can't do it alone.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
He opens it, what sort of trouble is he getting into?
5
00:00:09,968 --> 00:00:10,969
Cos the strength of that encryption
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,971
suggests that whoever you stole it from
7
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
is pretty invested in keeping it unopened.
8
00:00:14,973 --> 00:00:16,975
I think "stole" is the wrong word.
9
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
Jan Roth used to work for Offensive Cyber Ops.
10
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
They're one of the hardest-core intelligence units
11
00:00:21,980 --> 00:00:25,984
working for the American government.
12
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
- How's Alyse?
- She's good.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
She's applied for this design degree.
14
00:00:28,987 --> 00:00:31,990
I think this is going to really turn things around for her.
15
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Hello, Hani.
16
00:00:34,993 --> 00:00:36,995
WILL: We grant asylum to the leader
17
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
of one of Indonesia's designated terrorist groups,
18
00:00:38,997 --> 00:00:39,998
they're going to pop an artery.
19
00:00:39,998 --> 00:00:42,960
- One man's terrorist...
- Is another man's freedom fighter.
20
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
This is the man accused of killing
21
00:00:43,961 --> 00:00:45,963
Eric Bell and Christo Borst in West Papua,
22
00:00:45,963 --> 00:00:48,966
shot with a single bullet to the forehead.
23
00:00:48,966 --> 00:00:51,969
The Minister's not making statements to the press.
24
00:00:51,969 --> 00:00:52,970
She's been sold a lie!
25
00:00:52,970 --> 00:00:54,972
Gary decided to use my website
26
00:00:54,972 --> 00:00:56,974
to open up a fun park for paedophiles.
27
00:00:56,974 --> 00:00:58,976
- HE GRUNTS
- Fuck!
28
00:00:59,977 --> 00:01:03,981
This is an extradition order for both of us. I thought we had a deal.
29
00:01:03,981 --> 00:01:05,983
- I know.
- This is Lara, isn't it?
30
00:01:05,983 --> 00:01:09,987
- HANI:
- Mama joon, what's going on?
- Baba's visa has been cancelled.
31
00:01:09,987 --> 00:01:12,990
I'm going to try to fix things.
32
00:01:12,990 --> 00:01:15,993
I'm going to get the files they want and trade them for your dad.
33
00:01:34,970 --> 00:01:37,973
GENERAL HUBBUB
34
00:01:38,974 --> 00:01:39,975
GUNSHOT
35
00:03:24,997 --> 00:03:25,998
You OK?
36
00:03:26,999 --> 00:03:28,959
- Can we not do that?
- Do what?
37
00:03:28,959 --> 00:03:31,962
The "Jesse, are you OK?" "Yes, I am."
38
00:03:31,962 --> 00:03:33,964
"Are you sure?" "Yes, I'm sure."
39
00:03:33,964 --> 00:03:35,966
ad nauseum thing that we do.
40
00:03:35,966 --> 00:03:36,967
Sure.
41
00:03:36,967 --> 00:03:38,969
Do you want to, er, go through
42
00:03:38,969 --> 00:03:39,970
what we're going to say to Roth one more time?
43
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
No, I don't want to go over it.
44
00:03:41,972 --> 00:03:43,974
I'm so tired I don't even know what language you're speaking.
45
00:03:43,974 --> 00:03:45,976
We just stick close to the truth.
46
00:03:45,976 --> 00:03:48,979
The extradition warrants were served and we needed to get out of there.
47
00:03:48,979 --> 00:03:52,983
Could've sworn I said, "No, I don't want to go over it."
48
00:03:52,983 --> 00:03:55,986
Maybe I just said it in my head.
49
00:03:55,986 --> 00:03:57,988
No, no, no. You said it out loud. I just ignored you.
50
00:03:59,990 --> 00:04:02,993
- Didn't she say that they were no longer...
- What?
51
00:04:02,993 --> 00:04:06,997
"Attached" was the word she used. That looks kind of attached to me.
52
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
Sometimes, when you break up with someone,
53
00:04:08,999 --> 00:04:10,000
you know, not everything dies.
54
00:04:10,000 --> 00:04:12,961
Sometimes you still want to hug that person for ten minutes, eh?
55
00:04:12,961 --> 00:04:14,963
Hasn't been ten minutes.
56
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
See? Hugging over.
57
00:04:25,974 --> 00:04:29,978
So you're sure he won't mention this little unscheduled detour
58
00:04:29,978 --> 00:04:30,979
in his flight log?
59
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
What unscheduled detour?
60
00:04:33,982 --> 00:04:36,985
Pretty big favour, given what would happen if he got busted.
61
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
He gets rewarded well enough.
62
00:04:44,993 --> 00:04:47,996
Now we just have to hope that Budi turns up before anyone else does.
63
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
I gave some people my word,
64
00:04:58,966 --> 00:05:01,969
and because that's not worth a pinch of shit to you lot,
65
00:05:01,969 --> 00:05:03,971
they've gone and got themselves into a much worse situation.
66
00:05:03,971 --> 00:05:06,974
Oh, really, Nolan, I'm flattered you think I wield so much power.
67
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
Which is quite a different answer from,
68
00:05:08,976 --> 00:05:10,978
"I didn't have Nasim Parande's visa cancelled."
69
00:05:13,981 --> 00:05:18,986
I know you don't like it, but there is a line in the sand.
70
00:05:18,986 --> 00:05:20,988
Jesse Banks was your responsibility
71
00:05:20,988 --> 00:05:22,990
as long as he was contributing to the Callum case.
72
00:05:22,990 --> 00:05:26,994
In relation to everything else, he's my responsibility.
73
00:05:26,994 --> 00:05:28,996
- Oh.
- Your job here is done, Nolan.
74
00:05:29,997 --> 00:05:31,999
I know it hasn't always been smooth sailing
75
00:05:31,999 --> 00:05:34,960
but I really hope we can cross swords sometime in the future.
76
00:05:34,960 --> 00:05:36,962
I think you're meant to say "cross paths."
77
00:05:36,962 --> 00:05:39,965
- Slip of the tongue.
- I don't believe in 'em.
78
00:05:39,965 --> 00:05:41,967
Oh, Constable Freud, is it?
79
00:05:43,969 --> 00:05:46,972
Detective, if you want to get all formal.
80
00:05:52,978 --> 00:05:54,980
DOOR CLATTERS KEY RATTLES IN LOCK
81
00:05:56,982 --> 00:06:00,986
NASIM: I spoke to the Legal Aid solicitor this morning.
82
00:06:00,986 --> 00:06:03,989
He's put in the application
83
00:06:03,989 --> 00:06:07,993
to challenge the cancellation of my visa, but...
84
00:06:07,993 --> 00:06:10,996
- What?
- He didn't sound very confident.
85
00:06:10,996 --> 00:06:12,998
He also sounded 14. HE CHUCKLES
86
00:06:15,000 --> 00:06:19,963
We need someone who specialises in immigration law, Baba.
87
00:06:19,963 --> 00:06:22,966
Mama joon and I spoke to a couple of barristers this morning.
88
00:06:22,966 --> 00:06:23,967
One of them is very good.
89
00:06:23,967 --> 00:06:25,969
We cannot afford it.
90
00:06:27,971 --> 00:06:29,973
There's nearly 20,000 left in my uni fund.
