Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,545 --> 00:00:13,348
How could you be so dumb, Tracy?
2
00:00:13,382 --> 00:00:15,184
No, I just cannot
believe you agreed.
3
00:00:15,217 --> 00:00:16,718
Well, it's easier for him.
4
00:00:16,751 --> 00:00:20,189
I don't care if it's easier
for him, it's homecoming.
5
00:00:20,222 --> 00:00:21,662
Big deal, I'll meet
him at the dance.
6
00:00:21,687 --> 00:00:24,559
You're not going to meet him at the dance.
Don't be such a dork.
7
00:00:24,593 --> 00:00:27,062
Well then, how do I
get out of this?
8
00:00:27,096 --> 00:00:30,299
Look, just tell him that you're not
going to go unless he picks you up.
9
00:00:31,666 --> 00:00:33,568
I don't know.
10
00:00:33,602 --> 00:00:35,482
You know, I think they're home.
I gotta go, bye.
11
00:00:40,475 --> 00:00:41,510
Hi.
12
00:01:28,157 --> 00:01:29,677
- Jerk!
- I'm sorry, I couldn't resist.
13
00:01:33,195 --> 00:01:34,675
Come on, I want to
show you something.
14
00:01:45,440 --> 00:01:46,475
How's the water?
15
00:02:08,230 --> 00:02:10,199
Got ya.
16
00:02:10,232 --> 00:02:11,433
You think that's funny?
17
00:02:11,466 --> 00:02:12,386
You think that's funny?
18
00:02:21,476 --> 00:02:23,878
A little boy
and a girl, how perfect!
19
00:02:25,214 --> 00:02:26,215
I know.
20
00:02:34,223 --> 00:02:35,657
What does this guy do, anyway?
21
00:02:35,690 --> 00:02:38,360
He makes money, lots of it.
22
00:02:38,393 --> 00:02:40,195
Hey, come here, I want
to show you something.
23
00:02:46,401 --> 00:02:49,404
How'd you like to see me in this
for homecoming?
24
00:02:53,475 --> 00:02:56,278
I'd rather see you in nothing.
25
00:02:58,012 --> 00:03:01,216
$485, yeah, you're
out of your mind.
26
00:03:01,250 --> 00:03:03,352
You are.
27
00:03:03,385 --> 00:03:05,787
But wouldn't you love
to live like this?
28
00:03:05,820 --> 00:03:07,689
Sure, who wouldn't?
29
00:03:07,722 --> 00:03:09,458
Oh, my God.
They're home! Go, go!
30
00:03:21,370 --> 00:03:23,305
Did you have a good time?
Yeah, thanks.
31
00:03:23,338 --> 00:03:26,058
Bill's ready to take you home, so,
we'll just see you tomorrow, okay?
32
00:03:26,083 --> 00:03:27,084
Okay.
33
00:03:35,417 --> 00:03:37,886
Everything go all right? Yeah, fine.
They're great kids.
34
00:03:37,919 --> 00:03:40,555
Yeah, they are. They
really like you.
35
00:03:40,589 --> 00:03:42,424
They talk about you all the time.
36
00:03:50,699 --> 00:03:53,602
So, you're what, a senior? Yeah.
37
00:03:53,635 --> 00:03:55,404
What are you going to
do after graduation?
38
00:03:55,437 --> 00:03:59,508
College, state probably,
unless I get a scholarship.
39
00:03:59,541 --> 00:04:00,861
You must be a pretty
good student.
40
00:04:00,886 --> 00:04:02,655
Athletic scholarship.
41
00:04:03,512 --> 00:04:04,479
Swim team.
42
00:04:04,513 --> 00:04:06,648
I've been competing
ever since I was a kid.
43
00:04:06,681 --> 00:04:08,249
And then what, after college?
44
00:04:08,917 --> 00:04:10,519
I don't know.
45
00:04:10,552 --> 00:04:12,354
You have to set
goals for yourself.
46
00:04:12,387 --> 00:04:14,956
You got any real solid goals?
47
00:04:14,989 --> 00:04:16,991
- I don't know.
- Yes, you do.
48
00:04:19,761 --> 00:04:22,397
To live like you do, I guess.
49
00:04:22,431 --> 00:04:24,866
Well, just remember it's
not so much what you have
50
00:04:26,034 --> 00:04:27,035
as who you share it with.
51
00:04:29,070 --> 00:04:32,006
Mrs. Bartrand's really lucky.
52
00:04:32,040 --> 00:04:34,576
Thank you. I'll tell you
a little secret though.
53
00:04:36,578 --> 00:04:37,379
I'm the lucky one.
54
00:04:47,389 --> 00:04:48,523
Goodnight. Goodnight.
55
00:05:05,006 --> 00:05:06,441
Hey.
56
00:05:06,475 --> 00:05:07,942
Well, I took your advice.
57
00:05:07,976 --> 00:05:10,078
Yeah? And he blew me off.
58
00:05:10,111 --> 00:05:11,780
No way!
59
00:05:11,813 --> 00:05:13,848
God! He's such a punk!
60
00:05:13,882 --> 00:05:17,686
Well, you know, I have my pride
but no date for homecoming.
61
00:05:17,719 --> 00:05:19,854
Tracy, I'm so sorry.
Do you hate me?
62
00:05:19,888 --> 00:05:21,690
No, no.
63
00:05:21,723 --> 00:05:22,624
I'm so sorry.
64
00:05:25,059 --> 00:05:27,028
Hey, he doesn't deserve you
anyway, right?
65
00:05:30,499 --> 00:05:33,902
Hey Stanley, you remember the
once great Detective O'Keefe?
66
00:05:33,935 --> 00:05:35,215
Good afternoon,
sir, how are you?
67
00:05:35,240 --> 00:05:36,938
Mr. Bartrand, how
are you today, sir?
68
00:05:36,971 --> 00:05:39,574
I am fine, Stanley,
never better, in fact.
69
00:05:39,608 --> 00:05:41,443
He's better than
fine, he's lucky.
70
00:05:41,476 --> 00:05:43,478
Beat me by two strokes.
71
00:05:43,512 --> 00:05:44,554
You know, luck, luck
had nothing to do...
72
00:05:44,579 --> 00:05:46,815
What can I get you gentlemen today?
The usual.
73
00:05:46,848 --> 00:05:49,584
I'll have an ice tea.
Oh, come on, have a drink.
74
00:05:49,618 --> 00:05:52,098
I got to go into the office, I
got some paper work I got to do.
75
00:05:54,756 --> 00:05:57,158
This is interesting, I'm looking
at the 14th hole, which,
76
00:05:57,191 --> 00:06:01,029
if memory serves, you scored and
next to your name I see a four.
77
00:06:01,062 --> 00:06:05,099
What'd you get Sally
for her birthday?
78
00:06:05,133 --> 00:06:09,571
No, no, I tell you, you tell
Norma, Norma calls Sally...
79
00:06:09,604 --> 00:06:12,006
I swear to God I will not
say a word this year.
80
00:06:12,040 --> 00:06:14,142
Forget it, suffice it to say,
81
00:06:15,810 --> 00:06:17,746
it's something I think
she's going to love.
82
00:06:17,779 --> 00:06:20,081
I know I would.
83
00:06:20,114 --> 00:06:21,554
You know what I hate
about birthdays?
84
00:06:21,583 --> 00:06:23,918
I can never, ever decide
what to buy Norma.
85
00:06:23,952 --> 00:06:26,112
Yeah... And she gets so damn
depressed on her birthday.
86
00:06:26,137 --> 00:06:27,155
Makes me sick.
87
00:06:27,188 --> 00:06:28,690
Really? Yeah.
88
00:06:28,723 --> 00:06:31,793
Sally too. She's been
really moody this year.
89
00:06:33,094 --> 00:06:34,629
I think it's the age thing.
90
00:06:34,663 --> 00:06:36,498
You think so? Yeah.
91
00:06:36,531 --> 00:06:38,771
I don't know, maybe, look at
her, she looks so beautiful.
92
00:06:38,796 --> 00:06:40,756
She looks fabulous. I thought
maybe it's 'cause...
93
00:06:41,670 --> 00:06:43,938
She wants another baby.
Like I would say no.
94
00:06:43,972 --> 00:06:45,039
You guys trying?
95
00:06:45,907 --> 00:06:47,141
Every chance we get.
96
00:06:49,143 --> 00:06:52,046
All right.
97
00:06:54,215 --> 00:06:56,117
How do I look?
98
00:06:56,150 --> 00:06:58,219
You look incredible.
99
00:06:58,252 --> 00:07:00,088
Really? Do you think so?
100
00:07:00,121 --> 00:07:03,525
That dress. Thank you.
101
00:07:03,558 --> 00:07:05,159
Sorry, I'm late.
102
00:07:05,193 --> 00:07:06,795
Daddy!
103
00:07:06,828 --> 00:07:07,796
Hi, guys.
104
00:07:10,098 --> 00:07:10,832
They're beautiful.
105
00:07:12,734 --> 00:07:15,203
Shall we give Mommy her present?
106
00:07:15,236 --> 00:07:16,170
Yeah. Yeah? Come on.
107
00:07:17,739 --> 00:07:18,540
Okay.
108
00:07:20,509 --> 00:07:23,612
Come on, let's go.
Come on, Michelle.
109
00:07:23,645 --> 00:07:24,646
Looking forward to this.
110
00:07:26,548 --> 00:07:28,483
Happy birthday!
111
00:07:33,688 --> 00:07:36,825
You like it? Does it matter?
112
00:07:38,059 --> 00:07:39,193
Can we go for a ride?
113
00:07:41,062 --> 00:07:42,931
Well, better yet,
114
00:07:42,964 --> 00:07:45,044
how about we all go out to
dinner in Mommy's new car?
115
00:07:45,069 --> 00:07:45,767
Yeah!
116
00:07:45,800 --> 00:07:48,503
Honey, I made reservations
at the Wharf tonight.
117
00:07:48,537 --> 00:07:51,177
I thought you and I'd just have a
quiet dinner, just the two of us.
118
00:07:51,202 --> 00:07:54,543
I canceled.
119
00:07:54,576 --> 00:07:57,337
I thought it would be more fun if we
could all go some place together.
120
00:08:00,715 --> 00:08:02,617
Okay. I'll go change then.
121
00:08:19,934 --> 00:08:22,270
So, after tennis, they
both have piano lessons,
122
00:08:22,303 --> 00:08:24,973
which Kyle's going to try to talk
you out of, okay? Okay.
123
00:08:25,006 --> 00:08:27,008
Okay, here, I wrote
down the directions
124
00:08:27,041 --> 00:08:29,277
and their music's
on the piano bench
125
00:08:29,310 --> 00:08:32,213
and I should be home around 5:00,
really no later than 5:30.
126
00:08:32,246 --> 00:08:33,548
Great. Thanks.
127
00:08:33,582 --> 00:08:34,862
Okay, come on, kids. Time to go!
128
00:08:38,252 --> 00:08:40,288
Hello.
129
00:08:40,321 --> 00:08:42,824
Okay, I'm leaving!
130
00:08:42,857 --> 00:08:44,826
Hon, aren't you going to
be early for your flight?
131
00:08:44,859 --> 00:08:47,259
I got to stop by the office and
pick up some papers I forgot.
132
00:08:49,130 --> 00:08:50,632
Hey, look, can I call you back?
133
00:08:52,967 --> 00:08:54,002
Yeah?
134
00:08:54,035 --> 00:08:55,169
Okay, thanks, bye.
135
00:08:55,203 --> 00:08:56,237
Hey, buddy?
136
00:08:57,271 --> 00:08:59,307
Okay, we're off.
137
00:08:59,340 --> 00:09:01,910
Hey you two, you be good, okay?
Listen to Michelle. I love you.
138
00:09:01,943 --> 00:09:04,312
No, it sounds great but
I'm running kind of late,
139
00:09:04,345 --> 00:09:07,825
so I'm going to give the phone to Sally and
you can work out the details with her, okay?
140
00:09:07,859 --> 00:09:09,219
Would you give that to Sally?
Yeah.
141
00:09:09,244 --> 00:09:10,619
Thank you.
142
00:09:10,652 --> 00:09:13,172
The Griffins want to have dinner
next week, make it at the club.
