Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,390
Nowhere else works like the cities...
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,140
.. Beszel...
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
.. and Ul Qoma.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,870
Since I was a kid, I have
unseen Ul Qoma, as my parents
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,950
and teachers trained me,
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,150
but there are places
where the cities meet,
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,560
where it's hard to observe the borders.
8
00:00:26,840 --> 00:00:29,230
Mahalia Geary. 24, North American.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,830
A few days ago, she
disappeared in Ul Qoma,
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,790
but she turns up in Beszel.
11
00:00:33,840 --> 00:00:36,950
And this time she's dead in the
back of a stolen Besz vehicle.
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,150
She was always saying that
people were on her back.
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,350
- Dissidents, Reds, TCs.
- True Citizens?
14
00:00:42,400 --> 00:00:45,150
They're an extreme right-wing
nationalist group here in Beszel.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,790
Connected to Major Syedr's NatBloc party.
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,510
They never found her, did they?
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,190
Your wife...
18
00:00:51,240 --> 00:00:52,840
.. last seen on GunterStrasz.
19
00:00:55,480 --> 00:00:59,030
Take one single illicit
step across the border,
20
00:00:59,080 --> 00:01:01,870
and Breach will come for you.
21
00:01:01,920 --> 00:01:03,550
I should know.
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
I'm a cop.
23
00:01:28,320 --> 00:01:31,310
'This area is in the control of Breach.
24
00:01:31,360 --> 00:01:35,120
All visitors must proceed
directly to the terminal.
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,950
- Please remain inside...
- I take full responsibility for this, sir.
26
00:01:39,000 --> 00:01:41,510
Yes, you do. What the hell
was he doing at GunterStrasz?
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,910
He went to where they found his daughter.
28
00:01:43,960 --> 00:01:46,280
Walked out of a desench
straight into Ul Qoma.
29
00:01:48,680 --> 00:01:50,870
What have you done to my husband?!
30
00:01:50,920 --> 00:01:52,510
Where was he going, Mrs Geary?
31
00:01:52,560 --> 00:01:54,950
He was going to speak to speak
to someone who knew Mahalia.
32
00:01:55,000 --> 00:01:58,990
- Where, in Ul Qoma? - I don't know.
It... it could have been Ul Qoma.
33
00:01:59,040 --> 00:02:01,790
Well, did he give a name?
Yolanda Stark? David Bowden?
34
00:02:01,840 --> 00:02:05,670
I don't know! All I know is
he was gonna do something!
35
00:02:05,720 --> 00:02:07,920
Oh, my God, what have you done?!
36
00:02:08,920 --> 00:02:10,790
- Please, Mrs Geary...
- John, what've they...?!
37
00:02:10,840 --> 00:02:13,910
You can't do this to
people. He's a human being.
38
00:02:13,960 --> 00:02:16,830
Listen, you have to tell
me everything you know.
39
00:02:16,880 --> 00:02:18,950
Mahalia was afraid, Inspector.
40
00:02:19,000 --> 00:02:21,070
Who was she afraid of, Mrs Geary?
41
00:02:21,120 --> 00:02:24,070
- Who was she afraid of?!
- Stand back, sir.
42
00:02:24,120 --> 00:02:26,040
Was it the True Citizens?
43
00:02:30,080 --> 00:02:31,190
I think the True Citizens
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,110
put the frighteners on
that van driver, chief.
45
00:02:33,160 --> 00:02:36,870
Yeah? Well, maybe it's time to join up.
46
00:02:36,920 --> 00:02:39,430
We are true TC!
47
00:02:39,480 --> 00:02:44,110
TC! We are strong TC! TC!
48
00:02:44,160 --> 00:02:48,000
We are one TC! TC!
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,630
I...
50
00:02:53,680 --> 00:02:55,030
.. admire...
51
00:02:55,080 --> 00:02:56,750
.. Ul Qoma.
52
00:02:56,800 --> 00:02:59,390
Oh, no! No, I do.
53
00:02:59,440 --> 00:03:00,670
Oh, sorry.
54
00:03:00,720 --> 00:03:03,750
I admire their patriotism.
55
00:03:03,800 --> 00:03:06,950
I admire their unshakeable strength.
56
00:03:07,000 --> 00:03:11,190
I admire their willingness
to do what is necessary.
57
00:03:11,240 --> 00:03:15,350
A single party safeguarding
a single state!
58
00:03:15,400 --> 00:03:17,030
Mix me a klassniko?
59
00:03:17,080 --> 00:03:19,910
- No imports.
- I'll just have vodka and ice.
60
00:03:19,960 --> 00:03:21,870
- Beszel has become a
dumping ground. - Yeah!
61
00:03:21,920 --> 00:03:24,470
We need immediate
repatriation of all immigrants.
62
00:03:24,520 --> 00:03:25,870
Yes!
63
00:03:25,920 --> 00:03:28,680
- Besz jobs for Besz workers!
- Yes!
64
00:03:29,760 --> 00:03:32,230
This is OUR city...
65
00:03:32,280 --> 00:03:33,950
.. and we want it back!
66
00:03:35,840 --> 00:03:40,190
TC! TC! TC! TC! TC!...
67
00:03:40,240 --> 00:03:43,030
Very inspiring speech, Major Syedr.
68
00:03:43,080 --> 00:03:45,550
I am not permitted to discuss
Oversight Committee business.
69
00:03:45,600 --> 00:03:47,590
No, I just wanted to thank
you for your support...
70
00:03:47,640 --> 00:03:49,110
I have people are waiting. I'm busy.
71
00:03:49,160 --> 00:03:50,870
You know, because the owner of that van,
72
00:03:50,920 --> 00:03:53,430
we think he was forced to leave
his travel documents inside
73
00:03:53,480 --> 00:03:55,550
and we think he was forced by the TCs.
74
00:03:55,600 --> 00:03:57,470
Better speak to the
True Citizens about that.
75
00:03:57,520 --> 00:04:00,190
Yeah, well, there's lots of
them here tonight, isn't there?
76
00:04:00,240 --> 00:04:02,710
- Why tell me? - Because whoever
stole that van must have had
77
00:04:02,760 --> 00:04:04,870
a little helper at Copula Hall.
78
00:04:04,920 --> 00:04:07,070
Are you accusing me of
something, Inspector Borlu?
79
00:04:07,120 --> 00:04:09,750
- Absolutely not.
- Keep your nose out of politics.
80
00:04:09,800 --> 00:04:11,310
Just do your job.
81
00:04:11,360 --> 00:04:13,470
Oh, I intend to. Don't worry.
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
Don't worry about that. I will.
83
00:04:27,520 --> 00:04:29,550
I'll have another vodka, thanks.
84
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
No, you won't.
85
00:04:34,080 --> 00:04:36,750
Listen, I came here for a quiet drink.
86
00:04:36,800 --> 00:04:38,950
Don't make me have to do my job.
87
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
Fuck off.
88
00:04:41,760 --> 00:04:44,120
Your boss plays golf with the Major.
89
00:04:55,420 --> 00:04:56,400
TC!
90
00:04:58,320 --> 00:04:59,550
Since Kat went missing,
91
00:04:59,600 --> 00:05:02,350
I appreciated a beating
every now and then.
92
00:05:02,400 --> 00:05:04,750
It sharpened me up...
93
00:05:04,800 --> 00:05:06,270
Wanker!
94
00:05:06,320 --> 00:05:10,590
.. but this time, I didn't want
to bleed out in a Beszel gutter.
95
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Mahalia had changed all that.
96
00:05:13,720 --> 00:05:16,310
I had things to do.
97
00:05:16,360 --> 00:05:19,310
You're not going to press charges or
anything stupid like that, are you?
98
00:05:19,360 --> 00:05:21,150
I mean, technically, it was trespass.