91
00:06:29,973 --> 00:06:32,976
- No, this is your future.
- Baba, I don't care!
92
00:06:32,976 --> 00:06:35,979
No, Hani, I don't want it to be like this.
93
00:06:35,979 --> 00:06:37,981
But we don't have an alternative.
94
00:06:40,984 --> 00:06:42,986
- CLEARS THROAT
- I, um...
95
00:06:44,988 --> 00:06:48,992
I spoke to Navid yesterday
96
00:06:48,992 --> 00:06:53,997
and, um, he has a friend at the Persian Times, an editor,
97
00:06:53,997 --> 00:06:56,959
and they're interested in our story, so...
98
00:06:56,959 --> 00:06:58,961
No, this is not how it is going to be.
99
00:06:58,961 --> 00:07:03,966
If we fight, it will only make your situation more dangerous.
100
00:07:03,966 --> 00:07:05,968
- They will target you.
- I don't care!
101
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
I care!
102
00:07:07,970 --> 00:07:10,973
I'm telling you, Alilah, it will make more trouble.
103
00:07:12,975 --> 00:07:16,979
The second - the second - we are silenced
104
00:07:16,979 --> 00:07:20,983
because we are scared of making more trouble,
105
00:07:20,983 --> 00:07:21,984
in that moment, they've won.
106
00:07:21,984 --> 00:07:24,987
You will not do this. We wait.
107
00:07:24,987 --> 00:07:28,991
We follow procedure and we pray that this will work out.
108
00:07:30,993 --> 00:07:33,996
- No. I'm talking to them.
- No!
109
00:07:33,996 --> 00:07:36,999
As your husband, I forbid it.
110
00:07:38,959 --> 00:07:41,962
This is not the talk of a man that I married.
111
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Yeah.
112
00:07:55,976 --> 00:07:58,979
Talk to her, yeah? Talk to her. HE SOBS
113
00:08:21,960 --> 00:08:26,965
"Marina Baxter, laughing in the face of the UN Refugee Convention."
114
00:08:26,965 --> 00:08:29,968
Please, can you just take a proper look at the site?
115
00:08:29,968 --> 00:08:32,971
We're talking "Obama and Putin are lizards from outer space
116
00:08:32,971 --> 00:08:34,973
"carrying out their crazy lizard war here on Earth."
117
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
I mean, it's...it's hilarious.
118
00:08:36,975 --> 00:08:38,977
I think the thing to focus on
119
00:08:38,977 --> 00:08:40,979
is that the photos were sent to all of the majors
120
00:08:40,979 --> 00:08:42,981
and no-one bit - not one.
121
00:08:42,981 --> 00:08:44,983
We sent Remsey Gangi and his family back
122
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
under the Memorandum of Understanding
123
00:08:46,985 --> 00:08:49,988
and that picture proves - and I quote -
124
00:08:49,988 --> 00:08:52,991
"There can be no doubt that the Minister knew the Gangi family
125
00:08:52,991 --> 00:08:55,994
"were in direct flight from persecution."
126
00:08:55,994 --> 00:08:57,996
No, those pictures don't prove that at all.
127
00:08:57,996 --> 00:09:00,999
Those pictures prove that there were questions to be asked about the case
128
00:09:00,999 --> 00:09:02,960
and you asked them.
129
00:09:02,960 --> 00:09:04,962
You did exactly what was required of you
130
00:09:04,962 --> 00:09:07,965
and, thankfully, any questions that come up now
131
00:09:07,965 --> 00:09:09,967
can be legitimately handballed to Immigration.
132
00:09:09,967 --> 00:09:11,969
And that makes it OK, does it?
133
00:09:11,969 --> 00:09:14,972
Thank goodness those thorny questions
134
00:09:14,972 --> 00:09:15,973
don't belong to us any more.
135
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
It makes your position tenable, Minister.
136
00:09:19,977 --> 00:09:22,980
I'll be in in 20 minutes. We'll talk about it then.
137
00:09:38,996 --> 00:09:40,998
- Excuse me?
- Can I help you?
138
00:09:40,998 --> 00:09:43,000
Hi. I'm, er...
139
00:09:43,000 --> 00:09:45,961
I...I want to talk to someone about my daughter.
140
00:09:45,961 --> 00:09:47,963
- She's applying for the design degree.
- Mm-hm.
141
00:09:47,963 --> 00:09:51,967
And she was unable to get to the interview yesterday.
142
00:09:52,968 --> 00:09:54,970
Her name's Alyse Baxter.
143
00:10:00,976 --> 00:10:03,979
Yeah. She didn't turn up to her interview.
144
00:10:03,979 --> 00:10:05,981
Yeah, as I said, she was unable to attend
145
00:10:05,981 --> 00:10:07,983
so I'm just looking to make another time.
146
00:10:07,983 --> 00:10:10,986
- SHE SCOFFS
- Well, there are no provisions for second interviews.
147
00:10:10,986 --> 00:10:13,989
- It's clear in the course outline.
- Yeah, I read that.
148
00:10:15,991 --> 00:10:20,996
I just, um... I just don't think it applies in this instance.
149
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
Clause 7 of the application outline is very clear.
150
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
We don't reschedule interviews.
151
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
Maybe I'm taking it too far,
152
00:10:46,980 --> 00:10:49,983
but Roth worked for this high-level cyber unit in the US.
153
00:10:49,983 --> 00:10:51,985
Just thinking about the files he took -
154
00:10:51,985 --> 00:10:55,989
you're pitching "disgruntled employee leaves with a cardboard box
155
00:10:55,989 --> 00:10:57,991
"full of things he's not entitled to take home."
156
00:10:57,991 --> 00:11:00,994
That would account for the keenness to get them back.
157
00:11:00,994 --> 00:11:03,997
Mm-hm. Unless there's a different agenda running.
158
00:11:05,999 --> 00:11:09,962
What if he gets the sack and goes off the radar?
159
00:11:09,962 --> 00:11:11,964
What do you mean, they stage his exit
160
00:11:11,964 --> 00:11:13,966
and he pops up here, like some kind of sleeper agent?
161
00:11:13,966 --> 00:11:15,968
Nuts?
162
00:11:15,968 --> 00:11:17,970
Indonesia is incredibly important to the US
163
00:11:17,970 --> 00:11:19,972
in terms of regional security,
164
00:11:19,972 --> 00:11:21,974
maybe even more important than Australia in the long run.
165
00:11:21,974 --> 00:11:25,978
That would make the whole thing with Kiki and Tahila a lie.
166
00:11:26,979 --> 00:11:30,983
I know I have a somewhat limited catalogue of experience
167
00:11:30,983 --> 00:11:32,985
by which to assess these things,
168
00:11:32,985 --> 00:11:33,986
but he loves her.
169
00:11:34,987 --> 00:11:36,989
Loves 'em both.
170
00:11:44,997 --> 00:11:48,000
Yeah, it's him.
171
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
Is he reliable, your guy?
172
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
He's the best fixer I've ever worked with
173
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
and the risk for him is extraordinary.
174
00:11:53,964 --> 00:11:55,966
More or less than yours if you get busted?
175
00:11:55,966 --> 00:11:58,969
Much more. I'm a foreign spy. He's one of their own.
