All language subtitles for The Meg (2018)720p - BDRip - Original Auds Tamil + Telugu + Hindi + Eng - x264 - 1.1GB - ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,120 2 00:00:15,401 --> 00:00:43,921 This Subtitle Encoded By Swagath77@Subscene.com 3 00:00:57,363 --> 00:00:59,198 Look at the sonar. 4 00:00:59,200 --> 00:01:01,133 Let me know what you find. 5 00:01:01,135 --> 00:01:03,268 So far nothing new, my friend. 6 00:01:03,270 --> 00:01:05,072 It just keeps getting worse. 7 00:01:27,261 --> 00:01:30,661 D'Angelo, Marks, talk to me. 8 00:01:30,663 --> 00:01:32,730 We've moved to the sonar room. 9 00:01:32,732 --> 00:01:34,667 Just nine rescues so far. 10 00:01:35,635 --> 00:01:37,468 It's a mess, man. 11 00:01:37,470 --> 00:01:39,372 This is the worst I've ever seen. 12 00:01:40,074 --> 00:01:41,075 Help! 13 00:01:42,776 --> 00:01:44,309 Help! 14 00:01:44,311 --> 00:01:46,644 Somebody help me! 15 00:01:46,646 --> 00:01:49,882 Help! Who's there? 16 00:01:53,419 --> 00:01:55,020 I got one more survivor. 17 00:01:55,022 --> 00:01:56,587 Heading back to the rescue vehicle now. 18 00:01:59,293 --> 00:02:00,758 Marks. D'Angelo. 19 00:02:00,760 --> 00:02:02,160 What the hell was that? 20 00:02:02,162 --> 00:02:03,728 I have no idea. 21 00:02:03,730 --> 00:02:06,597 Listen. 22 00:02:14,375 --> 00:02:18,377 Jonas, we got something outside the ship. 23 00:02:18,379 --> 00:02:20,647 There's something out there. 24 00:02:28,188 --> 00:02:29,189 Here. 25 00:02:30,391 --> 00:02:31,489 You okay, pal? 26 00:02:36,263 --> 00:02:38,297 Oh, my God. 27 00:02:38,299 --> 00:02:39,730 Something's crushing the hull. 28 00:02:39,732 --> 00:02:42,267 Get back to the rescue vehicle. Now. 29 00:02:42,269 --> 00:02:43,636 We're right behind you. 30 00:02:45,738 --> 00:02:47,471 You guys, move! 31 00:02:47,473 --> 00:02:48,708 Got him. Slide him up. 32 00:02:50,244 --> 00:02:52,311 Marks. D'Angelo. Report. 33 00:02:52,313 --> 00:02:53,711 You almost here? 34 00:02:53,713 --> 00:02:55,881 Jonas, listen to me. We're trapped! 35 00:02:55,883 --> 00:02:56,815 What? 36 00:02:56,817 --> 00:02:58,417 The impact jammed the hatch! 37 00:02:58,419 --> 00:02:59,619 Coming back. 38 00:03:02,156 --> 00:03:03,454 The sub is starting to collapse. 39 00:03:03,456 --> 00:03:04,755 Marks! 40 00:03:04,757 --> 00:03:05,756 Jonas, we need you down here 41 00:03:05,758 --> 00:03:07,125 before it's too late. 42 00:03:08,796 --> 00:03:10,963 The sub's been breached. 43 00:03:10,965 --> 00:03:12,264 There's water everywhere. 44 00:03:12,266 --> 00:03:13,899 Jonas, the room is flooding. 45 00:03:13,901 --> 00:03:16,701 Marks, we gotta get this hatch open. 46 00:03:16,703 --> 00:03:18,270 Come on, Jonas. Where are you? 47 00:03:18,272 --> 00:03:19,938 - It's not gonna work! - Let us out! 48 00:03:19,940 --> 00:03:21,472 Jonas, hurry, please! 49 00:03:21,474 --> 00:03:23,342 We just need more time! Don't leave us! 50 00:03:23,344 --> 00:03:25,344 Jonas! 51 00:03:25,346 --> 00:03:27,346 Let us know when you're here! 52 00:03:27,348 --> 00:03:28,479 Don't give up! 53 00:03:28,481 --> 00:03:29,881 Jonas, please! 54 00:03:29,883 --> 00:03:31,116 Come down here, now! Where are you? 55 00:03:31,118 --> 00:03:32,252 Jonas! 56 00:03:39,692 --> 00:03:40,861 You've lost your mind! 57 00:03:41,627 --> 00:03:42,828 Back off, Heller. 58 00:03:42,830 --> 00:03:45,197 If we go back, everyone dies. 59 00:03:45,199 --> 00:03:46,666 Everyone. 60 00:03:58,745 --> 00:04:00,180 What have you done? 61 00:05:33,407 --> 00:05:36,640 Are we living the dream here or what? 62 00:05:36,642 --> 00:05:39,677 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 63 00:05:39,679 --> 00:05:41,246 Get that thing away from me. 64 00:05:41,248 --> 00:05:42,746 What are you doing? 65 00:05:42,748 --> 00:05:46,585 Come on, bring it in. There we go. 66 00:05:46,587 --> 00:05:48,086 Good to see you again, Mr. Morris. 67 00:05:48,088 --> 00:05:49,687 - Yeah. - This way, please. 68 00:05:49,689 --> 00:05:52,190 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 69 00:05:52,192 --> 00:05:54,758 It's impressive so far, I'll say. 70 00:05:54,760 --> 00:05:56,128 Oh, here they are. 71 00:05:56,130 --> 00:05:57,829 Do you remember my daughter Suyin? 72 00:05:57,831 --> 00:05:59,264 Our chief marine biologist. 73 00:05:59,266 --> 00:06:00,565 Hi. 74 00:06:11,711 --> 00:06:12,911 Sorry, what was that? 75 00:06:12,913 --> 00:06:14,815 - I didn't catch it. - Uh... 76 00:06:16,083 --> 00:06:18,416 She says she likes your hat. 77 00:06:18,418 --> 00:06:20,152 - Oh. - Oh, yeah. 78 00:06:20,154 --> 00:06:21,221 Yeah. 79 00:06:24,657 --> 00:06:27,259 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 80 00:06:30,097 --> 00:06:31,899 Your granddaughter's a pistol. 81 00:06:32,698 --> 00:06:33,901 Okay. 82 00:06:34,667 --> 00:06:36,370 What have we here? 83 00:06:38,272 --> 00:06:40,671 This is, um, 84 00:06:40,673 --> 00:06:43,041 really ugly. 85 00:06:43,043 --> 00:06:44,242 You know, I realize that 86 00:06:44,244 --> 00:06:45,443 we're under construction and everything, 87 00:06:45,445 --> 00:06:46,878 but I really think that 88 00:06:46,880 --> 00:06:48,813 a world-class research institute 89 00:06:48,815 --> 00:06:51,715 deserves a world-class entrance. 90 00:06:51,717 --> 00:06:54,354 Yeah, I couldn't agree more. 91 00:06:55,489 --> 00:06:57,055 O-Level. 92 00:06:59,593 --> 00:07:01,426 Whoa! 93 00:07:01,428 --> 00:07:03,628 Welcome to the O-Level. 94 00:07:03,630 --> 00:07:06,031 Nice. 95 00:07:06,033 --> 00:07:07,866 This is our central hub, 96 00:07:07,868 --> 00:07:09,834 from which researchers will access 97 00:07:09,836 --> 00:07:12,806 all five labs once it's finished. 98 00:07:14,308 --> 00:07:15,309 Wow! 99 00:07:17,710 --> 00:07:19,413 Oh, look at that. 100 00:07:21,815 --> 00:07:23,884 That's not something you see every day. 101 00:07:28,155 --> 00:07:31,189 Did you have those whales here on cue? 102 00:07:31,191 --> 00:07:35,126 I might have lured them with some whale songs. 103 00:07:35,128 --> 00:07:39,132 This is Lucy and her daughter Gracie. 104 00:07:40,534 --> 00:07:41,866 Incredible. 105 00:07:44,404 --> 00:07:45,503 Wow! 106 00:07:45,505 --> 00:07:46,770 Dive control level. 107 00:07:46,772 --> 00:07:48,106 - Here we are. - Please. 108 00:07:48,108 --> 00:07:50,811 Follow me quickly. I hope we are on time. 109 00:07:51,345 --> 00:07:52,277 Come on in. 110 00:07:52,279 --> 00:07:54,414 Oh. 111 00:07:55,082 --> 00:07:56,147 Oh, man. 112 00:07:56,149 --> 00:07:57,816 I'd like you to meet our engineer 113 00:07:57,818 --> 00:07:59,584 and sub designer, Jaxx. 114 00:07:59,586 --> 00:08:00,751 Hey, Doc. 115 00:08:00,753 --> 00:08:02,921 - Hello. - Hi. 116 00:08:02,923 --> 00:08:05,523 Doctor Heller. Our medical officer. 117 00:08:05,525 --> 00:08:06,925 Nice to meet you. 118 00:08:06,927 --> 00:08:08,293 You're like Bones, huh? 119 00:08:08,295 --> 00:08:11,496 DJ here pilots our remote explorer. 120 00:08:11,498 --> 00:08:12,697 How's it going? 121 00:08:12,699 --> 00:08:14,132 You're my first billionaire. 122 00:08:15,235 --> 00:08:16,901 And of course, Mac, our station chief. 123 00:08:16,903 --> 00:08:18,503 Mr. Morris, just in time. 124 00:08:18,505 --> 00:08:19,571 So I keep hearing. 125 00:08:19,573 --> 00:08:21,072 Try that. 126 00:08:21,074 --> 00:08:22,340 Just in time for what? 127 00:08:22,342 --> 00:08:24,276 Good morning, Mr. Morris. 128 00:08:24,278 --> 00:08:26,678 Lori Taylor, our mission pilot. 129 00:08:26,680 --> 00:08:28,013 Hi, Mr. Morris. 130 00:08:28,015 --> 00:08:29,014 Welcome on board. It's good to have you. 131 00:08:29,016 --> 00:08:30,148 Hey. 132 00:08:30,150 --> 00:08:31,416 How's it going down there? 133 00:08:31,418 --> 00:08:33,451 Where'd you learn how to pilot a sub? 134 00:08:33,453 --> 00:08:35,487 I spent ten years with a certain 135 00:08:35,489 --> 00:08:37,289 whale-saving environmental group 136 00:08:37,291 --> 00:08:39,424 that shall remain unnamed for legal reasons. 137 00:08:39,426 --> 00:08:41,226 Yeah, ask her if she ever blew up 138 00:08:41,228 --> 00:08:42,761 a whaling ship with a homemade torpedo. 139 00:08:42,763 --> 00:08:43,828 Hey. 140 00:08:43,830 --> 00:08:44,963 No. 141 00:08:47,401 --> 00:08:49,000 That is a good hire. 142 00:08:49,002 --> 00:08:50,502 Eleven in two. 143 00:08:50,504 --> 00:08:54,272 Water temperature is at six degrees. 144 00:08:54,274 --> 00:08:56,241 Mac, we are through the thermocline. 145 00:08:56,243 --> 00:08:58,310 We are approaching 11,000 meters. 146 00:08:58,312 --> 00:09:00,981 One hundred meters from the bottom. 147 00:09:01,682 --> 00:09:03,114 Maybe. 148 00:09:03,116 --> 00:09:05,016 Maybe from the bottom. 149 00:09:05,018 --> 00:09:07,852 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 150 00:09:07,854 --> 00:09:09,888 Come on. Look at this. 151 00:09:09,890 --> 00:09:11,556 Since 1875, 152 00:09:11,558 --> 00:09:13,992 we've all believed the Mariana Trench 153 00:09:13,994 --> 00:09:15,660 was the deepest place on Earth. 154 00:09:15,662 --> 00:09:18,363 I've had a theory that what we think is the bottom 155 00:09:18,365 --> 00:09:21,099 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 156 00:09:21,101 --> 00:09:22,767 Beneath that cloud, 157 00:09:22,769 --> 00:09:24,336 and a freezing cold thermocline, 158 00:09:24,338 --> 00:09:26,638 there could be a completely new world. 159 00:09:26,640 --> 00:09:28,173 Wow! 160 00:09:28,175 --> 00:09:29,874 The Origin is about to see if my father is right. 161 00:09:29,876 --> 00:09:31,710 If there is warm water below, 162 00:09:31,712 --> 00:09:34,579 that means we're going to be the first to see it. 163 00:09:34,581 --> 00:09:36,047 And what if you're wrong? 164 00:09:36,049 --> 00:09:39,718 Then you have wasted $1.3 billion. 165 00:09:42,089 --> 00:09:43,290 You're kidding. 166 00:09:46,026 --> 00:09:47,525 He's kidding, right? 167 00:09:47,527 --> 00:09:48,794 Copy that. 168 00:09:48,796 --> 00:09:50,028 Wait. What? 169 00:09:50,030 --> 00:09:51,565 Ten meters. Approaching boundary. 170 00:09:57,003 --> 00:09:58,903 Hovering at five meters. 171 00:09:58,905 --> 00:10:00,004 Full stop. 172 00:10:00,006 --> 00:10:01,306 Final checks. 173 00:10:01,308 --> 00:10:02,640 - Jaxx? - Good to go. 174 00:10:02,642 --> 00:10:03,942 - Doc? - Crew are go. 175 00:10:03,944 --> 00:10:06,177 - DJ? - Sub and rover are a go. 176 00:10:06,179 --> 00:10:07,512 Origin crew, 177 00:10:07,514 --> 00:10:09,214 we are go for insertion. 178 00:10:09,216 --> 00:10:11,416 Insertion. 179 00:10:11,418 --> 00:10:13,251 Is everything sexual with you guys? 180 00:10:13,253 --> 00:10:15,653 Sex, food, power and... 181 00:10:15,655 --> 00:10:16,988 Money. 182 00:10:16,990 --> 00:10:19,859 Blow it up now. 183 00:10:19,861 --> 00:10:21,092 Dive control, 184 00:10:21,094 --> 00:10:23,928 we are a go for... insertion. 