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,950
Oh, oh, I'd hate to be
a problem or anything.
100
00:05:24,000 --> 00:05:26,310
- Good.
- What's his handicap?
101
00:05:26,360 --> 00:05:29,150
- What are you talking about?
- Syedr, your golfing buddy.
102
00:05:29,200 --> 00:05:31,310
Don't be facile.
103
00:05:31,360 --> 00:05:33,310
Do you think I could run this department
104
00:05:33,360 --> 00:05:35,470
if we made an enemy of Syedr?
105
00:05:35,520 --> 00:05:38,080
Our next mayor?
106
00:05:40,160 --> 00:05:43,470
The Ul Qoma authorities
are taking over the case.
107
00:05:43,520 --> 00:05:45,150
How did that happen?
108
00:05:45,200 --> 00:05:46,830
They were in touch.
109
00:05:46,880 --> 00:05:49,470
The girl was killed in
Ul Qoma. Ul Qoma crime.
110
00:05:49,520 --> 00:05:51,390
You can't wait to get
rid of her, can you?!
111
00:05:51,440 --> 00:05:53,840
It's an Ul Qoma case, Borlu. It's done.
112
00:05:56,400 --> 00:05:59,030
- I'm going to have to
go to Ul Qoma. - What?
113
00:05:59,080 --> 00:06:01,190
I can't investigate it in Beszel.
114
00:06:01,240 --> 00:06:02,960
You can't stop yourself, can you?
115
00:06:05,040 --> 00:06:06,320
What colour is it?
116
00:06:07,760 --> 00:06:10,350
- What, what are you doing?
- You can't say it, can you?
117
00:06:10,400 --> 00:06:12,790
- I don't know what you're trying to do.
- What colour is it?
118
00:06:12,840 --> 00:06:14,200
Say it!
119
00:06:16,920 --> 00:06:19,240
It depends on how I look
at it, doesn't it, sir?
120
00:06:23,800 --> 00:06:26,110
Go to Ul Qoma.
121
00:06:26,160 --> 00:06:28,670
- Sir? - What, you going
to disagree with me?
122
00:06:28,720 --> 00:06:30,990
Again?
123
00:06:31,040 --> 00:06:34,270
You can do a two-day
accelerated immersion course...
124
00:06:34,320 --> 00:06:36,390
.. provided their authorities agree.
125
00:06:36,440 --> 00:06:39,510
- You'll be there in a strictly
advisory capacity. - Thank you, sir.
126
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
This isn't Katrynia.
127
00:06:42,640 --> 00:06:45,350
That case went to Breach.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,990
It's over.
129
00:06:47,040 --> 00:06:48,880
It's closed.
130
00:06:49,920 --> 00:06:53,110
Mahalia Geary's isn't, though, is it?
131
00:06:53,160 --> 00:06:55,120
Get out of my sight.
132
00:06:58,080 --> 00:07:00,760
See how you like the Ul Qoman Militsya.
133
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
[Trust in Breach.]
134
00:07:23,960 --> 00:07:26,640
Why did she keep this photograph?
135
00:07:31,400 --> 00:07:34,670
Was she out there somewhere now...
136
00:07:34,720 --> 00:07:36,470
.. living a new life?
137
00:07:44,480 --> 00:07:46,550
- Yeah?
- I cannot fucking believe this.
138
00:07:46,600 --> 00:07:49,100
- Are you dropping me off the
investigation!? - Come up.
139
00:07:58,080 --> 00:07:59,910
What the fuck happened to your face?
140
00:07:59,960 --> 00:08:01,470
Extreme sports.
141
00:08:01,520 --> 00:08:03,640
- Playing rough with those TC boys?
- Look...
142
00:08:04,960 --> 00:08:07,630
.. I need to find that girl who called me.
143
00:08:07,680 --> 00:08:10,310
You know, talk to anyone
Mahalia knew or worked with.
144
00:08:10,360 --> 00:08:12,830
Find out who Geary was meeting.
145
00:08:12,880 --> 00:08:15,430
I'm going to Ul Qoma.
146
00:08:15,480 --> 00:08:18,110
Ul Qoma? Fuck that.
147
00:08:18,160 --> 00:08:20,910
How many fucking hours of tape
do you think I looked through?
148
00:08:20,960 --> 00:08:22,430
How many cameras?
149
00:08:22,480 --> 00:08:24,670
It took me all fucking night
to go through all that shit.
150
00:08:24,720 --> 00:08:26,230
Who else is prepared to do that?
151
00:08:26,280 --> 00:08:29,310
Is your new bitch going to?
152
00:08:29,360 --> 00:08:31,710
Christ, there is a new fucking bitch!
153
00:08:31,760 --> 00:08:34,590
There is no new F-ing bitch, OK?
154
00:08:34,640 --> 00:08:37,030
I'm a guest. I need to
work with one of them.
155
00:08:37,080 --> 00:08:39,270
- It's that simple.
- It's shit.
156
00:08:39,320 --> 00:08:40,800
Yes, it's shit.
157
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Hey.
158
00:08:53,360 --> 00:08:54,600
Come here.
159
00:08:57,240 --> 00:08:59,190
Now we need to focus on this.
160
00:08:59,240 --> 00:09:00,630
I thought I'm off the case.
161
00:09:00,680 --> 00:09:02,350
No, not while I'm on it.
162
00:09:02,400 --> 00:09:04,470
I need you to help me.
163
00:09:04,520 --> 00:09:06,270
You stay on Syedr.
164
00:09:06,320 --> 00:09:07,870
Besz favour?
165
00:09:07,920 --> 00:09:10,030
Besz favour.
166
00:09:10,080 --> 00:09:11,560
Consider it done, chief.
167
00:09:16,120 --> 00:09:20,190
The immersion course re-orientates
you in preparation for Ul Qoma.
168
00:09:20,240 --> 00:09:22,510
I've been there once before.
169
00:09:22,560 --> 00:09:24,680
It's a humourless slog with no surprises.
170
00:09:26,800 --> 00:09:28,840
But not that first time.
171
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
- Breach! Breach! Breach!
- Not yet, not yet.
172
00:09:37,400 --> 00:09:41,830
- And go, go, go.
- Breach! Breach! Breach!
173
00:09:41,880 --> 00:09:44,030
Do they still play that game?
174
00:09:44,080 --> 00:09:46,150
The old games are very instructive.
175
00:09:46,200 --> 00:09:49,280
- Breach! Breach! Breach!
- Good. Thank you. Well done.
176
00:09:58,960 --> 00:10:03,550
Your orientation is a complete
Ul Qoman immersion course,
177
00:10:03,600 --> 00:10:08,080
designed to initiate a Besz citizen
into actually being in Ul Qoma.
178
00:10:09,280 --> 00:10:13,310
Each day, we'll take a different
cross-hatched area of the city,
179
00:10:13,360 --> 00:10:17,070
and train you to see the buildings
and people that have been right
180
00:10:17,120 --> 00:10:21,840
by your side you all this time,
and unsee everything you know.
181
00:10:22,920 --> 00:10:26,960
Let's start with the heavily
cross-hatched area of VulkovStrasz.
182
00:10:29,960 --> 00:10:33,720
The Ul Qoman parts of this street
are known as Ul Maidin Avenue.
183
00:10:34,800 --> 00:10:39,000
You are now leaving Beszel
and entering Ul Qoma.
184
00:10:51,920 --> 00:10:54,190
Sorry, should we be seeing this?
185
00:10:54,240 --> 00:10:56,160
Absolutely. You're in Ul Qoma.
186
00:11:00,000 --> 00:11:03,710
This woman here -- fur
hat, pearl earrings,
187
00:11:03,760 --> 00:11:05,430
Beszel or Ul Qoma?