176
00:12:08,979 --> 00:12:11,982
You remember Jesse. This is Ned.
177
00:12:11,982 --> 00:12:13,984
- Ned, Budi.
- Hi, Budi.
178
00:12:14,985 --> 00:12:16,987
There's a roadblock 2km up. That's why I'm late.
179
00:12:16,987 --> 00:12:19,990
- Oh, great.
- Is there another way out?
180
00:12:20,991 --> 00:12:23,994
So do we just wait for them to go, or...?
181
00:12:23,994 --> 00:12:25,996
They could stay there all week.
182
00:12:25,996 --> 00:12:27,998
A patrol on foot could come through here any time.
183
00:12:27,998 --> 00:12:30,000
It's better to meet it head on.
184
00:12:30,000 --> 00:12:31,960
I told them you were taking pictures for the mine
185
00:12:31,960 --> 00:12:33,962
and you hired me to pick you up.
186
00:12:33,962 --> 00:12:36,965
And what did you say about us?
187
00:12:36,965 --> 00:12:38,967
Nothing. You won't be in the car.
188
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
- What's happening?
- Shh!
189
00:13:01,990 --> 00:13:04,993
- Why are we stopping?
- I need you to be quiet, Jesse.
190
00:13:10,999 --> 00:13:12,960
- Selamat sore.
- Paper!
191
00:13:17,965 --> 00:13:19,967
SPEAKS INDONESIAN
192
00:13:19,967 --> 00:13:22,970
He asks what's the purpose for you being out here is.
193
00:13:22,970 --> 00:13:25,973
I am taking photos of the mine,
194
00:13:25,973 --> 00:13:27,975
photos for the new exploration fields.
195
00:13:27,975 --> 00:13:30,978
SPEAKS INDONESIAN
196
00:13:38,986 --> 00:13:40,988
He wants to see your camera.
197
00:13:53,959 --> 00:13:56,962
He's calling the mine.
198
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
- (What's going on?)
- Shh. I need you to be quiet, Jess.
199
00:14:14,980 --> 00:14:16,982
I need to know what's going on because I need to know
200
00:14:16,982 --> 00:14:18,984
how long I'm going to be breathing this air for.
201
00:14:18,984 --> 00:14:21,987
It's burning my nose, Ned. It's burning my nose.
202
00:14:21,987 --> 00:14:23,989
- I can't breathe and I'm boiling...
- Shh! Jesse! Jesse!
203
00:14:23,989 --> 00:14:25,991
I need you to listen, OK?
204
00:14:25,991 --> 00:14:28,994
You need to think of something that'll take you somewhere good, OK?
205
00:14:32,998 --> 00:14:35,000
(It's OK.)
206
00:14:51,975 --> 00:14:53,977
THUD! HE GASPS
207
00:15:03,987 --> 00:15:06,990
SPEAKS INDONESIAN
208
00:15:09,993 --> 00:15:12,996
He's recommending the wisdom of you registering your trips
209
00:15:12,996 --> 00:15:15,999
with the local authorities in the future.
210
00:15:15,999 --> 00:15:18,961
Terima kasih. Terima kasih banyak.
211
00:15:22,965 --> 00:15:24,967
ENGINE STARTS
212
00:15:37,980 --> 00:15:39,982
JESSE GRUNTS
213
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
BANGING
214
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
BANGING CONTINUES
215
00:15:52,995 --> 00:15:55,998
HE HYPERVENTILATES
216
00:15:55,998 --> 00:15:59,960
Slow down, buddy. Slow down.
217
00:16:00,961 --> 00:16:01,962
HE COUGHS
218
00:16:30,991 --> 00:16:32,993
Hi. It's me.
219
00:16:33,994 --> 00:16:36,997
Sorry, that was a moronic thing to say,
220
00:16:36,997 --> 00:16:40,959
unless, of course, you've gone blind since I saw you last.
221
00:16:41,960 --> 00:16:43,962
I'm assuming you haven't.
222
00:16:46,965 --> 00:16:48,967
This is my brother, Ned.
223
00:16:55,974 --> 00:16:57,976
- Did you find the boy?
- We did.
224
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Good. That's good.
225
00:17:01,980 --> 00:17:03,982
Thanks for the tip-off.
226
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
It was the least I could do.
227
00:17:09,988 --> 00:17:10,989
Why are you back?
228
00:17:13,992 --> 00:17:16,995
The police served our extradition warrants.
229
00:17:16,995 --> 00:17:18,997
We decided to run.
230
00:17:18,997 --> 00:17:21,959
Jesse said you'd offered him 20K in Bitcoin for...
231
00:17:21,959 --> 00:17:25,963
- 25 was where we landed.
- 25.
232
00:17:25,963 --> 00:17:27,965
..for a decryption job.
233
00:17:27,965 --> 00:17:29,967
We need money. We need new passports.
234
00:17:29,967 --> 00:17:31,969
We thought we could help each other out.
235
00:17:37,975 --> 00:17:38,976
You hungry?
236
00:17:43,981 --> 00:17:45,983
So how did you get out?
237
00:17:45,983 --> 00:17:47,985
Meg's friend, Peter, he...
238
00:17:47,985 --> 00:17:51,989
No, I meant the Canberra Stasi. How did you slip their leash?
239
00:17:52,990 --> 00:17:55,993
I, um... I don't really know.
240
00:17:55,993 --> 00:17:58,996
I imagine they had pretty tight reins on you.
241
00:17:58,996 --> 00:18:00,998
I'm just curious to know.
242
00:18:03,000 --> 00:18:05,961
Unless they wanted you to come.
243
00:18:05,961 --> 00:18:07,963
Maybe they were hoping to hitch a ride.
244
00:18:07,963 --> 00:18:10,966
I-I don't have an answer. I just came here...
245
00:18:10,966 --> 00:18:12,968
As soon as we knew that Meg could get us on the plane,
246
00:18:12,968 --> 00:18:14,970
we switched mobiles and laptops
247
00:18:14,970 --> 00:18:16,972
and didn't make a peep till we were in the air.
248
00:18:16,972 --> 00:18:17,973
No-one hitched a ride with us.
249
00:18:17,973 --> 00:18:20,976
If you'd be so kind, Ned,
250
00:18:20,976 --> 00:18:23,979
would you mind letting Jesse answer the question?
251
00:18:23,979 --> 00:18:25,981
As unhospitable as it may seem,
252
00:18:25,981 --> 00:18:27,983
I just need to determine
253
00:18:27,983 --> 00:18:29,985
whether I'm being sold a lot of bullshit here.
254
00:18:30,986 --> 00:18:34,990
And the fact that you can't look me in the eye,
255
00:18:34,990 --> 00:18:36,992
it's making me uneasy.
256
00:18:37,993 --> 00:18:41,997
The truth is, I'm finding it hard to look at you
257
00:18:41,997 --> 00:18:45,959
without seeing what happened last time I saw you.
258
00:18:53,967 --> 00:18:55,969
How rude of me.
259
00:18:55,969 --> 00:18:59,973
I haven't offered you any food, Ned. Please help yourself.
260
00:18:59,973 --> 00:19:00,974
Jesse?
261
00:19:05,979 --> 00:19:08,982
- You all right?
- I prefer we stay together.
262
00:19:08,982 --> 00:19:10,984
Not necessary.