185 00:10:37,377 --> 00:10:38,878 We're in. 186 00:10:38,880 --> 00:10:41,146 You guys, we're in. 187 00:10:41,148 --> 00:10:43,214 It's a cloud. It is not the bottom. 188 00:10:43,216 --> 00:10:45,250 Lori, be careful. We don't know the depth 189 00:10:45,252 --> 00:10:46,651 on the other side of this. 190 00:10:46,653 --> 00:10:48,153 The sea floor could come right up on you. 191 00:10:48,155 --> 00:10:50,524 Copy that, Mac. We're ready. 192 00:11:00,033 --> 00:11:01,633 You guys, we are through! 193 00:11:01,635 --> 00:11:04,436 I have multiple small sonar contacts. 194 00:11:04,438 --> 00:11:06,271 There is life down here. 195 00:11:06,273 --> 00:11:07,607 Congratulations! 196 00:11:09,042 --> 00:11:10,310 Deploying the lights. 197 00:11:29,563 --> 00:11:31,665 Lights deployed. I'm gonna come around. 198 00:11:46,146 --> 00:11:48,513 Whoa! 199 00:11:48,515 --> 00:11:51,384 Oh, my goodness. 200 00:12:09,837 --> 00:12:11,338 - Wow! - Whoa! 201 00:12:12,506 --> 00:12:13,671 Mac, tell me you're getting this. 202 00:12:13,673 --> 00:12:15,440 We're getting all of it, Lori. 203 00:12:15,442 --> 00:12:18,311 Got a lot of smiling faces up here. 204 00:12:22,984 --> 00:12:25,485 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 205 00:12:26,052 --> 00:12:27,820 Copy. 206 00:12:27,822 --> 00:12:30,121 Launch is all yours. 207 00:12:30,123 --> 00:12:31,324 Okay. 208 00:12:32,559 --> 00:12:33,760 Rover is 209 00:12:35,796 --> 00:12:36,797 free. 210 00:12:38,431 --> 00:12:39,666 Copy. 211 00:12:44,070 --> 00:12:45,804 Water temperature 212 00:12:45,806 --> 00:12:47,474 below three degrees Celsius. 213 00:12:55,282 --> 00:12:57,651 How is this possible? 214 00:12:59,185 --> 00:13:01,753 This ecosystem is completely cut off 215 00:13:01,755 --> 00:13:03,154 from the rest of the ocean 216 00:13:03,156 --> 00:13:05,156 by the freezing cold thermocline. 217 00:13:05,158 --> 00:13:07,559 We should find all sorts of species 218 00:13:07,561 --> 00:13:09,561 completely unknown to science. 219 00:13:09,563 --> 00:13:12,465 Sounds like a good investment. 220 00:13:16,369 --> 00:13:18,136 Lori, I have a contact. 221 00:13:18,138 --> 00:13:20,273 Bearing zero eight zero. 222 00:13:22,108 --> 00:13:23,943 Huh. It's big. 223 00:13:23,945 --> 00:13:25,743 Oh, it's huge. 224 00:13:25,745 --> 00:13:27,080 And it's moving fast. 225 00:13:29,683 --> 00:13:31,786 DJ, is the rover seeing this? 226 00:13:33,653 --> 00:13:34,787 Negative. 227 00:13:34,789 --> 00:13:36,723 Let me try and bring up some more lights. 228 00:13:42,997 --> 00:13:45,096 Rover One, signal interrupted. 229 00:13:45,098 --> 00:13:47,098 Whoa! I just lost telemetry. 230 00:13:47,100 --> 00:13:48,301 What the hell? 231 00:13:51,371 --> 00:13:52,770 Origin, recommend 232 00:13:52,772 --> 00:13:54,105 an immediate right turn to three-five-zero. 233 00:13:54,107 --> 00:13:55,508 This could be a landslide. 234 00:14:04,584 --> 00:14:06,417 Last time I checked, landslides don't make 235 00:14:06,419 --> 00:14:08,219 90-degree turns. 236 00:14:08,221 --> 00:14:10,223 It's right on us! It's right on us! 237 00:14:14,561 --> 00:14:16,527 What the hell was that? 238 00:14:18,131 --> 00:14:19,631 Lori, what's going on down there? 239 00:14:19,633 --> 00:14:20,531 You guys... 240 00:14:20,533 --> 00:14:22,469 - What? - Come look at this. 241 00:14:24,738 --> 00:14:25,737 Whoa! 242 00:14:25,739 --> 00:14:27,806 What could do that to the rover? 243 00:14:27,808 --> 00:14:30,009 I don't think I wanna know. 244 00:14:31,645 --> 00:14:33,146 It's coming back. 245 00:14:36,349 --> 00:14:37,649 Oh, my God! 246 00:14:37,651 --> 00:14:39,317 Let's get out of here. Blow the tanks. 247 00:14:39,319 --> 00:14:40,585 I'm trying. It's not working! 248 00:14:40,587 --> 00:14:42,253 - It's not starting! - Mac, help! 249 00:14:42,255 --> 00:14:43,789 - Whole system's down! - Oh, my God. 250 00:14:43,791 --> 00:14:46,224 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 251 00:14:46,226 --> 00:14:47,592 Jonas was right. 252 00:14:47,594 --> 00:14:49,396 Jonas was right! Do you co... 253 00:14:52,900 --> 00:14:54,632 Lori, come in. 254 00:14:54,634 --> 00:14:55,903 Origin, can you hear me? 255 00:14:56,871 --> 00:14:59,972 Origin, please respond. 256 00:14:59,974 --> 00:15:01,675 - Come on. - Lori, come in. 257 00:15:04,979 --> 00:15:06,613 Wall, can you hear me? 258 00:15:09,083 --> 00:15:11,184 Toshi? 259 00:15:13,653 --> 00:15:16,989 Gather around, people. Options. 260 00:15:16,991 --> 00:15:18,090 Not great. 261 00:15:18,092 --> 00:15:19,657 We know they're alive. 262 00:15:19,659 --> 00:15:22,127 I've still got telemetry on their vitals. 263 00:15:22,129 --> 00:15:23,962 How long do they have? 264 00:15:23,964 --> 00:15:25,164 Maybe 18 hours. 265 00:15:25,166 --> 00:15:26,364 Ballast valves are jammed, 266 00:15:26,366 --> 00:15:27,866 which means it can't rise by itself. 267 00:15:27,868 --> 00:15:29,001 If we attempt to tow it, 268 00:15:29,003 --> 00:15:31,335 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 269 00:15:31,337 --> 00:15:32,770 and breach the capsule. 270 00:15:32,772 --> 00:15:34,840 - Can't we go hatch-to-hatch? - Not a chance. 271 00:15:34,842 --> 00:15:37,442 The external camera's showing severe hatch damage. 272 00:15:37,444 --> 00:15:38,944 We have to try something. 273 00:15:38,946 --> 00:15:40,511 They're six miles down 274 00:15:40,513 --> 00:15:42,680 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 275 00:15:42,682 --> 00:15:44,250 Well, that's not exactly true. 276 00:15:45,285 --> 00:15:47,418 No. No way. 277 00:15:47,420 --> 00:15:48,753 We can handle this. 278 00:15:48,755 --> 00:15:50,421 Not at 11,000 meters, you can't. 279 00:15:50,423 --> 00:15:53,458 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 280 00:15:53,460 --> 00:15:55,493 At some point, it just becomes a number. 281 00:15:55,495 --> 00:15:57,062 Why don't you try this number? 282 00:15:57,064 --> 00:16:00,032 Three. That's how many people have actually attempted 283 00:16:00,034 --> 00:16:01,934 a rescue below 10,000 meters. 284 00:16:01,936 --> 00:16:03,735 And the number one. 285 00:16:03,737 --> 00:16:05,403 That's how many are left alive to talk about it. 286 00:16:05,405 --> 00:16:06,704 One man. Jonas Taylor. 287 00:16:06,706 --> 00:16:08,439 And look what happened to that one man 288 00:16:08,441 --> 00:16:09,975 the last time he went to these depths. 289 00:16:09,977 --> 00:16:11,375 He saved eleven people, 290 00:16:11,377 --> 00:16:12,577 including you, Heller. That's what happened. 291 00:16:12,579 --> 00:16:14,113 He left our friends to die, 292 00:16:14,115 --> 00:16:16,414 because he had pressure-induced psychosis. 293 00:16:16,416 --> 00:16:18,382 Come on, Heller. That was your diagnosis. 294 00:16:18,384 --> 00:16:20,585 Jonas said something attacked them. 295 00:16:20,587 --> 00:16:22,955 Something big enough to take out a nuclear submarine. 296 00:16:22,957 --> 00:16:24,223 He's a drunk. 297 00:16:24,225 --> 00:16:25,690 You're not listening! You're not listening! 298 00:16:25,692 --> 00:16:27,325 He washed up on a beach in Thailand. 299 00:16:27,327 --> 00:16:28,794 - Did you hear what Lori said? - I'm listening. I heard it. 300 00:16:28,796 --> 00:16:29,029 - Were you there? - That's enough. 301 00:16:31,631 --> 00:16:34,867 We all heard Lori's last transmission. 302 00:16:34,869 --> 00:16:36,267 We have to consider 303 00:16:36,269 --> 00:16:37,702 that Origin may have encountered 304 00:16:37,704 --> 00:16:40,304 something similar to what Jonas Taylor described. 305 00:16:40,306 --> 00:16:42,507 Something he was able to escape from. 306 00:16:42,509 --> 00:16:44,709 Ba! Please. 307 00:16:45,712 --> 00:16:47,478 Prep the helicopter. 308 00:16:47,480 --> 00:16:49,716 We must go to Thailand. 309 00:17:25,718 --> 00:17:27,019 Your boat, 310 00:17:27,021 --> 00:17:28,854 she's killing me. 311 00:17:28,856 --> 00:17:31,056 Number one engine slips out of the gear, 312 00:17:31,058 --> 00:17:32,557 and there's some leak in the hydraulics. 313 00:17:32,559 --> 00:17:34,226 Hey, I'll take a look at it tonight. 314 00:17:34,228 --> 00:17:35,459 That's what you said last night 315 00:17:35,461 --> 00:17:36,694 and the night before that, 316 00:17:36,696 --> 00:17:38,563 and the night before that. 317 00:17:38,565 --> 00:17:39,730 Hey, I'm working up to it. 318 00:17:39,732 --> 00:17:41,499 You drink too much. 319 00:17:41,501 --> 00:17:42,835 Hey, now you're only saying that 320 00:17:42,837 --> 00:17:45,838 because I literally have a beer in my hand. 321 00:17:45,840 --> 00:17:48,539 You always have beer in your hand. 322 00:17:48,541 --> 00:17:49,777 You know why? 323 00:17:50,677 --> 00:17:52,543 Because I drink too much? 324 00:18:15,336 --> 00:18:19,004 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 325 00:18:19,006 --> 00:18:21,306 You know I like to make an entrance. 326 00:18:21,308 --> 00:18:22,673 Hell, Mac, after five years, 327 00:18:22,675 --> 00:18:24,475 just showing up is making an entrance. 328 00:18:24,477 --> 00:18:26,644 What? You're living above a bar? Really? 329 00:18:26,646 --> 00:18:28,648 Figured it was the only way to get you to come visit. 330 00:18:32,485 --> 00:18:34,052 Jonas, allow me to introduce... 331 00:18:34,054 --> 00:18:35,720 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 332 00:18:35,722 --> 00:18:38,556 Always had a tremendous respect for your work. 333 00:18:38,558 --> 00:18:39,992 You're too kind, Mr. Taylor. 334 00:18:39,994 --> 00:18:41,960 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 335 00:18:41,962 --> 00:18:44,495 Hey, can I offer either of you two a beer? 336 00:18:44,497 --> 00:18:46,899 'Cause I'm gonna have a beer. 337 00:18:46,901 --> 00:18:48,834 It's not a social call, Jonas. 338 00:18:48,836 --> 00:18:51,970 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 339 00:18:51,972 --> 00:18:54,772 You wound me, Mac. 340 00:18:54,774 --> 00:18:57,575 - We have a serious... - Problem? 341 00:18:57,577 --> 00:18:59,311 Thought so. 342 00:18:59,313 --> 00:19:01,179 Just like you know 343 00:19:01,181 --> 00:19:03,414 I don't dive anymore. 344 00:19:03,416 --> 00:19:04,649 Done being responsible for people, Mac. 345 00:19:04,651 --> 00:19:05,951 Mr. Taylor... 346 00:19:05,953 --> 00:19:07,652 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 347 00:19:07,654 --> 00:19:09,720 I mean, if there was two people on this planet 348 00:19:09,722 --> 00:19:11,522 that could get me back into the water, 349 00:19:11,524 --> 00:19:13,557 it's probably you two. 350 00:19:13,559 --> 00:19:14,960 But you can't. 351 00:19:14,962 --> 00:19:18,163 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 352 00:19:18,165 --> 00:19:20,032 You're gonna offer me money. 