188
00:11:05,480 --> 00:11:07,790
Ul Qoma.
189
00:11:07,840 --> 00:11:10,910
No. Look at the buildings.
190
00:11:10,960 --> 00:11:13,910
Note the disrepair. She's in
Beszel on a visitors pass,
191
00:11:13,960 --> 00:11:16,110
crossing VulkovStrasz now.
192
00:11:16,160 --> 00:11:18,440
Not in Ul Qoma.
193
00:11:19,880 --> 00:11:22,070
Colour will help you orient yourselves.
194
00:11:22,120 --> 00:11:24,150
If you're seeing something red,
195
00:11:24,200 --> 00:11:27,360
more likely than not, you're in Ul Qoma.
196
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
Yellow is frowned upon.
197
00:11:32,880 --> 00:11:36,560
Katrynia, this gentleman
next to the hotel?
198
00:11:38,080 --> 00:11:40,320
A Besz businessman, from his look.
199
00:11:41,360 --> 00:11:43,710
Very good.
200
00:11:43,760 --> 00:11:45,920
Tyador, this vehicle?
201
00:11:47,640 --> 00:11:50,440
Erm, that's an Audi A8 Quattro saloon.
202
00:11:52,960 --> 00:11:55,710
Besz or Ul Qoma, Mr Borlu?
203
00:11:55,760 --> 00:11:58,070
Well, automatic gearbox,
sun roof, cruise control.
204
00:11:58,120 --> 00:12:00,150
If it's in Beszel, I'm
arresting the owner,
205
00:12:00,200 --> 00:12:02,100
because it's smuggled and it's illegal.
206
00:12:03,440 --> 00:12:05,400
Thank you. Ul Qoma.
207
00:12:10,080 --> 00:12:12,710
You should be careful.
She could be undercover.
208
00:12:12,760 --> 00:12:15,870
No, she's just a primary
school teacher who got lucky.
209
00:12:15,920 --> 00:12:18,230
"I won't be in Ul Qoma to hold your hand."
210
00:12:18,280 --> 00:12:20,070
She's just trying to scare us.
211
00:12:20,120 --> 00:12:21,870
What are you, Policzai?
212
00:12:21,920 --> 00:12:23,630
Extreme Crime Squad.
213
00:12:23,680 --> 00:12:25,350
OK.
214
00:12:25,400 --> 00:12:28,070
An Ul Qoma drug dealer, shoots
one of his rivals, you know,
215
00:12:28,120 --> 00:12:30,470
one of the bullets
misses, goes into Beszel.
216
00:12:30,520 --> 00:12:33,270
I have to take the ballistic
report to the Ul Qoma Militsya.
217
00:12:33,320 --> 00:12:35,960
Look, I know a nice place
for lunch if you, erm...
218
00:12:37,920 --> 00:12:39,030
You do, do you?
219
00:12:39,080 --> 00:12:40,630
Yeah.
220
00:12:40,680 --> 00:12:42,310
Yeah, I do.
221
00:12:43,360 --> 00:12:45,100
['Trust in Breach...]
222
00:12:47,520 --> 00:12:49,230
I like klassnikos.
223
00:12:49,280 --> 00:12:50,590
Oh, that's good.
224
00:12:50,640 --> 00:12:52,910
- Yeah, we'll have two of them.
- Nothing to eat?
225
00:12:52,960 --> 00:12:55,390
Well, no. Why spoil a good drink, eh?
226
00:12:55,440 --> 00:12:57,910
Thank you.
227
00:12:57,960 --> 00:13:01,030
So, Ul Qoma -- what is it, a hen party?
228
00:13:01,080 --> 00:13:02,750
That's how I come across?
229
00:13:02,800 --> 00:13:04,710
You come across as out of my league.
230
00:13:04,760 --> 00:13:06,390
Sweet.
231
00:13:06,440 --> 00:13:08,390
I'm into philosophical anthropology.
232
00:13:08,440 --> 00:13:10,070
Well, there you go.
233
00:13:10,120 --> 00:13:13,030
- They've got an incredibly
rich heritage over there. - Yeah.
234
00:13:13,080 --> 00:13:15,550
Yeah, I've heard that. Lots of old stuff.
235
00:13:15,600 --> 00:13:18,030
Well, they've opened up a new
dig in Bol Ye'an West Ul Qoma.
236
00:13:18,080 --> 00:13:20,150
They're finding amazing things.
237
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
Plus David Bowden's giving a lecture.
238
00:13:23,920 --> 00:13:26,150
I know that name.
239
00:13:26,200 --> 00:13:29,750
Not unless you read seditious
literature, you don't.
240
00:13:29,800 --> 00:13:31,270
Do you?
241
00:13:31,320 --> 00:13:33,230
When I was an undergrad, I...
242
00:13:33,280 --> 00:13:36,870
.. I read Bowden's Between
The City And The City.
243
00:13:36,920 --> 00:13:39,120
I put a Wealth Of Nations cover on it.
244
00:13:43,200 --> 00:13:45,800
So what is he, some
sort of Unificationist?
245
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
You heard of Orciny?
246
00:13:52,680 --> 00:13:54,470
A city...
247
00:13:54,520 --> 00:13:58,120
.. free of Ul Qoma and Beszel laws.
248
00:13:59,320 --> 00:14:04,870
A third city hidden between
the cities. It's in the...
249
00:14:04,920 --> 00:14:06,560
.. Dissensi, maybe.
250
00:14:08,160 --> 00:14:10,510
You know, places...
251
00:14:10,560 --> 00:14:14,070
Back then I wasn't listening to the words.
252
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
I was listening to her voice.
253
00:14:17,360 --> 00:14:21,230
I remember how the more
dangerous the idea,
254
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
the more she came alive.
255
00:14:30,120 --> 00:14:31,590
How did the orientation course go?
256
00:14:31,640 --> 00:14:32,750
Yeah, fine. Really well.
257
00:14:32,800 --> 00:14:34,630
That's what I thought.
258
00:14:34,680 --> 00:14:37,070
- Why are you smiling?
- I'm not.
259
00:14:37,120 --> 00:14:38,710
You are. You're laughing at me.
260
00:14:38,760 --> 00:14:41,270
I'm not fucking laughing at you, chief!
261
00:14:41,320 --> 00:14:43,150
Fuck you, chief!
262
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
- Your mum takes Ul Qoman
cock up the arse. - What?
263
00:14:46,840 --> 00:14:47,880
It's a joke.
264
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
Chief...
265
00:15:00,800 --> 00:15:01,990
OK.
266
00:15:02,040 --> 00:15:03,950
I miss Besz dumplings.
267
00:15:04,000 --> 00:15:05,310
Sorry?
268
00:15:05,360 --> 00:15:07,310
- Means, "I'm in trouble."
- Oh, you're kidding me.
269
00:15:07,360 --> 00:15:09,990
I am not kidding. I am feeling stupid.
270
00:15:10,040 --> 00:15:11,950
Say it.
271
00:15:12,000 --> 00:15:14,800
- "I miss Besz dumplings,"
means, "I'm in trouble." - Good.
272
00:15:16,600 --> 00:15:18,030
Any more?
273
00:15:18,080 --> 00:15:20,550
That's all we need.
274
00:15:20,600 --> 00:15:22,000
Send me a postcard.
275
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
- Be safe.
- You too, chief.
276
00:15:51,680 --> 00:15:54,110
I see you got your transport licence.
277
00:15:54,160 --> 00:15:56,510
The favour's much appreciated, sir.
278
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
Well, it was nothing to do with me.
279
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
Come back soon, sir.
280
00:16:08,360 --> 00:16:09,990
Yeah.
281
00:16:19,360 --> 00:16:21,110
'You are now in Beszel.
282
00:16:21,160 --> 00:16:22,870
Be safe.
