All language subtitles for The 100 S02E09 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,301 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,936 Hundreds of your people 3 00:00:03,938 --> 00:00:05,304 Are trapped inside mount weather. 4 00:00:05,306 --> 00:00:06,638 Their blood is used as medicine. 5 00:00:06,640 --> 00:00:08,173 My people are prisoners there, too. 6 00:00:08,175 --> 00:00:10,109 Why are you showing us this? 7 00:00:10,111 --> 00:00:11,543 Because i'm afraid. 8 00:00:11,545 --> 00:00:12,277 Of what? 9 00:00:12,279 --> 00:00:13,145 That you're next. 10 00:00:13,147 --> 00:00:14,980 Harper didn't show up for breakfast. 11 00:00:14,982 --> 00:00:16,115 You guys seen her? 12 00:00:16,117 --> 00:00:17,850 The only way to save both our people 13 00:00:17,852 --> 00:00:19,051 Is if we join together. 14 00:00:19,053 --> 00:00:20,119 I'm in love with you. 15 00:00:20,121 --> 00:00:21,887 Everything i've done, all that matters 16 00:00:21,889 --> 00:00:22,988 Is that you're ok. 17 00:00:22,990 --> 00:00:24,957 Deliver me the one you call finn. 18 00:00:24,959 --> 00:00:29,128 Our truce begins with his death. 19 00:00:29,130 --> 00:00:30,896 No. Finn! 20 00:00:30,898 --> 00:00:32,031 What will they do to him? 21 00:00:32,033 --> 00:00:34,166 Lincoln: Finn took 18 lives. 22 00:00:34,168 --> 00:00:37,803 He will suffer the pain of 18 deaths. 23 00:00:38,539 --> 00:00:42,307 I love you, too. 24 00:00:42,309 --> 00:00:43,842 You're gonna be ok. 25 00:00:43,844 --> 00:00:45,778 Thanks, princess. 26 00:00:49,917 --> 00:00:51,984 No! 27 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 28 00:01:05,900 --> 00:01:08,901 [panting] 29 00:01:18,112 --> 00:01:21,080 [sniffles] 30 00:01:21,082 --> 00:01:24,249 [sobbing] 31 00:01:31,525 --> 00:01:35,127 [sobbing continues] 32 00:01:36,931 --> 00:01:39,832 Let me. 33 00:01:40,134 --> 00:01:42,267 They would've tortured him. 34 00:01:42,269 --> 00:01:44,203 I had to. I-- 35 00:01:44,205 --> 00:01:47,473 It's ok. It's ok. 36 00:01:47,475 --> 00:01:50,576 I had to. It's ok. 37 00:01:50,578 --> 00:01:53,112 What did i do? 38 00:01:53,114 --> 00:01:56,048 [sobbing] 39 00:01:59,253 --> 00:02:02,488 Gustus: The commander is ready to talk. 40 00:02:02,490 --> 00:02:05,657 Mm-hmm. 41 00:02:21,575 --> 00:02:25,677 Blood has answered blood. 42 00:02:25,679 --> 00:02:28,447 Some on my side say that's not enough. 43 00:02:28,449 --> 00:02:29,982 They wanted the murderer to suffer 44 00:02:29,984 --> 00:02:32,284 As our tradition demands, 45 00:02:32,286 --> 00:02:34,987 But they do not know that your suffering 46 00:02:34,989 --> 00:02:36,688 Will be worse. 47 00:02:36,690 --> 00:02:38,357 What you did tonight will haunt you 48 00:02:38,359 --> 00:02:41,627 Until the end of your days. 49 00:02:41,629 --> 00:02:43,629 Still, there will be restitution. 50 00:02:43,631 --> 00:02:46,765 The body will be given to the people of tondc, 51 00:02:46,767 --> 00:02:49,701 Murderer and murder joined by fire. 52 00:02:49,703 --> 00:02:51,637 Only then can we have peace. 53 00:02:51,639 --> 00:02:53,438 Kane: No. No. We've done enough. 54 00:02:53,440 --> 00:02:55,107 The boy should be buried by his own people. 55 00:02:55,109 --> 00:02:58,143 Enough? We were owed the pain of 18 deaths. 56 00:02:58,145 --> 00:03:00,179 We were owed our righteous kill. 57 00:03:00,181 --> 00:03:02,047 My village deserves justice. 58 00:03:02,049 --> 00:03:04,783 You don't want justice. You want vengeance. 59 00:03:04,785 --> 00:03:06,952 You have not seen my vengeance. 60 00:03:06,954 --> 00:03:09,021 We'll do it... 61 00:03:09,023 --> 00:03:11,523 But when it's over, we talk about how 62 00:03:11,525 --> 00:03:14,293 To get our people out of mount weather, 63 00:03:14,295 --> 00:03:15,294 All of our people. 64 00:03:15,296 --> 00:03:17,462 We want the same things, clarke. 65 00:03:17,464 --> 00:03:20,365 Good. When do we leave? 66 00:03:20,367 --> 00:03:22,968 Now. 67 00:03:24,071 --> 00:03:26,872 Choose your attendants. 68 00:03:30,177 --> 00:03:34,046 Clarke, you don't have to do this. 69 00:03:34,048 --> 00:03:35,647 Yes, i do. 70 00:03:35,649 --> 00:03:38,150 If this truce doesn't hold, 71 00:03:38,152 --> 00:03:42,421 I killed finn for nothing. 72 00:03:46,927 --> 00:03:51,930 Clarke is right. We need to do this. 73 00:03:51,932 --> 00:03:53,098 Peace with the grounders 74 00:03:53,100 --> 00:03:54,199 Is the only way we'll survive. 