353 00:19:20,034 --> 00:19:21,166 I'll still say no. 354 00:19:21,168 --> 00:19:23,768 You're gonna appeal to my better nature, 355 00:19:23,770 --> 00:19:25,404 and I'm gonna say no. 356 00:19:25,406 --> 00:19:27,406 Because I don't have one. 357 00:19:27,408 --> 00:19:30,474 So I say, why don't we sit down? 358 00:19:30,476 --> 00:19:32,110 We'll enjoy a couple of beers, 359 00:19:32,112 --> 00:19:33,946 and then we can get you on your way. 360 00:19:35,349 --> 00:19:37,548 Jonas. 361 00:19:37,550 --> 00:19:40,718 This happened this morning. 362 00:19:40,720 --> 00:19:42,988 Let's get out of here. Blow the tanks! 363 00:19:42,990 --> 00:19:44,588 I'm trying. It's not working! 364 00:19:44,590 --> 00:19:45,924 It's not starting! Whole system's down! 365 00:19:45,926 --> 00:19:47,793 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 366 00:19:47,795 --> 00:19:50,594 DJ, Mac. There's something down here. 367 00:19:50,596 --> 00:19:51,797 Jonas was right. 368 00:19:51,799 --> 00:19:53,098 Jonas was right! Do you co... 369 00:19:54,168 --> 00:19:55,700 It's Lori. 370 00:19:55,702 --> 00:19:58,136 Your ex-wife and her crew are trapped 371 00:19:58,138 --> 00:20:00,571 below 11,000 meters. 372 00:20:00,573 --> 00:20:01,974 I fear they may have encountered 373 00:20:01,976 --> 00:20:04,376 the same species you did down there. 374 00:20:04,378 --> 00:20:08,113 I have divers with less experience willing to go. 375 00:20:08,115 --> 00:20:10,082 But I feel I owe it to my crew 376 00:20:10,084 --> 00:20:13,821 to give this rescue the best chance of success. 377 00:20:15,889 --> 00:20:17,724 Please. 378 00:20:25,698 --> 00:20:27,734 Lori, hand me that hexa key. 379 00:20:28,902 --> 00:20:29,937 Thanks. 380 00:20:34,375 --> 00:20:35,639 Oh. 381 00:20:35,641 --> 00:20:37,976 Okay. 382 00:20:37,978 --> 00:20:39,411 Okay, if we can short out the firewall, 383 00:20:39,413 --> 00:20:41,547 I can... I can probably reboot the computers. 384 00:20:44,385 --> 00:20:46,552 Okay. Try it now. 385 00:20:51,358 --> 00:20:53,559 Auxiliary power's back. 386 00:20:56,797 --> 00:20:58,897 Heaters are online. 387 00:20:58,899 --> 00:21:00,432 There's no way that we'll get the engine started, 388 00:21:00,434 --> 00:21:03,235 but we might be able to get the ballast tanks back. 389 00:21:04,704 --> 00:21:06,304 What are you doing? Taking notes? 390 00:21:06,306 --> 00:21:08,142 Letter to my wife. 391 00:21:11,245 --> 00:21:12,712 Just in case. 392 00:21:13,514 --> 00:21:14,712 Hey. 393 00:21:14,714 --> 00:21:16,448 We got this. 394 00:21:16,450 --> 00:21:18,716 Step by step. 395 00:21:18,718 --> 00:21:21,721 Come on. Give me that fighting octopus. 396 00:21:31,899 --> 00:21:33,432 See? 397 00:21:33,434 --> 00:21:34,968 Works every time. 398 00:21:41,508 --> 00:21:43,208 No. 399 00:21:43,210 --> 00:21:45,709 - What? - We gotta can the lights. 400 00:22:05,933 --> 00:22:08,400 Turn out the lights. 401 00:22:08,402 --> 00:22:10,102 There was something down there with us. 402 00:22:10,104 --> 00:22:11,303 How can you be sure if there were 403 00:22:11,305 --> 00:22:13,405 no observation windows on your craft? 404 00:22:13,407 --> 00:22:15,107 'Cause whatever it was 405 00:22:15,109 --> 00:22:18,410 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 406 00:22:18,412 --> 00:22:19,911 That wasn't my imagination. 407 00:22:19,913 --> 00:22:22,180 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 408 00:22:22,182 --> 00:22:25,749 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 409 00:22:25,751 --> 00:22:27,352 You left eight more to die 410 00:22:27,354 --> 00:22:28,520 because you panicked. 411 00:22:28,522 --> 00:22:30,856 If I hadn't blown the hatch, 412 00:22:30,858 --> 00:22:33,024 we all would have been killed by that thing. 413 00:22:33,026 --> 00:22:34,326 There was no thing. 414 00:22:34,328 --> 00:22:35,827 There was no evidence of anything. 415 00:22:35,829 --> 00:22:37,095 Because it was destroyed 416 00:22:37,097 --> 00:22:38,662 in the explosion, Heller. 417 00:22:38,664 --> 00:22:41,867 Look, there was no time left! So I made the call! 418 00:22:41,869 --> 00:22:43,767 And you left our friends there to die 419 00:22:43,769 --> 00:22:46,006 in an act of cowardice! 420 00:22:48,175 --> 00:22:50,708 What do you think happened down there? 421 00:22:50,710 --> 00:22:52,244 He lost it. 422 00:22:52,246 --> 00:22:54,012 And now we're about to send him 423 00:22:54,014 --> 00:22:56,148 into the exact same situation. 424 00:22:57,618 --> 00:22:58,950 Excuse me, Suyin. 425 00:22:58,952 --> 00:23:00,919 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 426 00:23:00,921 --> 00:23:02,389 It's an emergency. 427 00:23:03,624 --> 00:23:05,656 What's wrong, Jaxx? 428 00:23:05,658 --> 00:23:07,025 Now they're leaking oxygen. 429 00:23:07,027 --> 00:23:08,896 They've got a couple of hours. Maybe more. 430 00:23:10,797 --> 00:23:12,330 - I'm going. - No. 431 00:23:12,332 --> 00:23:13,532 Wait, what? 432 00:23:13,534 --> 00:23:15,467 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 433 00:23:15,469 --> 00:23:17,135 - and tow her up. - Wait! 434 00:23:17,137 --> 00:23:19,306 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 435 00:23:19,907 --> 00:23:21,909 We have to try. 436 00:23:24,744 --> 00:23:26,446 Mummy? 437 00:23:29,149 --> 00:23:30,882 Meiying. 438 00:23:35,155 --> 00:23:36,223 Um... 439 00:23:46,699 --> 00:23:48,068 Uh... 440 00:24:09,289 --> 00:24:10,924 Communications check! 441 00:24:14,494 --> 00:24:15,894 Good to go. 442 00:24:15,896 --> 00:24:19,364 Suyin, you are go for launch. 443 00:24:19,366 --> 00:24:20,766 Richard Byrd. 444 00:24:42,322 --> 00:24:45,092 Auto descent sequence initiated. 445 00:24:47,694 --> 00:24:49,863 - Hey, Meiying. - Hi. 446 00:25:19,192 --> 00:25:22,060 - Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 447 00:25:22,062 --> 00:25:24,129 She took a glider to try and save them. 448 00:25:24,131 --> 00:25:25,463 Why did you let her go? 449 00:25:25,465 --> 00:25:27,932 Trust me, I didn't let her do anything. 450 00:25:27,934 --> 00:25:29,367 I was sort of under the impression 451 00:25:29,369 --> 00:25:30,935 you're supposed to try to save people 452 00:25:30,937 --> 00:25:31,803 who are dying on the bottom of the ocean. 453 00:25:31,805 --> 00:25:33,071 Who's he? 454 00:25:33,073 --> 00:25:35,042 I'm the guy who paid for all this. 455 00:25:36,243 --> 00:25:37,609 Uh-huh. 456 00:25:37,611 --> 00:25:39,978 You know, he looks heroic and he walks fast, 457 00:25:39,980 --> 00:25:43,083 but he's kind of got a negative attitude. 458 00:25:46,788 --> 00:25:48,053 What's the window? 459 00:25:48,055 --> 00:25:49,956 It'll be close. 460 00:25:51,825 --> 00:25:53,091 Who are you? 461 00:25:53,093 --> 00:25:54,326 I'm the one that designed all this. 462 00:25:54,328 --> 00:25:56,194 So my life's in your hands? 463 00:25:56,196 --> 00:25:59,331 Pretty much. That a problem? 464 00:25:59,333 --> 00:26:00,265 Nah. 465 00:26:00,267 --> 00:26:01,466 You look like you might 466 00:26:01,468 --> 00:26:03,468 actually know what you're doing. 467 00:26:03,470 --> 00:26:05,670 Dive control level. 468 00:26:05,672 --> 00:26:07,205 Oh, I'm sorry. 469 00:26:07,207 --> 00:26:10,608 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 470 00:26:10,610 --> 00:26:11,811 Heller? 471 00:26:11,813 --> 00:26:13,845 Did I not mention that? 472 00:26:13,847 --> 00:26:15,282 You mother... 473 00:26:20,220 --> 00:26:21,586 He's in perfect shape. 474 00:26:21,588 --> 00:26:23,523 Just like the last time you examined me. 475 00:26:25,625 --> 00:26:28,226 Suyin took a glider 15 minutes ago. 476 00:26:28,228 --> 00:26:29,861 She's planning on taking the Origin back up. 477 00:26:29,863 --> 00:26:31,162 Take me to the sub. 478 00:26:31,164 --> 00:26:33,231 - We're not done here. - Yeah, we are. 479 00:26:33,233 --> 00:26:34,466 Lori's running out of air, 480 00:26:34,468 --> 00:26:35,967 and we're in international waters, 481 00:26:35,969 --> 00:26:37,302 which means legally 482 00:26:37,304 --> 00:26:39,137 I can beat the ever-loving shit out of you 483 00:26:39,139 --> 00:26:41,074 and get away with it. 484 00:26:42,509 --> 00:26:43,942 It's true. 485 00:26:43,944 --> 00:26:45,178 Legally, I mean. 486 00:26:46,446 --> 00:26:48,515 Good thing he doesn't hold a grudge. 487 00:26:49,182 --> 00:26:50,582 Jonas, you do know 488 00:26:50,584 --> 00:26:52,384 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 489 00:26:52,386 --> 00:26:54,552 Like the one leaking on the ocean floor? 490 00:26:54,554 --> 00:26:56,822 Ah. Good point. 491 00:26:56,824 --> 00:26:58,356 - We good? - Yep. 492 00:26:58,358 --> 00:26:59,825 Once you strip back the safeties 493 00:26:59,827 --> 00:27:02,394 and go full manual, like I know you're gonna do, 494 00:27:02,396 --> 00:27:03,796 the system's gonna have problems 495 00:27:03,798 --> 00:27:06,297 trying to keep up with your pressure changes. 496 00:27:06,299 --> 00:27:07,999 Try not to blow your ears out, brother. 497 00:27:08,001 --> 00:27:10,070 Thanks, mate. 498 00:27:23,650 --> 00:27:25,984 Hello, skipper. 499 00:27:25,986 --> 00:27:27,921 You must be the crazy guy. 500 00:27:28,722 --> 00:27:30,555 Now who called me that? 501 00:27:30,557 --> 00:27:32,359 My mom. Doctor Heller. 502 00:27:33,360 --> 00:27:36,027 Yeah, well, I'm not crazy. 503 00:27:36,029 --> 00:27:38,263 I've just seen things no one else has. 504 00:27:38,265 --> 00:27:40,900 That's the definition of crazy. 505 00:27:43,703 --> 00:27:46,940 Backup power. Backup power... 506 00:27:51,813 --> 00:27:53,445 So where are your parents? 507 00:27:53,447 --> 00:27:56,181 My mom's trying to bring our friends back 508 00:27:56,183 --> 00:27:58,483 from the bottom of the ocean. 509 00:27:58,485 --> 00:28:02,487 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 510 00:28:02,489 --> 00:28:05,256 Granddad says Mom needs to move on, 511 00:28:05,258 --> 00:28:07,158 but Mom says she needs some more time 512 00:28:07,160 --> 00:28:09,227 because she was married to an a-hole. 513 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 Sounds like your mom's got a point. 514 00:28:15,669 --> 00:28:17,435 You know a lot. 515 00:28:17,437 --> 00:28:19,973 Eight-year-olds hear everything. 516 00:28:21,708 --> 00:28:23,677 Mind if I give it a try? 517 00:28:26,079 --> 00:28:28,048 Bye. 518 00:28:33,053 --> 00:28:34,287 Hey, Crazy. 519 00:28:35,655 --> 00:28:38,590 Is my mom gonna die? 520 00:28:38,592 --> 00:28:41,894 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 521 00:28:41,896 --> 00:28:43,997 I promise. 522 00:28:49,002 --> 00:28:50,602 Thank you, Emma. 523 00:28:50,604 --> 00:28:52,303 Evolution launch in T-minus 15 seconds. 524 00:28:52,305 --> 00:28:53,873 - DJ? - Yeah. 525 00:28:53,875 --> 00:28:56,074 Jaxx, we good? 526 00:28:56,076 --> 00:28:57,509 Doc? 527 00:28:57,511 --> 00:28:59,677 Evolution, 528 00:28:59,679 --> 00:29:01,047 we are go for dive. 529 00:29:04,217 --> 00:29:05,585 Fancy. 530 00:29:13,293 --> 00:29:16,663 System go for descent. 531 00:29:18,365 --> 00:29:21,533 System go for descent. 