263
00:19:10,984 --> 00:19:12,986
Even so.
264
00:19:15,989 --> 00:19:18,992
I'll... I'd concentrate better if he came.
265
00:19:56,989 --> 00:19:57,990
If you're just going to stand there,
266
00:19:57,990 --> 00:19:59,992
would you be so kind as to get us some beer?
267
00:20:03,996 --> 00:20:05,998
I promise not to do anything while you're away.
268
00:20:05,998 --> 00:20:08,000
What, like kill someone?
269
00:20:08,000 --> 00:20:08,959
Right.
270
00:20:10,961 --> 00:20:13,964
I promise not to kill anyone while you're out of the room.
271
00:20:16,967 --> 00:20:18,969
Beer's on the veranda, in the fridge.
272
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
HE SIGHS
273
00:20:36,987 --> 00:20:39,990
That was not how I intended to broach the subject, but, um...
274
00:20:39,990 --> 00:20:43,994
I definitely was going to bring it up, but...
275
00:20:43,994 --> 00:20:46,997
I wish that I could take it all back, Jesse. I wish...
276
00:20:50,000 --> 00:20:52,961
I was angry. I wanted to scare him, and, um...
277
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
..I wanted to hurt him, but...
278
00:20:57,966 --> 00:21:00,969
..I didn't intend for what happened.
279
00:21:02,971 --> 00:21:05,974
I know that doesn't make any difference, I know that...
280
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
I'm sorry.
281
00:21:11,980 --> 00:21:13,982
I'm sorry I dragged you into the middle of it.
282
00:21:18,987 --> 00:21:20,989
DOOR CLATTERS
283
00:21:25,994 --> 00:21:27,996
Where's Jesse's beer?
284
00:21:27,996 --> 00:21:29,998
- CLEARS THROAT
- He doesn't need a beer.
285
00:21:29,998 --> 00:21:31,959
Fuck me. Is he always this condescending?
286
00:21:31,959 --> 00:21:33,961
Not usually to my face,
287
00:21:33,961 --> 00:21:36,964
but we're under a bit of stress at the moment.
288
00:21:36,964 --> 00:21:37,965
Mm.
289
00:21:45,973 --> 00:21:46,974
Done.
290
00:21:48,976 --> 00:21:49,977
Chin down.
291
00:21:50,978 --> 00:21:52,980
John Brown.
292
00:21:52,980 --> 00:21:55,983
Why don't you go the whole way and make it Beige?
293
00:21:55,983 --> 00:21:58,986
It's not too late. Mr Beige works.
294
00:21:59,987 --> 00:22:02,990
- Who are you?
- Claude LeMarr.
295
00:22:05,993 --> 00:22:08,996
- You didn't make us brothers?
- No.
296
00:22:09,997 --> 00:22:13,000
Can't choose your family, right? That's what they say.
297
00:22:13,000 --> 00:22:15,961
But there is a window here.
298
00:22:15,961 --> 00:22:18,964
From this point on, you get to choose.
299
00:22:19,965 --> 00:22:23,969
Would you grow the same family tree without the soil of obligation?
300
00:22:41,987 --> 00:22:44,990
Lifted the picture off her Facebook page.
301
00:22:44,990 --> 00:22:45,991
I'm not sure what your plans are,
302
00:22:45,991 --> 00:22:47,993
whether she's going to join you or not,
303
00:22:47,993 --> 00:22:50,996
but I thought I would make her one up too, just in case.
304
00:22:50,996 --> 00:22:53,999
Endine LeMarr.
305
00:22:53,999 --> 00:22:55,959
Yes, I married you in a simple garden ceremony.
306
00:22:56,960 --> 00:22:58,962
It's your three-year anniversary
307
00:22:58,962 --> 00:23:01,965
and, um, Mr Beige here was your best man.
308
00:23:03,967 --> 00:23:06,970
You should marry her, Jesse, if you get the chance.
309
00:23:07,971 --> 00:23:09,973
You don't mind if I talk out loud?
310
00:23:09,973 --> 00:23:12,976
I'm just, you know, sharing my thoughts.
311
00:23:12,976 --> 00:23:14,978
I think Hani's great,
312
00:23:14,978 --> 00:23:16,980
but I probably wouldn't be so condescending
313
00:23:16,980 --> 00:23:17,981
as to tell someone who to marry.
314
00:23:31,995 --> 00:23:34,998
- ALILAH:
- That's right. I have completely forgotten that day.
315
00:23:34,998 --> 00:23:36,959
- ANTON:
- Maybe you were trying to forget.
316
00:23:36,959 --> 00:23:38,961
Hani? Hani, come here.
317
00:23:38,961 --> 00:23:41,964
Look. Look who popped in for a visit, huh?
318
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Hani?
319
00:23:54,977 --> 00:23:55,978
Hani!
320
00:23:57,980 --> 00:23:58,981
Hani, stop.
321
00:24:00,983 --> 00:24:02,985
What the fuck?
322
00:24:02,985 --> 00:24:05,988
You come into my house and talk to my mother,
323
00:24:05,988 --> 00:24:06,989
after what your boss is doing to us?
324
00:24:06,989 --> 00:24:08,991
Guilty.
325
00:24:12,995 --> 00:24:15,998
SHE SCOFFS I don't want your jacket.
326
00:24:18,000 --> 00:24:20,961
I don't know if you noticed. We didn't cook this whole thing.
327
00:24:20,961 --> 00:24:22,963
We're just responding to what your mate dived into.
328
00:24:22,963 --> 00:24:25,966
He's not my mate. He's my boyfriend.
329
00:24:27,968 --> 00:24:30,971
Lara wants to, er... She wants you to reach out to him
330
00:24:30,971 --> 00:24:32,973
with us, obviously, on your shoulder.
331
00:24:32,973 --> 00:24:36,977
She thinks she'd be in a position to put in a good word for your dad.
332
00:24:37,978 --> 00:24:40,981
Much as I'm sure you'd like to drive a star picket through my chest,
333
00:24:40,981 --> 00:24:41,982
maybe you also get that
334
00:24:41,982 --> 00:24:45,986
Jesse is getting himself into very deep water.
335
00:24:47,988 --> 00:24:50,991
If Roth gets him to do what he wants,
336
00:24:50,991 --> 00:24:52,993
there's nothing we can do to help him.
337
00:25:04,963 --> 00:25:06,965
MEG: Yeah, yeah. I'm still here.
338
00:25:09,968 --> 00:25:11,970
OK.
339
00:25:16,975 --> 00:25:18,977
Remsey's in the cells in town.
340
00:25:18,977 --> 00:25:22,981
Budi thinks that he can get someone there in to see him.
341
00:25:22,981 --> 00:25:25,984
- You can't go.
- Well, you can't go.
342
00:25:30,989 --> 00:25:33,992
- NED:
- So Roth pays the bribe but he's not allowed in?
343
00:25:33,992 --> 00:25:34,993
Yep.
344
00:25:34,993 --> 00:25:36,995
Well, then there's the fact
345
00:25:36,995 --> 00:25:38,997
that he wouldn't be Remsey's first visitor of choice anyway.
346
00:25:41,959 --> 00:25:45,963
Roth's all too Black Panther to Remsey's Martin Luther King.