283
00:16:22,920 --> 00:16:24,830
Welcome to Beszel.
284
00:16:24,880 --> 00:16:27,200
Have your books and papers ready...
285
00:16:54,640 --> 00:16:56,640
Hold.
286
00:16:58,040 --> 00:16:59,280
Papers, please.
287
00:17:01,600 --> 00:17:04,030
"Inspector Tyador Borlu."
288
00:17:04,080 --> 00:17:05,230
Priority queue, sir.
289
00:17:05,280 --> 00:17:07,040
Be safe, sir.
290
00:17:10,640 --> 00:17:13,470
'Ensure that you have all
of your personal belongings
291
00:17:13,520 --> 00:17:15,960
with you before you
arrive at pass control.
292
00:17:24,640 --> 00:17:26,920
- Orientation paper.
- Yeah.
293
00:17:28,920 --> 00:17:32,280
'Any attempts to skip the
line will be punished.
294
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
Pass.
295
00:17:46,840 --> 00:17:49,160
Pass, please.
296
00:18:34,240 --> 00:18:36,600
Inspector Borlu, Beszel
Extreme Crime Squad?
297
00:18:40,920 --> 00:18:42,390
Senior Detective Qussima Dhatt?
298
00:18:42,440 --> 00:18:44,480
~
299
00:18:45,440 --> 00:18:47,080
Welcome to Ul Qoma.
300
00:19:01,320 --> 00:19:02,950
Your Ul Qoman mobile,
301
00:19:03,000 --> 00:19:05,870
courtesy of the Militsya.
Number on the back.
302
00:19:05,920 --> 00:19:07,600
Buckle up.
303
00:19:22,320 --> 00:19:24,790
AC OK for you?
304
00:19:24,840 --> 00:19:27,080
~
305
00:19:29,960 --> 00:19:31,710
Your accent's good for a Beszie.
306
00:19:31,760 --> 00:19:34,000
Just enough to get you into trouble.
307
00:19:35,320 --> 00:19:37,350
No smoking. Sorry.
308
00:19:37,400 --> 00:19:39,720
There's vapes in the
compartment if you want.
309
00:19:41,880 --> 00:19:43,990
No, thanks.
310
00:19:44,040 --> 00:19:45,630
Here, have a chew instead.
311
00:19:45,680 --> 00:19:47,630
Sharpen you up.
312
00:19:47,680 --> 00:19:49,440
No.
313
00:19:53,200 --> 00:19:55,510
First time in Ul Qoma?
314
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
First time in a long time, yeah.
315
00:19:58,760 --> 00:20:01,190
Big changes. You'll see.
316
00:20:01,240 --> 00:20:03,950
We come out on the
famous Ul Maidin Avenue --
317
00:20:04,000 --> 00:20:06,920
leads straight into the
heart of Old Ul Qoma.
318
00:20:10,440 --> 00:20:12,040
Here we go.
319
00:20:41,160 --> 00:20:43,510
No open-door policy here, then.
320
00:20:43,560 --> 00:20:45,350
No way.
321
00:20:45,400 --> 00:20:48,510
No disenfranchised extremists for us.
322
00:20:48,560 --> 00:20:52,470
No Unifs, no socialist
parties, no fascist parties,
323
00:20:52,520 --> 00:20:54,230
no religious parties.
324
00:20:54,280 --> 00:20:56,390
It's not the same here, Borlu.
325
00:20:56,440 --> 00:20:58,070
We've got things contained.
326
00:20:58,120 --> 00:21:00,950
The UN gives us shit about our
camps but, the way I look at it,
327
00:21:01,000 --> 00:21:03,950
migrants can always go to Beszel
if they don't like it here.
328
00:21:04,000 --> 00:21:06,430
You're a bunch of
mongrels and Ebrus anyhow.
329
00:21:06,480 --> 00:21:08,120
No offence.
330
00:21:19,520 --> 00:21:21,030
There's a couple of things I need.
331
00:21:21,080 --> 00:21:23,590
There's a van licence
plate I need tracking,
332
00:21:23,640 --> 00:21:25,950
and I want to talk to her
supervisor, David Bowden.
333
00:21:26,000 --> 00:21:28,670
I want to pay a visit to
that dig at Bol Ye'an.
334
00:21:28,720 --> 00:21:31,110
You only have a short stay permit, Borlu.
335
00:21:31,160 --> 00:21:33,840
We're in contact with Bol
Ye'an. We'll let you know...
336
00:21:35,280 --> 00:21:39,230
Tyador, just to get things out of
the way -- this is my investigation.
337
00:21:39,280 --> 00:21:41,910
You don't have police powers.
I'm the officer here, cool?
338
00:21:41,960 --> 00:21:46,230
- ~ What?
- The other hand.
339
00:21:46,280 --> 00:21:48,950
Well, I'm here to be any help I can.
340
00:21:49,000 --> 00:21:51,470
And I appreciate that.
341
00:21:51,520 --> 00:21:53,600
Hand over that thing, too.
342
00:22:25,680 --> 00:22:26,700
~
343
00:22:33,280 --> 00:22:36,630
We already talked to most of
Mahalia's teachers, her classmates.
344
00:22:36,680 --> 00:22:38,590
No-one knows anything.
345
00:22:38,640 --> 00:22:41,410
They just thought she'd gone
off for a couple of days.
346
00:22:41,960 --> 00:22:44,110
We checked her computer.
347
00:22:44,160 --> 00:22:46,350
Lots of "Hi, Mum, love you" e-mails.
348
00:22:46,400 --> 00:22:49,470
Nothing much in her cache.
349
00:22:49,520 --> 00:22:51,990
I guess you don't know
about the other one.
350
00:22:52,040 --> 00:22:55,150
- The other one?
- Yolanda Stark.
351
00:22:55,200 --> 00:22:57,040
Mahalia's friend?
352
00:23:01,560 --> 00:23:03,870
Her best friend, apparently.
353
00:23:03,920 --> 00:23:06,000
You know her from somewhere?
354
00:23:07,120 --> 00:23:10,110
No-one's seen Yolanda for a while.
355
00:23:10,160 --> 00:23:12,080
No-one can reach her.
356
00:23:13,040 --> 00:23:14,830
She might be sick.
357
00:23:14,880 --> 00:23:17,430
She might have turned her phone off.
358
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
But you and I know it might
be more serious than that.
359
00:23:30,320 --> 00:23:31,680
Let's go.
360
00:23:47,680 --> 00:23:49,990
That van you wanted tracked?
361
00:23:50,040 --> 00:23:51,950
Your man used to come here.
362
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
We've got footage of him.
363
00:23:56,480 --> 00:23:58,550
Clock the Besz number plates?
364
00:23:58,600 --> 00:24:02,990
Beszel scavengers on day
passes like your van driver.
365
00:24:03,040 --> 00:24:06,030
If they need a charity
store, go to a rich district.
366
00:24:06,080 --> 00:24:09,270
That junk fetches good
prices back in Beszel.
367
00:24:09,320 --> 00:24:11,910
Don't condemn people for the way
they have to make their living.
368
00:24:11,960 --> 00:24:14,470
Hey, don't think I wouldn't
do the same if I had to.
369
00:24:14,520 --> 00:24:16,590
20 years ago, my mother
held down two jobs,
370
00:24:16,640 --> 00:24:18,760
and dragged us kids up, too. Times change.
371
00:24:22,120 --> 00:24:23,710
So she's dumped here.
372
00:24:23,760 --> 00:24:27,430
Your Besz friends load her into the
stolen van, drive over the border,
373
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
she's Beszel's problem.
374
00:24:31,320 --> 00:24:33,360
And now she's mine.