532 00:29:21,535 --> 00:29:23,969 Hey, brother. We're good to go. 533 00:29:23,971 --> 00:29:25,372 System go for descent. 534 00:29:28,876 --> 00:29:31,743 System go for descent. 535 00:29:34,581 --> 00:29:35,580 Jonas. 536 00:29:35,582 --> 00:29:37,284 System go for descent. 537 00:29:45,026 --> 00:29:48,493 Evolution successful launch. 538 00:29:55,569 --> 00:29:58,806 Evolution now passing 1,000 meters. 539 00:30:02,642 --> 00:30:06,311 Caution. Evolution secondary systems offline. 540 00:30:06,313 --> 00:30:08,847 How is he descending so fast? 541 00:30:08,849 --> 00:30:11,316 Looks like he's diverted all nonessential power 542 00:30:11,318 --> 00:30:13,318 like heat and life support to the motors. 543 00:30:13,320 --> 00:30:14,719 He's gonna black out. 544 00:30:17,892 --> 00:30:19,860 His blood gases are dropping. 545 00:30:21,929 --> 00:30:23,261 Jonas. 546 00:30:23,263 --> 00:30:24,764 Tell Heller I'm not slowing down. 547 00:30:35,141 --> 00:30:36,274 Suyin, be advised. 548 00:30:36,276 --> 00:30:37,609 Evolution is now en route. 549 00:30:37,611 --> 00:30:39,243 Request you return to Mana One immediately. 550 00:30:39,245 --> 00:30:40,478 Negative. 551 00:30:40,480 --> 00:30:42,347 He can give us an escort on our way up. 552 00:30:42,349 --> 00:30:44,315 Tell her to get out of the way, Mac. 553 00:30:44,317 --> 00:30:45,750 More people means more risk 554 00:30:45,752 --> 00:30:47,185 and she's in way over her head. 555 00:30:47,187 --> 00:30:49,623 Jonas, you just told her yourself. 556 00:30:51,124 --> 00:30:52,423 What? 557 00:30:52,425 --> 00:30:53,859 The little green button on your intercom, 558 00:30:53,861 --> 00:30:55,830 that's for single channel communication. 559 00:30:56,763 --> 00:30:58,531 Brilliant. 560 00:31:06,874 --> 00:31:08,742 Entering thermocline. 561 00:31:19,686 --> 00:31:21,020 Okay, Mac. 562 00:31:21,022 --> 00:31:22,756 I am through. 563 00:31:24,457 --> 00:31:25,757 Warning. 564 00:31:25,759 --> 00:31:28,794 Pressure load approaching 16,000 psi. 565 00:31:28,796 --> 00:31:30,029 At this speed, 566 00:31:30,031 --> 00:31:31,596 I'm gonna have to divert power from the heaters 567 00:31:31,598 --> 00:31:32,532 and shut down anything that could ice over. 568 00:31:34,334 --> 00:31:35,635 Call you from the other side. 569 00:31:39,239 --> 00:31:42,141 You got Wi-Fi here? 570 00:31:42,143 --> 00:31:43,576 All right. 571 00:31:44,377 --> 00:31:45,710 Okay. 572 00:31:45,712 --> 00:31:47,578 Just... Just keep pressure on that. 573 00:31:47,580 --> 00:31:49,247 Toshi, is it still out there? 574 00:31:49,249 --> 00:31:50,682 I can't tell. 575 00:31:50,684 --> 00:31:52,552 I can't see anything right now. 576 00:32:26,987 --> 00:32:28,352 Oh. 577 00:32:28,354 --> 00:32:30,621 There it is. 578 00:32:30,623 --> 00:32:32,091 I've got visual on the Origin. 579 00:32:32,093 --> 00:32:33,257 I can see most of it. 580 00:32:33,259 --> 00:32:35,094 Okay. They're alive. 581 00:32:35,096 --> 00:32:36,663 I'm going to set up to tow. 582 00:32:39,900 --> 00:32:43,168 Range to target. Six meters. 583 00:32:43,170 --> 00:32:44,302 Four meters. 584 00:32:44,304 --> 00:32:46,439 Target locked. 585 00:32:49,409 --> 00:32:51,476 Firing magnetic hook. 586 00:32:51,478 --> 00:32:53,277 Three. Two. 587 00:33:07,694 --> 00:33:09,862 Suyin? Are you okay? What's happening? 588 00:33:09,864 --> 00:33:12,663 There is something down here. 589 00:33:12,665 --> 00:33:15,435 Something just hit my ship. 590 00:33:29,682 --> 00:33:31,482 Suyin, what's happening? 591 00:33:31,484 --> 00:33:32,951 It's a huge squid. 592 00:33:32,953 --> 00:33:34,385 It's got the glider. 593 00:33:34,387 --> 00:33:35,954 Warning. Capsule pressure. 594 00:33:35,956 --> 00:33:38,957 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 595 00:33:38,959 --> 00:33:40,625 I don't think the glider can take it. 596 00:33:40,627 --> 00:33:41,896 It's not gonna hold. 597 00:33:44,531 --> 00:33:47,498 Suyin, engage the pressure compensator. 598 00:33:47,500 --> 00:33:49,935 Compensator will not engage. 599 00:33:49,937 --> 00:33:51,806 Capsule breach in ten seconds. 600 00:33:55,075 --> 00:33:56,643 Capsule breach in five sec... 601 00:34:15,896 --> 00:34:18,032 My God! 602 00:34:20,835 --> 00:34:22,234 It's a shark. 603 00:34:22,236 --> 00:34:24,435 It's like 20, 25 meters. 604 00:34:24,437 --> 00:34:25,938 It's a megalodon. 605 00:34:25,940 --> 00:34:27,607 Impossible. 606 00:34:29,777 --> 00:34:32,378 I'm so glad I'm not crazy. 607 00:34:37,350 --> 00:34:39,017 Suyin, power down. 608 00:34:39,019 --> 00:34:40,451 It's drawn to the light. 609 00:34:40,453 --> 00:34:42,720 Shut everything down and stay dark. 610 00:34:42,722 --> 00:34:44,522 Shutdown in 30 seconds. 611 00:34:44,524 --> 00:34:45,924 Shutting off everything but comms. 612 00:34:45,926 --> 00:34:47,391 It's circling back. 613 00:34:47,393 --> 00:34:48,759 Here it comes, Suyin. 614 00:34:48,761 --> 00:34:50,595 Shutdown in 25 seconds. 615 00:34:50,597 --> 00:34:52,231 Suyin, there's no time. 616 00:34:52,233 --> 00:34:53,531 Turn off your lights. 617 00:34:53,533 --> 00:34:55,633 Shutdown in 20 seconds. 618 00:34:55,635 --> 00:34:57,836 Turn them off. Now. 619 00:34:57,838 --> 00:34:59,570 Shutdown in 15 seconds. 620 00:34:59,572 --> 00:35:00,941 Mac, I have no control. 621 00:35:02,877 --> 00:35:03,942 Hurry. 622 00:35:03,944 --> 00:35:05,978 Ten, nine, 623 00:35:05,980 --> 00:35:07,511 eight, seven, 624 00:35:07,513 --> 00:35:09,850 six, five... 625 00:35:29,736 --> 00:35:31,402 Now's your chance. Blow your tanks. 626 00:35:31,404 --> 00:35:33,972 No. I can help you save the crew. 627 00:35:33,974 --> 00:35:36,674 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 628 00:35:36,676 --> 00:35:38,678 Blow your tanks now. 629 00:35:39,512 --> 00:35:40,848 Damn it. 630 00:35:48,122 --> 00:35:49,487 Doctor Zhang, 631 00:35:49,489 --> 00:35:51,189 your daughter's clear. 632 00:35:51,191 --> 00:35:54,094 I'm heading for the Origin now. 633 00:36:00,034 --> 00:36:02,535 Three meters. 634 00:36:11,946 --> 00:36:13,914 Water extraction complete. 635 00:36:22,890 --> 00:36:25,225 Let's do this, sweetheart. 636 00:36:46,780 --> 00:36:49,716 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 637 00:36:50,451 --> 00:36:51,682 You came all the way here 638 00:36:51,684 --> 00:36:53,018 just to tell me that, didn't you? 639 00:36:53,020 --> 00:36:54,987 Pretty much. 640 00:36:54,989 --> 00:36:57,257 Give me your hand. 641 00:37:01,795 --> 00:37:04,363 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 642 00:37:07,334 --> 00:37:09,201 She's coming. 643 00:37:09,203 --> 00:37:11,535 Let's move. 644 00:37:11,537 --> 00:37:14,206 If that thing hits us while we're still attached... 645 00:37:14,208 --> 00:37:16,076 Then we're all gonna die. 646 00:37:23,417 --> 00:37:24,684 Come on, I've got you. 647 00:37:25,752 --> 00:37:27,319 It's gonna be close. 648 00:37:27,321 --> 00:37:29,056 Come on, move, move! 649 00:37:31,258 --> 00:37:32,924 Go! Go! Go! 650 00:37:32,926 --> 00:37:35,227 We're not gonna make it. 651 00:37:35,229 --> 00:37:37,164 - Come on. - Toshi, hurry! 652 00:37:38,298 --> 00:37:39,565 Toshi, no! 653 00:38:09,762 --> 00:38:11,065 Come in, Evolution. 654 00:38:12,433 --> 00:38:14,334 Jonas, come in. 655 00:38:15,735 --> 00:38:18,005 Are you all okay? 656 00:38:20,908 --> 00:38:23,275 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 657 00:38:23,277 --> 00:38:25,312 but we don't have Toshi. 658 00:38:26,113 --> 00:38:27,281 Is Toshi okay? 659 00:38:28,748 --> 00:38:31,118 Jonas, is Toshi okay? 660 00:38:32,453 --> 00:38:33,819 - All right. - Nice and easy. 661 00:38:33,821 --> 00:38:35,287 Yeah. Yep. 662 00:38:35,289 --> 00:38:36,822 - Don't move her neck. - Careful. 663 00:38:36,824 --> 00:38:39,793 That's good. Grab a hold. We got her. 664 00:38:51,205 --> 00:38:53,637 You couldn't bring Toshi back? 665 00:38:53,639 --> 00:38:56,376 - Why not? - He closed the hatch. 666 00:38:58,212 --> 00:38:59,712 He saved us. 667 00:39:00,746 --> 00:39:02,349 You left him. 668 00:39:04,717 --> 00:39:07,185 You left him because that's who you are. 669 00:39:07,187 --> 00:39:09,620 You are the guy who leaves people behind. 670 00:39:09,622 --> 00:39:11,289 You go that deep, 671 00:39:11,291 --> 00:39:13,158 you take your life in your hands. 672 00:39:13,160 --> 00:39:16,063 It was your choice to send them down. 673 00:39:20,467 --> 00:39:23,303 This is why I don't do this anymore, Mac. 674 00:39:35,549 --> 00:39:36,749 How is she? 675 00:39:39,386 --> 00:39:41,652 Well, the puncture just missed her liver. 676 00:39:41,654 --> 00:39:43,288 She lost a lot of blood. 677 00:39:43,290 --> 00:39:44,825 But she's stable. 678 00:39:52,599 --> 00:39:53,800 Jonas. 679 00:39:56,769 --> 00:39:58,205 I'm sorry. 680 00:39:59,306 --> 00:40:00,908 I was wrong. 681 00:40:03,510 --> 00:40:05,045 You save Lori, 682 00:40:06,013 --> 00:40:07,814 we can call it even. 683 00:40:35,042 --> 00:40:37,375 I just want to apologize for before. 684 00:40:37,377 --> 00:40:39,778 I was angry and I lose my temper. 685 00:40:39,780 --> 00:40:41,248 And you did save my... 686 00:40:43,350 --> 00:40:44,351 You're naked. 687 00:40:48,956 --> 00:40:53,860 I know you did all you could. So, thank you. 688 00:40:54,494 --> 00:40:55,961 Yeah. 689 00:40:55,963 --> 00:40:58,196 You're welcome. 690 00:40:58,198 --> 00:41:01,902 I know it's not easy being the person who survives. 691 00:41:03,769 --> 00:41:05,637 I'm gonna go now. 692 00:41:05,639 --> 00:41:06,770 You should put on some clothes. 693 00:41:06,772 --> 00:41:09,074 Yep. That's the original plan. 694 00:41:09,076 --> 00:41:11,211 Okay, then. Carry on. 695 00:41:31,064 --> 00:41:33,865 Hi. Uh... I was... 696 00:41:33,867 --> 00:41:35,269 It's all good. 697 00:41:36,937 --> 00:41:39,571 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 698 00:41:39,573 --> 00:41:40,771 Uh-huh. 699 00:41:40,773 --> 00:41:43,043 Whole experiment was over in a year. 700 00:41:44,444 --> 00:41:46,313 I didn't ask anything. 701 00:41:47,281 --> 00:41:48,949 I know. 702 00:41:54,388 --> 00:41:57,822 This is what attacked us. A megalodon. 703 00:41:57,824 --> 00:41:59,991 How big is that thing? 704 00:41:59,993 --> 00:42:04,129 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 705 00:42:04,131 --> 00:42:08,033 The megalodon was the largest shark that ever existed. 706 00:42:08,035 --> 00:42:09,934 It feared nothing. 707 00:42:09,936 --> 00:42:12,570 It had no predators. 708 00:42:12,572 --> 00:42:16,074 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 709 00:42:16,076 --> 00:42:18,943 The meg could bite a whale in half, 710 00:42:18,945 --> 00:42:20,712 crushing through the bones. 711 00:42:20,714 --> 00:42:22,747 We are in uncharted territory. 712 00:42:22,749 --> 00:42:24,149 Until today 713 00:42:24,151 --> 00:42:26,551 megalodons were thought to have been extinct 714 00:42:26,553 --> 00:42:28,119 for over two million years. 