143
00:09:14,723 --> 00:09:16,124
Hello?
144
00:09:16,157 --> 00:09:17,425
Hi, George.
145
00:09:17,458 --> 00:09:20,795
Were you gonna leave without saying
goodbye to your old man?
146
00:09:20,829 --> 00:09:23,898
Love you, I love you,
get out of here!
147
00:09:27,368 --> 00:09:30,238
Thank you, yeah, we'd love to.
Okay.
148
00:09:57,899 --> 00:09:59,901
Hey, Doreen.
149
00:09:59,934 --> 00:10:01,711
I got to run back to the house
real quick, I forgot something.
150
00:10:01,736 --> 00:10:03,738
No problem, we still
got 20 minutes.
151
00:10:03,772 --> 00:10:05,774
- Great, thanks.
- Okay, ready?
152
00:10:17,418 --> 00:10:19,320
Hi, it's me.
153
00:10:19,353 --> 00:10:21,793
I'm in my car on the way to the
airport and I just realized...
154
00:10:21,823 --> 00:10:24,693
Mrs. Bartrand? I forgot
the kids' piano books.
155
00:10:25,960 --> 00:10:27,428
Mrs. Bartrand?
156
00:10:27,461 --> 00:10:29,330
I love you.
157
00:10:35,737 --> 00:10:36,871
Keys.
158
00:11:03,464 --> 00:11:04,699
I'll be upstairs.
159
00:11:10,271 --> 00:11:13,742
I'm Detective Jacobs,
160
00:11:13,775 --> 00:11:15,935
and I'm not going to ask you
how you're doing right now
161
00:11:15,960 --> 00:11:17,995
'cause I can imagine
not so good.
162
00:11:32,861 --> 00:11:33,461
Frank?
163
00:11:40,234 --> 00:11:41,836
You didn't hear
anything strange?
164
00:11:42,804 --> 00:11:43,972
Just Mr. Bartrand.
165
00:11:45,373 --> 00:11:48,276
At first, I thought
he was here, but...
166
00:11:48,309 --> 00:11:50,411
then I realized it was just
the answering machine.
167
00:11:51,412 --> 00:11:54,348
He was leaving a message.
168
00:11:54,382 --> 00:11:57,318
Detective Jacobs, this is Mrs.
Bartrand, she's Bill's mom.
169
00:11:59,453 --> 00:12:00,822
My condolences. Thank you.
170
00:12:03,992 --> 00:12:06,460
The children are asking to see
Michelle, if that's all right.
171
00:12:09,563 --> 00:12:11,299
Are you up to it? Yeah, sure.
172
00:12:27,882 --> 00:12:29,350
What the hell happened here?
173
00:12:31,052 --> 00:12:34,322
Well, there's no
signs of forced entry,
174
00:12:34,355 --> 00:12:37,091
nothing seems to be missing,
looks like a suicide.
175
00:12:38,860 --> 00:12:40,161
What about the gun?
176
00:12:40,194 --> 00:12:41,830
We're checking the registration.
177
00:12:43,832 --> 00:12:45,299
No note?
178
00:12:45,333 --> 00:12:46,801
We haven't found one.
179
00:13:05,887 --> 00:13:09,057
Next couple of days, Billy,
are going to be real rough.
180
00:13:09,090 --> 00:13:10,810
I'm not going to leave
your side, all right?
181
00:13:10,835 --> 00:13:14,128
- So, anything you need, you ask me, all right?
- Hello?
182
00:13:14,162 --> 00:13:15,563
You know, she was fine, Frank.
183
00:13:17,365 --> 00:13:18,933
It just doesn't make any sense.
184
00:13:18,967 --> 00:13:20,034
Yeah, I know.
185
00:13:20,068 --> 00:13:21,135
Frank?
186
00:13:21,169 --> 00:13:22,436
Yeah?
187
00:13:22,470 --> 00:13:24,172
The gun wasn't registered.
188
00:13:24,205 --> 00:13:25,685
Did you know she had it, Mr.
Bartrand?
189
00:13:26,908 --> 00:13:28,542
My wife hated guns.
190
00:13:28,576 --> 00:13:31,176
She would never have allowed a gun
in the house with the children.
191
00:13:44,959 --> 00:13:46,360
Billy?
192
00:13:46,394 --> 00:13:49,030
Come on. It's okay, it's okay.
193
00:13:49,063 --> 00:13:51,332
It's okay, it's all
right, it's gonna be okay.
194
00:13:51,365 --> 00:13:54,102
All right.
195
00:13:54,135 --> 00:13:56,137
It's all right, it's all right.
196
00:13:56,170 --> 00:13:57,471
Come on, it's going to be okay.
197
00:14:10,451 --> 00:14:12,131
Michelle, there's
somebody here to see you.
198
00:14:13,454 --> 00:14:15,589
Come on in. Hi, Michelle.
199
00:14:18,993 --> 00:14:21,262
Can I get you anything, honey?
Ms. Jacobs?
200
00:14:21,295 --> 00:14:23,297
Oh, no. No, thank you. I'm fine.
201
00:14:23,331 --> 00:14:24,465
Call me if you need me.
202
00:14:27,168 --> 00:14:29,670
Excuse me.
203
00:14:29,703 --> 00:14:32,273
Michelle, there are a couple of
questions I need to ask you.
204
00:14:33,407 --> 00:14:34,408
Sure.
205
00:14:36,477 --> 00:14:37,578
You're a swimmer?
206
00:14:45,453 --> 00:14:46,654
I know this isn't easy.
207
00:14:48,356 --> 00:14:50,058
I still can't really believe it.
208
00:14:55,096 --> 00:14:57,498
There are a couple of loose ends
that I need to tie up, okay?
209
00:15:00,234 --> 00:15:03,071
I listened to the message that Mr.
Bartrand left his wife
210
00:15:03,104 --> 00:15:05,206
and in it, he said that things
211
00:15:05,239 --> 00:15:06,759
had been crazy that
morning, crazy how?
212
00:15:08,209 --> 00:15:10,544
Just the usual family stuff,
213
00:15:10,578 --> 00:15:14,182
kids playing, TV, everyone
was running late.
214
00:15:14,215 --> 00:15:17,185
There were both on the phone.
On the same call?
215
00:15:17,218 --> 00:15:18,252
No...
216
00:15:19,753 --> 00:15:22,123
Mrs. Bartrand was
on the patio phone
217
00:15:22,156 --> 00:15:23,992
and he was on his cell phone.
218
00:15:24,025 --> 00:15:27,095
Do you know who she
was talking to? No.
219
00:15:27,128 --> 00:15:29,697
But he was talking to some friends
who wanted to have dinner.
220
00:15:29,730 --> 00:15:31,465
How do you remember that?
221
00:15:31,499 --> 00:15:35,269
Well, because I gave
her his cell phone
222
00:15:35,303 --> 00:15:37,571
to set it up and
then we all left.
223
00:15:37,605 --> 00:15:42,043
So, "crazy" didn't mean they were
fighting or anything like that?
224
00:15:42,076 --> 00:15:42,676
Oh, no.
225
00:15:44,412 --> 00:15:46,514
I never saw them
fight, not once.
226
00:15:46,547 --> 00:15:49,250
But then you hadn't worked
for them that long, had you?
227
00:15:49,283 --> 00:15:53,121
Well, no but you can just kind
of tell about people, you know?
228
00:15:53,154 --> 00:15:55,523
They weren't the kind of
people who would fight.
229
00:15:55,556 --> 00:15:58,126
So, Sally Bartrand
seemed happy to you?
230
00:15:58,159 --> 00:16:01,462
Yeah. She had a great life.
231
00:16:01,495 --> 00:16:04,598
I mean, everything
you could want.
232
00:16:06,267 --> 00:16:07,201
It was perfect.
233
00:16:13,241 --> 00:16:15,276
No, I know. Okay, yeah.
234
00:16:15,309 --> 00:16:16,610
How far back do you guys go?
235
00:16:18,746 --> 00:16:20,981
20, 25 years.
236
00:16:23,551 --> 00:16:25,686
We played football
together in high school.
237
00:16:30,391 --> 00:16:31,392
Billy?
238
00:16:32,260 --> 00:16:34,295
Hey, Frank.
239
00:16:34,328 --> 00:16:36,197
You remember Detective Jacobs?
Hi.
240
00:16:36,230 --> 00:16:40,068
Mr. Bartrand, once again my
condolences to your family.
241
00:16:40,101 --> 00:16:41,269
Thank you.
242
00:16:41,302 --> 00:16:43,737
I realize that this might not
be the most appropriate time
243
00:16:43,771 --> 00:16:45,706
but was your wife under
psychiatric care?
244
00:16:45,739 --> 00:16:49,077
Kate, let's talk about this later.
I'm sorry, of course.
245
00:16:49,110 --> 00:16:52,313
Well, no, that's all right...
246
00:16:52,346 --> 00:16:56,650
Well, she wasn't,
but why do you ask?
247
00:16:56,684 --> 00:16:58,719
The autopsy revealed traces
of Danol in her system.
248
00:17:00,421 --> 00:17:01,789
What's Danol?
249
00:17:01,822 --> 00:17:03,557
It's an anti-depressant.
250
00:17:03,591 --> 00:17:06,194
Some users are prone
to wild mood swings.
251
00:17:10,298 --> 00:17:11,858
You didn't know your
wife was taking it?
252
00:17:14,768 --> 00:17:16,048
No, I'm ashamed to say I didn't.
253
00:17:19,240 --> 00:17:22,310
You live with
somebody for 12 years,
254
00:17:22,343 --> 00:17:23,477
you think you know them.
255
00:17:25,146 --> 00:17:26,814
Let's go see the kids, Billy?
256
00:17:26,847 --> 00:17:28,549
I'll be back in a
couple of minutes.
257
00:17:44,398 --> 00:17:45,733
I'll see you later, Chris.
258
00:17:45,766 --> 00:17:47,701
You're going home?
That dog, Willie,
259
00:17:47,735 --> 00:17:49,470
more demanding than
my last husband was.
260
00:17:53,674 --> 00:17:56,777
I need to speak to someone
about Sally Bartrand's death.
261
00:17:56,810 --> 00:17:58,078
You can speak to me about it.
262
00:18:00,381 --> 00:18:01,615
I'm Paul Richards.
263
00:18:03,184 --> 00:18:04,318
I was Sally's lover.
264
00:18:13,694 --> 00:18:15,863
I found this in Sally's dresser,
265
00:18:15,896 --> 00:18:18,456
it was under a pile of sweaters,
I mean, you know, it's unmarked.
266
00:18:18,481 --> 00:18:20,241
I don't know if it's
what you're looking for.
267
00:18:25,339 --> 00:18:28,142
All right, we'll check it out.
268
00:18:28,176 --> 00:18:30,656
It wasn't a whole lot of fun going
through her stuff, you know.
269
00:18:32,603 --> 00:18:34,723
You know, sometimes life
throws more crap in your face
270
00:18:34,748 --> 00:18:36,684
at the times when you
can least afford it.
271
00:18:38,586 --> 00:18:40,754
She ever mention a guy
named Paul Richards?
272
00:18:43,491 --> 00:18:46,727
I don't think so, no, why?
273
00:18:46,760 --> 00:18:48,960
Well, according to this guy,
they were having an affair.
274
00:18:52,666 --> 00:18:53,834
What?
275
00:18:55,936 --> 00:18:58,306
The guy's a computer
analyst from South Bank.
276
00:18:58,339 --> 00:19:01,275
He says he was out of town
when it happened and...
277
00:19:01,309 --> 00:19:04,612
He just read about it in the
newspaper when he got back.
278
00:19:04,645 --> 00:19:05,779
And on top of that,
279
00:19:06,980 --> 00:19:08,449
he says she was
about to leave you.
280
00:19:15,589 --> 00:19:16,790
I'm sorry, Billy.
281
00:19:19,327 --> 00:19:20,687
I wanted to be the
one to tell you,
282
00:19:20,712 --> 00:19:22,993
I didn't want you to hear it
from somebody else, you know.
283
00:19:39,380 --> 00:19:41,882
So, she was just lying there
all bloody when you found her?