347
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
They're agreed on the outcome,
348
00:25:47,965 --> 00:25:50,968
but not whether to get there via the ballot or the bullet.
349
00:25:52,970 --> 00:25:54,972
We're good. Go to the back door.
350
00:25:54,972 --> 00:25:56,974
Wait five minutes. Someone will let you in.
351
00:26:10,988 --> 00:26:13,991
Oh, God. Remsey!
352
00:26:13,991 --> 00:26:15,993
I'm OK.
353
00:26:15,993 --> 00:26:17,995
It's OK.
354
00:26:19,997 --> 00:26:23,959
This is Ned. He's been helping me try to get the story out.
355
00:26:26,962 --> 00:26:31,967
- And Gracie and the kids?
- They're home. Kiki's with them.
356
00:26:31,967 --> 00:26:33,969
They're fine. HE SIGHS
357
00:26:35,971 --> 00:26:38,974
You have to tell Theo to step up.
358
00:26:38,974 --> 00:26:39,975
Now's the time.
359
00:26:46,982 --> 00:26:48,984
This is a letter.
360
00:26:48,984 --> 00:26:50,986
I want him to put it on the site...
361
00:26:51,987 --> 00:26:54,990
..so everyone knows what has happened here.
362
00:26:54,990 --> 00:26:58,994
And then he must step up and talk sense,
363
00:26:58,994 --> 00:27:00,996
so that things don't get out of hand.
364
00:27:00,996 --> 00:27:05,000
If he doesn't do it, people will start listening to Jan.
365
00:27:05,000 --> 00:27:07,961
Did he say what he was planning?
366
00:27:07,961 --> 00:27:09,963
He's asked my brother to decrypt some files.
367
00:27:09,963 --> 00:27:11,965
We don't know what's on them
368
00:27:11,965 --> 00:27:13,967
but, whatever it is, it's made the police
369
00:27:13,967 --> 00:27:15,969
and the government in Australia very worried.
370
00:27:15,969 --> 00:27:17,971
He talks big.
371
00:27:17,971 --> 00:27:19,973
He talks about sending a message to the world,
372
00:27:19,973 --> 00:27:21,975
something that will make them sit up
373
00:27:21,975 --> 00:27:23,977
and take an interest in what is happening here.
374
00:27:23,977 --> 00:27:26,980
What does that mean? Did he say how?
375
00:27:26,980 --> 00:27:30,984
Most of the time, I'm trying not to hear his talk.
376
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
It's not the way.
377
00:27:31,985 --> 00:27:35,989
We provoke them, then, when they say we are terrorists,
378
00:27:35,989 --> 00:27:37,991
they are right.
379
00:27:45,999 --> 00:27:47,960
Can I?
380
00:27:47,960 --> 00:27:50,963
You cannot show Grace or Kiki.
381
00:27:52,965 --> 00:27:53,966
Or Jan.
382
00:28:19,992 --> 00:28:21,994
JESSE: Do you think you could sit down?
383
00:28:21,994 --> 00:28:23,996
What? Am I bothering you?
384
00:28:26,999 --> 00:28:29,960
Better still, perhaps you could pace about outside.
385
00:28:33,964 --> 00:28:35,966
This encryption's insane.
386
00:28:36,967 --> 00:28:38,969
I'm never going to crack it.
387
00:28:39,970 --> 00:28:41,972
Ever been stoned, Jesse?
388
00:28:43,974 --> 00:28:45,976
As in stoned with marijuana?
389
00:28:45,976 --> 00:28:47,978
As in stoned with marijuana.
390
00:28:47,978 --> 00:28:49,980
I can't say I have. No.
391
00:28:51,982 --> 00:28:52,983
Hmm...
392
00:29:19,968 --> 00:29:23,972
# If...
393
00:29:23,972 --> 00:29:25,974
# I had a donkey and he wouldn't go
394
00:29:25,974 --> 00:29:27,976
# You think I'd beat him? No, no, no... #
395
00:29:27,976 --> 00:29:30,979
- Sing along if you know the words.
- Nope.
396
00:29:30,979 --> 00:29:33,982
# Give it some hay Give it some corn
397
00:29:33,982 --> 00:29:36,985
# Best little donkey ever was born! #
398
00:29:36,985 --> 00:29:37,986
- Oh!
- Gee up, Neddy! HE CHUCKLES
399
00:29:39,988 --> 00:29:41,990
Can't believe you don't know it!
400
00:29:42,991 --> 00:29:45,994
Sadly missing from my musical catalogue.
401
00:29:46,995 --> 00:29:48,997
Oh!
402
00:29:48,997 --> 00:29:50,999
The floor was way closer than I was expecting.
403
00:29:50,999 --> 00:29:52,960
Oh, fuck! Here.
404
00:29:54,962 --> 00:29:58,966
Wow. How did you know? HE LAUGHS
405
00:29:58,966 --> 00:30:01,969
My tongue has somehow been stuck to the roof of my mouth
406
00:30:01,969 --> 00:30:03,971
and I was thinking about how much money I would pay
407
00:30:03,971 --> 00:30:06,974
to someone that would help reverse that.
408
00:30:06,974 --> 00:30:09,977
- Suddenly, beer appears.
- Magic!
409
00:30:09,977 --> 00:30:13,981
It's like you were inside my brain. HE CHUCKLES
410
00:30:13,981 --> 00:30:15,983
Hmm!
411
00:30:15,983 --> 00:30:19,987
Hey, listen, are you with me?
412
00:30:19,987 --> 00:30:22,990
- Am I with you?
- Yes. Are you with me?
413
00:30:22,990 --> 00:30:24,992
I can see you're talking to me...
414
00:30:26,994 --> 00:30:28,996
..but the audio seems to be coming from the light bulb.
415
00:30:28,996 --> 00:30:30,998
HE LAUGHS
416
00:30:33,000 --> 00:30:35,961
Let me ask you something.
417
00:30:35,961 --> 00:30:37,963
Why did you come back, huh?
418
00:30:37,963 --> 00:30:39,965
Why did you really come back?
419
00:30:51,977 --> 00:30:55,981
BEEPING
420
00:30:55,981 --> 00:30:57,983
Someone's coming.
421
00:30:57,983 --> 00:30:59,985
Right?
422
00:31:01,987 --> 00:31:03,989
That's what's happening?
423
00:31:06,992 --> 00:31:07,993
Yeah.
424
00:31:08,994 --> 00:31:10,996
That's what's happening.
425
00:31:25,969 --> 00:31:29,973
- He's in good spirits, but...
- You take any pictures?
426
00:31:29,973 --> 00:31:32,976
Well, there wasn't really much opportunity.
427
00:31:32,976 --> 00:31:34,978
Really?
428
00:31:34,978 --> 00:31:35,979
So, you don't have an SD card hidden away
429
00:31:35,979 --> 00:31:38,982
in your sock or your shoe or wherever the fuck you keep it?
430
00:31:39,983 --> 00:31:41,985
Seriously?
431
00:31:42,986 --> 00:31:45,989
You're going to stand there and lie to my face?
432
00:31:45,989 --> 00:31:48,992
He doesn't want everyone freaking out.
433
00:31:48,992 --> 00:31:49,993
Oh.