375
00:24:49,400 --> 00:24:51,190
You can leave the hotel if you have to,
376
00:24:51,240 --> 00:24:53,550
but you're strictly tourist
when you're on your own.
377
00:24:53,600 --> 00:24:55,230
It might be better if you didn't.
378
00:24:55,280 --> 00:24:57,880
You could breach without
meaning to, and then what?
379
00:25:00,520 --> 00:25:02,350
We'll make a fresh start in the morning.
380
00:25:02,400 --> 00:25:04,360
Have a good evening.
381
00:25:14,440 --> 00:25:16,800
No smoking on The Asyan's premises.
382
00:26:42,400 --> 00:26:44,950
- Hello?
- It's me, chief.
383
00:26:45,000 --> 00:26:46,310
Corwi.
384
00:26:46,360 --> 00:26:48,110
Miss me already?
385
00:26:48,160 --> 00:26:49,470
What's it like?
386
00:26:49,520 --> 00:26:51,550
They have more TV channels than we have.
387
00:26:51,600 --> 00:26:54,230
What's your contact
like, your Ul Qoman me?
388
00:26:54,280 --> 00:26:55,790
Actually, I think...
389
00:26:55,840 --> 00:26:57,870
.. I'm her you.
390
00:26:57,920 --> 00:27:00,790
It's a bit weird, to be honest.
391
00:27:00,840 --> 00:27:03,350
I don't remember it being
like this last time.
392
00:27:03,400 --> 00:27:05,590
Maybe anarchists dropped
acid in the water supply.
393
00:27:05,640 --> 00:27:09,190
Oh, no, there's no subversives here.
394
00:27:09,240 --> 00:27:11,630
They had a big clear-out
about five years ago.
395
00:27:11,680 --> 00:27:13,150
Yeah, right.
396
00:27:13,200 --> 00:27:16,470
The university got
rinsed clean of radicals.
397
00:27:16,520 --> 00:27:19,240
You speak Mahalia's bestie, Ms Stark?
398
00:27:20,880 --> 00:27:23,790
Yolanda's gone AWOL...
399
00:27:23,840 --> 00:27:26,710
.. and nobody's panicking.
400
00:27:26,760 --> 00:27:28,870
Shit.
401
00:27:28,920 --> 00:27:30,590
Well, chief, be...
402
00:27:33,920 --> 00:27:35,670
- Hello?
- Chief?
403
00:27:36,220 --> 00:27:36,830
Oh!
404
00:27:37,280 --> 00:27:38,210
Hello?
405
00:27:40,240 --> 00:27:41,210
Fuck.
406
00:27:41,760 --> 00:27:42,920
Hello?
407
00:27:43,920 --> 00:27:45,640
Jesus.
408
00:27:54,640 --> 00:27:58,800
Stolen glimpses of Ul Qoma
always fill me with anxiety...
409
00:28:01,000 --> 00:28:04,430
.. but that other place, Orciny,
410
00:28:04,480 --> 00:28:06,200
the most dangerous idea of all...
411
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
.. it terrified me.
412
00:28:12,600 --> 00:28:14,430
But not Katrynia,
413
00:28:14,480 --> 00:28:16,240
not Mahalia.
414
00:28:42,760 --> 00:28:44,750
What is it?
415
00:28:44,800 --> 00:28:46,760
The Ark of Ul Qoma.
416
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
Nobody knows what it is, why it was made.
417
00:28:55,160 --> 00:28:57,920
Bowden says it may not even be Ul Qoman.
418
00:28:59,840 --> 00:29:04,390
Yeah, well, I'd keep your
voice down if I were you.
419
00:29:04,440 --> 00:29:07,440
They're very sensitive about
their heritage over here.
420
00:29:14,320 --> 00:29:16,190
And that's David Bowden.
421
00:29:16,240 --> 00:29:18,310
He is a bit heavy on security, isn't he?
422
00:29:18,360 --> 00:29:19,710
He makes a lot of people angry.
423
00:29:19,760 --> 00:29:21,560
There was even a bomb threat.
424
00:29:24,280 --> 00:29:26,120
Be safe.
425
00:29:30,520 --> 00:29:33,070
Until recently, the
only written records that
426
00:29:33,120 --> 00:29:37,990
we'd found from the Precursor
Age were a few poem fragments.
427
00:29:38,040 --> 00:29:40,390
Now, you all know this.
428
00:29:40,440 --> 00:29:44,030
It's become an emblem for
Ul Qoma's National Museum.
429
00:29:44,080 --> 00:29:46,800
You'll see it on mugs and ties and aprons.
430
00:29:49,320 --> 00:29:52,070
The Ark of Ul Qoma.
431
00:29:52,120 --> 00:29:55,470
The truth is, the provenance
of this ark remains a mystery.
432
00:29:55,520 --> 00:29:58,270
The sublime craftsmanship,
433
00:29:58,320 --> 00:30:01,910
the mathematical perfection of
its lines, the mysterious alloy
434
00:30:01,960 --> 00:30:08,150
that it's made from, these things
speak to us of a distant Golden Age.
435
00:30:08,200 --> 00:30:11,190
And this symbol is so ancient
that it bears the shadow
436
00:30:11,240 --> 00:30:14,630
of the first writings from a
time before mankind's split
437
00:30:14,680 --> 00:30:16,440
with the natural world.
438
00:30:18,120 --> 00:30:21,950
All over the ancient world,
similar signs represent
439
00:30:22,000 --> 00:30:24,670
a kind of overture,
440
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
an invitation.
441
00:30:29,640 --> 00:30:33,560
Is this glyph an invitation
to a hidden continent?
442
00:30:38,640 --> 00:30:39,920
Imagine.
443
00:30:41,040 --> 00:30:43,830
A golden city,
444
00:30:43,880 --> 00:30:45,310
without restriction,
445
00:30:45,360 --> 00:30:47,710
without borders,
446
00:30:47,760 --> 00:30:50,040
that lives in true harmony.
447
00:30:52,760 --> 00:30:56,350
I believe the continued
existence of Dissensi,
448
00:30:56,400 --> 00:31:00,310
those unclaimed places that exist
between the city and the city,
449
00:31:00,360 --> 00:31:04,870
is evidence of a true,
living city of Orciny.
450
00:31:08,200 --> 00:31:10,320
A place that exists here...
451
00:31:11,400 --> 00:31:12,920
.. now.
452
00:31:15,600 --> 00:31:19,150
Now, this invitation, it's a rare
thing, there's very few people that
453
00:31:19,200 --> 00:31:21,990
can see it for what it is,
454
00:31:22,040 --> 00:31:24,910
and it will not be refused.
455
00:31:24,960 --> 00:31:27,680
Orciny is insistent.
456
00:31:29,040 --> 00:31:32,670
Orciny will not go away.
457
00:31:32,720 --> 00:31:35,390
Orciny...
458
00:31:35,440 --> 00:31:38,030
.. is waiting...
459
00:31:38,080 --> 00:31:39,640
.. for us.
460
00:32:38,320 --> 00:32:42,550
~
461
00:32:42,600 --> 00:32:45,680
- ~
- ~
462
00:32:47,720 --> 00:32:50,990
Is there any news about Miss Yolanda?
463
00:32:51,040 --> 00:32:52,790
Why, is she a friend of yours?
464
00:32:52,840 --> 00:32:54,150
I'm just security,
465
00:32:54,200 --> 00:32:56,110
but she's very nice.
466
00:32:56,160 --> 00:32:58,630
Everybody likes Yolanda.
467
00:32:58,680 --> 00:33:00,630
I'm sure she'll turn up.
468
00:33:00,680 --> 00:33:02,270
Professor...
469
00:33:02,320 --> 00:33:06,670
- ~
- ~
470
00:33:07,220 --> 00:33:10,710
Inspector Borlu. Nice to meet
you in person, Professor.