284
00:19:43,817 --> 00:19:44,952
Yeah.
285
00:19:44,985 --> 00:19:47,488
Well, I would've lost it.
286
00:19:49,290 --> 00:19:53,294
You're not going back
to work there, are you?
287
00:19:53,327 --> 00:19:56,397
I don't know, I just, I
feel bad for the kids.
288
00:19:56,430 --> 00:19:59,030
Now, wait a minute, he can find
somebody else to babysit his kids.
289
00:20:01,402 --> 00:20:03,371
Look, you're not going
back there, Michelle.
290
00:20:25,759 --> 00:20:27,661
Hi, I'm so sorry I'm late.
291
00:20:27,695 --> 00:20:30,564
I had a hard time getting
away from the office.
292
00:20:30,598 --> 00:20:32,866
Stanley, bring a carafe of
the house Merlot, would you?
293
00:20:32,900 --> 00:20:33,901
Right away, sir.
294
00:20:35,736 --> 00:20:40,874
Since Sally's death, it's
been difficult going to work
295
00:20:40,908 --> 00:20:43,444
and when I do...
296
00:20:45,045 --> 00:20:47,681
Don't worry about it, I
didn't mind waiting.
297
00:20:47,715 --> 00:20:49,517
Thanks for meeting me
here, is this all right?
298
00:20:49,550 --> 00:20:51,919
Oh, yeah, this is great, Mr.
Bartrand.
299
00:20:51,952 --> 00:20:54,388
Mr. Bartrand was my
father, call me Bill.
300
00:20:58,692 --> 00:21:00,761
So, how are Kyle and Jennifer?
301
00:21:02,863 --> 00:21:04,798
They're okay, they...
302
00:21:04,832 --> 00:21:06,534
Well, they miss you.
303
00:21:07,568 --> 00:21:09,603
I miss them.
304
00:21:09,637 --> 00:21:12,039
How's school? It's good.
305
00:21:12,072 --> 00:21:15,008
I mean, it's homecoming so everyone's
worried about getting their date.
306
00:21:17,545 --> 00:21:19,345
I mean, I'm sure that's
not a problem for you.
307
00:21:21,649 --> 00:21:23,717
Michelle, my mother's
leaving soon, and...
308
00:21:25,786 --> 00:21:27,986
I was just hoping that you
might be able to help us out,
309
00:21:28,011 --> 00:21:30,591
just at least until things get a
little bit more back to normal.
310
00:21:30,624 --> 00:21:31,992
Of course, whenever you need me.
311
00:21:32,025 --> 00:21:34,928
I mean I know I have to hire somebody
full time and I will, I just...
312
00:21:34,962 --> 00:21:36,830
No, really, I don't mind.
313
00:21:36,864 --> 00:21:38,899
Just give me a call, I'm available.
314
00:21:38,932 --> 00:21:40,000
Thank you.
315
00:21:41,569 --> 00:21:42,570
Sure.
316
00:21:47,841 --> 00:21:49,477
Sally used to love coming here.
317
00:21:51,912 --> 00:21:53,547
Life is so...
318
00:21:56,417 --> 00:21:58,018
It can change in a heartbeat.
319
00:22:09,630 --> 00:22:11,098
Hi. Hi.
320
00:22:13,634 --> 00:22:14,835
Kids in bed?
321
00:22:29,983 --> 00:22:33,521
I keep asking myself why I didn't
see how much pain she was in.
322
00:22:38,859 --> 00:22:41,529
I wish there was
something I could do to help.
323
00:22:44,732 --> 00:22:47,493
The way you've been taking care of
the kids has been an enormous help.
324
00:22:49,603 --> 00:22:50,604
Which reminds me...
325
00:22:53,206 --> 00:22:54,842
Come on. What?
326
00:22:56,844 --> 00:22:58,779
You'll see.
327
00:22:58,812 --> 00:22:59,613
Come on.
328
00:23:05,586 --> 00:23:06,786
I want you to use the new car.
329
00:23:07,821 --> 00:23:08,956
You're kidding, right?
330
00:23:08,989 --> 00:23:11,892
My kids are all I have now,
331
00:23:11,925 --> 00:23:15,125
and when you drive around, I would like
you to be in something safe and reliable.
332
00:23:17,130 --> 00:23:20,167
You know, I'm totally cool
with the station wagon.
333
00:23:20,200 --> 00:23:24,171
Oh, no, please, it's old
and it breaks down.
334
00:23:24,204 --> 00:23:26,940
Indulge me, okay? Press
the button there.
335
00:23:29,577 --> 00:23:30,177
Go ahead.
336
00:23:46,860 --> 00:23:48,195
Michelle!
337
00:23:48,228 --> 00:23:49,663
This is sweet!
338
00:23:49,697 --> 00:23:52,232
This is more like unbelievable.
339
00:23:52,265 --> 00:23:54,201
Are you sure this was his idea?
340
00:23:54,234 --> 00:23:57,004
Yes, Mom. He trusts me, okay?
341
00:23:57,037 --> 00:23:58,672
Michelle, you are 18 years old,
342
00:23:58,706 --> 00:24:00,106
you do not need to
be driving a car.
343
00:24:00,131 --> 00:24:02,543
Not everything is
about need, Mom.
344
00:24:02,576 --> 00:24:04,912
Some people, they just do
things because they want to.
345
00:24:06,914 --> 00:24:09,517
Give me a ride to school.
346
00:24:09,550 --> 00:24:11,990
Jeff, you know, maybe you should
ask Mom if you "need" a ride.
347
00:24:12,015 --> 00:24:13,654
You lose the attitude, Michelle.
348
00:24:13,687 --> 00:24:15,656
I don't have an
attitude, you do, okay?
349
00:24:24,097 --> 00:24:25,833
Look, I'm sorry.
350
00:24:25,866 --> 00:24:27,835
Do you want me to drop
Jeff off at his school?
351
00:24:27,868 --> 00:24:28,869
Yes, yes.
352
00:24:36,243 --> 00:24:38,879
This is going to make your life
easier too, you know that, right?
353
00:24:40,881 --> 00:24:43,183
All right, all right.
354
00:24:43,216 --> 00:24:44,952
For God's sake, be careful,
355
00:24:44,985 --> 00:24:47,345
this car cost almost twice as
much as what I make in a year.
356
00:24:48,188 --> 00:24:49,256
Mom.
357
00:25:04,605 --> 00:25:05,205
Hey.
358
00:25:06,974 --> 00:25:09,810
Girl, what'd you do?
Steal this thing?
359
00:25:09,843 --> 00:25:12,079
He gave it to me to use,
can you believe it?
360
00:25:12,112 --> 00:25:15,649
What'd you have to give him?
Very funny.
361
00:25:15,683 --> 00:25:18,185
It's even got a phone in here!
362
00:25:18,218 --> 00:25:20,499
I know. I'm not trying to be
funny, Michelle, I'm serious.
363
00:25:21,989 --> 00:25:24,825
Look, this guy just lost
his wife, all right?
364
00:25:24,858 --> 00:25:26,994
His whole world is a mess
and I'm helping him out.
365
00:25:27,027 --> 00:25:28,696
This makes it easier, okay?
366
00:25:31,131 --> 00:25:33,667
What do you want from me?
367
00:25:33,701 --> 00:25:36,036
What does he want from you, Michelle?
That's the question.
368
00:25:42,309 --> 00:25:44,912
Hello? What's his problem?
369
00:25:44,945 --> 00:25:47,681
- I don't know but this thing is bad.
- Awesome.
370
00:25:47,715 --> 00:25:49,717
I was just looking for you.
371
00:25:49,750 --> 00:25:52,352
Yeah, I'm out here
feeding my habit.
372
00:25:52,385 --> 00:25:55,355
Yeah, so I see. Where
are you off to?
373
00:25:55,388 --> 00:25:58,926
I got to go let Willie out before
he chews up the living room again.
374
00:25:58,959 --> 00:26:01,662
You treat that dog better
than you treat me.
375
00:26:01,695 --> 00:26:04,665
He does more for me.
376
00:26:04,698 --> 00:26:06,033
Listen. Yeah?
377
00:26:06,066 --> 00:26:09,302
I left the results from the lab test
on Sally Bartrand on your desk.
378
00:26:09,336 --> 00:26:11,104
Everything check out?
Not really.
379
00:26:13,273 --> 00:26:14,274
What do you mean?
380
00:26:16,810 --> 00:26:19,747
There wasn't any gun powder
residue on her hand.
381
00:26:19,780 --> 00:26:22,300
Which means she was either wearing
gloves when she shot herself,
382
00:26:22,333 --> 00:26:25,013
managed to hide them after she was
dead, that's a pretty neat trick.
383
00:26:25,038 --> 00:26:27,721
Those residue tests aren't 100%
conclusive, you know that.
384
00:26:27,755 --> 00:26:28,689
Yeah, I know that.
385
00:26:30,190 --> 00:26:32,030
And I also know that Sally
didn't kill herself.
386
00:26:34,127 --> 00:26:36,063
Now, do you want to
tell him or should I?
387
00:26:49,209 --> 00:26:51,311
Good one! Yeah, all right!
388
00:26:54,147 --> 00:26:55,716
Beautiful, beautiful!
389
00:26:59,887 --> 00:27:02,255
It's Uncle Frank, you guys
carry on, I'll be right back.
390
00:27:02,289 --> 00:27:05,192
Okay. Got it? Yeah.
391
00:27:08,996 --> 00:27:09,797
Ready?
392
00:27:12,265 --> 00:27:14,134
Kids seem better.
393
00:27:14,167 --> 00:27:17,437
Yeah, yeah, I'm trying to
spend more time with them.
394
00:27:17,470 --> 00:27:19,406
Wish I'd done that
when Sally was alive.
395
00:27:24,344 --> 00:27:25,345
Oh, boy, what?
396
00:27:28,882 --> 00:27:32,085
What is it that you
don't want to tell me?
397
00:27:32,119 --> 00:27:35,956
The lab test failed to show gun
powder residue on Sally's hands.
398
00:27:37,457 --> 00:27:38,658
So, what does that mean?
399
00:27:40,227 --> 00:27:43,330
Well, maybe nothing,
400
00:27:43,363 --> 00:27:44,965
or maybe Sally
didn't kill herself.
401
00:27:46,867 --> 00:27:49,036
Oh, God.
402
00:27:49,069 --> 00:27:51,238
I still think it was
a suicide, Billy.
403
00:27:52,072 --> 00:27:53,073
But...
404
00:27:55,075 --> 00:27:56,376
Kate wants to check it out.
405
00:27:57,144 --> 00:27:58,846
Right, okay.
406
00:27:58,879 --> 00:28:00,280
I mean, we got to
look at everybody,
407
00:28:00,313 --> 00:28:01,849
we gotta look at
this guy Richards,
408
00:28:01,882 --> 00:28:04,317
we got to look at you, you're
the husband, you know.
409
00:28:06,086 --> 00:28:07,888
And then there's the babysitter.
410
00:28:10,257 --> 00:28:12,459
Michelle? Yeah.
411
00:28:12,492 --> 00:28:14,012
I mean how well do
you really know her?
412
00:28:15,495 --> 00:28:17,731
Come on, Frank, you
can't possibly think...
413
00:28:17,765 --> 00:28:19,085
Well, she had access
to the house.
414
00:28:20,433 --> 00:28:22,169
For example, she comes back,
415
00:28:22,202 --> 00:28:24,905
she thinks no one's home,
Sally surprises her,
416
00:28:24,938 --> 00:28:26,940
she's stealing something,
it happens all the time.
417
00:28:30,343 --> 00:28:32,780
No, it's ridiculous,
418
00:28:32,813 --> 00:28:34,748
she's, she's a good kid.
419
00:28:34,782 --> 00:28:38,085
Well, she may be a good kid but you've
got a serious situation here, Billy,
420
00:28:38,118 --> 00:28:40,420
- and you can't afford to be too trusting.
- God.
421
00:28:43,423 --> 00:28:44,391
Damn, okay.
422
00:28:46,093 --> 00:28:47,160
See you. Yeah.
423
00:29:01,909 --> 00:29:03,410
It wasn't suicide, was it?
424
00:29:04,945 --> 00:29:05,745
No.
