All language subtitles for The Bridges at Toko-Ri (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,215 --> 00:02:33,549 Jet launch has been cancelled. Clear both catapults. 2 00:02:33,753 --> 00:02:38,452 Two flights returning. Expect to recover aircraft in ten minutes. 3 00:02:46,966 --> 00:02:50,925 Stand by with fire bottle for helicopter turn-up. 4 00:02:52,405 --> 00:02:56,136 Shake a leg, Forney. There're two flights coming in. 5 00:02:56,342 --> 00:02:58,970 We're here, ain't we? Keep your jumper on, sir. 6 00:02:59,179 --> 00:03:02,239 And Mike, don't put that hat on until you clear the deck. 7 00:03:02,448 --> 00:03:06,407 - Captain Parker doesn't like it. - Very well, sir. 8 00:03:10,690 --> 00:03:13,488 Prepare to launch helicopter. 9 00:03:15,528 --> 00:03:20,056 Top off all jets and check Fly One for ordinance load. 10 00:03:28,408 --> 00:03:29,773 Launch helicopter. 11 00:03:37,016 --> 00:03:39,985 My hat and scarf, please. 12 00:03:42,355 --> 00:03:45,813 Can't you wait until we get off the ship? 13 00:03:59,839 --> 00:04:03,969 - What if the captain had seen you? - We don't save captains, Nestor. We save pilots. 14 00:04:04,177 --> 00:04:08,910 When they're in the icy water with only minutes to live, it makes them feel awful good to look up and see this green hat. 15 00:04:09,115 --> 00:04:13,074 I know that, but I'm telling you, Mike, you're gonna get yourself in trouble. 16 00:04:13,286 --> 00:04:18,246 And another thing. You gotta quit sassing them officers like you just did. 17 00:04:18,458 --> 00:04:24,624 When are you gonna learn, Nestor? You can say anything you like to them as long as you put "sir" on the end of it. 18 00:04:27,667 --> 00:04:32,627 Take 215 and 207 down the deck-edge elevator. 19 00:04:32,839 --> 00:04:35,569 Prepare to re-spot aircraft for recovery. 20 00:04:35,775 --> 00:04:40,644 We've got two flights of jets to land and they're low on fuel. Look alive. 21 00:04:46,686 --> 00:04:49,154 Stand by to land jets. 22 00:04:56,029 --> 00:04:58,361 Clear the catwalks portside aft. 23 00:05:06,973 --> 00:05:11,706 Check number six wire. The centre fiddle bridge is down. 24 00:05:11,911 --> 00:05:14,379 Let's hear the checks, boy. 25 00:05:14,580 --> 00:05:16,548 - Wheels down. - Wheels down. 26 00:05:16,749 --> 00:05:18,717 - Flaps down. - Flaps down. 27 00:05:18,918 --> 00:05:22,046 - Hook down. - Hook down. - All down, sir. - All down. 28 00:05:22,255 --> 00:05:24,621 - Clear deck. - Clear deck. 29 00:05:30,596 --> 00:05:36,091 Come on, Commander. Keep your nose up so your hook will catch. That's it. 30 00:05:43,676 --> 00:05:45,644 Good boy. 31 00:05:52,585 --> 00:05:55,577 202, number three wire. He did real good. 32 00:06:04,364 --> 00:06:06,332 Clear the catwalk aft. 33 00:06:13,206 --> 00:06:17,438 211 to Bluejay. 211 to Bluejay. Flame-out. Flame-out. 34 00:06:30,656 --> 00:06:34,114 CIC is reporting an emergency, sir. 35 00:06:37,397 --> 00:06:39,024 Go ahead, CIC. 36 00:06:39,232 --> 00:06:43,191 211 reports a flame-out. Will have to ditch. We'll dispatch a helicopter. 37 00:06:45,405 --> 00:06:47,873 - What's his position? - 18 miles out. 38 00:06:48,074 --> 00:06:52,704 - Is there another jet with him? - Affirmative. 210 is wingman. 39 00:06:52,912 --> 00:06:55,881 - Can he ditch near the destroyers? - Negative. 40 00:06:56,082 --> 00:06:57,709 - Very well. Keep me advised. - Aye, aye, sir. 41 00:06:57,917 --> 00:07:00,408 - Have you got a fix on their position? - Affirmative. 42 00:07:00,620 --> 00:07:03,817 - How much fuel has the wingman got? - 1,200 pounds. 43 00:07:04,023 --> 00:07:09,325 Angel from Bluejay. Your vector, 3-4-5 magnetic. 44 00:07:09,529 --> 00:07:14,933 211 will have to ditch 18 miles out. I say again. Your vector at 3-4-5 magnetic. 45 00:07:15,134 --> 00:07:18,001 - Bluejay out. - Bluejay from Angel. Roger. 46 00:07:28,981 --> 00:07:31,506 210 from Bluejay. Helicopter on way. 47 00:07:31,717 --> 00:07:35,676 - What is the condition of 211? Over. - 210 to Bluejay. 48 00:07:35,888 --> 00:07:39,688 211 is losing altitude rapidly and is all set to ditch. 49 00:07:49,435 --> 00:07:52,165 210 to Bluejay. There he goes. 50 00:08:03,449 --> 00:08:06,646 211 just ditched. Aircraft sank immediately. 51 00:08:13,192 --> 00:08:15,422 Pilot got out. Dye marker is visible. 52 00:08:23,035 --> 00:08:25,094 Downed pilot afloat. Have him in sight. 53 00:08:25,304 --> 00:08:29,138 - I'm staying here. - CIC to Flag Plot. 54 00:08:30,243 --> 00:08:34,304 210 requests permission to stay with downed pilot. 55 00:08:34,514 --> 00:08:38,143 Permission granted. Who is the pilot in the water? 56 00:08:38,351 --> 00:08:41,320 - Brubaker, sir. - Brubaker? 57 00:08:47,527 --> 00:08:53,488 Just an hour ago a dispatch came in. His wife and two kids are waiting for him in Tokyo. He doesn't even know it yet. 58 00:08:56,469 --> 00:09:00,428 - Keep me advised on Brubaker. - Aye, aye, sir. 59 00:09:09,649 --> 00:09:12,618 - Brubaker, huh? - You know him? 60 00:09:13,953 --> 00:09:17,582 I don't think I've ever seen him. But I bet I can describe him. 61 00:09:17,790 --> 00:09:21,749 He's about 30, well built, a good-looking boy with a bit of a temper. 62 00:09:21,961 --> 00:09:23,929 That's Brubaker all right. 63 00:09:24,130 --> 00:09:29,090 Did you ever notice the pilots the admiral takes special interest in always look like that? 64 00:09:29,302 --> 00:09:31,429 Now that you mention it, yeah. 65 00:09:31,637 --> 00:09:34,504 That's what the admiral's son, George, would have looked like. 66 00:09:34,707 --> 00:09:40,077 CIC to Flag Bridge. 210 has sighted helicopter approaching. 67 00:09:42,982 --> 00:09:47,817 - Tell 210 to return as quickly as possible. We can't hold this course much longer. - Aye, aye, sir. 68 00:09:55,995 --> 00:10:01,831 Angel from 210. Come on, Forney, I can't hold him in sight much longer. 69 00:10:02,902 --> 00:10:05,894 210 from Angel. I see him. Go on home. Dinner's waiting. 70 00:10:06,105 --> 00:10:07,538 Roger. 71 00:10:37,036 --> 00:10:40,665 If you have to jump in, I'll wait around until the Hornet sends one of its helicopters. 72 00:10:42,041 --> 00:10:45,340 He looks froze. I'll have to go down. 73 00:11:52,978 --> 00:11:56,778 Sorry you have to ride in the rumble, sir. 74 00:11:56,982 --> 00:12:02,511 But I haven't got anybody here to haul you inside. Savo Angel to Bluejay. 75 00:12:02,722 --> 00:12:06,681 Two Angels coming home with two frozen mackerel. 76 00:12:11,263 --> 00:12:13,231 - Admiral. - Go ahead. 77 00:12:13,432 --> 00:12:15,662 Helicopter reports Brubaker aboard, sir. 78 00:12:16,468 --> 00:12:19,326 The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman. 79 00:12:19,538 --> 00:12:22,336 - Good. - The helicopter will land in three minutes. 80 00:12:22,541 --> 00:12:25,908 - Turn right 90 degrees. - Aye, aye, sir. 81 00:12:27,680 --> 00:12:31,309 Round Table, this is Jehovah. 82 00:12:31,517 --> 00:12:36,477 Turn right, 0-3-5. 83 00:12:36,689 --> 00:12:40,648 Stand by. Execute. 84 00:12:48,801 --> 00:12:52,498 I wish you could see this, Lieutenant. Awful pretty sight. 85 00:12:52,705 --> 00:12:55,299 You know, sir, it looks like they're coming to meet us. 86 00:13:16,662 --> 00:13:21,622 Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher. 87 00:13:44,123 --> 00:13:46,591 Keep clear of those rotors. 88 00:13:59,305 --> 00:14:02,331 Clear a passage for that stretcher. 89 00:14:10,649 --> 00:14:12,617 - How are you feeling, boy? - Oh, he's all right. 90 00:14:12,818 --> 00:14:16,083 - That water's pretty cold, isn't it? - It's not bad enough when you're used to it like he is. 91 00:14:16,288 --> 00:14:19,485 - Oh, Doctor, he's much too young for brandy. - You weren't in the water. 92 00:14:19,692 --> 00:14:24,652 I know, but I had the hatch open. It's awful cold in there. 