715 00:42:28,121 --> 00:42:30,455 - Wrong. - A living fossil. 716 00:42:30,457 --> 00:42:33,427 That living fossil ate my friend. 717 00:42:35,128 --> 00:42:36,995 I cannot begin to express 718 00:42:36,997 --> 00:42:38,863 my sadness for Toshi's death. 719 00:42:38,865 --> 00:42:40,932 We have the discovery of a lifetime. 720 00:42:40,934 --> 00:42:43,403 This is what Toshi worked for. 721 00:42:45,272 --> 00:42:47,072 It's what we've all worked for. 722 00:42:47,074 --> 00:42:50,575 But we're going to have to proceed slowly. 723 00:42:50,577 --> 00:42:53,380 Yeah, that's really not gonna work for me. 724 00:42:55,982 --> 00:42:58,151 What is Mana One? 725 00:42:58,885 --> 00:43:00,185 This station? 726 00:43:00,187 --> 00:43:02,155 Yes. And what's it doing? 727 00:43:03,023 --> 00:43:05,092 Hmm? Right now. 728 00:43:07,461 --> 00:43:08,760 Exactly. 729 00:43:08,762 --> 00:43:10,762 Nothing. 730 00:43:10,764 --> 00:43:12,364 20 million dollar rover, gone. 731 00:43:12,366 --> 00:43:15,233 Thirty million dollar sub, gone. 732 00:43:15,235 --> 00:43:17,235 You are now sitting in the most expensive 733 00:43:17,237 --> 00:43:19,971 underwater marine biology day camp 734 00:43:19,973 --> 00:43:21,774 in human history. 735 00:43:21,776 --> 00:43:24,042 Hey, Crazy. 736 00:43:24,044 --> 00:43:25,477 And now that we've actually 737 00:43:25,479 --> 00:43:27,080 found something amazing, 738 00:43:27,849 --> 00:43:30,081 we can't proceed slowly. 739 00:43:30,083 --> 00:43:33,251 Thank you for keeping your promise. 740 00:43:33,253 --> 00:43:34,854 - You're welcome. - You don't quit 741 00:43:34,856 --> 00:43:37,122 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 742 00:43:37,124 --> 00:43:38,556 You charge forward, 743 00:43:38,558 --> 00:43:41,626 or someone else will get there first. 744 00:43:41,628 --> 00:43:44,929 Other people will want a piece of this thing, 745 00:43:44,931 --> 00:43:47,332 whether we like it or not. 746 00:43:47,334 --> 00:43:49,002 You seem to like it. 747 00:43:50,404 --> 00:43:54,439 - Excuse me? - I said, you seem to like it. 748 00:43:54,441 --> 00:43:57,008 I'm sorry. Is he part of this team? 749 00:43:57,010 --> 00:43:59,411 You're damn right he's a part of this team. 750 00:43:59,413 --> 00:44:01,279 Okay. 751 00:44:01,281 --> 00:44:02,747 You ever think that Mother Nature 752 00:44:02,749 --> 00:44:05,316 might know what she's doing? 753 00:44:05,318 --> 00:44:10,221 The thermocline might just be there for a reason? 754 00:44:10,223 --> 00:44:14,993 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 755 00:44:14,995 --> 00:44:18,096 But if you start sending people back down there, 756 00:44:18,098 --> 00:44:20,632 don't call me to come save your asses. 757 00:44:20,634 --> 00:44:22,233 Because in case what happened down there 758 00:44:22,235 --> 00:44:24,202 wasn't clear to you, 759 00:44:24,204 --> 00:44:27,138 man vs. meg isn't a fight. 760 00:44:27,140 --> 00:44:28,442 It's a slaughter. 761 00:44:43,089 --> 00:44:45,256 O-Level. 762 00:45:24,799 --> 00:45:27,632 What you people discovered is an even bigger goldmine 763 00:45:27,634 --> 00:45:29,902 than we ever thought possible. 764 00:45:29,904 --> 00:45:31,669 We are completely unprepared 765 00:45:31,671 --> 00:45:33,371 to deal with creatures like megalodon. 766 00:45:33,373 --> 00:45:35,039 I understand, and we can get prepared. 767 00:45:35,041 --> 00:45:36,942 I'm talking about a long-term plan. 768 00:46:30,730 --> 00:46:32,499 That's gonna be the other alternative. 769 00:46:35,068 --> 00:46:36,369 What's that? 770 00:46:40,707 --> 00:46:41,809 My daughter. 771 00:46:51,284 --> 00:46:52,717 Jonas. 772 00:46:52,719 --> 00:46:53,986 - Did you see Meiying? - We can't find Meiying. 773 00:46:53,988 --> 00:46:56,721 Meiying? Meiying? 774 00:46:56,723 --> 00:46:58,291 - I'll take this way. - Let's try this way. 775 00:47:04,966 --> 00:47:06,166 Meiying. 776 00:47:06,733 --> 00:47:07,734 Meiying? 777 00:47:09,436 --> 00:47:11,304 - Meiying. - Mama. 778 00:47:13,773 --> 00:47:15,774 Are you okay? 779 00:47:15,776 --> 00:47:19,912 There's a monster and it's watching us. 780 00:47:39,566 --> 00:47:41,434 It's okay. It's just a whale. 781 00:47:42,602 --> 00:47:44,337 Wait. Where's Lucy? 782 00:47:45,840 --> 00:47:47,973 Where's the mom? 783 00:48:00,654 --> 00:48:03,588 Is the station all right? Report. 784 00:48:03,590 --> 00:48:05,289 No leaks. No visible damage. 785 00:48:05,291 --> 00:48:08,192 All right, team. Initiate emergency protocols. 786 00:48:08,194 --> 00:48:09,661 And nobody is to go near the water. 787 00:48:09,663 --> 00:48:10,662 If you insist. 788 00:48:10,664 --> 00:48:12,497 Turn off all the underwater lighting. 789 00:48:12,499 --> 00:48:14,532 Restrict the crew to essential areas. 790 00:48:14,534 --> 00:48:17,168 You said it was impossible for it to get up here. 791 00:48:17,170 --> 00:48:18,736 It should have been. 792 00:48:18,738 --> 00:48:20,538 You guys, take a look at this. 793 00:48:20,540 --> 00:48:22,875 When the glider came up, the thermocline was intact, 794 00:48:22,877 --> 00:48:25,010 so it was one degree Celsius, right? 795 00:48:25,012 --> 00:48:26,544 Yeah. 796 00:48:26,546 --> 00:48:28,713 But a minute later, when the Evolution came up, 797 00:48:28,715 --> 00:48:30,816 the temperature increased by 25 degrees. 798 00:48:30,818 --> 00:48:33,184 A shark could come right through there. 799 00:48:33,186 --> 00:48:35,420 20 sharks for that matter. 800 00:48:35,422 --> 00:48:36,621 When the meg hit the Origin, 801 00:48:36,623 --> 00:48:38,090 it slammed into a thermal vent. 802 00:48:38,092 --> 00:48:40,658 Those can release millions of gallons per minute. 803 00:48:40,660 --> 00:48:42,727 The heat from that vent cleared the path 804 00:48:42,729 --> 00:48:44,462 through the freezing cold layer. 805 00:48:44,464 --> 00:48:45,663 Are you saying we opened up 806 00:48:45,665 --> 00:48:47,166 a super highway for giant sharks? 807 00:48:47,168 --> 00:48:50,334 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 808 00:48:50,336 --> 00:48:51,569 The temperatures are returned to normal 809 00:48:51,571 --> 00:48:53,204 and the gap is closed. 810 00:48:53,206 --> 00:48:56,374 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 811 00:48:56,376 --> 00:48:57,876 decided to come up and say "Hi." 812 00:48:57,878 --> 00:49:00,278 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 813 00:49:00,280 --> 00:49:01,748 We need to find it and kill it. 814 00:49:02,183 --> 00:49:03,681 No. 815 00:49:03,683 --> 00:49:08,153 We can't. We should explore non-lethal options first. 816 00:49:08,155 --> 00:49:09,922 For the meg or for us? 817 00:49:11,658 --> 00:49:12,858 Attention. 818 00:49:12,860 --> 00:49:15,226 I've got an emergency locator beacon. 819 00:49:15,228 --> 00:49:16,895 20 miles south, southwest. 820 00:49:16,897 --> 00:49:18,097 What does that mean? 821 00:49:18,099 --> 00:49:19,597 It means a boat has gone down. 822 00:49:19,599 --> 00:49:21,432 - Attention. - Three boats. 823 00:49:21,434 --> 00:49:25,338 That's the meg. We need to get there. Now. 824 00:49:40,253 --> 00:49:42,890 Mac! I found something! 825 00:50:01,341 --> 00:50:03,175 These sharks have no fins. 826 00:50:03,177 --> 00:50:05,643 They were killed by shark poachers. 827 00:50:05,645 --> 00:50:08,515 They cut off the fins and throw the shark back to die. 828 00:50:09,582 --> 00:50:12,350 All for a bowl of soup. 829 00:50:12,352 --> 00:50:14,021 Looks like the meg evened the score. 830 00:50:19,325 --> 00:50:20,760 One fish did all this? 831 00:50:21,996 --> 00:50:23,496 Ask it yourself. 832 00:50:26,366 --> 00:50:27,765 Okay. 833 00:50:27,767 --> 00:50:30,401 We have a shark cage and spearguns on board. 834 00:50:30,403 --> 00:50:32,037 If we can shoot the meg 835 00:50:32,039 --> 00:50:33,806 in a soft spot like it's mouth or gills, 836 00:50:33,808 --> 00:50:35,908 we can inject it with something lethal. 837 00:50:35,910 --> 00:50:37,176 Whoa! Whoa, whoa. 838 00:50:37,178 --> 00:50:38,911 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 839 00:50:38,913 --> 00:50:40,611 And that thing will be gone in two. 840 00:50:40,613 --> 00:50:42,348 Why don't you just put a tracker on it? 841 00:50:44,684 --> 00:50:46,350 Don't you guys ever watch Shark Week? 842 00:50:46,352 --> 00:50:51,156 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 843 00:50:51,158 --> 00:50:53,125 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 844 00:50:53,127 --> 00:50:55,093 We should be able to put a tracking dart 845 00:50:55,095 --> 00:50:56,228 in that dorsal fin. 846 00:50:56,230 --> 00:50:57,328 You're welcome. 847 00:50:57,330 --> 00:50:58,964 Yeah, but somehow 848 00:50:58,966 --> 00:51:00,531 we have to get this boat next to that meg. 849 00:51:00,533 --> 00:51:02,201 No, we can't. 850 00:51:02,203 --> 00:51:04,937 It's already proven aggressive towards boats. 851 00:51:04,939 --> 00:51:07,272 The safest way to approach is without a vehicle. 852 00:51:07,274 --> 00:51:08,439 Hold up. Hold up. 853 00:51:08,441 --> 00:51:09,942 You want someone to swim out there? 854 00:51:09,944 --> 00:51:12,610 To a prehistoric shark that ate our friend? 855 00:51:12,612 --> 00:51:15,080 Actually, one of us alone in the water is no threat. 856 00:51:15,082 --> 00:51:17,717 Okay, who the hell is gonna make that swim? 857 00:51:19,920 --> 00:51:21,153 Let's draw straws. 858 00:51:21,155 --> 00:51:22,722 I can't swim. 859 00:51:25,358 --> 00:51:26,591 Uh... 860 00:51:26,593 --> 00:51:29,662 Sorry, my body made me say that. 861 00:51:30,998 --> 00:51:32,933 You sure about this? 862 00:51:35,336 --> 00:51:38,136 Not really. 863 00:51:38,138 --> 00:51:40,841 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 864 00:51:46,814 --> 00:51:50,084 This tracker rifle only has a 100-foot range. 865 00:51:50,818 --> 00:51:51,950 100 feet? 866 00:51:51,952 --> 00:51:53,854 Get really close before you shoot. 867 00:51:54,855 --> 00:51:56,420 Great. 868 00:51:56,422 --> 00:51:58,522 If you want me to go instead, I will. 869 00:51:58,524 --> 00:52:00,359 I got this, Mac. 870 00:52:00,361 --> 00:52:02,160 Okay, good, 'cause I was lying. 871 00:52:02,162 --> 00:52:03,461 Be safe. 872 00:52:03,463 --> 00:52:04,965 Yeah, thanks, pal. 873 00:52:08,035 --> 00:52:10,004 I hope you're right about this. 874 00:52:10,938 --> 00:52:12,172 Me, too. 875 00:52:24,151 --> 00:52:25,853 I'm an idiot. 876 00:52:37,697 --> 00:52:41,366 I am proceeding to the enormous killer shark. 877 00:52:41,368 --> 00:52:43,135 Yeah, we got you, Jonas. 878 00:52:43,137 --> 00:52:46,171 Sharks are attracted to panic motion. 879 00:52:46,173 --> 00:52:47,975 Keep it nice and smooth. 