425
00:29:15,588 --> 00:29:16,389
Thanks.
426
00:29:18,892 --> 00:29:20,360
Is this where you guys would meet?
427
00:29:21,594 --> 00:29:24,397
Most of the time. It was safe.
428
00:29:24,431 --> 00:29:26,299
From what?
429
00:29:26,333 --> 00:29:28,936
Her husband, I told you she
was scared to death of him.
430
00:29:28,969 --> 00:29:31,371
He could've fooled everyone
else who knew them.
431
00:29:31,404 --> 00:29:32,840
Let me guess.
432
00:29:34,141 --> 00:29:35,442
The perfect family, right?
433
00:29:39,546 --> 00:29:41,381
Was she under
psychiatric treatment?
434
00:29:41,414 --> 00:29:42,950
Are you kidding?
435
00:29:42,983 --> 00:29:44,317
Bartrand'd never allow that.
436
00:29:45,585 --> 00:29:48,221
The guy's a control freak,
437
00:29:48,255 --> 00:29:50,490
everything and everyone
in their place.
438
00:29:54,061 --> 00:29:57,464
Sally wanted to get back to work
since the kids were both in school.
439
00:29:57,497 --> 00:29:59,532
You know what he told her?
440
00:29:59,566 --> 00:30:01,501
That it was time to
have another baby.
441
00:30:04,037 --> 00:30:06,206
Bartrand says he didn't
know about your affair.
442
00:30:06,239 --> 00:30:07,207
Of course he'd say that.
443
00:30:08,175 --> 00:30:10,043
He knew.
444
00:30:10,077 --> 00:30:12,345
In fact, Sally was sure he
was having us followed.
445
00:30:12,379 --> 00:30:15,248
Oh, really? Why would
she suspect that?
446
00:30:15,282 --> 00:30:16,349
The way he acted.
447
00:30:18,218 --> 00:30:21,221
Things he'd say to her
after we'd been together.
448
00:30:21,254 --> 00:30:23,414
It frightened her to the point
where one day she called
449
00:30:23,439 --> 00:30:24,999
and said it was too
dangerous to see me.
450
00:30:25,658 --> 00:30:27,027
She broke it off?
451
00:30:27,060 --> 00:30:27,861
No.
452
00:30:29,596 --> 00:30:32,232
Yes, but, you know,
just for a while
453
00:30:32,265 --> 00:30:34,034
until she could figure
out what to do.
454
00:30:39,339 --> 00:30:40,540
I loved Sally.
455
00:30:43,176 --> 00:30:45,045
I wanted to spend the
rest of my life with her.
456
00:30:47,447 --> 00:30:50,183
No one remembers seeing you in
West Palm the morning she died.
457
00:30:54,221 --> 00:30:56,781
I wasn't interested in the speaker
so I took a walk on the beach.
458
00:30:56,806 --> 00:30:58,458
Anybody see you?
459
00:30:58,491 --> 00:31:00,293
I'm sure someone did. Who?
460
00:31:00,327 --> 00:31:01,528
You have a name?
461
00:31:02,595 --> 00:31:04,097
You don't actually suspect me?
462
00:31:07,067 --> 00:31:08,902
This is insane.
463
00:31:08,936 --> 00:31:10,696
I'm the one who came to
you people, remember?
464
00:31:10,729 --> 00:31:12,769
I'm the one who told you she
was going to leave him.
465
00:31:12,794 --> 00:31:14,470
But she left you...
466
00:31:17,177 --> 00:31:19,012
Didn't she, Mr. Richards?
467
00:31:22,615 --> 00:31:25,118
Mr. Bartrand,
shows no case under your name.
468
00:31:25,152 --> 00:31:28,221
I'm sorry, I could've sworn I
used your detective agency.
469
00:31:28,255 --> 00:31:29,990
No, it wasn't us but...
But what if?
470
00:31:30,023 --> 00:31:32,025
We keep very accurate
files, you should try it.
471
00:31:32,059 --> 00:31:34,979
You're absolutely right, I should keep
better records, it's just that I...
472
00:31:48,041 --> 00:31:50,243
Securex Investigations.
473
00:31:50,277 --> 00:31:54,014
Yeah, hi, it's Bill Bartrand and I've lost
some of my files and I was wondering...
474
00:31:54,047 --> 00:31:56,087
Oh, yes, Mr. Bartrand, I
remember you, this is Suzy.
475
00:31:58,385 --> 00:32:00,287
Suzy.
476
00:32:00,320 --> 00:32:03,723
Yeah, Suzy, about that job
you did for me a while back,
477
00:32:03,756 --> 00:32:05,425
I seem to have misplaced my report.
478
00:32:05,458 --> 00:32:08,028
I was wondering if you could
send it over with any photos.
479
00:32:08,061 --> 00:32:11,965
Well, it's been archived already but I
could modem it over to your computer.
480
00:32:11,999 --> 00:32:14,067
Yeah, that'd be great.
481
00:32:15,668 --> 00:32:19,539
Anytime you're ready.
482
00:32:19,572 --> 00:32:22,333
I'll pull it up right now, Mr. Bartrand,
I just need your case number.
483
00:32:25,012 --> 00:32:26,613
Right, my case number.
484
00:32:28,648 --> 00:32:30,417
You know I'm not at
the office right now
485
00:32:30,450 --> 00:32:32,185
and I'll have to get
back to you with it.
486
00:32:32,219 --> 00:32:33,686
No problem. Thanks.
487
00:32:33,720 --> 00:32:35,288
You're welcome.
488
00:32:39,326 --> 00:32:42,162
I can't believe you're going
to blow me off Saturday.
489
00:32:42,195 --> 00:32:44,264
We were supposed to go
shopping for homecoming.
490
00:32:44,297 --> 00:32:46,233
I told you I have
to watch the kids,
491
00:32:46,266 --> 00:32:49,036
besides, why do you need a dress
if you don't have a date?
492
00:32:49,069 --> 00:32:51,204
And whose fault is that?
493
00:32:52,239 --> 00:32:54,407
Michelle?
494
00:32:54,441 --> 00:32:57,310
You're a very difficult person
to connect to these days.
495
00:32:57,344 --> 00:32:59,712
You know how it is, her
being a working mother and all.
496
00:33:01,348 --> 00:33:03,516
My friend with the
mouth would be Tracy.
497
00:33:03,550 --> 00:33:05,652
Tracy, Kate Jacobs. Hi.
498
00:33:06,486 --> 00:33:07,587
She's a cop.
499
00:33:12,225 --> 00:33:13,026
So...
500
00:33:15,428 --> 00:33:17,730
You've grown pretty attached
to the Bartrand kids?
501
00:33:18,565 --> 00:33:20,633
Actually...
502
00:33:20,667 --> 00:33:23,436
They've grown attached to me.
503
00:33:23,470 --> 00:33:26,439
Ever since, you know...
Sally's murder.
504
00:33:27,507 --> 00:33:29,376
What?
505
00:33:29,409 --> 00:33:30,577
You didn't know?
506
00:33:35,082 --> 00:33:37,384
No...
507
00:33:42,222 --> 00:33:44,391
I mean, I was in
the house and...
508
00:33:51,298 --> 00:33:53,666
Who would... Who would do that to her?
509
00:33:53,700 --> 00:33:55,068
We don't know yet, honey.
510
00:33:57,370 --> 00:33:58,805
That's why I want
you to be careful.
511
00:34:01,308 --> 00:34:02,309
You hear me?
512
00:34:10,283 --> 00:34:12,152
Oh, my God.
513
00:34:12,185 --> 00:34:14,053
What was that all about?
What happened?
514
00:34:22,229 --> 00:34:25,165
Hey, wait a minute, you
can't go in there.
515
00:34:25,198 --> 00:34:27,334
I'm sorry, Mr. Bartrand,
I couldn't stop her.
516
00:34:27,367 --> 00:34:29,447
That's okay, Pam, this is
Michelle, she's our sitter.
517
00:34:34,641 --> 00:34:36,376
What's the matter?
518
00:34:36,409 --> 00:34:38,009
I don't think I can
work for you anymore.
519
00:34:39,612 --> 00:34:41,214
What?
520
00:34:41,248 --> 00:34:42,715
What's going on? What happened?
521
00:34:44,684 --> 00:34:47,454
That detective, Kate,
522
00:34:47,487 --> 00:34:50,089
she told me that
Sally was murdered.
523
00:34:51,924 --> 00:34:53,693
She told you that?
524
00:34:53,726 --> 00:34:55,762
But that's not true right?
I mean...
525
00:34:55,795 --> 00:34:58,365
No, Sally killed herself.
526
00:34:58,398 --> 00:34:59,958
As hard as it is for
all of us to accept
527
00:34:59,991 --> 00:35:01,871
and only Detective Jacobs
is running around town
528
00:35:01,896 --> 00:35:03,403
looking for a killer.
529
00:35:03,436 --> 00:35:05,372
Right.
530
00:35:05,405 --> 00:35:06,885
You think I'd let you
and the children
531
00:35:06,910 --> 00:35:09,276
stay in that house for a second,
532
00:35:09,309 --> 00:35:10,577
if I thought that was true?
533
00:35:11,511 --> 00:35:12,879
No, no.
534
00:35:14,447 --> 00:35:15,482
I'm sorry.
535
00:35:17,350 --> 00:35:18,651
She really frightened you.
536
00:35:23,590 --> 00:35:25,158
Why would she think
something like that?
537
00:35:28,895 --> 00:35:32,332
I guess she can't believe that
someone who had everything
538
00:35:32,365 --> 00:35:33,766
would just throw it all away.
539
00:35:37,837 --> 00:35:39,172
As for quitting,
540
00:35:41,908 --> 00:35:44,311
I won't allow it.
541
00:35:44,344 --> 00:35:46,213
Coming home to you and the kids
542
00:35:46,246 --> 00:35:48,748
is just the best part of my day.
543
00:35:48,781 --> 00:35:50,783
Why don't you give them
dinner early tonight
544
00:35:50,817 --> 00:35:52,419
and you and I,
545
00:35:52,452 --> 00:35:55,555
we can have a late
supper and really talk.
546
00:35:57,457 --> 00:35:58,491
Okay?
547
00:35:58,525 --> 00:35:59,759
That'd be nice.
548
00:36:06,433 --> 00:36:07,234
Bye.
549
00:36:10,737 --> 00:36:13,473
Pam, get me Diane Watson on the
phone, would you? Yes, sir.
550
00:36:46,806 --> 00:36:48,207
Hey, you're late.
551
00:36:50,543 --> 00:36:52,412
Oh my... You were
making dinner tonight.
552
00:36:52,445 --> 00:36:55,014
I cannot believe I
forgot, I'm sorry.
553
00:36:55,047 --> 00:36:57,550
Diane, this is our
babysitter Michelle.
554
00:36:57,584 --> 00:36:59,619
I'm just going to go
upstairs for a minute.
555
00:36:59,652 --> 00:37:01,933
Michelle, would you show Diane
to the living room? Thanks.
556
00:38:48,628 --> 00:38:51,364
I'm so sorry.
557
00:38:52,599 --> 00:38:54,100
I didn't... God!
558
00:38:55,167 --> 00:38:56,903
I didn't mean, I just...
559
00:39:08,548 --> 00:39:09,616
You look beautiful.
560
00:39:12,419 --> 00:39:15,455
I'm sorry that I
hurt you tonight.
561
00:39:18,658 --> 00:39:19,759
Can you forgive me?
562
00:39:26,866 --> 00:39:28,034
Can you?
563
00:40:22,689 --> 00:40:24,691
I already made one mistake
tonight, I, I think...
564
00:40:26,693 --> 00:40:28,661
We better stop this before
I make another one.
565
00:40:38,070 --> 00:40:39,872
- Frank?
- Yeah?
566
00:40:39,906 --> 00:40:42,174
I'm sorry to bother you so late.
That's okay. What's up?
567
00:40:42,208 --> 00:40:46,713
Well, it's about the
babysitter, Michelle.
568
00:40:46,746 --> 00:40:47,980
What?
569
00:40:48,014 --> 00:40:49,549
Yeah, I just came home
570
00:40:49,582 --> 00:40:51,784
and I found her going
through Sally's things.