434
00:31:50,994 --> 00:31:53,997
Well, while he's busy not wanting people to freak out,
435
00:31:53,997 --> 00:31:56,959
he's getting used as a punching bag from now to Christ knows when,
436
00:31:56,959 --> 00:31:57,960
and I'm here.
437
00:31:57,960 --> 00:31:59,962
I don't think he's the best judge of anything.
438
00:32:03,966 --> 00:32:06,969
- He doesn't want Kiki to see.
- The man's a rocket scientist.
439
00:32:14,977 --> 00:32:15,978
HE SIGHS
440
00:32:38,000 --> 00:32:38,959
Jan?
441
00:32:45,966 --> 00:32:46,967
How bad?
442
00:32:49,970 --> 00:32:51,972
He's in good spirits.
443
00:32:51,972 --> 00:32:53,974
SHE SIGHS
444
00:32:55,976 --> 00:32:56,977
He wants to make sure...
445
00:32:56,977 --> 00:32:59,980
That I don't step in and stir anything up
446
00:32:59,980 --> 00:33:01,982
because God forbid that we draw a line in the sand
447
00:33:01,982 --> 00:33:03,984
and say enough is enough.
448
00:33:05,986 --> 00:33:09,990
We are going to protest about it in the morning,
449
00:33:09,990 --> 00:33:12,993
in town.
450
00:33:13,994 --> 00:33:15,996
Come, Tahila.
451
00:33:24,963 --> 00:33:26,965
Can you get me a secure line to Canberra?
452
00:33:27,966 --> 00:33:28,967
Why?
453
00:33:28,967 --> 00:33:31,970
The only reason Remsey's there is because we sent him back.
454
00:33:31,970 --> 00:33:34,973
I want them to see what happens when they tick the right boxes.
455
00:33:34,973 --> 00:33:36,975
Really? Are you that naive?
456
00:33:36,975 --> 00:33:37,976
You don't think that
457
00:33:37,976 --> 00:33:40,979
she sends pictures every week that should be on the front page?
458
00:33:40,979 --> 00:33:43,982
Did you see pictures of Marcus being published
459
00:33:43,982 --> 00:33:46,985
or any from the week before that or the week before that
460
00:33:46,985 --> 00:33:48,987
or the 300 that are proof
461
00:33:48,987 --> 00:33:51,990
that people are being hacked to pieces and shot in the street?
462
00:33:53,992 --> 00:33:57,996
They only show up on social media for a reason.
463
00:34:08,966 --> 00:34:09,967
Are you drunk?
464
00:34:13,971 --> 00:34:14,972
I did have one beer
465
00:34:14,972 --> 00:34:20,978
but I think "stoned" is the correct descriptor for my current state.
466
00:34:33,991 --> 00:34:36,994
Ooh, um... Um, um, um...
467
00:34:36,994 --> 00:34:39,997
- Oh, I've got decision fatigue.
- You'll have tangerine.
468
00:34:39,997 --> 00:34:41,999
Really? Will I?
469
00:34:41,999 --> 00:34:44,960
Come on. Out with it. It's killing me.
470
00:34:45,961 --> 00:34:49,965
- SHE LAUGHS
- Come on! What?
471
00:34:49,965 --> 00:34:51,967
Well, you know how much I hate
472
00:34:51,967 --> 00:34:53,969
your "everything happens for a reason" crap?
473
00:34:53,969 --> 00:34:58,974
- Yeah, I'm aware of that.
- Well, I think I'm almost converted.
474
00:34:58,974 --> 00:35:01,977
Oh, my God, Alyse. This is doing my head in. What happened?
475
00:35:01,977 --> 00:35:04,980
I got a call from the uni this afternoon.
476
00:35:04,980 --> 00:35:06,982
They've given me a scholarship.
477
00:35:07,983 --> 00:35:09,985
What do you mean they've given you a scholarship?
478
00:35:09,985 --> 00:35:11,987
Well, they must've had another look at the application
479
00:35:11,987 --> 00:35:14,990
cos I didn't show up, and decided they had to have me.
480
00:35:14,990 --> 00:35:17,993
But you...you only applied for a place in the course.
481
00:35:17,993 --> 00:35:20,996
You didn't apply for a scholarship.
482
00:35:20,996 --> 00:35:23,999
- Did... Did they say why?
- Nope.
483
00:35:25,959 --> 00:35:27,961
I don't understand. They must've given you a reason.
484
00:35:27,961 --> 00:35:29,963
I'm not going to argue, Mum.
485
00:35:29,963 --> 00:35:31,965
If they want to pay for my degree, they can pay for my degree.
486
00:35:31,965 --> 00:35:33,967
I thought you'd be happy for me.
487
00:35:35,969 --> 00:35:38,972
I am, sweetheart. I'm thrilled.
488
00:35:38,972 --> 00:35:42,976
Just...I'm surprised, that's all.
489
00:35:42,976 --> 00:35:44,978
MESSAGE ALERT
490
00:35:53,987 --> 00:35:54,988
Give me a minute?
491
00:36:29,982 --> 00:36:33,986
PHONE VIBRATES
492
00:36:34,987 --> 00:36:36,989
Is he all right?
493
00:36:36,989 --> 00:36:39,992
He's exactly as he looks in the photographs.
494
00:36:39,992 --> 00:36:42,995
I can only assume, given that you've got access to these photographs,
495
00:36:42,995 --> 00:36:44,997
that you must be there.
496
00:36:44,997 --> 00:36:48,000
Well, I don't think that's the question of the hour
497
00:36:48,000 --> 00:36:48,959
and I think you know that.
498
00:36:48,959 --> 00:36:51,962
Right now, talking to you, you know what I should do?
499
00:36:51,962 --> 00:36:55,966
Hang up right now, ring this in and tell them you contacted me
500
00:36:55,966 --> 00:36:57,968
and that there's every chance that you're in West Papua
501
00:36:57,968 --> 00:37:00,971
in close proximity to where Remsey's being held.
502
00:37:00,971 --> 00:37:02,973
And yet the fact that you haven't done that
503
00:37:02,973 --> 00:37:04,975
makes me think you were the right one to call.
504
00:37:12,983 --> 00:37:14,985
FOOTSTEPS APPROACH
505
00:37:14,985 --> 00:37:17,988
Celebratory spliff, was it? Managed to copy the files?
506
00:37:19,990 --> 00:37:23,994
Please don't. I'm not feeling very good.
507
00:37:36,965 --> 00:37:39,968
What was your answer about family?
508
00:37:39,968 --> 00:37:41,970
If you had a choice?
509
00:37:42,971 --> 00:37:43,972
It's a stupid question.
510
00:37:43,972 --> 00:37:46,975
Regardless, I want to know your answer.
511
00:37:46,975 --> 00:37:48,977
There is no answer,
512
00:37:48,977 --> 00:37:52,981
because the point of family and the kind of beauty of it
513
00:37:52,981 --> 00:37:55,984
is that you manage to love this person that you didn't choose
514
00:37:55,984 --> 00:37:58,987
and that's kind of what makes it more important.
515
00:37:59,988 --> 00:38:01,990
It takes more.
516
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
It's harder work.
517
00:38:14,962 --> 00:38:16,964
Loving your friends, it's a doddle.
518
00:38:16,964 --> 00:38:19,967
You pick 'em because they're easy to love.
519
00:38:19,967 --> 00:38:21,969
I don't really have any friends.