93 00:14:30,402 --> 00:14:33,371 Hello, Harry. You don't look so bad. 94 00:14:33,572 --> 00:14:35,540 - Hi, CAG. - How's it going? 95 00:14:35,741 --> 00:14:38,209 I didn't know water could get so cold without being ice. 96 00:14:38,410 --> 00:14:41,379 - Feel like talking to the admiral? - Now? - No, no. 97 00:14:41,580 --> 00:14:46,340 - He says whenever you feel up to it. He just wants to chat with you. The doctor thinks you'll be fine tonight. - Okay. 98 00:14:46,552 --> 00:14:51,712 - I'll send for a uniform. - Oh, you don't have to dress. The admiral says just come up in your robe. 99 00:14:51,924 --> 00:14:54,893 - See you later, Harry. - Right. 100 00:15:04,370 --> 00:15:07,737 - I believe the admiral wants to see me. I'm Lieutenant Brubaker. - Yes, sir. 101 00:15:07,940 --> 00:15:11,569 He's in his cabin. I'll tell him you're here. 102 00:15:14,980 --> 00:15:19,280 From the world-famous Chez Paris in Chicago, overlooking beautiful Lake Michigan, 103 00:15:19,485 --> 00:15:24,946 the Armed Forces Radio Service is brings you the music of Henry Busse and his orchestra. 104 00:15:32,665 --> 00:15:34,633 This way, Lieutenant. 105 00:15:40,673 --> 00:15:42,300 Come in. 106 00:15:46,011 --> 00:15:50,641 - You sent for me, sir? - Yes, come in, son. 107 00:15:50,849 --> 00:15:53,147 - Coffee? - No, thank you, sir. 108 00:15:53,352 --> 00:15:54,979 Sit down. 109 00:15:59,692 --> 00:16:03,093 - How do you feel? - I guess I'm thawed out by now. 110 00:16:03,295 --> 00:16:07,755 I got the report on your ditching. How long did it stay afloat? 111 00:16:07,967 --> 00:16:11,869 - After the first bounce, sir, I was a submarine. - Didn't have time to get your life raft out, huh? 112 00:16:12,071 --> 00:16:16,599 It hooked on the seat. I was lucky just to get myself out. 113 00:16:16,809 --> 00:16:21,371 Well, those helicopter boys are pretty good fishermen. 114 00:16:21,580 --> 00:16:24,242 As far as I'm concerned, they deserve every medal in the book. 115 00:16:25,351 --> 00:16:29,344 You're out there all by yourself, you know you can't last very long. 116 00:16:29,555 --> 00:16:32,888 You're scared and you're freezing. You curse and you pray. 117 00:16:33,092 --> 00:16:36,084 Then suddenly you see that Mixmaster whirling at you out of nowhere. 118 00:16:36,295 --> 00:16:40,129 You look up and there's Forney and his green hat. 119 00:16:40,332 --> 00:16:42,960 Then you relax, because you know you got it knocked. 120 00:16:43,168 --> 00:16:48,800 Well, I'm mighty glad they pulled you out, son. We can use you around here. 121 00:16:49,008 --> 00:16:52,967 - Coming from you, Admiral, I appreciate that. - Oh, I mean it. 122 00:16:53,178 --> 00:16:57,239 You fly well. You go in low and you do your job. 123 00:17:00,686 --> 00:17:06,090 You'd have a great future in the Navy. Why don't you make it your career? 124 00:17:06,291 --> 00:17:11,251 - You know what I think of the Navy, sir. - Still bitter, hmm? 125 00:17:13,499 --> 00:17:16,696 Go ahead, say what you think. I always do. 126 00:17:18,270 --> 00:17:21,967 Of course, I've said it a couple of times too often. 127 00:17:24,643 --> 00:17:28,670 Well, sir, the organized reserves were drawing pay, but they weren't called up. 128 00:17:28,881 --> 00:17:31,975 I was completely inactive and yet I was. 129 00:17:32,184 --> 00:17:36,780 I had to give up my home, my law practice, everything. 130 00:17:36,989 --> 00:17:39,082 Yes, I'm still bitter. 131 00:17:39,291 --> 00:17:43,694 Sometimes I'm so bitter I could put on a phony act to the flight surgeon, get a green slip and myself grounded. 132 00:17:43,896 --> 00:17:46,626 Why don't you? 133 00:17:46,832 --> 00:17:52,498 That's what I kept asking myself this afternoon when I was bobbing around in that ice water. 134 00:17:52,704 --> 00:17:58,802 You do a lot of thinking at a time like that, mostly about your friends who are back home leading perfectly normal lives. 135 00:17:59,011 --> 00:18:02,913 I wonder if you were back home whether you wouldn't do the same. 136 00:18:03,115 --> 00:18:06,414 It's not a question of indifference. It's a question of distance. 137 00:18:06,618 --> 00:18:08,984 They act that way they do because they're there. 138 00:18:09,188 --> 00:18:15,093 You don't quit, and go on doing your job because you're here. It's just as simple as that. 139 00:18:15,294 --> 00:18:18,058 Son, whatever progress this world has made, it's always been 140 00:18:18,263 --> 00:18:22,495 because of the efforts and the sacrifices of a few. 141 00:18:22,701 --> 00:18:28,298 I was one of the few, Admiral, at New Guinea, Leyte, Okinawa. Why does it have to be me again? 142 00:18:28,507 --> 00:18:34,002 Nobody ever knows why he gets the dirty job, and this is a dirty job. 143 00:18:34,213 --> 00:18:37,979 - Militarily, this war is a tragedy. - I think we ought to pull out. 144 00:18:38,183 --> 00:18:43,280 That's rubbish, son, you know it. If we did, they'd take Japan, Indo-China, the Philippines. 145 00:18:43,489 --> 00:18:46,356 Where would you have us make our stand, at the Mississippi? 146 00:18:46,558 --> 00:18:52,622 All through history, men have had to fight the wrong war in the wrong place, but that's the one they're stuck with. 147 00:18:52,831 --> 00:18:58,792 That's why, one of these days, we'll knock out those bridges at Toko-Ri. 148 00:19:01,440 --> 00:19:06,377 - Do we have to knock out those particular bridges? - Yes, we must. 149 00:19:06,578 --> 00:19:10,571 I believe without question, some morning, Communist generals and commissars 150 00:19:10,782 --> 00:19:13,182 will be holding a meeting to discuss the future of the war. 151 00:19:13,385 --> 00:19:17,549 A messenger will run in and tell them, "They've knocked out even the bridges at Toko-Ri." 152 00:19:17,756 --> 00:19:22,591 That little mission will convince them that we'll never stop, never weaken in our purpose. 153 00:19:22,794 --> 00:19:25,763 And that's the day they'll quit. 154 00:19:25,964 --> 00:19:28,762 But I didn't call you here to discuss strategy, Brubaker. 155 00:19:28,967 --> 00:19:31,834 I'm supposed to chew you out because of your wife. 156 00:19:32,037 --> 00:19:33,470 My wife? 157 00:19:33,672 --> 00:19:36,800 - You knew she was in Japan. - She made it. 158 00:19:37,009 --> 00:19:40,968 - I hope she's got the kids with her. - You better hope you don't get a court martial. 159 00:19:41,180 --> 00:19:44,411 - I had nothing to do with it, sir. - How did she and the children get here without your help? 160 00:19:44,616 --> 00:19:47,517 Her father used to be a senator from Massachusetts. 161 00:19:47,719 --> 00:19:53,817 - Admiral, I don't care if she's broken a dozen rules to make it. - War's no place for women. 162 00:19:54,026 --> 00:19:58,486 - I'll tell COMNAVFE you had nothing to do with bringing her out here. - Thank you, sir. 163 00:19:58,697 --> 00:20:01,666 - When we get ashore, I'd like to meet your wife. - It'll be a pleasure. 164 00:20:01,867 --> 00:20:06,133 - Why don't you see if the surgeon can spare you a nightcap? - I'll do that, sir. - Give you a good night's sleep. 165 00:20:06,338 --> 00:20:10,604 In three days, you'll be in Japan. No more worries about take-offs for a while. 166 00:20:10,809 --> 00:20:14,336 No, sir. But it's gonna be a long three days. 167 00:20:28,894 --> 00:20:30,862 Group One, idle. 168 00:20:35,000 --> 00:20:36,695 Group Two, idle. 169 00:20:40,372 --> 00:20:42,932 Group One, full throttle. 170 00:20:43,141 --> 00:20:46,008 Group Three, full. 171 00:20:55,921 --> 00:20:57,548 Come in. 172 00:21:01,460 --> 00:21:05,622 - CAG wants to see you, Admiral. - Hmm? - Lee, Commander of the Air Group, is here. 173 00:21:05,831 --> 00:21:10,531 Oh, send him in. Wait a minute. What do you think of Lee? 174 00:21:10,736 --> 00:21:14,194 He's a good man, popular. The pilots all swear by him. 175 00:21:14,406 --> 00:21:18,866 I got a letter from a friend in the personnel office. They're looking for someone for higher command training. 