571
00:40:51,818 --> 00:40:53,052
You kidding?
572
00:40:53,085 --> 00:40:54,887
She was even wearing
one of her dresses.
573
00:40:54,921 --> 00:40:56,889
Oh, man!
574
00:40:56,923 --> 00:40:59,792
I don't know, maybe I'm
making too much of it.
575
00:40:59,826 --> 00:41:02,495
It's... Well, it's just
after what you said, I...
576
00:41:02,529 --> 00:41:04,096
I thought you should know.
577
00:41:04,130 --> 00:41:07,166
No, no, I'm glad you called me.
Just be careful, Billy.
578
00:41:07,199 --> 00:41:08,100
Thanks. All right.
579
00:41:21,981 --> 00:41:24,817
Yes, I'm in.
580
00:41:40,567 --> 00:41:42,001
Son of a bitch has it at home.
581
00:41:50,042 --> 00:41:52,812
Michelle, Jeff's game has been
rescheduled from 10:30 to 1:00
582
00:41:52,845 --> 00:41:54,445
and I have to be at
the hospital at noon,
583
00:41:54,470 --> 00:41:55,347
can you take him?
584
00:41:55,381 --> 00:41:58,117
I can't. I have way too
much to do today, Mom.
585
00:41:58,150 --> 00:42:00,587
I have to interview
housekeepers all morning.
586
00:42:00,620 --> 00:42:01,754
Interview what?
587
00:42:01,788 --> 00:42:03,890
Housekeepers.
588
00:42:03,923 --> 00:42:07,860
Exactly what do you
know about housekeeping?
589
00:42:07,894 --> 00:42:10,663
Who do you think runs
that house, mother?
590
00:42:10,697 --> 00:42:13,232
I know what Bill and the kids need.
So, it's, "Bill" now?
591
00:42:14,233 --> 00:42:16,235
It was his idea.
592
00:42:16,268 --> 00:42:18,170
Like the car was his idea?
593
00:42:19,772 --> 00:42:21,207
You're wearing heels to babysit?
594
00:42:21,240 --> 00:42:22,842
Look, he asked me to do this
595
00:42:22,875 --> 00:42:26,579
and I'm not going to show up
looking like some teenager.
596
00:42:28,114 --> 00:42:30,282
You are a teenager, Michelle.
597
00:42:48,200 --> 00:42:50,369
I'm sorry to stick you with
this housekeeper thing.
598
00:42:50,402 --> 00:42:53,906
Do not worry about it, I
have it all under control.
599
00:42:53,940 --> 00:42:56,743
What would I do without you?
600
00:42:56,776 --> 00:42:59,078
The skirt's a keeper, yes?
601
00:43:01,080 --> 00:43:02,682
Hey, have a good day. You too.
602
00:43:20,700 --> 00:43:23,670
Detective Jacobs, hi.
603
00:43:23,703 --> 00:43:28,174
Mr. Bartrand, until you called me
today, I thought you were avoiding me.
604
00:43:28,207 --> 00:43:31,177
I left so many messages.
605
00:43:31,210 --> 00:43:35,014
Not at all, this hasn't been a
great time for returning calls.
606
00:43:35,047 --> 00:43:36,649
Forgive me.
607
00:43:36,683 --> 00:43:38,384
Reason I got in touch
with you today is...
608
00:43:38,417 --> 00:43:40,787
If you have any questions
about my wife,
609
00:43:40,820 --> 00:43:42,722
I'd prefer you ask me
and not the hired help.
610
00:43:44,223 --> 00:43:45,024
Come on in.
611
00:43:55,034 --> 00:43:56,035
You're a guy.
612
00:43:57,103 --> 00:43:58,070
So are you.
613
00:43:58,104 --> 00:44:00,673
I never knew guys wanted
to be housekeepers.
614
00:44:02,241 --> 00:44:03,309
This guy does.
615
00:44:03,342 --> 00:44:05,044
Come on in.
616
00:44:05,077 --> 00:44:06,746
Thank you.
617
00:44:06,779 --> 00:44:08,180
You're supposed to wait there.
618
00:44:08,214 --> 00:44:09,215
Great.
619
00:44:16,255 --> 00:44:18,190
So, Mr. Bartrand, tell
me about your marriage.
620
00:44:20,126 --> 00:44:21,427
Wasn't perfect.
621
00:44:23,796 --> 00:44:27,433
We loved each other, we
were happier than most.
622
00:44:27,466 --> 00:44:29,226
So, the neighbors just
imagined the blow-ups,
623
00:44:29,251 --> 00:44:31,203
most of them within
the past few months?
624
00:44:31,237 --> 00:44:32,705
Oh, come on.
625
00:44:32,739 --> 00:44:34,807
You know... I told you.
626
00:44:34,841 --> 00:44:38,044
Sally wasn't herself, she was having these
mood swings for no apparent reason,
627
00:44:41,313 --> 00:44:42,949
and yes, sometimes
there was shouting.
628
00:44:42,982 --> 00:44:45,852
The Danol, no doubt.
629
00:44:45,885 --> 00:44:48,405
Now that we know she was taking
it, it does explain a lot, yeah.
630
00:44:59,198 --> 00:45:02,201
In the real world, married
people fight occasionally.
631
00:45:02,234 --> 00:45:04,236
But they don't all take lovers.
632
00:45:07,807 --> 00:45:10,409
Is that why you killed
your wife, Mr. Bartrand?
633
00:45:10,442 --> 00:45:12,144
Because she found someone else?
634
00:45:20,987 --> 00:45:22,547
Are you finished insulting me?
'Cause...
635
00:45:22,572 --> 00:45:23,673
I have a lot of work to do.
636
00:45:32,865 --> 00:45:33,933
Thank you. Sure.
637
00:45:38,237 --> 00:45:40,372
It was lovely to meet
you, Mrs. Bartrand.
638
00:45:40,406 --> 00:45:42,046
Thank you for coming.
I'll see myself out.
639
00:45:42,074 --> 00:45:43,075
All right.
640
00:45:48,047 --> 00:45:50,249
You're not Mrs. Bartrand,
that was my mom.
641
00:45:51,918 --> 00:45:53,319
Jennifer, come here.
642
00:45:59,926 --> 00:46:03,129
Sometimes, it's just...
643
00:46:03,162 --> 00:46:06,465
It's easier for me to say...
644
00:46:09,902 --> 00:46:12,438
It's kind of hard to explain.
645
00:46:12,471 --> 00:46:14,506
Where's the man? What man?
646
00:46:14,540 --> 00:46:16,475
Kyle said there's
a man maid here.
647
00:46:24,917 --> 00:46:26,052
What are you doing in here?
648
00:46:27,053 --> 00:46:28,587
Just looking around.
649
00:46:28,620 --> 00:46:30,022
Boy, this is some
fabulous place,
650
00:46:30,056 --> 00:46:31,858
kind of a bitch to
keep clean though.
651
00:46:31,891 --> 00:46:33,731
I know most people aren't
too keen on male help
652
00:46:33,764 --> 00:46:35,084
but just given the opportunity...
653
00:46:35,118 --> 00:46:36,781
I'm calling the police.
No, no...
654
00:46:36,814 --> 00:46:38,597
Please...
655
00:46:38,630 --> 00:46:40,670
My name is Paul Richards.
I was a friend of Sally's.
656
00:46:40,703 --> 00:46:41,943
I know she didn't kill herself.
657
00:46:41,968 --> 00:46:42,534
Get out!
658
00:46:42,568 --> 00:46:44,336
Please listen to me!
659
00:46:44,370 --> 00:46:46,080
Bartrand killed her because she
was having an affair with me.
660
00:46:46,105 --> 00:46:47,173
Don't you see?
661
00:46:47,206 --> 00:46:48,574
Get out now!
662
00:46:48,607 --> 00:46:50,247
Just let me pull up the document.
Get out!
663
00:46:53,980 --> 00:46:55,181
No, Frank!
664
00:46:55,214 --> 00:46:57,183
Not tomorrow, now!
665
00:46:57,216 --> 00:47:00,086
I want a restraining
order out on this guy.
666
00:47:00,119 --> 00:47:02,989
Look, Frank, just
listen to me, listen to me!
667
00:47:03,022 --> 00:47:06,625
Please, look! Michelle
is very upset here,
668
00:47:06,658 --> 00:47:08,138
and I think she has
every right to be.
669
00:47:10,062 --> 00:47:13,232
No, not... Look not tomorrow.
670
00:47:13,265 --> 00:47:16,135
I don't want this guy within 10
miles of Michelle and the kids.
671
00:47:16,168 --> 00:47:17,269
Do you understand?
672
00:47:18,337 --> 00:47:19,471
All right!
673
00:47:20,973 --> 00:47:23,042
Okay, all right. Thanks.
674
00:47:35,221 --> 00:47:36,355
I just...
675
00:47:37,656 --> 00:47:39,225
I don't know what
I would've done
676
00:47:39,258 --> 00:47:41,138
if something had happened
to the kids or to you.
677
00:47:42,694 --> 00:47:44,196
It wasn't suicide, was it?
678
00:47:45,664 --> 00:47:48,067
No, the police don't
think so anymore.
679
00:47:48,100 --> 00:47:50,102
Detective Jacobs was right then.
680
00:47:50,136 --> 00:47:51,303
I wish I'd believed her...
681
00:47:53,272 --> 00:47:56,008
It just seemed so impossible
682
00:47:56,042 --> 00:47:58,144
at the time, you
know, so ridiculous.
683
00:47:59,045 --> 00:48:00,246
That guy, Richards...
684
00:48:02,081 --> 00:48:05,084
Why would he say
that you killed her?
685
00:48:06,652 --> 00:48:08,988
I mean, you know, the
police think he did it.
686
00:48:09,588 --> 00:48:12,524
He's desperate.
687
00:48:12,558 --> 00:48:18,330
He said there was some kind of proof
or something in the computer.
688
00:48:18,364 --> 00:48:22,268
I mean, there's... There's
nothing on that computer but
689
00:48:22,301 --> 00:48:23,702
couple of games for the kids,
690
00:48:23,735 --> 00:48:26,572
and some household accounts.
I...
691
00:48:26,605 --> 00:48:29,045
I got it for Sally but she never
really learned how to use it.
692
00:48:32,244 --> 00:48:34,713
I'm scared Bill. I mean...
693
00:48:34,746 --> 00:48:37,416
It's just getting way too weird for me.
694
00:48:39,351 --> 00:48:41,087
Look...
695
00:48:41,120 --> 00:48:43,189
I know.
696
00:48:43,222 --> 00:48:44,957
I know. I'm really sorry.
697
00:48:44,991 --> 00:48:46,692
What if he comes back? He won't.
698
00:48:47,693 --> 00:48:49,395
Frank just told me,
699
00:48:49,428 --> 00:48:51,530
he thinks they have enough
on him to arrest him soon.
700
00:48:56,268 --> 00:48:57,536
Do you think he did it?
701
00:49:00,406 --> 00:49:03,209
I...
702
00:49:03,242 --> 00:49:07,279
He... He told them that...
703
00:49:07,313 --> 00:49:09,982
That Sally broke the affair
off a couple of months ago.
704
00:49:10,016 --> 00:49:13,986
He... He was still
in love with her.
705
00:49:14,020 --> 00:49:17,723
See, if she knew him, she
would've let him in to the house.
706
00:49:24,063 --> 00:49:25,164
Do you want to go home?
707
00:49:27,233 --> 00:49:29,401
Or...
708
00:49:29,435 --> 00:49:32,235
Maybe you could stay here and just
let me take care of you for a while?
709
00:49:37,543 --> 00:49:38,744
That'd be nice.
710
00:49:40,112 --> 00:49:41,013
Good.
711
00:49:42,248 --> 00:49:44,516
You get some rest and...
712
00:49:44,550 --> 00:49:47,253
I'll look after the kids, okay?
713
00:50:19,218 --> 00:50:21,120
Wake up, sleepy head.
714
00:50:29,495 --> 00:50:30,762
Hi, Paul.
715
00:50:30,796 --> 00:50:34,100
I just wanted to see what kind of
man steals another man's wife.
716
00:50:35,701 --> 00:50:36,702
I didn't steal Sally.