471
00:33:10,760 --> 00:33:13,550
- We spoke on the phone.
- Oh, yeah, that's right.
472
00:33:13,600 --> 00:33:14,910
Sorry, it was a terrible line.
473
00:33:14,960 --> 00:33:17,910
- Erm...
- Yeah, come with me.
474
00:33:17,960 --> 00:33:19,840
I need to go look at today's finds.
475
00:33:30,360 --> 00:33:33,310
We've been finding strange
artefacts -- ceramics,
476
00:33:33,360 --> 00:33:35,070
precious metals,
477
00:33:35,120 --> 00:33:37,270
alloys we don't even recognise.
478
00:33:37,320 --> 00:33:38,710
Can you show me these things?
479
00:33:38,760 --> 00:33:41,910
Oh, yes, of course, but
I need to get clearance.
480
00:33:41,960 --> 00:33:43,510
There are protocols, you know.
481
00:33:44,060 --> 00:33:46,000
~
482
00:33:55,160 --> 00:33:58,630
So Mahalia was into the
history of Ul Qoma, right?
483
00:33:58,680 --> 00:34:01,390
- Yes, she was.
- She was a Bowdenite.
484
00:34:01,440 --> 00:34:03,350
She was what?
485
00:34:03,400 --> 00:34:04,750
David Bowden.
486
00:34:04,800 --> 00:34:06,310
The writer?
487
00:34:06,360 --> 00:34:08,150
He's an agitator.
488
00:34:08,200 --> 00:34:11,510
These days, the authorities
tolerate Dr Bowden.
489
00:34:11,560 --> 00:34:14,510
The truth is, he's something of
a draw for the foreign students,
490
00:34:14,560 --> 00:34:16,480
hence his attachment.
491
00:34:20,640 --> 00:34:24,110
So David Bowden was Mahalia
Geary's supervisor?
492
00:34:24,160 --> 00:34:26,520
Well, Mahalia wanted him
to be, but he refused.
493
00:34:28,160 --> 00:34:30,070
Who was her supervisor, then?
494
00:34:30,120 --> 00:34:31,910
I was.
495
00:34:31,960 --> 00:34:35,510
You didn't notice anything
odd or unusual about her?
496
00:34:35,560 --> 00:34:38,390
With Mahalia, nothing was usual.
497
00:34:38,440 --> 00:34:43,230
Anyone you can think of who might
know something? A boyfriend maybe?
498
00:34:43,280 --> 00:34:46,910
- No. - What about that security
guard? He seemed interested.
499
00:34:46,960 --> 00:34:49,270
Aikham? I don't think so.
500
00:34:49,320 --> 00:34:52,270
I mean, the girls encourage
him, but, you know...
501
00:34:52,320 --> 00:34:54,190
.. she's way out of his league.
502
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Are we done here?
503
00:34:57,400 --> 00:34:59,390
Erm,
504
00:34:59,440 --> 00:35:00,950
what's...
505
00:35:01,000 --> 00:35:02,310
.. through there?
506
00:35:02,360 --> 00:35:04,430
That's a newly discovered section.
507
00:35:04,480 --> 00:35:07,360
Very unsafe at the moment,
so there's no access.
508
00:35:14,920 --> 00:35:16,560
Hey...
509
00:35:18,000 --> 00:35:19,840
I hope you find Yolanda.
510
00:35:21,400 --> 00:35:23,790
- Is she a friend of yours?
- A bit.
511
00:35:23,840 --> 00:35:28,310
- What about Mahalia, did you know her?
- Mr Borlu...
512
00:35:28,360 --> 00:35:31,070
Hey... Light me?
513
00:35:31,120 --> 00:35:33,270
It's a hanging offence
in Ul Qoma, isn't it?
514
00:35:33,320 --> 00:35:35,870
- I might have to turn you in.
- But you won't.
515
00:35:35,920 --> 00:35:37,840
I can always tell a fellow fiend.
516
00:35:40,360 --> 00:35:43,240
Mr Borlu, want to keep up with the class?
517
00:35:52,440 --> 00:35:54,760
And everything we find is brought in here.
518
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
Are you sure this is everything?
519
00:36:02,520 --> 00:36:04,360
~
520
00:36:13,880 --> 00:36:17,240
Some of the more unusual
finds are analysed in here.
521
00:36:19,360 --> 00:36:21,230
No, you can't go in there.
522
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
You need protective clothing to enter.
523
00:36:27,280 --> 00:36:29,030
I need to speak to Bowden.
524
00:36:29,080 --> 00:36:30,910
Well, he's almost never here.
525
00:36:30,960 --> 00:36:33,110
We need his contact
details, his home address.
526
00:36:33,160 --> 00:36:35,470
I can't hand over personal
information like that.
527
00:36:35,520 --> 00:36:37,830
- Well, you get authorisation.
- I beg your pardon?
528
00:36:37,880 --> 00:36:40,430
I'm not interested in
archaeology or your rules.
529
00:36:40,480 --> 00:36:44,630
This a murder investigation and
I need to talk to David Bowden...
530
00:36:44,680 --> 00:36:46,280
.. now.
531
00:36:49,640 --> 00:36:50,880
~
532
00:36:52,920 --> 00:36:54,540
~
533
00:36:57,520 --> 00:36:59,200
Nice teeth.
534
00:37:12,320 --> 00:37:14,160
Bowden was this guru back in the day.
535
00:37:16,520 --> 00:37:18,560
Into Orciny and all that.
536
00:37:19,920 --> 00:37:22,230
Orciny, you're kidding me?
537
00:37:22,280 --> 00:37:24,150
No, for real.
538
00:37:24,200 --> 00:37:29,190
He spouts all this shit about
it existing in the Dissensi.
539
00:37:29,240 --> 00:37:31,430
You know, they warned me about you, Borlu.
540
00:37:31,480 --> 00:37:34,070
How come you know about all this bollocks?
541
00:37:34,120 --> 00:37:36,950
You a card carrying member of
the Tufty Club or something?
542
00:37:37,000 --> 00:37:38,950
~
543
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
What's she saying?
544
00:37:45,320 --> 00:37:47,710
Old number. Doesn't exist.
545
00:37:47,760 --> 00:37:50,110
You reckon he's in?
546
00:37:50,160 --> 00:37:52,110
No.
547
00:37:52,160 --> 00:37:54,990
- Let's go.
- Hey, hey, hey, Speedy.
548
00:37:55,040 --> 00:37:57,390
We don't do that here.
549
00:37:57,440 --> 00:37:59,830
I'll get a warrant issued first thing.
550
00:37:59,880 --> 00:38:01,390
A warrant?!
551
00:38:01,440 --> 00:38:03,190
It's called the law.
552
00:38:03,240 --> 00:38:05,560
Our quaint ways. Humour us.
553
00:38:07,160 --> 00:38:10,320
What's the beef, Tufty? He
wasn't even her supervisor.
554
00:38:16,840 --> 00:38:18,350
That's Bowden.
555
00:38:18,400 --> 00:38:20,640
That's taken in that flat, I reckon.
556
00:38:21,760 --> 00:38:23,880
You seen her anywhere?
557
00:38:24,920 --> 00:38:26,440
Who is she?
558
00:38:32,160 --> 00:38:33,200
So...?
559
00:38:34,800 --> 00:38:36,280
What?
560
00:38:37,280 --> 00:38:39,520
Nothing. It was just a thought.
561
00:38:42,120 --> 00:38:44,480
Well, thanks for sharing, as they say.
562
00:39:00,240 --> 00:39:02,510
~
563
00:39:02,560 --> 00:39:05,600
~
564
00:39:13,600 --> 00:39:16,270
- Thanks.
- No problem.
565
00:39:16,320 --> 00:39:17,830
What did he call me?