176 00:21:19,077 --> 00:21:23,343 They want my confidential opinion of Lee. Send him in. 177 00:21:26,685 --> 00:21:28,653 Group One, full throttle. 178 00:21:33,292 --> 00:21:36,420 Admiral, I received a dispatch this morning from COMFAIRJAP. 179 00:21:37,028 --> 00:21:39,886 It said the replacement aircraft for the next tour are not available. 180 00:21:40,099 --> 00:21:43,757 - Yes, I saw it. - Well, all we'll have is what's aboard this minute. 181 00:21:43,969 --> 00:21:46,437 The captain's burning up the engines. 182 00:21:46,638 --> 00:21:50,267 - Have you talked to the captain about it? - I tried to, but he wouldn't see me. 183 00:21:50,475 --> 00:21:52,739 I don't wonder. He's a little busy berthing the ship. 184 00:21:52,944 --> 00:21:57,904 Well, if he keeps doing it this way, sir, we won't have any propeller planes left. 185 00:21:59,918 --> 00:22:02,887 How would you berth a carrier against the wind, Commander? 186 00:22:03,088 --> 00:22:06,546 I'd anchor in the stream before I'd run a lash-down engine at top speed. 187 00:22:06,758 --> 00:22:09,955 That's not fair to the pilots who have to fly them, sir. 188 00:22:13,398 --> 00:22:17,198 You know as well as I do that the pinwheel operation is necessary in this harbor. 189 00:22:17,402 --> 00:22:21,702 There's no room to get a tug between the dock and the ship. Those planes are the only thing that can hold us off. 190 00:22:21,907 --> 00:22:25,707 For the last hundred yards, yes. But he's been running those engines from the moment we hit the channel. 191 00:22:25,911 --> 00:22:28,709 Do you consider a few engines more valuable than a carrier? 192 00:22:28,914 --> 00:22:31,483 No, sir, but they've only got so many good hours. Burn them up on deck... 193 00:22:31,684 --> 00:22:36,043 - How long have you been in the Navy, Lee? - 20 years, sir. 194 00:22:36,254 --> 00:22:40,714 20 years. You're the commander of the Air Group. 195 00:22:40,926 --> 00:22:44,885 What would you think of one of your pilots if he went over your head and came to me? 196 00:22:45,097 --> 00:22:48,555 You know the task-force commander doesn't interfere with the running of any ship. 197 00:22:48,767 --> 00:22:51,895 Yes, sir. But under extraordinary circumstances such as these I feel... 198 00:22:52,104 --> 00:22:54,902 You're coming up for promotion, Lee. 199 00:22:55,107 --> 00:22:59,066 Don't you realize Captain Parker will have to turn in a fitness report on you? 200 00:22:59,277 --> 00:23:02,838 - Yes, sir. - Suppose I did talk to the captain? 201 00:23:03,048 --> 00:23:07,747 What kind of a fitness report do you think he'd give you then? 202 00:23:16,995 --> 00:23:19,930 I guess I was only looking at it from my point of view, sir. 203 00:23:20,732 --> 00:23:23,329 I was just thinking of what was best for my pilots. 204 00:23:25,771 --> 00:23:30,834 - Next time, think twice. - Yes, sir, I will. 205 00:23:38,517 --> 00:23:42,977 There are two things I don't like to see a young officer do. The first is going over somebody's head. 206 00:23:43,188 --> 00:23:47,989 But once he does, I hate to see him back down so quickly from something he believes is right. 207 00:23:49,194 --> 00:23:54,655 He'll be all right for some job, but as far as higher command goes. 208 00:23:54,866 --> 00:23:57,027 And I'll have to tell them so. 209 00:24:25,964 --> 00:24:29,365 The uniform of the day for liberty is dress blue. 210 00:24:29,568 --> 00:24:33,026 Liberty will expire on board at 0700. 211 00:24:34,539 --> 00:24:39,704 - Looking for your wife, sir? - Yeah. There she is. 212 00:24:50,021 --> 00:24:51,989 Mrs. Brubaker. 213 00:25:04,970 --> 00:25:08,599 You know, sir, I've got the same kind of reception waiting for me outside the gates. 214 00:25:08,807 --> 00:25:12,607 - You married? - Not yet, but I may be after this leave. 215 00:25:12,811 --> 00:25:17,248 Liberty party fall in. Muster on the flight deck for inspection. 216 00:25:22,988 --> 00:25:24,979 Lower away. Easy. 217 00:25:25,590 --> 00:25:28,448 All right, men. Open up, front and centre. 218 00:25:28,660 --> 00:25:33,120 - Hey, Beer Barrel, what's your handicap? - I only have two hands, junior. That's my handicap. 219 00:25:33,332 --> 00:25:38,162 - I can't lift those beer mugs fast enough. - Hey, Beer Barrel, do you need a caddy? 220 00:25:38,570 --> 00:25:41,362 You bet. After the first nine steins, they get pretty heavy. 221 00:25:41,573 --> 00:25:44,269 Permission to leave the ship, sir. 222 00:25:55,087 --> 00:25:57,385 Oh, darling. Darling. 223 00:26:02,360 --> 00:26:07,320 - Where are the kids? - It was too long of a trip for them. 224 00:26:08,233 --> 00:26:11,002 - How long is your leave? - A week. Are the kids okay? 225 00:26:11,203 --> 00:26:15,703 Oh, they're fine. I found a wonderful Japanese nurse. Come on, darling. They're dying to see you. 226 00:26:26,351 --> 00:26:29,787 Have your liberty cards ready. All right. Have your liberty cards ready. 227 00:26:47,172 --> 00:26:49,640 Have your liberty cards ready. 228 00:26:56,481 --> 00:27:02,249 There she is, Nestor. Hey, Kimiko. Your man's back! 229 00:27:05,123 --> 00:27:08,650 Not so fast, Big Boy. Things are different. We got to talk. 230 00:27:09,460 --> 00:27:13,422 All right, let's find some cosy little nook where we can talk. 231 00:27:50,135 --> 00:27:54,535 - Daddy, Daddy! - Daddy, Daddy! 232 00:27:55,073 --> 00:27:57,041 Kathy! Susie! 233 00:28:00,412 --> 00:28:05,315 - We saw you getting out of the car. - You did, huh? They've gotten so big. 234 00:28:05,517 --> 00:28:08,816 - This is Setsuko, Daddy. - How are you? 235 00:28:09,220 --> 00:28:11,288 - Have they been good? - Oh, yes. 236 00:28:11,490 --> 00:28:14,158 - Come on, come on! - I'm coming. I'm coming. 237 00:28:27,072 --> 00:28:29,040 Thank you. 238 00:28:33,244 --> 00:28:37,044 - Daddy, Daddy, Daddy, Daddy! - Yes, Kathy? - Come here, I want to show you the fish pond. 239 00:28:37,248 --> 00:28:42,208 Kathy, take your sweater off and put it away in the closet and see that Susie does, too. 240 00:28:49,661 --> 00:28:55,031 - Daddy, Daddy, Daddy. - Yes, honey? - Come on, I want to show you the funny bed I sleep in. 241 00:28:56,334 --> 00:28:59,303 Okay, young lady, you show me. 242 00:29:03,608 --> 00:29:05,974 Why don't you leave me alone? 243 00:29:06,177 --> 00:29:12,138 When I'm standing out there with those paddles in my hands, I have enough to worry about you, guys. 244 00:29:12,350 --> 00:29:16,650 When I get ashore, I don't want to worry about anything. 245 00:29:17,055 --> 00:29:22,316 One thing does worry me, though. Have they got enough beer in Japan? 246 00:29:23,628 --> 00:29:27,064 - Good evening, boys. - Good evening, Admiral. 247 00:29:30,368 --> 00:29:33,096 - Brubaker, how's the family? - Oh, fine, thank you, sir. 248 00:29:33,304 --> 00:29:36,073 - Admiral, this is Mrs. Brubaker, Nancy. - How do you do? 249 00:29:36,274 --> 00:29:40,033 I thought your husband was going to take off like a jet when he heard you were here, Mrs. Brubaker, 250 00:29:40,245 --> 00:29:42,545 - and now I understand why. - Thank you, Admiral. 251 00:29:42,747 --> 00:29:47,616 - I was kind of pleased to see him, too. - Won't you sit down, sir? - Thanks. 252 00:29:47,819 --> 00:29:51,778 - Well, they didn't keep you in Tokyo too long. - No, they don't any more. 253 00:29:51,990 --> 00:29:54,584 Not since that first press conference. 254 00:29:55,994 --> 00:30:01,626 I told them we were fighting Russian guns, Russian radar, Russian planes and Russian submarines. 