717
00:50:37,736 --> 00:50:38,737
You lost her.
718
00:50:40,839 --> 00:50:42,708
You wouldn't have kept her.
719
00:50:42,741 --> 00:50:45,311
She was high maintenance. And...
720
00:50:45,344 --> 00:50:46,984
Look at you, you're
strictly chump change.
721
00:50:49,681 --> 00:50:51,283
Hey, want to go play
on the computer?
722
00:50:56,522 --> 00:50:58,690
Let's put up the family photos.
723
00:51:00,592 --> 00:51:01,660
Pretty please?
724
00:51:09,868 --> 00:51:12,204
Well, you... You have been a busy boy.
725
00:51:17,576 --> 00:51:18,744
Oh, yeah, yeah...
726
00:51:26,418 --> 00:51:27,753
That's very good of you.
727
00:51:30,289 --> 00:51:31,323
Scroll down, scroll down.
728
00:51:34,326 --> 00:51:35,926
You know when I first
saw these, I was...
729
00:51:37,229 --> 00:51:39,765
Understandably, I think, enraged.
730
00:51:40,899 --> 00:51:43,135
I felt betrayed.
731
00:51:44,170 --> 00:51:45,204
I felt...
732
00:51:46,505 --> 00:51:48,740
Dirty, you know.
733
00:51:48,774 --> 00:51:51,177
But, the more I looked at them,
734
00:51:52,244 --> 00:51:53,379
something happened.
735
00:51:54,780 --> 00:51:56,615
It wasn't my wife anymore.
736
00:51:56,648 --> 00:51:57,883
It wasn't Sally.
737
00:51:59,418 --> 00:52:01,520
It was... It was like another woman,
738
00:52:01,553 --> 00:52:04,156
I'd never felt
739
00:52:04,190 --> 00:52:07,426
so much passion for anybody before.
740
00:52:07,459 --> 00:52:08,694
The sex was
741
00:52:10,696 --> 00:52:13,432
incredible, Paul.
742
00:52:13,465 --> 00:52:14,866
And I have you to thank for that.
743
00:52:15,801 --> 00:52:17,236
You're sick.
744
00:52:18,837 --> 00:52:19,805
Delete it.
745
00:53:53,865 --> 00:53:55,801
Wake up, sleepy head.
746
00:53:55,834 --> 00:53:57,469
Hi. Hi.
747
00:53:59,505 --> 00:54:00,472
Feeling better?
748
00:54:01,407 --> 00:54:02,341
Yeah, a little.
749
00:54:05,043 --> 00:54:06,478
Maybe this will help.
750
00:54:20,426 --> 00:54:21,727
I can't take this.
751
00:54:22,661 --> 00:54:23,895
I want you to have it.
752
00:54:27,833 --> 00:54:29,000
It's Sally's.
753
00:54:33,572 --> 00:54:34,806
It's yours.
754
00:54:36,875 --> 00:54:38,276
It's my way of saying...
755
00:54:38,877 --> 00:54:40,278
I love you.
756
00:54:44,049 --> 00:54:46,718
This afternoon I realized
just how much...
757
00:55:00,966 --> 00:55:03,802
I don't know what I'd do
if I lost you, Michelle.
758
00:55:42,508 --> 00:55:43,609
You're so beautiful.
759
00:56:17,876 --> 00:56:20,011
Willie! Willie!
760
00:56:20,912 --> 00:56:23,582
Willie! Willie!
761
00:56:41,533 --> 00:56:43,802
Hey, hey. Hello.
762
00:56:43,835 --> 00:56:45,170
So, what's the big secret?
763
00:56:46,237 --> 00:56:48,674
Come on, what?
764
00:56:50,976 --> 00:56:53,845
He gave this to me last night.
765
00:56:53,879 --> 00:56:55,847
Are you kidding me?
766
00:56:56,882 --> 00:56:57,849
And...
767
00:56:59,651 --> 00:57:01,653
He said he was falling in love with me.
768
00:57:03,254 --> 00:57:05,056
The guy's got to be 40, Michelle.
769
00:57:07,659 --> 00:57:09,139
You're sleeping with him, aren't you?
770
00:57:10,161 --> 00:57:11,196
No!
771
00:57:11,229 --> 00:57:13,565
Bull.
772
00:57:13,599 --> 00:57:15,534
It's his money, right? I mean...
773
00:57:15,567 --> 00:57:16,602
You know what, forget it.
774
00:57:16,635 --> 00:57:18,804
I knew you wouldn't understand.
Gosh.
775
00:57:18,837 --> 00:57:22,541
You know you're the one who called me
over for this little show and tell deal.
776
00:57:22,574 --> 00:57:24,643
Okay, well, I'm
sorry I did then.
777
00:57:24,676 --> 00:57:25,977
I got to get ready for work.
778
00:57:26,011 --> 00:57:28,780
You know, I am so sick of you
779
00:57:28,814 --> 00:57:30,682
acting like you're better
than the rest of us.
780
00:57:30,716 --> 00:57:33,585
Tracy, some of us have
responsibilities.
781
00:57:33,619 --> 00:57:37,055
No, I mean if you want to play
house with this guy, go ahead.
782
00:57:37,088 --> 00:57:40,258
But stop expecting me and everybody
else to get excited about it.
783
00:57:40,291 --> 00:57:42,011
'Cause personally, I
think it's really weird
784
00:57:42,036 --> 00:57:43,137
and kind of creepy.
785
00:57:45,063 --> 00:57:46,231
You know, so does Danny.
786
00:58:18,564 --> 00:58:21,199
You told Danny about my necklace?
787
00:58:21,232 --> 00:58:24,069
Look, he asked me
what was up with you lately
788
00:58:24,102 --> 00:58:27,773
and, I mean, it just kind of slipped out.
I'm sorry.
789
00:58:27,806 --> 00:58:30,576
You're sorry? That's it? That's
all you're going to say to me?
790
00:58:30,609 --> 00:58:31,777
Forget it.
791
00:58:34,880 --> 00:58:35,714
Tracy!
792
00:58:38,083 --> 00:58:40,318
Hey! I thought you were my friend.
793
00:58:40,351 --> 00:58:42,854
Oh, no, you're way too mature for me.
794
00:58:42,888 --> 00:58:44,488
You've got all your, "responsibilities."
795
00:58:44,513 --> 00:58:48,126
You know, the house, the
car, the kids, the jewelry.
796
00:58:48,159 --> 00:58:50,028
You are so jealous.
797
00:58:50,061 --> 00:58:51,930
Yeah, right.
798
00:58:51,963 --> 00:58:53,732
At least he treats
me with respect.
799
00:58:53,765 --> 00:58:55,634
I mean something to him.
I count for something.
800
00:58:55,667 --> 00:58:57,669
He treats me like I'm an adult.
801
00:58:57,703 --> 00:58:59,605
Who wants to be an adult?
802
00:58:59,638 --> 00:59:00,806
You got to wake up, Michelle.
803
00:59:00,839 --> 00:59:03,008
Adults... Adults are
old and boring.
804
00:59:03,942 --> 00:59:05,076
Just like you.
805
00:59:41,179 --> 00:59:43,348
Yeah, so are they.
806
00:59:44,816 --> 00:59:46,117
Yeah.
807
00:59:46,151 --> 00:59:48,119
Hey, Uncle Frank. Hey, kids.
808
00:59:50,088 --> 00:59:53,024
Hi, remember me, Frank?
809
00:59:54,425 --> 00:59:55,727
Right, hi.
810
00:59:58,196 --> 00:59:59,364
How're the kids doing?
811
00:59:59,397 --> 01:00:00,465
They're doing fine.
812
01:00:00,498 --> 01:00:02,901
We're actually meeting Bill
here later for dinner.
813
01:00:02,934 --> 01:00:05,370
That's nice. All together,
like a family?
814
01:00:10,308 --> 01:00:11,677
How are you doing?
815
01:00:13,311 --> 01:00:14,345
Me?
816
01:00:16,915 --> 01:00:18,049
Yeah.
817
01:00:19,951 --> 01:00:20,952
Why?
818
01:00:22,353 --> 01:00:25,390
I was just wondering.
819
01:00:25,423 --> 01:00:28,393
Things are going pretty good
for you lately, aren't they?
820
01:00:28,426 --> 01:00:32,230
You're driving a nice car, you're
taking care of a nice house.
821
01:00:32,263 --> 01:00:34,966
You know, your friend, Tracy tells
me you're in love with Bill.
822
01:00:35,000 --> 01:00:37,202
Is there any truth in that?
823
01:00:37,235 --> 01:00:40,038
I said, "Tracy, no, that's not possible."
824
01:00:43,374 --> 01:00:44,810
'Cause if it was...
825
01:00:52,951 --> 01:00:55,721
That'd be just like stepping into
Sally's shoes, wouldn't it?
826
01:01:14,472 --> 01:01:17,308
I want these put away and I
don't mean on the floor.
827
01:01:17,342 --> 01:01:18,443
Okay.
828
01:01:20,011 --> 01:01:21,813
What's that around your neck?
829
01:01:23,849 --> 01:01:26,852
Where'd you get that?
830
01:01:26,885 --> 01:01:30,055
Bill gave it to me but I
don't think it's real.
831
01:01:30,088 --> 01:01:32,290
This is way out of line.
832
01:01:33,391 --> 01:01:34,893
I was going to return it.
833
01:01:34,926 --> 01:01:37,028
I'll save you the trouble.
Give it to me.
834
01:01:42,801 --> 01:01:44,001
- Yeah.
- Mrs. Winston is here.
835
01:01:44,026 --> 01:01:45,127
Show her in.
836
01:01:52,210 --> 01:01:55,446
Mrs. Winston, I'm so glad
to meet you finally.
837
01:01:55,480 --> 01:01:57,248
You have such a
wonderful daughter.
838
01:01:57,282 --> 01:01:59,084
I think so.
839
01:01:59,117 --> 01:02:01,452
Can I get you a cup of coffee?
I believe this is yours.
840
01:02:05,857 --> 01:02:07,893
You're absolutely right. I, I...
841
01:02:07,926 --> 01:02:10,395
I should not have loaned it to her.
842
01:02:10,428 --> 01:02:12,330
It's just that she was admiring it,
843
01:02:12,363 --> 01:02:15,200
and then she mentioned
about the homecoming dance
844
01:02:15,233 --> 01:02:17,268
and I just thought...
845
01:02:17,302 --> 01:02:21,272
Yeah, well, I mean obviously
I wasn't thinking.
846
01:02:21,306 --> 01:02:23,546
Michelle tells me that you're
looking for permanent help.
847
01:02:23,571 --> 01:02:25,977
Yeah, but so far
848
01:02:26,011 --> 01:02:28,891
I haven't been able to find anybody
as wonderful with the kids as she is.
849
01:02:28,916 --> 01:02:29,917
She's...
850
01:02:31,149 --> 01:02:34,085
She's really helped to
keep their lives together.
851
01:02:34,119 --> 01:02:37,155
I'm sorry for your tragedy, Mr. Bartrand,
852
01:02:37,188 --> 01:02:39,224
but I have a daughter
who has her own life
853
01:02:39,257 --> 01:02:41,259
that she has to keep together.
854
01:02:41,292 --> 01:02:44,262
I'll expect you to find a replacement
by the end of the month.
855
01:02:44,295 --> 01:02:45,230
Of course.
856
01:03:15,360 --> 01:03:16,461
I've been thinking...
857
01:03:19,597 --> 01:03:21,266
Maybe it's time to...
858
01:03:22,533 --> 01:03:25,070
Clean out Sally's things.
859
01:03:25,103 --> 01:03:27,538
Her, her clothes, her shoes.
860
01:03:32,143 --> 01:03:35,146
I don't know. It might
upset Kyle and Jennifer.
861
01:03:38,283 --> 01:03:40,285
No, it's time.
862
01:03:40,318 --> 01:03:43,588
It's time. We can't live in the past.
863
01:03:43,621 --> 01:03:46,524
Not me, not the kids.
864
01:03:49,627 --> 01:03:51,162
Do you think that you could...
865
01:03:53,464 --> 01:03:55,533
Just pack it all up and I...
866
01:03:55,566 --> 01:03:57,335
I'll give it away to a charity.