566
00:39:17,880 --> 00:39:20,520
"Byetud" means crow or scavenger.
567
00:39:23,800 --> 00:39:26,390
Just like my friends at
the rubbish tip, then, eh?
568
00:39:26,440 --> 00:39:28,720
It can be used fondly, too.
569
00:39:30,040 --> 00:39:32,720
I know the Ul Qoman word
for "wanker" by the way.
570
00:39:35,560 --> 00:39:37,630
That photo you showed me, what's that?
571
00:39:37,680 --> 00:39:39,560
I said it's nothing.
572
00:39:44,440 --> 00:39:47,070
Maybe we should revert
to the official protocol.
573
00:39:47,120 --> 00:39:48,470
What do you think?
574
00:39:48,520 --> 00:39:51,350
You stay in your three-star
hotel and wank yourself stupid
575
00:39:51,400 --> 00:39:53,900
on Ethernet porn until it's
time for you to go home.
576
00:39:56,160 --> 00:39:58,550
- Who's Corwi anyhow?
- Oh, you tapped my phone?
577
00:39:58,600 --> 00:40:00,510
Now, there's a surprise.
578
00:40:00,560 --> 00:40:03,560
Either you trust me or you don't
trust me, but you have to share.
579
00:40:26,720 --> 00:40:28,830
A girl called me...
580
00:40:28,880 --> 00:40:30,880
.. from here, from Ul Qoma.
581
00:40:32,680 --> 00:40:34,400
OK.
582
00:40:35,400 --> 00:40:37,030
That call was a crime.
583
00:40:37,080 --> 00:40:38,840
Do you understand what I'm saying?
584
00:40:42,280 --> 00:40:45,360
She saw, she looked
across the border, right?
585
00:40:47,560 --> 00:40:49,510
She didn't tell me her name, but she said
586
00:40:49,560 --> 00:40:52,510
she was a friend of Mahalia's,
you know, her best friend.
587
00:40:52,560 --> 00:40:55,270
- Yolanda Stark.
- That's what I think, yeah.
588
00:40:55,320 --> 00:40:56,950
Means she's alive.
589
00:40:57,000 --> 00:40:59,870
Means she was alive
when she made the call.
590
00:40:59,920 --> 00:41:04,400
She said that Mahalia died
because she found out the truth.
591
00:41:07,040 --> 00:41:09,040
The truth about what?
592
00:41:10,520 --> 00:41:12,550
Two girls,
593
00:41:12,600 --> 00:41:14,790
into, like, erm...
594
00:41:14,840 --> 00:41:17,680
.. alternative weird
shit, underground shit.
595
00:41:21,880 --> 00:41:23,840
Both into Orciny?
596
00:41:26,880 --> 00:41:28,680
Into Bowden is my guess.
597
00:41:32,720 --> 00:41:35,480
Bowden, he's at the centre of this.
598
00:41:46,040 --> 00:41:49,030
.. to tell you something
so huge in my life.
599
00:41:49,080 --> 00:41:50,670
What?
600
00:41:50,720 --> 00:41:51,990
I just need to ask you...
601
00:41:52,040 --> 00:41:55,430
This job -- never a happy ending, is it?
602
00:41:55,480 --> 00:41:58,150
I'm on wife number three.
603
00:41:58,200 --> 00:41:59,950
You?
604
00:42:00,000 --> 00:42:01,470
Do I look married?
605
00:42:01,520 --> 00:42:03,470
You look hungry.
606
00:42:03,520 --> 00:42:05,790
I can't believe you're
bringing me to a restaurant,
607
00:42:05,840 --> 00:42:08,150
and you're talking to me,
and you're telling me...
608
00:42:08,200 --> 00:42:10,640
I just need to ask you...
609
00:42:16,880 --> 00:42:19,440
- Kat...
- I need to go.
610
00:42:24,600 --> 00:42:28,310
Was that Katrynia? I hope she had
her visitors' badge and everything.
611
00:42:28,360 --> 00:42:31,270
She should not be going outside
wearing yellow or without a guide.
612
00:42:31,320 --> 00:42:33,390
She could breach or anything.
613
00:42:33,440 --> 00:42:34,870
- I'll go after her.
- OK.
614
00:42:34,920 --> 00:42:36,950
Jesus Christ, look where
you're going, will you?
615
00:42:37,000 --> 00:42:39,560
- Extreme Crime Squad.
- OK, my fault.
616
00:43:24,240 --> 00:43:26,200
Kat!
617
00:43:48,720 --> 00:43:50,190
Kat, come on. Come on.
618
00:43:50,240 --> 00:43:51,710
Come on, Kat. Come on! Come on!
619
00:43:51,760 --> 00:43:54,670
Kat, come on!
620
00:43:54,720 --> 00:43:56,470
Come on, that's it.
621
00:44:26,560 --> 00:44:28,310
We've been here before, haven't we?
622
00:44:28,360 --> 00:44:30,830
Smoking is not encouraged in Ul Qoma.
623
00:44:30,880 --> 00:44:33,840
Well, it warms my Besz
heart that you care.
624
00:44:48,880 --> 00:44:50,590
Mr Borlu?
625
00:44:50,640 --> 00:44:53,360
There is a young lady to
see you in the bar, sir.
626
00:45:17,960 --> 00:45:19,870
- Hi.
- You running up a tab?
627
00:45:19,920 --> 00:45:21,590
They're free, aren't they?
628
00:45:21,640 --> 00:45:23,720
Nothing's free. Do you want another one?
629
00:45:26,000 --> 00:45:28,670
- Maybe I've had enough.
- Well, can you stand?
630
00:45:28,720 --> 00:45:30,680
I haven't tried.
631
00:45:31,640 --> 00:45:35,630
- Hey, do you know how to make a
klassniko? - What? - Klassniko?
632
00:45:35,680 --> 00:45:37,750
- Klassniko?
- Yeah.
633
00:45:37,800 --> 00:45:39,190
Uh-huh.
634
00:45:39,240 --> 00:45:41,150
And one of them.
635
00:45:41,200 --> 00:45:42,880
OK.
636
00:46:01,760 --> 00:46:04,040
You heard of Orciny, yeah?
637
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
The secret city.
638
00:46:20,920 --> 00:46:24,030
Mahalia believes it exists now...
639
00:46:24,080 --> 00:46:26,830
.. present time. That...
640
00:46:26,880 --> 00:46:29,190
That it runs things.
641
00:46:29,240 --> 00:46:32,030
Well, she was a fan, wasn't she?
642
00:46:32,080 --> 00:46:34,630
A real little Bowdenite.
643
00:46:34,680 --> 00:46:35,960
She loved him.
644
00:46:37,760 --> 00:46:40,190
He was a bit old for her, wasn't he?
645
00:46:40,240 --> 00:46:42,590
Dad but not dad.
646
00:46:42,640 --> 00:46:44,640
You know that thing.
647
00:46:46,200 --> 00:46:48,240
She was really bad when they split.
648
00:46:49,960 --> 00:46:53,680
- Bad enough to do something stupid?
- No, not her.
649
00:46:55,240 --> 00:46:56,800
She was too proud.
650
00:46:59,960 --> 00:47:03,750
You know, they let her work
in the closed-off section.
651
00:47:03,800 --> 00:47:07,510
They only let the ones
they really like in,
652
00:47:07,560 --> 00:47:09,150
the foreigners.
653
00:47:09,200 --> 00:47:11,350
They told me it was unsafe to work there.
654
00:47:11,400 --> 00:47:13,990
They bring stuff out
of there all the time.
655
00:47:14,040 --> 00:47:16,430
What type of stuff?
656
00:47:16,480 --> 00:47:18,670
Amazing things.
657
00:47:18,720 --> 00:47:21,640
Things that don't fit
early Ul Qoma or Beszel.