255 00:30:01,833 --> 00:30:06,463 A lot of our men are being killed by Russian equipment manned by Russian experts. 256 00:30:06,671 --> 00:30:11,301 Ever since then, they bundle me out here as fast as possible. 257 00:30:12,811 --> 00:30:16,310 - I'm Lieutenant Brubaker. - A gentleman to see you, sir. - Oh. 258 00:30:16,514 --> 00:30:17,781 Excuse me. 259 00:30:17,983 --> 00:30:20,651 - Will you have a drink? - Doctor won't let me. 260 00:30:26,691 --> 00:30:30,149 - What is it, Nestor? - Mike's been in a terrible fight, Lieutenant. 261 00:30:30,361 --> 00:30:32,329 - Just Mike? - No, sir. 262 00:30:32,530 --> 00:30:35,158 But I got away. Mike's in jail, sir, in Tokyo. 263 00:30:35,366 --> 00:30:38,392 - I came out as quick as I could. - What happened? 264 00:30:38,603 --> 00:30:41,764 His girl's marrying a boatswain from the Essex. 265 00:30:41,973 --> 00:30:45,631 Oh, it was bad, sir. If you don't come, he'll be locked up permanent. 266 00:30:45,844 --> 00:30:51,243 - Nestor, Tokyo is 60 miles away. I'll phone the MPs right... - Calling won't help, sir. 267 00:30:52,249 --> 00:30:56,546 Mike clobbered two MPs, along with the gang from the Essex. 268 00:30:56,954 --> 00:31:03,592 - What did you two do, take on the whole town? - Yes, sir. Practically. 269 00:31:05,663 --> 00:31:10,623 - Nestor, I'd like to do something, but... - Oh, please, Lieutenant. You gotta help Mike. 270 00:31:14,672 --> 00:31:17,300 Okay, I'll come. You wait here. 271 00:31:21,412 --> 00:31:24,643 - Excuse me, Admiral. Honey, there's been some trouble in Tokyo and I think I better go. - Oh, Harry. 272 00:31:24,849 --> 00:31:28,307 - What kind of trouble? - It's Mike Forney again, sir. - Uh-oh. 273 00:31:28,719 --> 00:31:32,419 A girl, another sailor, a brawl, the usual consequences. He's in jail. 274 00:31:32,624 --> 00:31:35,720 Oh, Harry, you don't have to get mixed up with brawling sailors. 275 00:31:35,927 --> 00:31:39,886 Darling, if Forney were in China I'd have to help him. 276 00:31:40,098 --> 00:31:42,032 Harry. 277 00:31:54,779 --> 00:32:00,342 If you were freezing to death in the sea and a man brought his helicopter right over your head and rescued you, 278 00:32:00,551 --> 00:32:03,752 wouldn't you help that man if he got in trouble? 279 00:32:03,955 --> 00:32:08,114 - Did Harry crash at sea? - Yes, four days ago. 280 00:32:12,997 --> 00:32:14,425 You know your husband's at war, 281 00:32:14,633 --> 00:32:20,031 but somehow you just can't believe that he'd crash into the sea. 282 00:32:20,238 --> 00:32:25,642 - Hasn't Harry told you anything about what he's been doing? - He never talks about the war. 283 00:32:25,843 --> 00:32:29,802 With the rest of them, he's been doing a tough job and doing it well. 284 00:32:30,014 --> 00:32:33,609 But when we go back to sea, he's got a tough one ahead of him. 285 00:32:33,818 --> 00:32:39,654 He's going to have to fly against some certain bridges. 286 00:32:39,857 --> 00:32:43,989 - Ask him to tell you about them. - I don't even want to think about it. 287 00:32:46,197 --> 00:32:49,826 I suppose to you that's a sign of weakness, isn't it? 288 00:32:50,034 --> 00:32:52,002 Maybe not weakness. 289 00:32:52,837 --> 00:32:56,898 But like most people at home, you've been protected. You're ignorant and defenseless. 290 00:32:57,108 --> 00:33:02,944 - Harry doesn't want me to worry. - That's the way my son, George, felt. 291 00:33:03,147 --> 00:33:04,715 Harry often reminds me of him... 292 00:33:04,916 --> 00:33:09,275 Same quick temper and the same thorough way of doing things. 293 00:33:09,487 --> 00:33:14,515 As a matter of fact, in certain ways you remind me a little of George's wife. 294 00:33:16,995 --> 00:33:21,455 She didn't want to think about it either, is that it? 295 00:33:21,666 --> 00:33:26,296 When George was killed at Midway, she never recovered. 296 00:33:26,504 --> 00:33:30,463 For a while, she tried to make love with every man in uniform. 297 00:33:30,675 --> 00:33:33,644 Thought he might die one day. 298 00:33:34,946 --> 00:33:38,643 Then she grew to loathe herself and attempted suicide. 299 00:33:38,850 --> 00:33:41,978 I don't know where she is now or what she's doing. 300 00:33:42,186 --> 00:33:45,644 Once she was my... my son's wife. 301 00:33:48,326 --> 00:33:53,657 And you think, if things go wrong at those bridges, I might be like that? 302 00:33:53,865 --> 00:33:59,462 Perhaps, if you don't let yourself think about certain things. 303 00:33:59,670 --> 00:34:04,767 If you refuse to acknowledge what you're up against, terrible consequences can follow. 304 00:34:04,976 --> 00:34:08,104 I shouldn't have come out here. That's what you're trying to tell me, isn't it? 305 00:34:08,312 --> 00:34:14,547 No. In spite of all the regulations, maybe you were right to come. 306 00:34:14,752 --> 00:34:18,347 Perhaps when George was killed, if my wife had come out to join me, 307 00:34:18,556 --> 00:34:21,047 things might have been different. 308 00:34:21,259 --> 00:34:25,286 But she stayed at home, like a good Navy wife. 309 00:34:26,330 --> 00:34:30,960 Then when our other boy was killed trying to torpedo a Japanese carrier, it was just too much for her. 310 00:34:33,004 --> 00:34:37,498 - You lost two sons and your wife? - No. 311 00:34:37,708 --> 00:34:40,176 Margaret is still alive. 312 00:34:41,145 --> 00:34:47,641 But all that was gentle and loving about her slowly withered away. 313 00:34:50,688 --> 00:34:55,990 Now she sits quietly alone in her room, knitting a baby's sweater. 314 00:34:59,631 --> 00:35:04,195 - Oh, Admiral, I'm so ashamed. - Don't be. 315 00:35:04,402 --> 00:35:09,704 Just be grateful for what you have. And above all, be honest with yourself. 316 00:35:11,476 --> 00:35:14,536 If I can't face the reality now, 317 00:35:15,913 --> 00:35:21,783 then there won't be much hope for me afterward if anything should happen. 318 00:35:22,520 --> 00:35:25,614 I have a feeling you'll be all right. 319 00:35:25,823 --> 00:35:29,281 Let's get your little girls have dinner. 320 00:35:57,688 --> 00:35:59,656 Come on, Nestor. 321 00:36:04,962 --> 00:36:10,093 Major, I'm Lieutenant Brubaker. You've got a chief here by the name of Forney. He's off our ship, the Savo Island. 322 00:36:10,301 --> 00:36:13,660 - I'd like to get him out. - I wish I could help you, Lieutenant. 323 00:36:13,872 --> 00:36:17,873 But your wild Irishman just wrecked a dance hall. 324 00:36:19,977 --> 00:36:23,276 - Well, he also saved the lives of four pilots. - Look, Lieutenant, 325 00:36:23,681 --> 00:36:28,783 I got a lot of monsters back there in that birdcage. Every one of them was a hero in Korea. 326 00:36:28,986 --> 00:36:32,285 But here in Tokyo, they're all monsters. 327 00:36:32,490 --> 00:36:36,722 Well, Forney's a helicopter pilot. The other day I had to ditch my plane at sea. 328 00:36:36,928 --> 00:36:40,225 These two men saved my life. As a matter of fact, this man here jumped into the ocean... 329 00:36:40,431 --> 00:36:45,291 And I suppose his face got chopped up that way by the waves. 330 00:36:47,505 --> 00:36:50,604 - Well, I know there was a brawl... - A brawl? 331 00:36:50,808 --> 00:36:54,237 Lieutenant, a brawl is when may be six guys get to throwing punches. 332 00:36:54,445 --> 00:36:58,474 But these two monsters took on half of Tokyo. 333 00:37:03,053 --> 00:37:05,422 - Are you married, Major? - Yes. 334 00:37:05,623 --> 00:37:10,583 Well, we just got in at noon today. I haven't seen my wife or kids for over a year. 335 00:37:10,795 --> 00:37:14,554 I left them at Fuji-san and came all the way up here to get Mike out of jail. 336 00:37:14,766 --> 00:37:17,935 That's what I think of these two men. 337 00:37:20,304 --> 00:37:24,968 Well, you willing to cough up 80 bucks for the damage he did? 338 00:37:25,376 --> 00:37:31,137 - I'd pay 800 if I had to. - Okay, Sergeant, drag Forney out here. 339 00:37:31,349 --> 00:37:36,048 Sign here. He's yours, but you're not getting any bargain. 