867
01:03:59,337 --> 01:04:01,039
Yeah, if that's what you want, yeah.
868
01:04:03,041 --> 01:04:04,242
I want us
869
01:04:06,511 --> 01:04:08,013
to start our life together.
870
01:04:10,949 --> 01:04:11,883
Close your eyes.
871
01:04:13,684 --> 01:04:14,953
Close your eyes.
872
01:04:16,154 --> 01:04:17,522
Are they closed?
Yes.
873
01:04:20,191 --> 01:04:21,526
Still closed?
874
01:04:21,559 --> 01:04:22,527
No peeking.
875
01:04:29,400 --> 01:04:30,268
There.
876
01:04:33,972 --> 01:04:35,573
Now it's back where it belongs.
877
01:05:10,108 --> 01:05:12,243
Okay, come on, kids. Let's go!
878
01:05:20,585 --> 01:05:21,686
Hi, Uncle Frank.
879
01:05:23,989 --> 01:05:25,923
I like your sweater, Michelle.
880
01:05:27,558 --> 01:05:28,626
I liked it on Sally, too.
881
01:05:56,587 --> 01:05:58,089
- Hi.
- Hi.
882
01:06:00,225 --> 01:06:01,392
There you go.
883
01:06:05,163 --> 01:06:06,164
Thanks.
884
01:06:09,434 --> 01:06:11,069
That friend of yours
followed me again.
885
01:06:12,103 --> 01:06:14,439
Frank?
886
01:06:14,472 --> 01:06:17,475
Why would he do that?
Come on, you sure?
887
01:06:17,508 --> 01:06:18,588
Ask the kids, they saw him.
888
01:06:22,513 --> 01:06:25,050
I thought you talked to him.
I did.
889
01:06:25,083 --> 01:06:26,684
Then why is he still bothering me?
890
01:06:28,519 --> 01:06:32,057
I did something...
It may have backfired.
891
01:06:34,492 --> 01:06:37,228
I told him how much
I care about you.
892
01:06:37,262 --> 01:06:38,742
I think he might be
having a hard time
893
01:06:38,767 --> 01:06:39,602
dealing with it.
894
01:06:41,466 --> 01:06:43,034
Sally was his friend, too.
895
01:06:45,570 --> 01:06:47,672
We needs some time together,
just the two of us.
896
01:06:50,641 --> 01:06:52,243
I could have my mother come
897
01:06:52,277 --> 01:06:54,445
and take the kids for a weekend.
898
01:06:54,479 --> 01:06:55,513
Would you like that?
899
01:06:57,282 --> 01:07:00,051
I don't know. Maybe we
should stop for a while.
900
01:07:00,085 --> 01:07:02,387
It just doesn't feel right.
901
01:07:02,420 --> 01:07:04,155
You're the only thing in my life
902
01:07:04,189 --> 01:07:06,057
that does feel right.
Don't you know that?
903
01:07:18,303 --> 01:07:21,706
Look at this! I...
904
01:07:21,739 --> 01:07:24,775
I just... I kept telling
her I wasn't ready.
905
01:07:24,809 --> 01:07:26,677
She's got the pendant, Billy.
906
01:07:26,711 --> 01:07:28,579
All right, the friend saw it.
907
01:07:28,613 --> 01:07:31,048
I know. Now, you say the word,
I'll have her picked up.
908
01:07:32,417 --> 01:07:34,452
What am I supposed to do?
909
01:07:34,485 --> 01:07:38,456
Tell Kyle and Jennifer that Daddy's
having their babysitter thrown into jail?
910
01:07:38,489 --> 01:07:41,792
They... They've grown really
attached to her, Frank.
911
01:07:45,130 --> 01:07:49,100
You're not doing anything stupid
with this kid, are you, Billy?
912
01:07:51,436 --> 01:07:53,238
No.
913
01:07:53,271 --> 01:07:55,406
I mean, I wouldn't
fault you if you were, you know.
914
01:07:55,440 --> 01:07:57,142
She's just as cute as a button.
915
01:07:57,175 --> 01:07:58,776
Tell me about it.
916
01:07:58,809 --> 01:08:01,346
But the kid's not playing
with a full deck, all right?
917
01:08:01,379 --> 01:08:03,648
So, I'm telling you.
Get rid of her, now.
918
01:08:10,721 --> 01:08:12,557
I think it's perfect,
919
01:08:13,824 --> 01:08:17,562
With your hair up and these.
920
01:08:17,595 --> 01:08:21,232
No, Mom. These shoes, they
cost more than the dress.
921
01:08:21,266 --> 01:08:22,233
I love it.
922
01:08:23,268 --> 01:08:23,868
Don't you?
923
01:08:25,570 --> 01:08:28,273
Yeah. It's fine, it works.
924
01:08:31,309 --> 01:08:32,810
Homecoming.
925
01:08:39,884 --> 01:08:41,752
Hey, Mom...
926
01:08:41,786 --> 01:08:45,323
Tracy wanted to know if I could
spend the weekend at her house,
927
01:08:45,356 --> 01:08:46,824
because, you know,
we're doubling.
928
01:08:46,857 --> 01:08:49,894
And then Saturday, we were just
going to kind of hang out.
929
01:08:49,927 --> 01:08:51,562
Is that okay?
930
01:08:51,596 --> 01:08:52,597
You're not working?
931
01:08:52,630 --> 01:08:54,165
No...
932
01:08:54,199 --> 01:08:55,666
He's going out of
town on business
933
01:08:55,700 --> 01:08:57,502
and their grandmother
is watching them.
934
01:08:57,535 --> 01:09:00,371
Well.
935
01:09:00,405 --> 01:09:03,608
Okay, as long as you make Tracy's
mom promise to take pictures.
936
01:09:03,641 --> 01:09:05,810
Please.
937
01:09:05,843 --> 01:09:09,580
Hey, I'm a mom. What can I say?
938
01:09:09,614 --> 01:09:11,316
I'm going to buy you these shoes.
939
01:09:11,349 --> 01:09:12,950
Mom, no. They're way too expensive.
940
01:09:12,983 --> 01:09:14,852
Oh, come on, let me.
They're perfect.
941
01:09:51,522 --> 01:09:54,225
Did you talk to Lieutenant O' Keefe?
942
01:09:54,259 --> 01:09:55,726
So, what's the problem?
943
01:09:55,760 --> 01:09:57,562
He thinks you killed Sally Bartrand.
944
01:09:59,730 --> 01:10:01,699
You know what your
employer's been telling him?
945
01:10:01,732 --> 01:10:04,302
That he has caught you going
through his wife's things,
946
01:10:04,335 --> 01:10:06,337
wearing her clothes,
her perfume...
947
01:10:06,371 --> 01:10:08,739
That you stole an
expensive diamond pendant
948
01:10:08,773 --> 01:10:10,613
pretty much like the one
I see you wearing now.
949
01:10:10,638 --> 01:10:13,478
Well, he... He gave this to me.
950
01:10:13,511 --> 01:10:15,413
He also said you went
through his wife's closet,
951
01:10:15,446 --> 01:10:16,947
and threw away everything.
952
01:10:16,981 --> 01:10:18,849
Yeah, well, he asked me to.
953
01:10:18,883 --> 01:10:20,618
I mean, Frank's obviously lying.
954
01:10:20,651 --> 01:10:21,986
Is he?
955
01:10:22,019 --> 01:10:23,288
And why would he do that?
956
01:10:25,022 --> 01:10:27,692
Frank hates me because I'm not Sally.
957
01:10:27,725 --> 01:10:29,927
Is that what Bartrand told you?
958
01:10:29,960 --> 01:10:33,464
Well, Bill told him, you know,
how much he cares about me
959
01:10:33,498 --> 01:10:35,633
and then, I guess
960
01:10:35,666 --> 01:10:38,306
he's just been having a really hard
time dealing with it, you know.
961
01:10:38,331 --> 01:10:40,605
I know Frank, Michelle.
He's a good cop.
962
01:10:40,638 --> 01:10:42,198
He's not in the habit
of trying to frame
963
01:10:42,223 --> 01:10:44,309
a teenager out of some
personal vendetta.
964
01:10:44,342 --> 01:10:45,676
But that's what he's doing to me.
965
01:10:45,710 --> 01:10:47,011
No, dear.
966
01:10:47,044 --> 01:10:48,813
Frank is not trying to frame you.
967
01:10:49,947 --> 01:10:51,416
Bill Bartrand is.
968
01:10:56,354 --> 01:10:57,555
Are you sleeping with him?
969
01:11:00,491 --> 01:11:01,959
Michelle.
970
01:11:09,834 --> 01:11:12,503
Michelle? I'm home!
971
01:11:17,074 --> 01:11:17,975
Michelle?
972
01:11:23,080 --> 01:11:25,082
Hey the phone's ringing, dummy.
973
01:11:29,454 --> 01:11:31,922
Hey, I thought you
were going to Tracy's?
974
01:11:31,956 --> 01:11:34,725
Where's Mom? I called her
at work, she wasn't there.
975
01:11:34,759 --> 01:11:36,060
She's at some training thing.
976
01:11:36,093 --> 01:11:37,662
She left the number somewhere.
977
01:11:42,533 --> 01:11:43,468
Hi, Daryl. Hey, Kate.
978
01:11:48,373 --> 01:11:49,874
Just the lady I came to see.
979
01:11:49,907 --> 01:11:51,942
I'm so lucky.
980
01:11:51,976 --> 01:11:54,679
I, you know, I wanted to find out
if anything broke on the case
981
01:11:54,712 --> 01:11:57,882
and then Frank suggested that I let you
know if I was planning to leave town.
982
01:11:57,915 --> 01:12:01,018
He didn't want you to think I was trying
to escape the long arm of the law.
983
01:12:01,051 --> 01:12:02,753
Are you?
984
01:12:02,787 --> 01:12:03,854
Escaping?
985
01:12:03,888 --> 01:12:05,490
Hardly.
986
01:12:05,523 --> 01:12:07,558
I'm going to Tampa in the
morning on business.
987
01:12:07,592 --> 01:12:09,192
I had my secretary
type out an itinerary,
988
01:12:09,225 --> 01:12:10,465
left it with the Desk Sergeant.
989
01:12:10,494 --> 01:12:12,763
Very thoughtful of you.
990
01:12:12,797 --> 01:12:15,197
I heard you filed a missing
person's report on Paul Richards?
991
01:12:15,222 --> 01:12:16,867
That's right.
992
01:12:16,901 --> 01:12:19,621
Well, I want you to let me know the
minute anything comes in on that.
993
01:12:19,646 --> 01:12:20,838
You know,
994
01:12:20,871 --> 01:12:22,871
anything we can do to make
you happy, Mr. Bartrand.
995
01:12:24,875 --> 01:12:26,477
Yeah? Hey, Pam.
996
01:12:32,082 --> 01:12:33,350
Yeah, yeah.
997
01:12:34,452 --> 01:12:35,786
Mr. Bartrand?
998
01:12:35,820 --> 01:12:37,154
Just a sec, yeah?
999
01:12:37,187 --> 01:12:39,123
Is that the phone you
use in your car?
1000
01:12:39,924 --> 01:12:42,026
Yeah.
1001
01:12:42,059 --> 01:12:45,259
So, you were on that phone when you tried
to call your wife the morning she died?
1002
01:12:45,284 --> 01:12:46,786
Just a second.
1003
01:12:47,565 --> 01:12:48,399
Yeah.
1004
01:12:50,835 --> 01:12:51,736
Have a nice trip.
1005
01:12:53,971 --> 01:12:55,372
You know, Pam, I'll call him back.
1006
01:13:01,612 --> 01:13:03,681
That sounds great, but
look, I'm running late,
1007
01:13:03,714 --> 01:13:05,274
so, I'm going to give
the phone to Sally
1008
01:13:05,307 --> 01:13:06,842
and you can work it
out with her, okay?
1009
01:13:06,876 --> 01:13:09,887
Okay. Would you give that to Sally?
Thank you.
1010
01:13:09,920 --> 01:13:13,023
The Griffins want to have dinner
next week. Make it at the club.
1011
01:13:14,058 --> 01:13:15,059
Hello?
1012
01:13:30,541 --> 01:13:32,977
Hey, it's me.