520
00:38:23,971 --> 00:38:25,973
Is that weird?
521
00:38:27,975 --> 00:38:29,977
It's weird, isn't it?
522
00:38:36,984 --> 00:38:39,987
He wrote her letters, Dad...
523
00:38:40,988 --> 00:38:42,990
..when she was in the nursing home.
524
00:38:42,990 --> 00:38:44,992
After she got her diagnosis
525
00:38:44,992 --> 00:38:46,994
and she knew that her mind was going,
526
00:38:46,994 --> 00:38:49,997
she asked him to write down memories
527
00:38:49,997 --> 00:38:53,000
so that she'd have stuff to talk about with us.
528
00:38:53,959 --> 00:38:55,961
When I ate the spider's eggs,
529
00:38:55,961 --> 00:38:58,964
when you fell out the back of the blue car onto the road...
530
00:38:58,964 --> 00:39:00,966
I hated that car.
531
00:39:03,969 --> 00:39:05,971
When we went to the symphony for the first time.
532
00:39:05,971 --> 00:39:07,973
It's a nice thing for him to do.
533
00:39:09,975 --> 00:39:11,977
Hm.
534
00:39:15,981 --> 00:39:19,985
Hard for you to let him be good, isn't it?
535
00:40:00,984 --> 00:40:03,987
SOBBING
536
00:40:08,992 --> 00:40:11,995
SOBBING CONTINUES
537
00:40:33,976 --> 00:40:36,979
SHE SIGHS
538
00:41:06,967 --> 00:41:07,968
Hm.
539
00:41:26,987 --> 00:41:29,990
If you can copy the file today, then I can call Marina
540
00:41:29,990 --> 00:41:31,992
and see if she'll broker a deal for us and Hani's dad.
541
00:41:31,992 --> 00:41:33,994
And then what?
542
00:41:33,994 --> 00:41:35,996
Given that, I don't know,
543
00:41:35,996 --> 00:41:37,998
he spends a terrific amount of time in the bathroom
544
00:41:37,998 --> 00:41:40,000
and I actually CAN copy the file.
545
00:41:40,000 --> 00:41:40,959
I don't want to freak you out
546
00:41:40,959 --> 00:41:42,961
but I don't have the answers for everything.
547
00:41:43,962 --> 00:41:46,965
I'll going to file that under "I for irony."
548
00:41:47,966 --> 00:41:50,969
- MEG:
- OK. Show on the road, I think.
549
00:42:07,986 --> 00:42:09,988
Is it hard not to go?
550
00:42:09,988 --> 00:42:13,992
No. That's not hard.
551
00:42:15,994 --> 00:42:18,997
What's hard is watching my wife bury half her family year after year
552
00:42:18,997 --> 00:42:20,999
and then not fighting back.
553
00:42:20,999 --> 00:42:22,960
I've made up my mind, Jesse.
554
00:42:23,961 --> 00:42:26,964
The time for playing small is over.
555
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
I'm not sure I'm following you.
556
00:42:29,967 --> 00:42:32,970
We're not going to fuck around trying to decrypt the file any more.
557
00:42:34,972 --> 00:42:36,974
We're going back to steal the keys, Jess.
558
00:42:42,980 --> 00:42:45,983
One thing to try and decrypt something
559
00:42:45,983 --> 00:42:46,984
you might've found on the side of the road
560
00:42:46,984 --> 00:42:49,987
but...to break into somewhere like this?
561
00:42:49,987 --> 00:42:51,989
Mm. Very different.
562
00:42:51,989 --> 00:42:53,991
I know the kinds of things they do in there.
563
00:42:53,991 --> 00:42:56,994
It's not like breaking into the 7-11.
564
00:42:59,997 --> 00:43:03,000
- Consequences for me are...
- For me too, Jesse.
565
00:43:03,000 --> 00:43:05,961
If we get busted in there and they get a fix on this location,
566
00:43:05,961 --> 00:43:07,963
it's game over.
567
00:43:07,963 --> 00:43:10,966
But it's a risk I have to take, so...sorry.
568
00:43:10,966 --> 00:43:11,967
Sorry for what?
569
00:43:13,969 --> 00:43:17,973
I made you do it. I attacked you and I forced you at gunpoint.
570
00:43:18,974 --> 00:43:20,976
You don't have a gun.
571
00:43:20,976 --> 00:43:22,978
I can get it out, if you want.
572
00:43:24,980 --> 00:43:26,982
No, thank you.
573
00:43:26,982 --> 00:43:27,983
Ow!
574
00:43:30,986 --> 00:43:32,988
Jesse?
575
00:43:37,993 --> 00:43:40,996
I need this, Jesse.
576
00:43:40,996 --> 00:43:43,999
Trying to crack the decryption could take forever
577
00:43:43,999 --> 00:43:45,959
and we're running out of time.
578
00:43:54,968 --> 00:43:55,969
Surely, since the initial theft,
579
00:43:55,969 --> 00:43:59,973
the security on the keys is going to be completely insane.
580
00:43:59,973 --> 00:44:00,974
Mm-hm.
581
00:44:03,977 --> 00:44:06,980
I've helped design the system
582
00:44:06,980 --> 00:44:09,983
so I can get us over the firewall and into someone's machine,
583
00:44:09,983 --> 00:44:11,985
but you're going to have to find the keys
584
00:44:11,985 --> 00:44:12,986
and you're going to have to do it fast.
585
00:44:32,965 --> 00:44:34,967
Distance has given me such a horrible perspective.
586
00:44:34,967 --> 00:44:38,971
- Of what?
- Of just what a sucker I was.
587
00:44:38,971 --> 00:44:41,974
And all the horseshit that goes with it.
588
00:44:41,974 --> 00:44:43,976
"We're a family. We got your back."
589
00:44:45,978 --> 00:44:46,979
Ten years of my life.
590
00:44:50,983 --> 00:44:52,985
Hm.
591
00:44:55,988 --> 00:44:59,992
Only seven people inside the facility have access to the keys.
592
00:44:59,992 --> 00:45:00,993
Damon Jade.
593
00:45:05,998 --> 00:45:09,960
Ah, besides having a stupid name, Damon's a cat man.
594
00:45:10,961 --> 00:45:12,963
Let's see. What's her name?
595
00:45:12,963 --> 00:45:14,965
Chantelle?
596
00:45:14,965 --> 00:45:16,967
Charlize?
597
00:45:17,968 --> 00:45:21,972
- Constance.
- HE CHUCKLES
598
00:45:21,972 --> 00:45:24,975
OK. Let me see her file.
599
00:45:25,976 --> 00:45:26,977
All right. Here we go.
600
00:45:27,978 --> 00:45:30,981
Dear Mr Jade,
601
00:45:30,981 --> 00:45:32,983
we're writing to all our clients
602
00:45:32,983 --> 00:45:36,987
whose pets underwent surgical procedures at the clinic
603
00:45:36,987 --> 00:45:38,989
in the last 12 months.
604
00:45:38,989 --> 00:45:41,992
We received a veterinary medicine health alert yesterday.
605
00:45:41,992 --> 00:45:42,993
Emaxadyne...
606
00:45:42,993 --> 00:45:46,997
..were tainted and a complete recall of the brand is underway.