340 00:37:37,822 --> 00:37:40,791 I knew you could do it, Lieutenant. 341 00:37:45,496 --> 00:37:50,695 - Thanks, Major. Come on. - Oh, Lieutenant. Don't let him get away from you. 342 00:37:51,101 --> 00:37:54,894 There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet. 343 00:38:08,819 --> 00:38:11,547 - Look, Lieutenant... - You two are going back to Yokosuka. 344 00:38:11,756 --> 00:38:16,256 - You gotta come with me. You gotta talk to Kimiko. She can't marry that ape from the Essex. - Look, Mike, I'm not... 345 00:38:16,460 --> 00:38:20,590 Sure, you are. She'll listen to you, Lieutenant. Please just do me this one favour. 346 00:38:25,469 --> 00:38:28,927 - All right, where is she? - Follow me, sir. 347 00:39:01,939 --> 00:39:06,569 - Pardon me, sir, but you're not supposed to be in here. - It's all right, sonny, he's with me. 348 00:39:38,743 --> 00:39:41,769 Lieutenant, there she is! 349 00:39:45,983 --> 00:39:50,111 - Kimiko, this is Lieutenant Brubaker. - Oh. 350 00:39:50,521 --> 00:39:53,654 I wondered whether any girl warranted a riot. I guess you do. 351 00:39:53,858 --> 00:39:57,521 - Thank you, Lieutenant. - He wants to talk to you. 352 00:39:57,728 --> 00:39:59,660 I'm very sorry, Lieutenant. 353 00:39:59,864 --> 00:40:04,166 But while Mike at sea, I lose my heart to Essex man. 354 00:40:04,368 --> 00:40:07,064 Essex not at sea. 355 00:40:07,471 --> 00:40:09,739 But Mike's a fine man. You couldn't do better than Mike. 356 00:40:09,940 --> 00:40:15,640 I know. Mike good man. But I lose my heart, Lieutenant. 357 00:40:17,047 --> 00:40:18,974 Not in my dress, you don't! 358 00:40:19,951 --> 00:40:23,479 Lieutenant, she took me through too much pain! Leave me alone! 359 00:40:26,557 --> 00:40:28,825 - Hey, Mike. - What is it? You... 360 00:40:29,026 --> 00:40:32,684 - What's going on over there? - All right, break it up. 361 00:40:33,998 --> 00:40:38,025 - Get out of the way, fellas. - Break it up. 362 00:40:40,037 --> 00:40:42,972 Break it up. Break it up. What's going on here? 363 00:40:54,385 --> 00:40:56,853 I'll guess you'll live. 364 00:40:59,390 --> 00:41:02,221 - Kimiko. - Here, Lieutenant. Don't worry, sir. I'll get him back for everything. 365 00:41:02,427 --> 00:41:06,354 - Kimiko. - Come on, you're going back to the ship. - That's my girl. 366 00:41:06,564 --> 00:41:08,191 Kimiko. 367 00:41:29,487 --> 00:41:33,817 - I'm sorry, darling. - It's all right. 368 00:41:35,526 --> 00:41:40,828 - Did you get him out of jail? - Yes, I got him out. 369 00:41:42,867 --> 00:41:46,997 Admiral Tarrant told me about Mike Forney. 370 00:41:53,377 --> 00:41:55,675 I wish he hadn't. 371 00:42:01,051 --> 00:42:05,811 Don't worry. I've had it now. No one ever crashes twice. 372 00:42:06,023 --> 00:42:11,525 Harry, what are the bridges you have to bomb when you go back? 373 00:42:11,729 --> 00:42:14,698 Tell me about the bridges, darling. 374 00:42:16,166 --> 00:42:21,627 You know, I think Kathy and Susie ought to have piano lessons when they get a bit older. 375 00:42:23,974 --> 00:42:28,634 It's funny. I was thinking the same thing just the other day. 376 00:42:32,349 --> 00:42:36,718 I always wanted to learn. Never got around to it. 377 00:42:37,788 --> 00:42:41,256 Same here. They say if you start young enough... 378 00:42:41,459 --> 00:42:45,117 - They got new methods now. It doesn't take as long. - I know. 379 00:42:45,529 --> 00:42:50,364 Mildred Porter learned in just a few months. Even after four or five weeks... 380 00:42:50,568 --> 00:42:54,527 Harry, you've got to tell me about those bridges! 381 00:43:11,122 --> 00:43:15,850 The bridges span a narrow gap between two mountains. 382 00:43:16,060 --> 00:43:19,396 It's one of the most important targets in all of Korea. 383 00:43:19,997 --> 00:43:23,429 Consequently, it's fortified accordingly. 384 00:43:24,635 --> 00:43:28,264 Although we're only over the target about 30 seconds... 385 00:43:29,773 --> 00:43:32,269 ...it's a lifetime. 386 00:43:32,476 --> 00:43:37,306 Every kind of gun imaginable is hidden in those mountainsides. 387 00:43:38,416 --> 00:43:44,213 The men behind those guns know where we're coming from and where we're headed. 388 00:43:46,790 --> 00:43:51,250 They know we're not going to fly above the mountains. 389 00:43:51,462 --> 00:43:54,431 We're gonna fly between them. 390 00:43:55,466 --> 00:43:58,833 We're coming in low and straight. 391 00:43:59,036 --> 00:44:02,205 There's no room to twist or duck. 392 00:44:04,108 --> 00:44:06,941 And there's no surprising them. 393 00:44:08,479 --> 00:44:11,312 They're just sitting there... 394 00:44:11,515 --> 00:44:13,813 waiting for us... 395 00:44:14,918 --> 00:44:16,546 ...hoping we'll come. 396 00:44:21,859 --> 00:44:24,453 That's Toko-Ri, Nancy. 397 00:44:28,599 --> 00:44:33,293 - I'm glad you told me. - Does it help? 398 00:44:33,504 --> 00:44:35,472 I think so. 399 00:44:37,174 --> 00:44:42,202 You didn't want to tell me because you didn't want me to worry. 400 00:44:42,413 --> 00:44:46,372 Well, I don't want you to worry either. About me, I mean. 401 00:44:50,020 --> 00:44:53,722 I know what the admiral was trying to tell me. 402 00:44:53,924 --> 00:44:57,321 I had to face those bridges, too. 403 00:44:59,029 --> 00:45:04,558 Well, I have. And I'll be all right now. 404 00:45:14,678 --> 00:45:18,939 - I'm gonna swim all the way across the pool. - So am I. 405 00:45:20,184 --> 00:45:24,120 - Harry, I'm not so sure about this. - Oh, don't be silly, Nancy. 406 00:45:29,827 --> 00:45:31,554 Now, you ladies go in there and I'll go in here. 407 00:45:31,762 --> 00:45:36,258 Harry, you get in the pool first. We're not coming out until I know the coast is clear. 408 00:45:36,467 --> 00:45:39,300 Okay, you modest violets. 409 00:45:43,907 --> 00:45:48,440 - Daddy, why does the water taste so funny? - Because it's mineral water, Kathy. It comes right out of the spring. 410 00:45:48,646 --> 00:45:52,145 - Watch me swim, Daddy. - Okay. 411 00:45:54,151 --> 00:45:57,047 That's fine, Kathy, fine. 412 00:45:57,254 --> 00:46:01,286 - Harry, are you sure that door is locked? - Absolutely. 413 00:46:01,492 --> 00:46:05,355 - Watch me swim, too, Daddy. - Okay, Susie. 414 00:46:10,868 --> 00:46:17,899 Hey, hey, this is private. This is private. We had it reserved. 415 00:46:18,108 --> 00:46:21,009 No, private, reserved. 416 00:46:28,419 --> 00:46:32,016 Number one. Good morning. 417 00:46:32,222 --> 00:46:36,318 No, no, you don't understand. We had it reserved. The whole pool is reserved. 418 00:46:39,863 --> 00:46:42,354 - No, no! - Harry, do something! 419 00:46:42,566 --> 00:46:46,832 - What can I do? - Take a deep breath. 420 00:47:04,521 --> 00:47:06,522 - Ohayo. - Ohayo. 421 00:47:06,524 --> 00:47:10,459 - Ohayo. - Ohayo. 422 00:47:10,761 --> 00:47:14,590 That means "good morning" in Japanese. 423 00:47:14,798 --> 00:47:17,631 - Belong you? - Yes. 424 00:47:18,669 --> 00:47:21,167 Belong me. 425 00:47:23,207 --> 00:47:25,999 - Keiko. Takako. - I'm Kathy. 426 00:47:26,210 --> 00:47:28,378 I'm Susie. 427 00:47:30,547 --> 00:47:32,247 Happy family. 428 00:47:34,451 --> 00:47:37,620 Yes, happy family! 429 00:47:58,909 --> 00:48:04,108 This is Tilly. She picks up aircraft and gets them off the deck if they lose a wheel or something. 430 00:48:04,314 --> 00:48:09,274 - Why do they call her Tilly? - Why do they call you Nancy? 431 00:48:10,721 --> 00:48:13,979 The ship will get under way in 45 minutes. 432 00:48:14,191 --> 00:48:19,351 Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes. 433 00:48:21,665 --> 00:48:26,102 Now hear this. The officer of the deck is shifting his watch to the bridge. 