I'm on my way to the airport
1013
01:13:33,010 --> 01:13:35,090
and I just realized things
were so crazy this morning
1014
01:13:35,115 --> 01:13:36,714
I forgot to kiss you goodbye.
1015
01:13:36,747 --> 01:13:38,583
So, I'll call you from the hotel tonight.
1016
01:13:38,616 --> 01:13:39,617
Gotcha.
1017
01:13:40,985 --> 01:13:41,986
Chris.
1018
01:13:43,654 --> 01:13:45,214
You get those cell
phone records for me?
1019
01:13:45,239 --> 01:13:46,857
I'm working on it. Find Frank?
1020
01:13:46,891 --> 01:13:47,692
I paged him.
1021
01:13:48,659 --> 01:13:50,628
It's Willie time.
1022
01:13:50,661 --> 01:13:51,762
Yeah, yeah.
1023
01:13:53,063 --> 01:13:54,765
Come on, Michelle.
1024
01:13:56,634 --> 01:13:58,869
It's like a... Hey. Get off!
1025
01:13:58,903 --> 01:14:00,012
I told you I was waiting
for Mom to call.
1026
01:14:00,037 --> 01:14:01,797
- I, I got to go, okay?
- Hey, call me later.
1027
01:14:01,822 --> 01:14:03,858
Yeah, bye. What's your problem?
1028
01:14:07,578 --> 01:14:09,547
Mom? Michelle, honey?
1029
01:14:09,580 --> 01:14:11,749
I thought you were going
to meet me at the house?
1030
01:14:11,782 --> 01:14:13,718
No...
1031
01:14:13,751 --> 01:14:15,653
You know what, I got caught and
1032
01:14:15,686 --> 01:14:17,486
my mom found out I wasn't
going to homecoming.
1033
01:14:17,511 --> 01:14:18,756
She grounded me.
1034
01:14:18,789 --> 01:14:22,159
Well, maybe I should come
over there and talk to her.
1035
01:14:22,192 --> 01:14:24,729
You know, tell her how badly
I need you this weekend.
1036
01:14:24,762 --> 01:14:27,898
You know that's not a good idea
'cause she's really mad and,
1037
01:14:27,932 --> 01:14:29,967
she told me I can't
work for you anymore.
1038
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
Look, sweetheart, I'll
think of something.
1039
01:14:31,665 --> 01:14:33,199
It'll work out, you'll see.
1040
01:14:34,861 --> 01:14:36,181
I think she's coming,
I got to go.
1041
01:14:36,206 --> 01:14:39,076
Michelle? I love you.
1042
01:14:47,718 --> 01:14:50,287
Hey! Are you really grounded?
1043
01:16:31,355 --> 01:16:32,790
Willie!
1044
01:16:34,258 --> 01:16:36,093
Now, how did you get out?
1045
01:16:37,695 --> 01:16:38,996
Oh, Willie!
1046
01:17:08,793 --> 01:17:09,894
I'm so glad you're here.
1047
01:17:11,929 --> 01:17:13,163
Homecoming?
1048
01:17:15,399 --> 01:17:17,735
Right. God, I forgot.
1049
01:17:17,768 --> 01:17:19,269
Am I surprised?
1050
01:17:21,706 --> 01:17:23,407
Look, I got to know something.
1051
01:17:24,441 --> 01:17:26,911
That cop, when he
was talking to you,
1052
01:17:26,944 --> 01:17:30,180
why would he think that
I stole the necklace?
1053
01:17:30,214 --> 01:17:31,882
Because the guy told
him it was missing.
1054
01:17:35,820 --> 01:17:37,254
He said that it...
1055
01:17:37,287 --> 01:17:39,790
That it was missing?
1056
01:17:39,824 --> 01:17:42,024
Are the lights in the attic
finally coming on, Michelle?
1057
01:17:42,049 --> 01:17:43,784
Did you tell him that I had it?
1058
01:17:44,028 --> 01:17:45,129
Yeah.
1059
01:17:46,496 --> 01:17:48,766
It just kind of... Slipped out.
Right, I know.
1060
01:17:48,799 --> 01:17:50,200
I'm sorry. No, it's okay.
1061
01:17:51,936 --> 01:17:54,038
Are you...
1062
01:17:54,071 --> 01:17:55,906
You know, you don't look so good.
1063
01:17:58,242 --> 01:18:00,711
But, you look amazing.
1064
01:18:03,881 --> 01:18:06,250
I'm so sorry for being such a...
1065
01:18:06,283 --> 01:18:08,285
Such a major bitch?
1066
01:18:08,318 --> 01:18:09,419
That.
1067
01:18:11,055 --> 01:18:12,089
And more.
1068
01:18:23,200 --> 01:18:25,535
You know, we're just going to
the dance as friends, right?
1069
01:18:29,406 --> 01:18:30,941
His date blew him off too.
1070
01:18:33,510 --> 01:18:35,746
How stupid was she?
1071
01:18:40,050 --> 01:18:41,752
Hi, I'm Bill Bartrand, is Michelle here?
1072
01:18:44,822 --> 01:18:47,257
Don't be home. Please
don't be home.
1073
01:18:51,461 --> 01:18:52,396
Bill?
1074
01:18:59,970 --> 01:19:01,105
Bill?
1075
01:19:36,974 --> 01:19:38,809
It's really frustrating, isn't it?
1076
01:19:41,111 --> 01:19:42,512
Hi. Hi.
1077
01:19:42,546 --> 01:19:43,814
You smell good.
1078
01:19:44,381 --> 01:19:45,515
Here. Try this.
1079
01:19:48,185 --> 01:19:50,120
Here you go. Watch...
Watch this.
1080
01:19:50,154 --> 01:19:52,356
There. Is that what
you're looking for?
1081
01:19:52,389 --> 01:19:55,159
Yeah, take a look. Take a really good look.
1082
01:19:55,192 --> 01:19:57,094
Look at that.
1083
01:19:57,127 --> 01:19:59,163
I sure know I did
when I first saw them.
1084
01:20:00,030 --> 01:20:01,365
You killed her?
1085
01:20:01,398 --> 01:20:04,334
Well, of course I did.
1086
01:20:04,368 --> 01:20:05,836
She was going to leave me.
1087
01:20:05,870 --> 01:20:08,572
She was going to take
my children, my family.
1088
01:20:08,605 --> 01:20:11,441
No! Stop it!
1089
01:20:16,013 --> 01:20:17,133
I thought you were grounded.
1090
01:20:18,983 --> 01:20:21,318
No, please don't!
1091
01:20:26,891 --> 01:20:29,093
- Here we go.
- No!
1092
01:20:29,126 --> 01:20:30,094
No!
1093
01:20:32,496 --> 01:20:33,964
You know...
1094
01:20:33,998 --> 01:20:35,518
You're the best
babysitter we ever had.
1095
01:20:35,551 --> 01:20:37,271
It's going to be really
hard to replace you.
1096
01:20:37,296 --> 01:20:38,678
Come on.
1097
01:20:43,473 --> 01:20:45,910
That's got to hurt?
1098
01:20:45,943 --> 01:20:48,078
Why are you doing this to me?
1099
01:20:48,112 --> 01:20:49,880
Why not?
1100
01:20:52,216 --> 01:20:54,497
Don't bother pressing the
buttons, 'cause they don't work.
1101
01:21:12,469 --> 01:21:13,870
All right, Kate...
1102
01:21:17,574 --> 01:21:18,943
Easy, easy.
1103
01:21:31,355 --> 01:21:32,635
You were right all along, Frank.
1104
01:21:37,461 --> 01:21:40,297
Trying to tell me.
She's going crazy.
1105
01:21:40,330 --> 01:21:42,232
She tried to kill me, Frank.
1106
01:21:47,004 --> 01:21:50,140
I got two words for you, Frank.
Amy Fisher!
1107
01:21:51,175 --> 01:21:52,642
This girl...
1108
01:21:56,546 --> 01:21:58,315
I had to do it, Frank!
1109
01:21:58,348 --> 01:22:00,184
I had to do it! I...
1110
01:22:12,429 --> 01:22:14,498
I...
1111
01:22:23,640 --> 01:22:25,475
Had to do it!
1112
01:22:45,495 --> 01:22:46,663
Yeah?
1113
01:22:46,696 --> 01:22:48,598
Frank. Thank God, listen.
1114
01:22:48,632 --> 01:22:50,134
I just walked in the door
1115
01:22:50,167 --> 01:22:51,710
and I found the babysitter
trashing the place.
1116
01:22:51,735 --> 01:22:53,775
Can you get right over here?
Don't touch her, Billy.
1117
01:22:53,800 --> 01:22:54,960
I'm on my way. Great, thanks.
1118
01:22:56,373 --> 01:22:58,493
Billy's got the sitter.
I'm going to get some back up.
1119
01:23:07,384 --> 01:23:10,087
Michelle? Michelle?
1120
01:23:10,120 --> 01:23:11,455
Look what you did to me!
1121
01:23:19,563 --> 01:23:20,997
Michelle!
1122
01:24:19,289 --> 01:24:20,657
That's Sally's perfume, isn't it?
1123
01:24:22,226 --> 01:24:24,428
See, I'd know it anywhere.
1124
01:24:24,461 --> 01:24:25,795
You loved being her, didn't you?
1125
01:24:27,331 --> 01:24:29,099
Didn't you?
1126
01:24:29,133 --> 01:24:31,801
Come on, let's get this over
with before Frank comes.
1127
01:24:34,404 --> 01:24:35,372
Come on.
1128
01:25:00,264 --> 01:25:01,898
We're locked in.
1129
01:25:01,931 --> 01:25:03,467
We're all alone for the weekend.
1130
01:25:03,500 --> 01:25:04,701
Just like we planned.
1131
01:25:12,576 --> 01:25:13,710
Please.
1132
01:25:13,743 --> 01:25:15,179
Michelle!
1133
01:25:24,221 --> 01:25:25,822
Hello? Emergency operator.
1134
01:25:25,855 --> 01:25:27,157
Yeah, I'm sorry, operator.
1135
01:25:27,191 --> 01:25:28,671
One of my kids thought
this was funny.
1136
01:25:28,696 --> 01:25:30,160
It won't happen again.
1137
01:25:30,194 --> 01:25:31,461
Please see that it doesn't.
1138
01:25:31,495 --> 01:25:32,296
Thank you.
1139
01:26:00,524 --> 01:26:02,192
Mama, mama.
1140
01:26:16,773 --> 01:26:18,608
No. Please. No!
1141
01:26:27,584 --> 01:26:30,387
Please, no!
1142
01:26:36,926 --> 01:26:37,966
Where you going, Michelle?
1143
01:26:37,994 --> 01:26:39,329
Where you gonna go?
1144
01:28:30,674 --> 01:28:31,675
Around the back.
1145
01:28:45,455 --> 01:28:46,923
Drop the knife, Michelle.
1146
01:28:48,592 --> 01:28:49,926
Frank? That's right.
1147
01:28:59,936 --> 01:29:01,104
Michelle, honey, come here.
1148
01:29:05,809 --> 01:29:07,076
Frank!
1149
01:29:07,110 --> 01:29:09,078
What is it, Billy?
1150
01:29:10,447 --> 01:29:12,015
Frank...
1151
01:29:12,048 --> 01:29:14,451
You want to tell me a story?
1152
01:29:14,484 --> 01:29:16,052
I love your stories.
1153
01:29:32,101 --> 01:29:34,070
Are you okay? You all right?
1154
01:29:34,971 --> 01:29:36,072
It's over, honey.
1155
01:29:38,442 --> 01:29:41,478
Get him a doctor and
read him his rights.
1156
01:29:41,511 --> 01:29:43,613
Request an ambulance.
Roger, a paramedic.
1157
01:29:46,516 --> 01:29:47,116
Wait.
1158
01:29:49,085 --> 01:29:51,054
There's something I
don't need anymore.
1159
01:30:04,100 --> 01:30:05,869
Frank!
1160
01:30:07,070 --> 01:30:09,072
Michelle, come on.
1161
01:30:20,984 --> 01:30:21,985
Frank!
1162
01:30:25,589 --> 01:30:26,656
Frank!
83195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.