880 00:52:58,319 --> 00:53:00,187 It's all gonna be fine. 881 00:53:06,592 --> 00:53:08,860 ♪ Just keep swimming 882 00:53:08,862 --> 00:53:11,462 ♪ Just keep swimming 883 00:53:11,464 --> 00:53:13,832 ♪ Swimming, swimming 884 00:53:13,834 --> 00:53:15,970 ♪ Just keep swimming 885 00:53:21,976 --> 00:53:24,677 Oh, boy, it's going under. 886 00:54:24,171 --> 00:54:25,370 He's done it. 887 00:54:25,372 --> 00:54:27,005 Mac, tracker is live! 888 00:54:27,007 --> 00:54:28,275 Great! Reel him in, DJ. 889 00:54:35,315 --> 00:54:36,381 Stop! Stop! 890 00:54:36,383 --> 00:54:38,152 No vibration! 891 00:54:39,953 --> 00:54:42,521 Oh, shit. I'm in trouble. 892 00:54:42,523 --> 00:54:43,889 Jonas, it's coming at you. 893 00:54:43,891 --> 00:54:46,525 You think I didn't notice? 894 00:54:46,527 --> 00:54:47,995 Start the boat! Start the boat! 895 00:54:54,268 --> 00:54:56,036 Pull him in. 896 00:55:12,086 --> 00:55:14,321 - Come on! Come on! - Come on! 897 00:55:32,840 --> 00:55:34,940 You might be a son of a bitch, 898 00:55:34,942 --> 00:55:36,810 but you're sure as hell no coward. 899 00:55:37,277 --> 00:55:38,609 Good job. 900 00:55:53,927 --> 00:55:57,796 I prepared the spearheads to inject etorphine. 901 00:55:57,798 --> 00:56:00,664 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 902 00:56:00,666 --> 00:56:03,301 Dead with 20. What do you think? 903 00:56:03,303 --> 00:56:06,039 I think we use the whole damn bottle. 904 00:56:07,441 --> 00:56:10,708 Remind me again why this is a good idea. 905 00:56:10,710 --> 00:56:12,978 What? It's a shark cage. 906 00:56:12,980 --> 00:56:14,980 Plastic shark cage. 907 00:56:14,982 --> 00:56:17,449 I'm gonna ignore that you just said that. 908 00:56:17,451 --> 00:56:19,885 This beautiful thing is polycarbonate, 909 00:56:19,887 --> 00:56:22,521 specifically designed not to crack, 910 00:56:22,523 --> 00:56:25,056 not to break, but to deform. 911 00:56:25,058 --> 00:56:27,025 And in this case, at this thickness, 912 00:56:27,027 --> 00:56:30,896 it would take 20,000 pounds per square inch. 913 00:56:30,898 --> 00:56:32,898 And if you're talking about breaking, 914 00:56:32,900 --> 00:56:35,435 that's eight to nine hundred thousand. 915 00:56:38,906 --> 00:56:40,307 I don't like it. 916 00:56:44,645 --> 00:56:46,311 Doesn't like it. 917 00:56:46,313 --> 00:56:48,015 I wouldn't get in there. 918 00:56:49,850 --> 00:56:51,084 Keep it coming. 919 00:56:55,155 --> 00:56:56,823 That's good! 920 00:57:04,431 --> 00:57:05,465 Hey. 921 00:57:06,500 --> 00:57:08,800 What did he say? 922 00:57:08,802 --> 00:57:10,635 He said, "be careful." 923 00:57:10,637 --> 00:57:12,938 That's his version of I love you. 924 00:57:12,940 --> 00:57:14,738 Your father has a lot of faith in you. 925 00:57:14,740 --> 00:57:17,911 I've done hundreds of shark dives. 926 00:57:19,546 --> 00:57:21,714 Not like this. 927 00:57:22,249 --> 00:57:23,383 Yes. 928 00:57:24,084 --> 00:57:26,117 But I know shark anatomy. 929 00:57:26,119 --> 00:57:27,751 And I know where this 930 00:57:27,753 --> 00:57:30,424 can penetrate through megalodon skin. 931 00:57:32,993 --> 00:57:35,527 - Suyin, let me go instead... - Hey. 932 00:57:35,529 --> 00:57:38,465 Don't worry about me. Let me do what I do best. 933 00:58:24,911 --> 00:58:26,478 Everything okay up there? 934 00:58:26,480 --> 00:58:29,114 Just a fresh round of chum, 935 00:58:29,116 --> 00:58:32,117 so you, you know, taste good. 936 00:58:32,119 --> 00:58:34,786 I'm so glad you're looking out for me. 937 00:58:34,788 --> 00:58:37,291 Thank you. Bye-bye. Good luck. 938 00:59:03,417 --> 00:59:04,916 What's happening down there? 939 00:59:04,918 --> 00:59:06,484 You okay? 940 00:59:06,486 --> 00:59:08,553 Yeah. I'm okay. 941 00:59:08,555 --> 00:59:12,125 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 942 00:59:18,965 --> 00:59:21,399 Here we go. 943 00:59:23,070 --> 00:59:24,502 We've got her attention. 944 00:59:24,504 --> 00:59:26,304 Suyin, it's on its way. 945 00:59:26,306 --> 00:59:27,874 - 50 meters. - 50 meters. 946 00:59:30,844 --> 00:59:32,112 30. 947 00:59:33,914 --> 00:59:35,013 10 meters. 948 00:59:53,100 --> 00:59:54,301 Okay. 949 00:59:55,803 --> 00:59:58,103 Wow. 950 00:59:58,105 --> 01:00:00,507 I'm going to try to hit it in the eye. 951 01:00:02,844 --> 01:00:04,378 Damn it. 952 01:00:16,156 --> 01:00:17,722 Whoa! Watch it. 953 01:00:17,724 --> 01:00:19,025 Whoa! Hey! 954 01:00:29,369 --> 01:00:31,304 Oh, sh... 955 01:00:39,312 --> 01:00:41,847 Yes! The poison is in. 956 01:00:41,849 --> 01:00:44,317 Okay, Suyin, hang in there. 957 01:00:47,621 --> 01:00:50,121 I'm trapped! I'm in its mouth! 958 01:00:50,123 --> 01:00:51,756 That cage will not break. 959 01:00:51,758 --> 01:00:55,128 That's the problem. The cage is being swallowed. 960 01:01:08,843 --> 01:01:10,375 Hell, yeah! 961 01:01:20,987 --> 01:01:23,390 - Not this again. - Oh, man. Oh, man. 962 01:01:49,851 --> 01:01:53,987 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 963 01:02:01,061 --> 01:02:02,596 Help! 964 01:02:05,999 --> 01:02:07,200 Help! 965 01:02:12,272 --> 01:02:14,074 Come on, Jaxx! 966 01:02:18,512 --> 01:02:21,047 - Thank you. - You're welcome. 967 01:02:26,553 --> 01:02:27,887 No, Jonas. 968 01:02:27,889 --> 01:02:30,190 Go! Get back to the ship. 969 01:02:30,958 --> 01:02:32,659 It's not safe for you. 970 01:02:35,262 --> 01:02:37,564 Jonas, go back. 971 01:02:38,565 --> 01:02:39,666 Jonas. 972 01:02:49,676 --> 01:02:51,911 Jonas, the crane's in the water! 973 01:02:51,913 --> 01:02:54,214 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 974 01:02:57,852 --> 01:02:59,785 Swing the second crane over. 975 01:02:59,787 --> 01:03:02,556 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 976 01:03:24,678 --> 01:03:26,144 Come on. Got him! 977 01:03:26,146 --> 01:03:27,681 Whoa! 978 01:04:16,396 --> 01:04:18,231 Over here! 979 01:04:20,266 --> 01:04:22,903 This way. Throw a rope. 980 01:04:24,071 --> 01:04:25,472 She's not breathing. 981 01:05:10,851 --> 01:05:12,051 Whoa, whoa, whoa! 982 01:05:12,053 --> 01:05:13,518 Take it easy. 983 01:05:13,520 --> 01:05:14,855 You were dead a minute ago. 984 01:05:15,588 --> 01:05:16,924 Doctor. 985 01:05:20,928 --> 01:05:23,494 You got me out. 986 01:05:23,496 --> 01:05:25,498 It was closer than I woulda liked. 987 01:05:26,967 --> 01:05:29,736 Can I have a minute with Jonas? 988 01:05:31,005 --> 01:05:32,338 Sure. 989 01:05:45,218 --> 01:05:48,388 You saved me. Again. 990 01:05:49,322 --> 01:05:50,925 I prefer you alive. 991 01:05:54,761 --> 01:05:57,230 There's something you might wanna see. 992 01:05:58,565 --> 01:06:00,264 Wow. 993 01:06:00,266 --> 01:06:01,501 Wow. 994 01:06:11,244 --> 01:06:13,578 - Hey! Look who's up. - Hey. 995 01:06:13,580 --> 01:06:16,649 - How are ya? - I'm better. Thank you. 996 01:06:17,650 --> 01:06:19,450 Jonas, get a picture of me 997 01:06:19,452 --> 01:06:21,285 with this big smelly beast. 998 01:06:21,287 --> 01:06:23,621 Okay. Wait. Here. 999 01:06:23,623 --> 01:06:24,890 Hey, you want a proper picture, 1000 01:06:24,892 --> 01:06:26,359 get your head inside. 1001 01:06:27,061 --> 01:06:28,326 - Closer. - Closer? 1002 01:06:28,328 --> 01:06:29,727 Come on. Get in. 1003 01:06:29,729 --> 01:06:30,595 Okay. 1004 01:06:30,597 --> 01:06:32,732 Ugh! 1005 01:06:37,370 --> 01:06:38,636 Nice one. 1006 01:06:38,638 --> 01:06:41,305 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1007 01:06:41,307 --> 01:06:43,010 I got that, DJ. 1008 01:06:44,044 --> 01:06:45,376 That's not funny, man! 1009 01:06:45,378 --> 01:06:46,577 No, like seriously, it's funny. 1010 01:06:46,579 --> 01:06:48,581 Look. Watch this. 1011 01:06:50,450 --> 01:06:52,750 ♪ We got The Wall in the water 1012 01:06:52,752 --> 01:06:54,452 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1013 01:06:55,755 --> 01:06:57,055 ♪ We got The Wall in the water ♪ 1014 01:06:57,057 --> 01:06:58,558 Hey, Suyin. 1015 01:06:59,692 --> 01:07:01,461 Look at him next to the meg. 1016 01:07:02,695 --> 01:07:06,697 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1017 01:07:06,699 --> 01:07:08,499 Well, how do you like that? 1018 01:07:08,501 --> 01:07:11,369 That was a serious man vs. nature moment. 1019 01:07:11,371 --> 01:07:13,640 I'm just glad things went our way. 1020 01:07:14,507 --> 01:07:16,409 It didn't go our way. 1021 01:07:17,410 --> 01:07:18,946 Not for Toshi. 1022 01:07:20,281 --> 01:07:22,482 And not for science. 1023 01:07:23,483 --> 01:07:26,118 We did what people always do. 1024 01:07:26,120 --> 01:07:29,790 Discover and then destroy. 1025 01:07:32,960 --> 01:07:33,926 Ugh. 1026 01:07:33,928 --> 01:07:35,560 Hey, I will end you. 1027 01:07:35,562 --> 01:07:37,328 At least you can use this as your dating app pic. 1028 01:07:37,330 --> 01:07:38,831 Give you a little leg, you know. 1029 01:07:38,833 --> 01:07:39,965 Yeah! 1030 01:07:39,967 --> 01:07:41,766 Oh, yeah! 1031 01:07:41,768 --> 01:07:43,369 - Jellyfish. - Whoo-hoo! 1032 01:08:23,576 --> 01:08:25,777 Two! There's two? 1033 01:08:25,779 --> 01:08:27,480 Nobody said there were two. 1034 01:08:28,349 --> 01:08:30,315 How are there two? 1035 01:08:30,317 --> 01:08:31,716 Help me! Get me out of this water! 1036 01:08:31,718 --> 01:08:34,152 Help! Somebody help, please! 1037 01:08:34,154 --> 01:08:35,586 Help! 1038 01:08:35,588 --> 01:08:37,055 What is wrong with you? 1039 01:08:37,057 --> 01:08:39,224 I can't... I can't swim. 1040 01:08:39,226 --> 01:08:41,126 No! Get outta here! Really? 1041 01:08:41,128 --> 01:08:42,895 Don't pull that racist stuff on me. 1042 01:08:42,897 --> 01:08:43,929 Oh, come on, man. 1043 01:08:43,931 --> 01:08:45,596 Give me a break. I'm not being racist. 1044 01:08:45,598 --> 01:08:49,968 You work, literally, in the middle of the ocean. 1045 01:08:49,970 --> 01:08:51,870 This wasn't part of the job description. 1046 01:08:51,872 --> 01:08:54,339 None of this was part of the job description! 1047 01:08:54,341 --> 01:08:55,976 They left that part out! 1048 01:09:07,453 --> 01:09:08,719 It's time to get some real help. 1049 01:09:08,721 --> 01:09:10,421 Yeah. Go get some help. 1050 01:09:13,027 --> 01:09:14,326 I'm quitting. 1051 01:09:14,328 --> 01:09:16,830 Mac! Give me a hand. 1052 01:09:21,701 --> 01:09:24,803 Hey, I need you to find my location. 1053 01:09:24,805 --> 01:09:27,339 Track my sat phone. There's a second shark. 1054 01:09:27,341 --> 01:09:28,907 Yes, two. 1055 01:09:28,909 --> 01:09:30,541 How the hell should I know? 1056 01:09:30,543 --> 01:09:32,643 Just hurry up and get us some help. 1057 01:09:32,645 --> 01:09:33,779 Thank you, Jonas. Thank you. 1058 01:09:33,781 --> 01:09:35,047 Bring whatever you got! 1059 01:09:35,049 --> 01:09:37,182 Just relax. Relax. 1060 01:09:37,184 --> 01:09:38,749 It's not good. 1061 01:09:38,751 --> 01:09:40,618 He needs a hospital fast. 1062 01:09:40,620 --> 01:09:43,055 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1063 01:09:44,457 --> 01:09:45,658 Jaxx? 1064 01:09:46,427 --> 01:09:48,427 Jaxx, you okay? 1065 01:09:48,429 --> 01:09:50,663 Yeah! Kind of. 1066 01:09:53,200 --> 01:09:54,632 Jaxx... 1067 01:09:54,634 --> 01:09:56,467 We can do this. 1068 01:09:56,469 --> 01:09:58,138 Swim gently back to the boat. 1069 01:09:58,738 --> 01:10:00,640 Nice and easy. 1070 01:10:05,712 --> 01:10:07,446 Here it comes! 