434 00:48:35,846 --> 00:48:37,814 Here comes Beer Barrel. 435 00:48:39,783 --> 00:48:43,412 - Hey, Beer Barrel, give me... - What was your score, Beer Barrel? - Don't drop your putter. 436 00:48:43,620 --> 00:48:45,845 Hey, what's par for the cruise, Beer Barrel? 437 00:48:46,256 --> 00:48:50,493 - Pull your flaps up, boys. - You get it away off. - You sure are overloaded. 438 00:48:52,229 --> 00:48:54,493 - Report my return aboard, sir. - Report my return aboard, sir. 439 00:48:54,698 --> 00:48:57,964 - Get refuelled, Beer Barrel. - Report my return aboard, sir. 440 00:49:08,379 --> 00:49:11,247 Can I help you with those, sir? 441 00:49:14,284 --> 00:49:17,453 Thanks, sonny, but this is a man's work. 442 00:49:25,763 --> 00:49:30,764 We've got a few minutes yet. That's Mike Forney. 443 00:49:32,970 --> 00:49:35,598 - Green scarf? - Yeah. 444 00:49:38,942 --> 00:49:41,841 I never knew there were so many beautiful girls. 445 00:49:42,045 --> 00:49:47,342 - There ain't. We cornered the market. - Best thing ever happened to you, Mike, losing Kimiko to that big ape from the Essex. 446 00:49:47,551 --> 00:49:51,954 Nestor, you're a wise man. There she is, girls. 447 00:49:52,355 --> 00:49:56,114 The Savo, the greatest flat top in the fleet. 448 00:49:56,326 --> 00:49:58,055 What's called this ship? 449 00:50:00,664 --> 00:50:04,033 Oh, that. That's the Essex. 450 00:50:12,075 --> 00:50:16,034 Not here, Mike! There's too much brass and SPs. 451 00:50:18,348 --> 00:50:20,116 You're right. 452 00:50:20,317 --> 00:50:23,486 She ain't worth it. What's one girl? 453 00:50:38,836 --> 00:50:41,004 The flower of Japan. 454 00:50:42,339 --> 00:50:46,498 The pride of the fleet, my lad. The best man won. 455 00:50:49,212 --> 00:50:53,410 - Thank you. - Bless you, my children. 456 00:50:58,355 --> 00:51:00,614 Come on, Forney's at it again. 457 00:51:01,625 --> 00:51:04,992 - Hey, look, Chico's in a fight. - Swing at me and I'll flatten you. 458 00:51:05,195 --> 00:51:07,992 - Kill that little shrimp. - That's the guy that started it. 459 00:51:08,199 --> 00:51:11,558 - Hey, give me your hand. - Who do you think you're hitting, Mike? 460 00:51:11,769 --> 00:51:14,828 Hey, get back. Get back. This ain't no place for a lady. 461 00:51:15,038 --> 00:51:18,867 - Come on, we need you. - Charlie, come here. 462 00:51:21,511 --> 00:51:26,444 - Hey, what's going on here? - All right, all right, break it up. - Come on, back to the ship. 463 00:51:28,318 --> 00:51:30,746 - Come on, get on board or we'll run you in. - All right, come on, come on, fellas. 464 00:51:30,954 --> 00:51:34,517 - Let's go. - Come on, boys, back to the ship. 465 00:51:35,324 --> 00:51:39,125 That's the man you spent half the night getting out of jail? 466 00:51:39,329 --> 00:51:42,027 Yes, and I'd do it again. 467 00:53:12,723 --> 00:53:15,619 Although we're going out to get new pictures of the target area, 468 00:53:15,825 --> 00:53:21,855 this flak intelligence photo will give you some idea how rough this mission is gonna be. 469 00:53:22,065 --> 00:53:26,525 In order to determine the tactical approach, I'll fly the mission to get the pre-strike photos. 470 00:53:26,736 --> 00:53:32,497 - Brubaker, you'll fly cover for me. - Roger. - We'll come in from the west. You stay at least 3,000 feet above me at all times. 471 00:53:32,609 --> 00:53:36,839 But keep away from even altitudes. It makes it tougher on the gunners. 472 00:53:37,047 --> 00:53:41,877 We'll take off in an hour. All right, Martin, you've got it. 473 00:53:44,821 --> 00:53:50,982 Boy, what a spot to take pictures. When I go, I want bombs, not cameras. 474 00:53:51,995 --> 00:53:54,163 All cameras ready on photographic plane. 475 00:53:54,564 --> 00:53:57,824 Clear port and starboard catwalks forward. 476 00:53:59,236 --> 00:54:02,837 Prepare to launch photographic mission. 477 00:55:11,241 --> 00:55:13,802 Launch jets. 478 00:56:13,937 --> 00:56:17,566 Bluejay, this is Peter Peter 21. My feet are dry. 479 00:56:17,774 --> 00:56:20,033 Crossing first checkpoint. 480 00:56:33,623 --> 00:56:37,520 There's our second checkpoint. Town of Majon-ni. 481 00:57:08,291 --> 00:57:10,584 Just passed Yang-dok. 482 00:57:12,963 --> 00:57:15,825 Target 15 miles ahead. 483 00:57:27,444 --> 00:57:31,445 Remember, CAG, all you got is a camera. Get in and get out. 484 00:57:32,649 --> 00:57:36,745 I'm only gonna take their pictures, but watch how mad they get. 485 00:57:37,353 --> 00:57:39,717 Commencing run. 486 00:58:33,176 --> 00:58:36,634 I've seen it rough, CAG, but that was the roughest. 487 00:58:42,585 --> 00:58:46,619 - You all right? - I think so. I felt something that could've been a hit. 488 00:58:47,023 --> 00:58:51,453 My tail-hook position light came on. Drop down, look me, over. 489 00:59:13,283 --> 00:59:16,182 - Nothing visible. - Good. Mission completed. 490 00:59:16,386 --> 00:59:19,084 Returning to carrier. 491 00:59:30,967 --> 00:59:33,435 Real estate sure looks better on the way home. 492 00:59:53,456 --> 00:59:55,886 Stand by to land jet aircraft. 493 01:00:34,664 --> 01:00:36,291 - Wheels down. - Wheels down. 494 01:00:36,499 --> 01:00:37,926 - Flaps down. - Flaps down. 495 01:00:38,134 --> 01:00:39,561 - Hook down. - Hook down. 496 01:00:39,769 --> 01:00:44,128 - All down, sir. - All down. - Clear deck. - Clear deck. 497 01:00:46,042 --> 01:00:48,943 Clear deck. Land aircraft. 498 01:00:57,820 --> 01:01:00,618 Nice going, CAG. Roger pass! 499 01:01:04,294 --> 01:01:06,462 Clear the deck! 500 01:01:13,570 --> 01:01:16,739 Stand by to rig a new barricade. 501 01:01:41,998 --> 01:01:43,995 I'm all right. I'm all right. 502 01:01:48,004 --> 01:01:54,534 Bluejay to 209er. Follow deck. Peter Peter 21 crashed. He's okay. 503 01:01:54,744 --> 01:01:58,878 - What is your state? - Fuel critical. 504 01:01:59,082 --> 01:02:02,950 - Only 650 pounds remaining. - Barrier being repaired. 505 01:02:03,152 --> 01:02:07,145 - Estimate ten-minute delay. - I'll be out of fuel by then. 506 01:02:07,357 --> 01:02:11,687 - How about the Hornet? - Hornet not spotted for recovery. 507 01:02:11,894 --> 01:02:15,421 - Orbit ship. - Roger. 508 01:02:20,002 --> 01:02:23,961 Get that barrier cleared and that plane out of there. 509 01:02:26,843 --> 01:02:31,644 Man Tilly! Barricade is not repairable. 510 01:02:31,848 --> 01:02:34,908 Tilly will be used to protect planes forward. 511 01:02:39,556 --> 01:02:44,887 I've only got 450 pounds left. How about it? I don't want to go into the sea again. 512 01:02:48,231 --> 01:02:51,127 Position Tilly in the number-three barrier spot. 513 01:03:04,981 --> 01:03:09,008 - On the double! - Impossible to repair barrier in time. 514 01:03:09,218 --> 01:03:13,978 Must use Tilly to protect planes forward. Deck is pitching badly. 515 01:03:14,190 --> 01:03:18,019 Do you wish to attempt deck landing or do you wish to ditch? 516 01:03:18,227 --> 01:03:20,525 I'll come aboard. 517 01:03:28,071 --> 01:03:32,298 Pri fly says if he doesn't make it the first time, he'll have to ditch. He hasn't got enough fuel for another pass. 518 01:03:32,708 --> 01:03:35,477 I'll bring him in if Tilly doesn't bother him. 519 01:03:35,678 --> 01:03:37,475 Stand by. 520 01:03:40,249 --> 01:03:46,012 All personnel, clear the deck aft and at base of the island. Stand by with crash equipment. 521 01:03:53,196 --> 01:03:57,264 Bring me in, Beer Barrel! No wave-off! 522 01:03:58,234 --> 01:04:04,031 Come on, junior. I know the deck's dancing, but you gotta make it this time. 523 01:04:23,492 --> 01:04:27,058 All planes aboard. Continue clearing barrier. 524 01:04:27,263 --> 01:04:32,298 Strike Peter Peter 21 below as soon as possible. 