658
00:47:23,560 --> 00:47:25,750
You've seen this place?
659
00:47:25,800 --> 00:47:27,590
Once...
660
00:47:27,640 --> 00:47:29,240
.. or twice.
661
00:47:31,320 --> 00:47:32,830
I've got my little inside man.
662
00:47:32,880 --> 00:47:35,840
Do you think you can get me in there?
663
00:47:51,720 --> 00:47:54,390
Security changes over at midnight.
664
00:47:54,440 --> 00:47:56,560
Text me when you're leaving.
665
00:47:59,320 --> 00:48:01,320
You do know how to text, don't you?
666
00:48:30,920 --> 00:48:34,390
- Hello? - You missing
Besz dumplings, chief?
667
00:48:34,440 --> 00:48:37,270
No, the food here is quite good.
668
00:48:37,320 --> 00:48:38,750
You?
669
00:48:38,800 --> 00:48:41,070
I'm going to find a new place.
670
00:48:41,120 --> 00:48:42,870
Anywhere I know?
671
00:48:42,920 --> 00:48:45,830
Your old soldier friend's fond of it.
672
00:48:45,880 --> 00:48:47,840
They're very big on national cuisine.
673
00:48:50,160 --> 00:48:51,590
OK, last time I was there,
674
00:48:51,640 --> 00:48:53,910
some of those traditional
dishes didn't agree with me.
675
00:48:53,960 --> 00:48:55,470
You know what I'm saying?
676
00:48:55,520 --> 00:48:57,830
- I'll choose carefully.
- Right.
677
00:48:57,880 --> 00:48:59,630
OK, I've got to go.
678
00:48:59,680 --> 00:49:01,390
Mistress yanking your leash, chief?
679
00:49:01,440 --> 00:49:03,430
Yeah, something like that.
680
00:49:03,480 --> 00:49:05,280
You be safe.
681
00:49:12,280 --> 00:49:14,710
How you enjoying your visit to Ul Qoma?
682
00:49:14,760 --> 00:49:16,230
Best city in the world.
683
00:49:16,280 --> 00:49:18,350
I am here four years.
684
00:49:18,400 --> 00:49:23,310
One year in camp, three years
study for Ul Qoma citizenship.
685
00:49:23,360 --> 00:49:25,150
You never wanted to go to Beszel?
686
00:49:25,200 --> 00:49:27,800
What's in Beszel? Ul
Qoma's the best place.
687
00:50:03,480 --> 00:50:05,600
TC! TC! TC!
688
00:50:10,480 --> 00:50:12,910
- You've got your usual
table, Major. - Ah.
689
00:50:12,960 --> 00:50:15,750
Fried anchovies and a
shot of Besz Gootrot?
690
00:50:15,800 --> 00:50:17,830
You know me too well, my dear.
691
00:50:32,240 --> 00:50:34,830
We don't get a lot of
American gentlemen in, sir.
692
00:50:34,880 --> 00:50:36,070
I'm surprised.
693
00:50:36,120 --> 00:50:38,550
You're all so... welcoming.
694
00:50:38,600 --> 00:50:40,760
The Major's waiting for you.
695
00:50:46,840 --> 00:50:48,720
Mr Gorse.
696
00:50:50,840 --> 00:50:52,720
Do you mind?
697
00:51:00,800 --> 00:51:03,070
Could we get a bottle of sparkling?
698
00:51:03,120 --> 00:51:04,390
Of course.
699
00:51:04,440 --> 00:51:05,870
Maybe I can interest you gents in
700
00:51:05,920 --> 00:51:09,190
a selection of traditional Besz
appetizers while you're perusing?
701
00:51:09,240 --> 00:51:10,960
We're all right.
702
00:51:27,600 --> 00:51:29,190
Mr Gorse?
703
00:51:33,360 --> 00:51:36,030
- Haven't you got the wrong room? - No.
704
00:51:36,080 --> 00:51:38,390
Have you?
705
00:51:38,440 --> 00:51:40,840
This is a well known TC hangout, you know.
706
00:51:42,200 --> 00:51:44,110
- TC?
- It's fascists to you.
707
00:51:44,160 --> 00:51:46,710
Hmm. How come they let you in?
708
00:51:46,760 --> 00:51:49,150
I'm the token bitch.
709
00:51:49,200 --> 00:51:51,160
The others are really nice.
710
00:51:57,120 --> 00:51:59,470
- Are you press?
- Why?
711
00:51:59,520 --> 00:52:00,870
You and the Major a closet item?
712
00:52:00,920 --> 00:52:03,910
- No, we aren't anything at all.
It's a diplomatic meeting. - Ooh.
713
00:52:03,960 --> 00:52:07,640
Are you secret Policzai or something?
714
00:52:09,160 --> 00:52:11,270
No secrets.
715
00:52:11,320 --> 00:52:13,270
What you see is what you get.
716
00:52:13,320 --> 00:52:16,790
Well, what I see is someone
overstepping the mark.
717
00:52:16,840 --> 00:52:18,630
I'm just taking an interest.
718
00:52:18,680 --> 00:52:21,310
Major Syedr, leader of NatBloc...
719
00:52:21,360 --> 00:52:23,240
.. maybe our next mayor.
720
00:52:26,520 --> 00:52:27,910
For the record,
721
00:52:27,960 --> 00:52:31,480
I meet all kinds of politicians
in all kinds of countries.
722
00:52:32,400 --> 00:52:35,350
I help inefficient
governments, like yours,
723
00:52:35,400 --> 00:52:37,990
make the right choices,
724
00:52:38,040 --> 00:52:40,350
do the right thing...
725
00:52:40,400 --> 00:52:42,920
.. usually against their worse instincts.
726
00:52:48,880 --> 00:52:51,000
~
727
00:52:56,800 --> 00:52:58,680
Now wash your hands.
728
00:55:37,080 --> 00:55:38,880
Oh!
729
00:56:13,840 --> 00:56:17,150
What does it say? Can you read it?
730
00:56:17,200 --> 00:56:19,960
I'm not great at it, but...
731
00:56:22,040 --> 00:56:25,840
.."Something that was not
a dream was appearing.
732
00:56:29,360 --> 00:56:31,000
"Orciny."
733
00:56:37,560 --> 00:56:40,910
Mahalia said you could go there.
734
00:56:40,960 --> 00:56:42,590
They invite you,
735
00:56:42,640 --> 00:56:45,430
and you wait.
736
00:56:45,480 --> 00:56:47,400
They find you.
737
00:56:53,740 --> 00:56:54,800
(Oh, my God.)
738
00:57:05,080 --> 00:57:08,310
OK, I'll handle this. It's all right.
739
00:57:08,360 --> 00:57:10,710
OK, I know we're not supposed to be here.
740
00:57:10,760 --> 00:57:11,600
I'm, erm...
741
00:57:11,650 --> 00:57:14,630
- I'm a police... kriserai.
- ~
742
00:57:14,680 --> 00:57:17,310
I'm a police officer. Kriserai.
743
00:57:17,360 --> 00:57:19,280
- Kriserai!
- Shut up.
744
00:57:59,080 --> 00:58:01,670
An unaccountable city, beyond Breach.
745
00:58:01,720 --> 00:58:04,400
There's a limit on how
much I can protect you!
746
00:58:09,440 --> 00:58:10,750
Well, my wife's got nothing to do
747
00:58:10,800 --> 00:58:13,300
- with this investigation.
- Are you sure about that?
748
00:58:18,160 --> 00:58:20,510
There's a price for speaking the truth.
749
00:58:27,920 --> 00:58:29,640
- They're scared.
- So am I.
750
00:58:35,360 --> 00:58:37,920
There are other reasons
for people to disappear.
53668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.