1071 01:10:07,448 --> 01:10:08,715 Heller! 1072 01:10:09,383 --> 01:10:11,018 We're not gonna make it. 1073 01:10:12,386 --> 01:10:13,684 Jaxx. 1074 01:10:13,686 --> 01:10:15,087 You're gonna be okay. 1075 01:10:15,089 --> 01:10:17,992 - You're a good person, Jaxx. - Wait, what? 1076 01:10:18,691 --> 01:10:20,158 Don't look back. 1077 01:10:20,160 --> 01:10:21,559 - Hey! - No! 1078 01:10:21,561 --> 01:10:22,660 Heller, no! 1079 01:10:22,662 --> 01:10:24,096 - What are you doing? - Hey! 1080 01:10:24,098 --> 01:10:25,831 Hey, come on! 1081 01:10:25,833 --> 01:10:28,902 Hey! Hey, come on! 1082 01:10:29,502 --> 01:10:30,703 Hey! 1083 01:10:33,207 --> 01:10:35,042 Heller! 1084 01:10:44,318 --> 01:10:46,550 Almost there. 1085 01:10:46,552 --> 01:10:48,989 - Come on. - We got you. 1086 01:10:51,724 --> 01:10:54,625 It's okay, Jaxx. 1087 01:10:54,627 --> 01:10:56,196 You're gonna be okay. 1088 01:11:03,536 --> 01:11:08,140 Thank you, Heller, thank you. 1089 01:11:08,142 --> 01:11:10,809 What was that? What the hell was that? 1090 01:11:10,811 --> 01:11:12,978 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1091 01:11:12,980 --> 01:11:14,946 This is why we don't leave the station, okay? 1092 01:11:14,948 --> 01:11:16,782 That's why you don't do that! 1093 01:11:16,784 --> 01:11:19,184 And you went down there and you pissed it off, 1094 01:11:19,186 --> 01:11:21,953 now it's gonna come back and kill every one of us! 1095 01:11:21,955 --> 01:11:23,422 Now what are we supposed to do? 1096 01:11:23,424 --> 01:11:25,157 I shouldn't even be out here in the first place. 1097 01:11:25,159 --> 01:11:28,026 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1098 01:11:28,028 --> 01:11:30,095 Is another one gonna eat this one? 1099 01:11:30,097 --> 01:11:31,999 Man, it's... 1100 01:11:33,200 --> 01:11:35,100 It just killed Heller. 1101 01:11:35,102 --> 01:11:38,238 It killed The Wall. It killed Toshi. 1102 01:11:40,606 --> 01:11:42,810 These are my friends, man. 1103 01:11:51,717 --> 01:11:52,918 Okay, can I just point out 1104 01:11:52,920 --> 01:11:54,319 that this thing is sinking? 1105 01:11:54,321 --> 01:11:55,619 What are we gonna do now? 1106 01:11:55,621 --> 01:11:56,857 Where's Mac? 1107 01:12:11,972 --> 01:12:12,973 Yes! 1108 01:12:27,488 --> 01:12:29,454 What happened to your hair? 1109 01:12:29,456 --> 01:12:30,791 What happened to your hair? 1110 01:12:31,657 --> 01:12:32,926 Touche. 1111 01:12:34,660 --> 01:12:35,896 Guys! 1112 01:12:38,664 --> 01:12:40,067 That thing is the devil. 1113 01:12:41,101 --> 01:12:43,301 10 miles, it's still with us. 1114 01:12:43,303 --> 01:12:44,970 You got us? 1115 01:12:44,972 --> 01:12:47,139 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1116 01:12:47,141 --> 01:12:48,607 Do you think it'd slow down the shark 1117 01:12:48,609 --> 01:12:50,944 if we threw him over? 1118 01:12:52,012 --> 01:12:54,479 You got to work on yourself. 1119 01:12:54,481 --> 01:12:55,713 Okay. Good news, guys. 1120 01:12:55,715 --> 01:12:57,151 It's payback time. 1121 01:12:58,785 --> 01:13:00,753 Oh, yeah! 1122 01:13:33,187 --> 01:13:34,619 Yes! Get some! 1123 01:13:34,621 --> 01:13:36,354 You seriously think that a rifle 1124 01:13:36,356 --> 01:13:37,355 is gonna hurt that thing? 1125 01:13:37,357 --> 01:13:39,257 I didn't have much notice, okay? 1126 01:13:39,259 --> 01:13:41,795 I just wanted to get it off our backs. 1127 01:13:42,596 --> 01:13:43,795 Well done, Morris. 1128 01:13:43,797 --> 01:13:45,098 Whoo! 1129 01:15:34,975 --> 01:15:36,107 It's okay. 1130 01:15:36,109 --> 01:15:38,478 Mummy! Mummy! 1131 01:15:39,680 --> 01:15:41,882 Welcome back, Mummy. 1132 01:16:30,832 --> 01:16:32,132 Come in. 1133 01:16:38,038 --> 01:16:39,473 How's Meiying? 1134 01:16:40,941 --> 01:16:42,874 She's sad. 1135 01:16:42,876 --> 01:16:45,245 And confused. 1136 01:16:46,580 --> 01:16:48,048 How are you? 1137 01:16:49,851 --> 01:16:52,619 I really don't want to accept it. 1138 01:16:55,355 --> 01:17:00,158 Sometimes things happen that change your life forever. 1139 01:17:00,160 --> 01:17:02,795 Meanwhile, the world just keeps going. 1140 01:17:02,797 --> 01:17:07,200 You think maybe it would stop just for a second... 1141 01:17:09,703 --> 01:17:11,569 But it doesn't. 1142 01:17:11,571 --> 01:17:13,440 How do you live with it? 1143 01:17:14,842 --> 01:17:16,076 I don't. 1144 01:17:17,043 --> 01:17:20,745 I left my two best friends to die. 1145 01:17:20,747 --> 01:17:23,648 I think about it all the time. 1146 01:17:23,650 --> 01:17:25,452 Every day I replay it. 1147 01:17:26,686 --> 01:17:29,354 Could I have done more? 1148 01:17:29,356 --> 01:17:32,392 It's not just about the ones you lose. 1149 01:17:34,294 --> 01:17:38,365 It's also about the ones you save. 1150 01:17:43,603 --> 01:17:45,405 I'm glad you're here. 1151 01:17:57,551 --> 01:18:00,518 I've informed the Chinese government about the meg. 1152 01:18:00,520 --> 01:18:03,321 As well as the authorities in Thailand, 1153 01:18:03,323 --> 01:18:05,623 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1154 01:18:05,625 --> 01:18:09,795 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1155 01:18:09,797 --> 01:18:12,230 So, this is now officially 1156 01:18:12,232 --> 01:18:15,001 and thankfully out of our hands. 1157 01:18:17,704 --> 01:18:19,306 I'm closing Mana One 1158 01:18:20,240 --> 01:18:22,607 until the meg is killed 1159 01:18:22,609 --> 01:18:26,978 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1160 01:18:26,980 --> 01:18:28,546 You damn right. 1161 01:18:28,548 --> 01:18:31,351 And finally, I just want to say 1162 01:18:35,957 --> 01:18:39,659 I'm sorry for your losses. 1163 01:18:40,828 --> 01:18:42,629 Your friends. 1164 01:18:44,397 --> 01:18:47,067 I came here to celebrate with you, 1165 01:18:49,436 --> 01:18:51,571 and now I'm mourning with you. 1166 01:19:05,485 --> 01:19:07,387 Thanks for saving our asses. 1167 01:19:16,730 --> 01:19:18,663 What do you got for me? 1168 01:19:18,665 --> 01:19:21,666 These are Semtex high velocity demolition charges. 1169 01:19:21,668 --> 01:19:24,769 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1170 01:19:24,771 --> 01:19:27,340 Essentially, they're depth charges. 1171 01:19:29,175 --> 01:19:30,708 That's right. 1172 01:19:30,710 --> 01:19:34,045 I'm not sure this is a advisable course of action. 1173 01:19:34,047 --> 01:19:37,415 Every person that gets maimed or killed by that thing 1174 01:19:37,417 --> 01:19:38,817 is a potential lawsuit. 1175 01:19:38,819 --> 01:19:40,320 A potential casualty. 1176 01:19:41,688 --> 01:19:44,556 Relax, bro. It's gonna be fun. 1177 01:19:48,194 --> 01:19:51,563 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1178 01:19:51,565 --> 01:19:52,798 Hey. 1179 01:19:52,800 --> 01:19:54,732 How are you feeling? 1180 01:19:54,734 --> 01:19:55,767 Like I got off easy, 1181 01:19:55,769 --> 01:19:57,237 compared to the rest of you guys. 1182 01:19:57,872 --> 01:19:59,105 Mmm. 1183 01:19:59,807 --> 01:20:01,272 What do you got up there? 1184 01:20:01,274 --> 01:20:02,473 Three kings. 1185 01:20:02,475 --> 01:20:05,743 What? Come on! Every time. 1186 01:20:05,745 --> 01:20:07,913 You owe me a soda for that one. 1187 01:20:07,915 --> 01:20:09,714 Fine. 1188 01:20:09,716 --> 01:20:11,850 We'll square up when you get back, okay? 1189 01:20:11,852 --> 01:20:14,619 Fine. Fine. Fine. 1190 01:20:14,621 --> 01:20:16,654 Just trying to take her mind off things, you know. 1191 01:20:16,656 --> 01:20:18,692 She's tougher than me, that's for sure. 1192 01:20:22,562 --> 01:20:24,629 I'm sorry I didn't believe you. 1193 01:20:24,631 --> 01:20:27,165 Well, you didn't call me crazy. 1194 01:20:27,167 --> 01:20:28,968 Yeah, but I didn't call you sane. 1195 01:20:28,970 --> 01:20:32,272 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1196 01:20:34,274 --> 01:20:35,941 So, what now? 1197 01:20:35,943 --> 01:20:38,676 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1198 01:20:38,678 --> 01:20:40,745 Mac told me about you and Suyin. 1199 01:20:40,747 --> 01:20:44,582 - Nothing to tell. - Well, maybe there could be. 1200 01:20:44,584 --> 01:20:45,884 You and Mac are unbelievable. 1201 01:20:45,886 --> 01:20:48,854 How about you just try something new? 1202 01:20:48,856 --> 01:20:51,189 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1203 01:20:51,191 --> 01:20:53,959 of misery and solitude. 1204 01:20:53,961 --> 01:20:56,361 I think that's a good idea. 1205 01:20:56,363 --> 01:20:57,695 You do, huh? 1206 01:20:57,697 --> 01:20:59,564 Eight-year-olds hear everything. 1207 01:20:59,566 --> 01:21:01,768 Jonas... 1208 01:21:05,372 --> 01:21:07,707 My mom likes you, too. 1209 01:21:12,278 --> 01:21:15,415 This is possibly the worst moment of my life. 1210 01:21:18,351 --> 01:21:19,985 Approaching target area. 1211 01:21:19,987 --> 01:21:21,388 I'll confirm visual. 1212 01:21:23,623 --> 01:21:25,858 Let me make myself absolutely clear. 1213 01:21:25,860 --> 01:21:28,493 We are not getting within a mile of that monster 1214 01:21:28,495 --> 01:21:30,528 until the helicopter kills it. 1215 01:21:30,530 --> 01:21:32,664 We have a visual on the target. 1216 01:21:32,666 --> 01:21:34,198 Stop the boat. 1217 01:21:34,200 --> 01:21:35,402 Stop the boat. 1218 01:21:38,304 --> 01:21:40,240 Deploying depth charges. 1219 01:21:54,187 --> 01:21:55,455 We got him. 1220 01:21:57,058 --> 01:21:58,389 Hit it again. 1221 01:21:58,391 --> 01:21:59,457 Sir, there's no way possible... 1222 01:21:59,459 --> 01:22:00,660 Hit it again. 1223 01:22:07,134 --> 01:22:10,401 Target is dead. Repeat, target is dead. 1224 01:22:10,403 --> 01:22:12,004 Are you absolutely sure? 1225 01:22:12,006 --> 01:22:13,172 Because I'm not getting eaten 1226 01:22:13,174 --> 01:22:14,907 by some goddamn prehistoric fish. 1227 01:22:14,909 --> 01:22:17,475 Affirmative, sir. There's, uh... 1228 01:22:17,477 --> 01:22:20,244 Well, there's pieces of it all over the place. 1229 01:22:20,246 --> 01:22:22,346 Shark chunks? 1230 01:22:22,348 --> 01:22:24,049 That's a good sign. 1231 01:22:24,051 --> 01:22:26,821 All right. Take us in. 1232 01:22:34,260 --> 01:22:35,794 Oh! 1233 01:22:35,796 --> 01:22:37,863 Jump down there, get me a couple of teeth. 1234 01:22:37,865 --> 01:22:38,931 Big ones for my desk. 1235 01:22:38,933 --> 01:22:41,001 - All right. - Keep one for yourself. 1236 01:22:41,969 --> 01:22:43,570 Nice. 1237 01:22:46,539 --> 01:22:48,008 Oh, you seeing this? 1238 01:22:49,409 --> 01:22:50,643 Crazy. 1239 01:22:55,850 --> 01:22:57,650 That's sick. 1240 01:23:02,990 --> 01:23:04,357 That's weird. 