525 01:04:53,156 --> 01:04:58,658 Commence refuelling. The smoking lamp is out throughout the ship. 526 01:05:02,432 --> 01:05:05,430 Maybe you'd better not fly for a few days. 527 01:05:05,435 --> 01:05:09,127 I'm all right. Thanks. This is all I needed. 528 01:05:16,746 --> 01:05:19,572 - What are they doing? Moving you, Doc? - They're not moving me. 529 01:05:19,782 --> 01:05:21,875 We're sending some medical supplies to the destroyer. 530 01:05:22,085 --> 01:05:26,278 She's coming alongside to pick up Forney and Gamidge. 531 01:05:26,489 --> 01:05:30,150 - Forney and Gamidge? - Haven't you heard? The captain's having them transferred. 532 01:05:30,360 --> 01:05:35,220 They're going to the helicopter scow at Yodo Island. 533 01:06:01,390 --> 01:06:05,720 - So long, Gamidge. Good luck. - Thanks. Same to you, sir. 534 01:06:06,562 --> 01:06:09,890 Watch out, Nestor. Don't get your feet wet. 535 01:06:12,635 --> 01:06:15,103 You're liable to catch cold! 536 01:06:16,005 --> 01:06:19,668 So long, Lieutenant. We'll send you the 80 bucks. 537 01:06:20,743 --> 01:06:23,241 Good luck, Nestor. 538 01:06:37,526 --> 01:06:42,225 They want us to fly our eggbeater in behind enemy lines three times a day after meals. 539 01:06:42,431 --> 01:06:44,756 I don't mind rough duty, though. I really hate them Commies! 540 01:06:44,967 --> 01:06:47,695 Take care of yourself, Mike. The pilots need men like you. 541 01:06:47,804 --> 01:06:49,972 Thank you, sir. 542 01:06:50,172 --> 01:06:55,633 Well, Lieutenant, if you ever have to ditch around Wonsan Harbor, we'll be there to fish you out again. 543 01:06:56,045 --> 01:07:00,139 What's the matter, Lieutenant? You look kind to edgy. You know what I used to do when I got jittery? 544 01:07:00,349 --> 01:07:04,041 I used to walk to the forward end of that flight deck, let that spray hit me in the kisser. 545 01:07:04,253 --> 01:07:08,212 - Used to fix me up every time. - All right, Forney, let's go. - Right. 546 01:07:12,595 --> 01:07:14,563 Why don't you try it sometime, Lieutenant? 547 01:07:40,456 --> 01:07:43,323 The two stone bridges offer the best targets. 548 01:07:43,526 --> 01:07:46,422 But you'll also have to hit the low ones. 549 01:07:46,629 --> 01:07:50,287 We'll give you coordinates and checkpoints the final briefing tomorrow afternoon. 550 01:07:50,499 --> 01:07:54,959 Now, your secondary target will be this fuel dump at Tok-tong. 551 01:07:55,170 --> 01:08:00,909 We've hit this before, of course, but there's evidence of new activity in the area. Are there any questions? 552 01:08:01,110 --> 01:08:05,444 Yes, about Toko-Ri. Where would you say is the heaviest concentration of flak? 553 01:08:05,848 --> 01:08:09,179 Here are the shots from my wing camera. 554 01:09:09,345 --> 01:09:12,013 Does that answer your question? 555 01:09:17,820 --> 01:09:20,048 The flight will consist of three divisions. 556 01:09:20,256 --> 01:09:24,085 We'll make our approach from the west, and attack three times if necessary. 557 01:09:24,293 --> 01:09:27,592 Martin, you'll take your four jets in to suppress flak. 558 01:09:27,797 --> 01:09:29,988 I'll follow with my division on the western bridges. 559 01:09:30,199 --> 01:09:34,800 Brubaker, your division will take the two bridges to the east. 560 01:09:35,004 --> 01:09:37,866 Roy, you'll be the last man down. 561 01:09:38,073 --> 01:09:40,940 You'll give a damage report after each attack. 562 01:09:41,143 --> 01:09:45,978 Take-off will be at 1500, so when we go in, we'll have the sun at our backs. 563 01:09:49,785 --> 01:09:51,953 Any questions? 564 01:10:01,197 --> 01:10:05,457 We're back here in the Broadcasting Room on a warm, sunny day here at the Memorial Coliseum in Los Angeles. 565 01:10:05,668 --> 01:10:08,359 The temperature in the high eighties and you oughta see this sight! 566 01:10:08,571 --> 01:10:11,870 80,000 fans are sure getting the thrill of their lives this afternoon. 567 01:10:12,074 --> 01:10:15,043 This is the big one. The rams trail the 49ers by six points. 568 01:10:15,244 --> 01:10:20,238 And the winner meets Cleveland for the title. Now, the Rams line up again. The ends are split wide. 569 01:10:20,449 --> 01:10:23,184 Van Brocklin is dropping back to pass. He gets good protection. 570 01:10:23,386 --> 01:10:29,491 It's a long one to Fears. He's dropped on the six-yard line. First and goal to go. 571 01:11:58,047 --> 01:12:00,015 Dear Nancy, 572 01:12:02,351 --> 01:12:07,345 these will probably be the last words... 573 01:12:09,458 --> 01:12:12,689 ...you'll ever receive from me. 574 01:12:38,220 --> 01:12:40,188 Dear Nancy, 575 01:12:43,225 --> 01:12:48,385 I wish I could tell you how wonderful it was to see you. 576 01:12:54,903 --> 01:12:57,872 I'll never forget the picture of you... 577 01:12:59,175 --> 01:13:04,278 ...standing there on the dock as we came in. 578 01:13:18,994 --> 01:13:22,953 - What are you doing, Harry? - I was just writing a letter to Nancy. 579 01:13:23,165 --> 01:13:26,760 - I can't sleep with all this racket going on. - Yeah, I've noticed that, too. 580 01:13:26,969 --> 01:13:32,435 - It always seems louder just before you're going out on a mission. You all right? - Yeah. 581 01:13:32,641 --> 01:13:36,600 Look, Harry, this is an important mission, very important. 582 01:13:36,812 --> 01:13:40,971 We've gotta do a first-rate professional job. I can't afford to take chances. 583 01:13:41,183 --> 01:13:42,450 I know. 584 01:13:42,651 --> 01:13:46,048 If a guy comes clean and grounds himself, I'm grateful. 585 01:13:46,255 --> 01:13:51,459 But if he tries to bluff it out and endangers an entire mission, it's unforgivable. 586 01:13:51,660 --> 01:13:53,828 Think it over, Harry. 587 01:15:28,657 --> 01:15:30,848 Pilots, man planes. 588 01:15:31,727 --> 01:15:33,895 Pilots, man planes. 589 01:15:49,345 --> 01:15:52,639 Stand by to start jet engines. 590 01:16:28,317 --> 01:16:30,683 Launch jets. 591 01:18:33,775 --> 01:18:37,968 Flight from CAG. Target dead ahead. Prepare to attack. 592 01:18:45,454 --> 01:18:48,651 205 to CAG. Commencing flak-suppression run. 593 01:20:14,076 --> 01:20:20,237 - 212 from Zero-Zero. - This is 212. Damage report follows. 594 01:20:20,448 --> 01:20:24,407 Three bridges down. One railway bridge intact. 595 01:20:24,619 --> 01:20:27,047 Are you sure, Roy? It looked like direct hits on all of them. 596 01:20:27,255 --> 01:20:31,414 - Negative. - Stand by for second attack. 597 01:20:39,968 --> 01:20:44,468 CAG to Flight. Commencing second attack. 598 01:21:26,648 --> 01:21:30,306 All bridges down. All bridges down. Nice going, CAG. 599 01:21:30,518 --> 01:21:34,477 CAG to Flight. Rendezvous and proceed to secondary target. 600 01:22:03,385 --> 01:22:08,345 CAG to Flight. Secondary target below. Commencing first run. 601 01:23:03,645 --> 01:23:07,576 210 from 209er. I think I just took a hit. 602 01:23:15,991 --> 01:23:20,628 210! 210 from 209er. Just took a hit. Where are you? 603 01:23:20,829 --> 01:23:24,788 Harry, this is CAG. 210 must have radio failure. 604 01:23:24,800 --> 01:23:27,959 I have you in sight. I'll be with you in a minute. 605 01:23:52,027 --> 01:23:55,456 No visible damage. A little vapour coming from your fuselage. 606 01:23:55,664 --> 01:24:01,962 - Could it be hydraulic fluid or fuel. - RPM is surging a little bit. Everything else seems okay. 607 01:24:12,380 --> 01:24:17,682 CAG to 205. Martin, take over. I'm staying with Brubaker. 608 01:24:17,886 --> 01:24:23,188 CAG from 205. Roger. Will stay above and keep you in sight. 609 01:24:23,391 --> 01:24:29,694 Thanks, CAG. I was worried there for a minute. I thought I might have to land here. I think I'll make it all right. 610 01:24:38,907 --> 01:24:42,837 - Brubaker from CAG. What state? - Fuel okay. 2,000 pounds. 