607
00:45:46,997 --> 00:45:50,959
We ask you to register pet details and the type of procedure
608
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
on the attached form
609
00:45:51,960 --> 00:45:55,964
and return it to us so that we can lodge it with the company.
610
00:45:55,964 --> 00:45:56,965
Let me just...
611
00:45:58,967 --> 00:46:00,969
In case he does a bit of research of his own.
612
00:46:00,969 --> 00:46:03,972
Oh, brilliant. Is the Trojan ready?
613
00:46:05,974 --> 00:46:06,975
Yep.
614
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
OK. Let's hope he bites.
615
00:46:22,991 --> 00:46:24,993
Come on. Come on.
616
00:46:25,994 --> 00:46:27,996
How long do we have, once he clicks?
617
00:46:27,996 --> 00:46:30,999
You'll two minutes to get the keys before the walls start falling in.
618
00:46:35,963 --> 00:46:37,965
Come on.
619
00:46:39,967 --> 00:46:40,968
Come on!
620
00:46:43,971 --> 00:46:45,973
Yes! Ah!
621
00:46:59,987 --> 00:47:02,990
- Security's good.
- Yep.
622
00:47:06,994 --> 00:47:08,996
- Everything good on your side?
- Yeah.
623
00:47:14,960 --> 00:47:17,963
- Jan, you noticing that?
- Yeah, I got it covered.
624
00:47:24,970 --> 00:47:27,973
They must have an anomalous pattern detection. We gotta go.
625
00:47:27,973 --> 00:47:30,976
- One more minute.
- We don't have a minute.
626
00:47:30,976 --> 00:47:31,977
Come on. Come on, Jesse.
627
00:47:33,979 --> 00:47:34,980
Come on!
628
00:47:35,981 --> 00:47:37,983
Fuck it. We gotta go. Come on, Jesse!
629
00:47:48,994 --> 00:47:49,995
HE CHUCKLES
630
00:48:07,971 --> 00:48:10,974
PHONE RINGS
631
00:48:36,959 --> 00:48:39,962
I ordered for you. Thought we don't have loads of time to waste.
632
00:48:44,967 --> 00:48:47,970
Um, so what's on your mind, Lara?
633
00:48:47,970 --> 00:48:48,971
SHE LAUGHS
634
00:48:48,971 --> 00:48:51,974
Well, too much, probably.
635
00:48:51,974 --> 00:48:54,977
But I needed to see you in person because there's talk this morning
636
00:48:54,977 --> 00:48:56,979
about some pictures you got yesterday.
637
00:48:56,979 --> 00:48:59,982
I haven't actually seen them but let's just say
638
00:48:59,982 --> 00:49:02,985
there's some pretty heavy pressure not to go down that road.
639
00:49:06,989 --> 00:49:08,991
CLEARS THROAT
640
00:49:09,992 --> 00:49:12,995
Don't get me wrong, Lara. You're one of the smartest people I know.
641
00:49:12,995 --> 00:49:16,999
But I don't remember appointing you to my advisory team.
642
00:49:16,999 --> 00:49:18,000
SHE CHUCKLES
643
00:49:18,000 --> 00:49:19,960
You're right.
644
00:49:19,960 --> 00:49:24,965
But I crossed over that line because I care.
645
00:49:25,966 --> 00:49:26,967
- WOMAN:
- There you go.
646
00:49:26,967 --> 00:49:28,969
- Thank you so much.
- You're welcome.
647
00:49:29,970 --> 00:49:32,973
I heard Alyse got a scholarship. That's fantastic news.
648
00:49:32,973 --> 00:49:33,974
She must be thrilled!
649
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Mm!
650
00:49:35,976 --> 00:49:38,979
I'm ravenous. Eat!
651
00:49:44,985 --> 00:49:50,991
WOMAN SINGING
652
00:50:19,978 --> 00:50:21,980
ALL CHANT
653
00:50:26,985 --> 00:50:27,986
- Free!
- Remsey!
654
00:50:27,986 --> 00:50:29,988
- Free!
- Remsey!
655
00:50:29,988 --> 00:50:32,991
CROWD CONTINUES CHANTING
656
00:50:34,993 --> 00:50:35,994
HORN TOOTS
657
00:50:35,994 --> 00:50:38,997
HORN BLARES
658
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Trouble.
659
00:50:50,968 --> 00:50:51,969
HORN BEEPS
660
00:50:51,969 --> 00:50:54,972
- GUARD:
- We got a convoy of trucks heading up to the mine.
661
00:50:54,972 --> 00:50:58,976
There's a protest blocking the road. We need them moved.
662
00:50:59,977 --> 00:51:02,980
HORN BLARES
663
00:51:07,985 --> 00:51:09,987
HORN TOOTS
664
00:51:11,989 --> 00:51:13,991
That would've taken me,
665
00:51:13,991 --> 00:51:17,995
if I'd worked 24 hours a day, seven days a week,
666
00:51:17,995 --> 00:51:20,998
about 300 years to crack.
667
00:51:23,000 --> 00:51:23,959
MESSAGE ALERT
668
00:51:33,969 --> 00:51:35,971
Don't open anything till I get back.
669
00:52:30,984 --> 00:52:31,985
Thanks.
670
00:52:38,992 --> 00:52:40,994
They got the Kaspion Keys.
671
00:52:43,997 --> 00:52:44,998
What's Kaspion?
672
00:52:46,959 --> 00:52:47,960
It's a crawler programme.
673
00:52:49,962 --> 00:52:51,964
They release it across a network
674
00:52:51,964 --> 00:52:53,966
and it red-flags every machine that's got a backdoor.
675
00:52:53,966 --> 00:52:55,968
You know which systems have vulnerabilities,
676
00:52:55,968 --> 00:52:57,970
you can let yourself in any time you want.
677
00:52:57,970 --> 00:53:00,973
What kind of systems are we talking about?
678
00:53:00,973 --> 00:53:03,976
Financial institutions, power grids, weaponry, hospitals.
679
00:53:06,979 --> 00:53:08,981
It's not fussy.
680
00:53:08,981 --> 00:53:10,983
It's just looking for the chips
681
00:53:10,983 --> 00:53:12,985
which have had the flaws manufactured into them.
682
00:53:12,985 --> 00:53:14,987
Manufactured in by who?
683
00:53:14,987 --> 00:53:17,990
Who has the biggest budget for cyber operations on the planet?
684
00:53:34,965 --> 00:53:37,968
CROWD CHANTS
685
00:54:33,982 --> 00:54:35,984
SCREAMING
686
00:54:55,963 --> 00:54:57,965
- Oh!
- GASPS
687
00:55:14,982 --> 00:55:16,984
SOUND FADES
688
00:55:34,960 --> 00:55:38,964
LARA: There was a point where being silent was protecting him
689
00:55:38,964 --> 00:55:42,968
but now...it's about saving him from himself.
690
00:55:54,980 --> 00:55:58,984
SCREAMS AND YELLING
691
00:56:01,987 --> 00:56:03,989
Kiki!
692
00:56:04,990 --> 00:56:05,991
Kiki!
693
00:56:28,972 --> 00:56:30,974
No. No, no, no!
694
00:56:37,981 --> 00:56:40,984
GUNFIRE
695
00:56:56,959 --> 00:56:58,961
GUNSHOT
52144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.