1241 01:23:09,696 --> 01:23:12,430 Oh, man! Don't do that to me. 1242 01:23:12,432 --> 01:23:14,332 That thing doesn't have any teeth. 1243 01:23:14,334 --> 01:23:15,968 What? 1244 01:23:15,970 --> 01:23:17,537 I think we killed a whale. 1245 01:23:20,607 --> 01:23:22,408 It's right below us. 1246 01:23:23,309 --> 01:23:24,577 Get us outta here! 1247 01:23:29,649 --> 01:23:32,117 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1248 01:23:32,119 --> 01:23:34,054 I'm over here! Wait! 1249 01:23:36,456 --> 01:23:38,758 Oh, no! 1250 01:23:59,246 --> 01:24:00,547 Oh! 1251 01:24:12,725 --> 01:24:16,329 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1252 01:24:18,199 --> 01:24:20,565 Let me guess, Morris never called anyone. 1253 01:24:20,567 --> 01:24:21,834 Didn't call anyone. 1254 01:24:21,836 --> 01:24:23,501 No one knows the shark's out there. 1255 01:24:23,503 --> 01:24:25,304 No one. Not the Australians, 1256 01:24:25,306 --> 01:24:26,637 not the Chinese. No one. 1257 01:24:26,639 --> 01:24:28,140 The hell was he thinking? 1258 01:24:28,142 --> 01:24:30,575 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1259 01:24:30,577 --> 01:24:31,742 Mac, we need to let everyone... 1260 01:24:31,744 --> 01:24:33,145 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1261 01:24:33,147 --> 01:24:34,645 Jaxx, can you find that thing? 1262 01:24:34,647 --> 01:24:36,281 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1263 01:24:36,283 --> 01:24:38,551 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1264 01:24:39,552 --> 01:24:40,919 You want me to illegally hack 1265 01:24:40,921 --> 01:24:42,720 into Morris' satellite tracking system 1266 01:24:42,722 --> 01:24:45,257 - to find a prehistoric shark? - Yeah. 1267 01:24:45,259 --> 01:24:46,757 Okay. 1268 01:24:46,759 --> 01:24:49,194 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1269 01:24:49,196 --> 01:24:50,396 Bro. 1270 01:24:52,432 --> 01:24:53,832 We really gonna do this? 1271 01:24:53,834 --> 01:24:55,733 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1272 01:24:55,735 --> 01:24:57,236 - Well, I'm in. - Me, too. 1273 01:24:57,238 --> 01:24:59,004 Let's do this. 1274 01:24:59,006 --> 01:25:01,439 How do you feel about commandeering that evac ship? 1275 01:25:01,441 --> 01:25:03,608 I'd say, 1276 01:25:03,610 --> 01:25:05,445 it's a great day to go fishing. 1277 01:25:06,579 --> 01:25:07,779 Now let's get everything on it. 1278 01:25:07,781 --> 01:25:09,747 Construction explosives, gliders. 1279 01:25:09,749 --> 01:25:11,149 The whole lot. Everything. 1280 01:25:11,151 --> 01:25:13,185 Because we're about to evac, right? 1281 01:25:13,187 --> 01:25:14,485 Like evacuate? 1282 01:25:14,487 --> 01:25:16,654 Like, leave the area of imminent danger 1283 01:25:16,656 --> 01:25:20,627 and go to a safe place like normal people? 1284 01:25:31,272 --> 01:25:32,703 What we got, Jaxx? Anything? 1285 01:25:32,705 --> 01:25:35,406 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1286 01:25:35,408 --> 01:25:38,076 But here is where it's going. 1287 01:25:38,078 --> 01:25:39,543 Sanya Bay. What's there? 1288 01:25:39,545 --> 01:25:40,678 Oh, nothing. 1289 01:25:40,680 --> 01:25:41,980 It only has some of the most 1290 01:25:41,982 --> 01:25:43,949 densely populated beaches in the world. 1291 01:25:43,951 --> 01:25:45,350 Any luck with the authorities? 1292 01:25:45,352 --> 01:25:46,785 No. 1293 01:25:46,787 --> 01:25:49,187 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1294 01:25:49,189 --> 01:25:51,223 We can't rely on them for anything. 1295 01:25:51,225 --> 01:25:53,225 How long until the shark gets to those people? 1296 01:25:53,227 --> 01:25:54,425 20 minutes. 1297 01:25:54,427 --> 01:25:56,228 - Can we get there first? - Doubtful. 1298 01:25:56,230 --> 01:25:57,561 Yeah, we're gonna have to. 1299 01:25:57,563 --> 01:25:58,696 Getting there first won't mean anything 1300 01:25:58,698 --> 01:26:00,265 if we don't have a plan. 1301 01:26:00,267 --> 01:26:02,169 Maybe we have a plan. 1302 01:26:05,039 --> 01:26:07,705 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1303 01:26:07,707 --> 01:26:09,473 Use the gliders and go after it. 1304 01:26:09,475 --> 01:26:11,410 Okay, so, how are we gonna get it here, 1305 01:26:11,412 --> 01:26:14,179 when there's a beach full of people to eat right here? 1306 01:26:14,181 --> 01:26:16,616 You ask it out for dinner. 1307 01:26:28,829 --> 01:26:31,497 So... How do you wanna do this? 1308 01:26:32,399 --> 01:26:33,934 Is that you asking my opinion? 1309 01:26:34,567 --> 01:26:35,766 No. 1310 01:26:35,768 --> 01:26:37,369 I was just being polite 1311 01:26:37,371 --> 01:26:40,604 before telling you what we're actually doing, 1312 01:26:40,606 --> 01:26:42,374 so you feel better about yourself. 1313 01:26:42,376 --> 01:26:43,743 Appreciate that. 1314 01:26:50,951 --> 01:26:51,952 What? 1315 01:26:52,419 --> 01:26:54,086 Nothing. 1316 01:26:54,088 --> 01:26:55,155 We're ready. 1317 01:28:18,072 --> 01:28:20,238 Pippin! 1318 01:29:46,426 --> 01:29:47,928 Oh, my God! 1319 01:29:59,239 --> 01:30:01,173 We're close enough. Stop here. 1320 01:30:01,175 --> 01:30:03,408 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1321 01:30:03,410 --> 01:30:04,444 Yeah, we're on it. 1322 01:31:01,401 --> 01:31:05,105 Shark! Shark! 1323 01:33:10,397 --> 01:33:12,530 Any last thoughts about our plan? 1324 01:33:12,532 --> 01:33:14,599 Not dying would be a good start. 1325 01:33:14,601 --> 01:33:17,068 Finally, we agree on something. 1326 01:33:17,070 --> 01:33:19,304 Let's not make it a habit. 1327 01:33:19,306 --> 01:33:21,108 Suyin, look out! Get out of there! 1328 01:33:32,052 --> 01:33:33,551 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1329 01:33:33,553 --> 01:33:36,089 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1330 01:33:37,457 --> 01:33:38,492 Jesus! 1331 01:33:40,862 --> 01:33:42,460 Jonas, it's on you. 1332 01:33:42,462 --> 01:33:43,497 Mac! 1333 01:33:46,868 --> 01:33:48,366 Jonas, what's going on down there? 1334 01:33:48,368 --> 01:33:50,370 Trying to stay out of its mouth. 1335 01:34:12,025 --> 01:34:13,226 Jeez! 1336 01:34:21,067 --> 01:34:22,335 Oops. 1337 01:34:24,204 --> 01:34:25,770 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1338 01:34:25,772 --> 01:34:27,472 I'm in position. 1339 01:34:27,474 --> 01:34:28,908 Shark's getting close. 1340 01:34:28,910 --> 01:34:30,610 I need a little breathing room. 1341 01:34:36,918 --> 01:34:39,286 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1342 01:34:41,087 --> 01:34:42,322 Move! Move! 1343 01:35:03,176 --> 01:35:05,477 Anybody see it? 1344 01:35:05,479 --> 01:35:07,245 Can't see the shark, but something's going on up here. 1345 01:35:17,390 --> 01:35:19,726 Okay, I've got her attention. 1346 01:35:22,996 --> 01:35:24,197 Bring her to me. 1347 01:35:24,799 --> 01:35:26,066 Here we come. 1348 01:35:29,035 --> 01:35:31,071 Make your move, Suyin. 1349 01:35:34,474 --> 01:35:36,710 Chew on this, you ugly bastard. 1350 01:35:40,080 --> 01:35:41,782 No, no, no! Shit! 1351 01:35:43,885 --> 01:35:45,085 Jeez! 1352 01:36:09,609 --> 01:36:12,445 No, no, no. Go! Go! Go! 1353 01:36:24,124 --> 01:36:26,291 - Where's DJ? - I don't know. 1354 01:36:26,293 --> 01:36:27,659 - Where's Meiying? - I don't know! 1355 01:36:27,661 --> 01:36:29,795 - I couldn't see her anywhere. - Jonas. 1356 01:36:29,797 --> 01:36:31,765 - Sorry, I... - Go, go. Take care of Meiying. 1357 01:36:39,539 --> 01:36:40,839 Jonas! 1358 01:36:40,841 --> 01:36:43,310 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1359 01:36:46,580 --> 01:36:50,049 - Oh, my God! Gotta get... - Stop splashing! 1360 01:36:50,051 --> 01:36:52,250 You have a life jacket on! 1361 01:36:52,252 --> 01:36:54,285 - A life jacket? - Yep. 1362 01:36:54,287 --> 01:36:56,421 Oh, yeah. I've got a life jacket on. 1363 01:36:56,423 --> 01:36:58,425 It's right here. I can... 1364 01:36:59,125 --> 01:37:00,859 The monster's here. 1365 01:37:00,861 --> 01:37:02,293 The monster's here? 1366 01:37:02,295 --> 01:37:03,528 No, don't worry about the monster, I got you. 1367 01:37:03,530 --> 01:37:05,833 - Everything's fine. - Stop talking. 1368 01:37:10,037 --> 01:37:11,235 Meiying! 1369 01:37:11,237 --> 01:37:13,338 Mummy! It's you! 1370 01:37:13,340 --> 01:37:15,740 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1371 01:37:15,742 --> 01:37:18,276 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1372 01:37:18,278 --> 01:37:19,546 - Yes. - Come on. 1373 01:37:20,948 --> 01:37:22,883 Mummy, are you okay? 1374 01:37:24,785 --> 01:37:26,284 I'm okay. 1375 01:37:26,286 --> 01:37:28,421 I'm okay, too. 1376 01:37:31,358 --> 01:37:32,559 Come on. Come up! 1377 01:37:34,427 --> 01:37:36,895 - Meiying, be careful. - Jonas! 1378 01:37:36,897 --> 01:37:38,864 Careful! Careful! 1379 01:37:38,866 --> 01:37:40,833 - There it is. - Oh, my God. 1380 01:37:40,835 --> 01:37:42,333 Jonas! 1381 01:37:42,335 --> 01:37:43,601 It's coming. 1382 01:37:43,603 --> 01:37:44,903 We're sitting ducks up here, Jonas. 1383 01:37:44,905 --> 01:37:46,604 - Mummy! - It's coming. 1384 01:37:46,606 --> 01:37:48,473 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1385 01:37:48,475 --> 01:37:50,208 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1386 01:37:50,210 --> 01:37:52,710 Jonas, we've got nothing left. 1387 01:37:52,712 --> 01:37:54,379 Almost nothing. 1388 01:37:54,381 --> 01:37:56,048 How're you gonna kill it? 1389 01:37:56,050 --> 01:37:57,248 Evolution. 1390 01:37:57,250 --> 01:37:59,517 I'm gonna make this thing bleed. 1391 01:37:59,519 --> 01:38:01,787 Suyin, what you said before, you were right. 1392 01:38:01,789 --> 01:38:03,690 It's not about the people you lose. 1393 01:38:05,826 --> 01:38:07,895 It's about the people you save. 1394 01:38:09,596 --> 01:38:11,331 - Signing off. - Jonas! 1395 01:38:18,371 --> 01:38:19,539 Here we go. 1396 01:38:26,479 --> 01:38:28,849 How do you like that? Bleed! 1397 01:38:37,490 --> 01:38:38,893 Come on, come on, come on. 1398 01:38:49,103 --> 01:38:50,169 Come on. 1399 01:40:45,286 --> 01:40:46,519 Hey! 1400 01:40:47,021 --> 01:40:48,055 Hey! 1401 01:40:52,392 --> 01:40:53,593 Yes! 1402 01:41:21,889 --> 01:41:22,890 Thank you. 1403 01:41:26,759 --> 01:41:28,526 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1404 01:41:28,528 --> 01:41:29,964 - Hi. - Look who it is. 1405 01:41:33,466 --> 01:41:34,632 Well, 1406 01:41:34,634 --> 01:41:36,971 here's to being alive. 1407 01:41:40,440 --> 01:41:41,976 And to our friends. 1408 01:41:48,448 --> 01:41:49,649 Cheers! 1409 01:41:53,686 --> 01:41:55,486 I don't know about you. 1410 01:41:55,488 --> 01:41:58,489 But, uh, I could use a vacation. 1411 01:41:58,491 --> 01:42:00,027 Shall we ask my mum? 1412 01:42:20,000 --> 01:44:22,120 This Subtitle Encoded By Swagath77@Subscene.com96005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.