611 01:24:43,044 --> 01:24:46,509 Keep checking, Harry. You're losing fuel. Hydraulic fluid would be gone by now. 612 01:24:47,715 --> 01:24:51,276 - Can you still see vapour trail? - Affirmative. Don't your gauges show it? 613 01:24:51,486 --> 01:24:53,886 - Can't tell. - You'll make it to the sea all right. 614 01:24:54,289 --> 01:25:00,221 Wonsan Harbor's just over the ridge. If you can make the helicopter scow, they'll pick you up. 615 01:25:00,628 --> 01:25:03,056 Yeah, sure, I'll make it. 616 01:25:10,004 --> 01:25:13,433 I'm losing fuel fast now, CAG. Down to 1,600 pounds. 617 01:25:13,642 --> 01:25:16,470 You'd better call the word now, Harry. 618 01:25:28,923 --> 01:25:30,891 You'd better call the scow. 619 01:25:31,292 --> 01:25:36,724 Yeah. Mayday! Mayday! Mayday! 620 01:25:39,667 --> 01:25:46,630 This is 209er. RDF call. 35 miles north-west Wonsan. 621 01:25:47,642 --> 01:25:50,811 Flak damage. Losing fuel rapidly. 622 01:25:51,012 --> 01:25:52,404 Let's go, Nestor. 623 01:25:52,614 --> 01:25:56,011 Alligator 1 to 209er. Give me a call for a bearing. 624 01:25:56,451 --> 01:26:01,748 Emergency! Emergency! Prepare helicopter for launch. 625 01:26:08,196 --> 01:26:12,690 1-2-3-4-4-3. 626 01:26:13,635 --> 01:26:15,803 Launch helicopter. 627 01:26:41,529 --> 01:26:45,288 Bluejay, Bluejay. This is Alligator 1. 628 01:26:45,400 --> 01:26:51,095 - Alligator 1, this is Bluejay. Go ahead. - 209er has had an emergency. 629 01:26:51,206 --> 01:26:56,542 He bears 3-3-0 degrees, 35 miles from Wonsan. 630 01:26:56,745 --> 01:27:00,176 Air Op, CIC. We have an emergency. Stand by to write. 631 01:27:07,655 --> 01:27:11,655 - Can't last much longer, CAG. - You're doing fine, Harry. You'll make it. 632 01:27:11,859 --> 01:27:14,191 Fuel tanks empty. I've had it. 633 01:27:33,481 --> 01:27:35,278 I still think you can make it, Harry. 634 01:27:36,517 --> 01:27:39,782 I've got enough altitude to glide to the water if I can only clear the ridge. 635 01:28:03,177 --> 01:28:05,475 Can't make it. 636 01:28:11,152 --> 01:28:13,586 - What are you gonna do, Harry? - Crash. 637 01:28:13,988 --> 01:28:15,949 They love to fire at parachutes. 638 01:28:16,157 --> 01:28:18,255 Alligator 1, this is Zero-Zero. 639 01:28:18,460 --> 01:28:23,120 209er crash-landing, bearing 3-3-5 degrees. 640 01:28:23,331 --> 01:28:27,290 - 25 miles from Yodo Island. - Roger your transmission. 641 01:28:27,502 --> 01:28:32,804 Trying to divert propellered aircraft to crash for rescap protection of downed pilot. 642 01:28:37,979 --> 01:28:41,608 - There's a clearing ahead looks pretty good. - I see it. 643 01:28:42,216 --> 01:28:45,445 - Looks like an irrigation ditch along the side. - That's right. 644 01:28:45,653 --> 01:28:49,350 Try to land near it. Get out fast. Make for that ditch. 645 01:28:51,359 --> 01:28:55,318 - Be sure and hit every item on your checkoff list, Harry. - I'm doing that now. 646 01:28:55,930 --> 01:28:59,968 Tighten your shoulder straps as tight as you can stand them. 647 01:29:00,969 --> 01:29:04,605 - I can hardly breathe. - Gun? 648 01:29:04,806 --> 01:29:08,435 I've got one. Not that I've ever used it. 649 01:29:26,861 --> 01:29:29,694 The other division's coming in above us. How does the field look, Harry? 650 01:29:29,897 --> 01:29:33,162 - You pick them real good, CAG. - Jettison your canopy. 651 01:29:36,537 --> 01:29:40,797 Get out fast, Harry. No matter what happens, get out fast! 652 01:34:35,269 --> 01:34:37,237 Forney! 653 01:34:56,491 --> 01:34:58,158 Nestor! 654 01:35:00,561 --> 01:35:02,028 Nestor. 655 01:35:03,299 --> 01:35:05,866 Nestor. 656 01:35:38,999 --> 01:35:41,968 And they was gonna give nestor a medal too. 657 01:35:59,320 --> 01:36:02,289 How much longer can them ADs stay? 658 01:36:03,958 --> 01:36:07,917 Not very long. They must be running out of ammunition. 659 01:36:09,463 --> 01:36:13,194 They won't send another helicopter now, not after dark. 660 01:36:13,400 --> 01:36:17,530 If we can hold out through the night, they'll find us in the morning. Here, you better take this. 661 01:36:21,642 --> 01:36:26,745 You know how to fire a carbine, sir? Just release the safety and squeeze the trigger. It fires automatic until you stop fire. 662 01:36:26,947 --> 01:36:30,410 I'm a lawyer from Denver, Colorado, Mike. I probably can't hit a thing. 663 01:36:31,886 --> 01:36:36,248 Judas! How did you ever get out here in a smelly ditch in Korea? 664 01:36:36,457 --> 01:36:39,751 That's just what I've been asking myself. 665 01:37:19,466 --> 01:37:23,425 Better get these things off. Too good a target. 666 01:37:37,951 --> 01:37:40,816 "The wrong war in the wrong place, and that's the one you're stuck with." 667 01:37:41,022 --> 01:37:43,713 What did you say, Lieutenant? 668 01:37:44,124 --> 01:37:47,451 Did you ever hear Admiral Tarrant go on about this war? 669 01:37:47,661 --> 01:37:50,528 About the chosen few who have to lay it on the line? 670 01:37:50,731 --> 01:37:53,996 Nestor and me never done much fraternised with the admirals. 671 01:37:57,504 --> 01:38:03,636 I can see now he was right. You fight simply because you're here. 672 01:38:54,595 --> 01:38:56,563 Watch out, Lieutenant! 673 01:39:54,054 --> 01:39:57,712 - Where's Lee? - He's waiting on the bridge, sir. 674 01:40:04,131 --> 01:40:08,700 - Admiral from CIC. - Go ahead. 675 01:40:08,902 --> 01:40:12,861 Just received final report, sir, authenticated by Army Intelligence. 676 01:40:13,273 --> 01:40:17,510 Jet aircraft crashed. Helicopter shot down. 677 01:40:17,711 --> 01:40:21,545 Three Americans killed by Communist troops. 678 01:40:28,389 --> 01:40:32,985 - Why was Brubaker abandoned? - Admiral, we kept a rescap over him as long as we could. 679 01:40:33,193 --> 01:40:35,791 If one helicopter crashed, why didn't you call in another? 680 01:40:35,996 --> 01:40:40,826 I called in the downed-pilot condition report before I was forced to leave. My fuel was low. 681 01:40:41,035 --> 01:40:44,464 The first helicopter hadn't even arrived. There was nothing more that I could do. 682 01:40:44,672 --> 01:40:48,065 - Was Brubaker hit at the bridges? - No, sir, at our secondary target. 683 01:40:48,276 --> 01:40:52,141 We got the bridges. We still had bombs left so we went to work on the fuel dump. 684 01:40:52,346 --> 01:40:57,677 - Was that good judgment? - Admiral, this was a good mission. We did everything just right. 685 01:40:57,885 --> 01:41:03,448 I put Brubaker in charge of the third division because I knew he would fly low and bore in with the bombs. He did just that. 686 01:41:03,657 --> 01:41:07,753 I don't care what kind of fitness report you give me. This was a good mission! 687 01:41:07,961 --> 01:41:13,456 It cost the lives of three men: Forney, Gamidge, and Brubaker. 688 01:41:14,134 --> 01:41:19,465 I know how you feel. But what makes you think you're the only one. 689 01:41:19,673 --> 01:41:24,838 He may have been your boy, Admiral, but he was my boy, too! I lost him. 690 01:41:37,357 --> 01:41:41,623 You're right, CAG. You're right. 691 01:41:56,710 --> 01:42:02,615 I was wrong about CAG, Evans. He's a good man. A good man. 692 01:42:03,784 --> 01:42:07,948 I'd like to write Brubaker's wife, but what can you say, are you? 693 01:42:08,555 --> 01:42:12,016 Explain this to the mother of two little girls. 694 01:42:12,226 --> 01:42:15,054 Prepare to launch jets. 695 01:42:18,132 --> 01:42:20,960 Where do we get such men? 696 01:42:22,669 --> 01:42:26,298 They leave this ship and they do their job. 697 01:42:27,474 --> 01:42:32,634 Then they must find this speck lost somewhere on the sea. 698 01:42:32,846 --> 01:42:37,806 When they find it, they have to land on its pitching deck. 699 01:42:39,820 --> 01:42:43,854 - Where do we get such men? - Launch jets. 67530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.