75 00:03:54,201 --> 00:03:56,034 Oh, i don't think they know what peace is. 76 00:03:56,036 --> 00:03:57,269 The commander does. 77 00:03:57,271 --> 00:03:58,770 She's a child. 78 00:03:58,772 --> 00:04:02,174 They're being led by a child. 79 00:04:02,943 --> 00:04:06,111 So are we. 80 00:04:18,959 --> 00:04:21,693 Go away. 81 00:04:21,695 --> 00:04:23,462 Raven, i'm sorry. 82 00:04:23,464 --> 00:04:25,297 I said, go away! 83 00:04:25,299 --> 00:04:27,232 I know how hard this must be for you, 84 00:04:27,234 --> 00:04:28,900 But i'm leaving with the grounders, 85 00:04:28,902 --> 00:04:32,070 And i need you to keep working on the radio. 86 00:04:32,072 --> 00:04:34,473 What are you doing? What are you doing? 87 00:04:34,475 --> 00:04:35,774 They need to take him now. 88 00:04:35,776 --> 00:04:36,875 Like hell, they do. Get off. 89 00:04:36,877 --> 00:04:39,778 Give us a minute, please. Raven-- 90 00:04:39,780 --> 00:04:41,046 You agreed to this? 91 00:04:41,048 --> 00:04:42,948 We're taking him back to the village 92 00:04:42,950 --> 00:04:44,149 Where the massacre took place. 93 00:04:44,151 --> 00:04:45,817 There's a death ritual. 94 00:04:45,819 --> 00:04:48,287 It's the only way to get our people 95 00:04:48,289 --> 00:04:50,522 Out of mount weather. 96 00:04:50,724 --> 00:04:55,260 Then i'm coming, too, and--don't worry-- 97 00:04:55,262 --> 00:04:58,196 I'll bring your damn radio. 98 00:05:02,102 --> 00:05:04,836 Oh... 99 00:05:06,907 --> 00:05:09,741 Oh... 100 00:06:04,465 --> 00:06:08,433 [music playing on radio] 101 00:06:12,139 --> 00:06:14,573 [music volume increases] 102 00:06:14,575 --> 00:06:16,141 Anything? 103 00:06:16,143 --> 00:06:17,642 Keep looking. 104 00:06:17,644 --> 00:06:18,710 Whatever happened to harper, 105 00:06:18,712 --> 00:06:19,878 Someone must have seen something. 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,012 How many places could she be? 107 00:06:21,014 --> 00:06:22,681 We're in a sealed bunker. 108 00:06:22,682 --> 00:06:24,349 Jasper: There has to be rooms we don't know about, 109 00:06:24,351 --> 00:06:26,084 Places that aren't mapped. 110 00:06:26,086 --> 00:06:28,253 Miller: Well? Is it possible? 111 00:06:28,255 --> 00:06:29,988 I doubt it, but maybe. 112 00:06:29,990 --> 00:06:31,890 Thanks. You are just a big help. 113 00:06:31,892 --> 00:06:34,192 Jasper: Easy, miller. Maya is on our side. 114 00:06:34,194 --> 00:06:35,594 Are you sure about that? 115 00:06:35,596 --> 00:06:36,428 Yes. I'm sure. 116 00:06:36,430 --> 00:06:37,729 She's risking more than any of us. 117 00:06:37,731 --> 00:06:39,431 Really? Is she's gonna end up in the kennel, too, 118 00:06:39,433 --> 00:06:41,517 If she gets caught? 119 00:06:41,518 --> 00:06:43,602 Monty: Stop it. I found something. 120 00:06:43,604 --> 00:06:47,105 That leads to an antenna on the ground, ok? 121 00:06:47,107 --> 00:06:48,206 If we can access the radio, 122 00:06:48,208 --> 00:06:51,009 We can send a message over the arkwide channel, 123 00:06:51,011 --> 00:06:52,728 Tell them we're here. 124 00:06:52,729 --> 00:06:54,446 Maya: The only radio is in the command center 125 00:06:54,448 --> 00:06:56,415 On level 7, highly restricted. 126 00:06:56,417 --> 00:06:58,217 You got in before. 127 00:06:58,218 --> 00:07:00,018 Only because it was scheduled for decontamination. 128 00:07:00,020 --> 00:07:01,420 That won't work again so soon. 129 00:07:01,422 --> 00:07:02,954 We don't need the radio. 130 00:07:02,956 --> 00:07:05,090 We need the wires that run into it. Here. 131 00:07:05,092 --> 00:07:08,527 The art warehouse. That i can get us into. 132 00:07:08,529 --> 00:07:11,129 Good. Now all we have to do 133 00:07:11,131 --> 00:07:13,265 Is break through a two-foot section of wall, 134 00:07:13,267 --> 00:07:14,699 Find the outgoing wire, 135 00:07:14,701 --> 00:07:16,034 And jack it to a closed system 136 00:07:16,036 --> 00:07:17,135 Without being heard by anyone 137 00:07:17,137 --> 00:07:18,904 In the command center or in the field. 138 00:07:18,906 --> 00:07:21,273 That's all, huh? No. 139 00:07:21,275 --> 00:07:23,241 We'll also need to steal some copper wire, 140 00:07:23,243 --> 00:07:25,277 The guard schedules, and a walkie-talkie-- 141 00:07:25,279 --> 00:07:29,114 Oh, yeah--and a big-ass hammer. 142 00:07:30,250 --> 00:07:33,318 [horse neighs] 143 00:07:51,071 --> 00:07:54,739 Hey, you doing all right? 144 00:07:56,143 --> 00:07:57,809 Yeah. 145 00:07:59,279 --> 00:08:02,547 You did the right thing. 146 00:08:03,317 --> 00:08:05,851 Now i get to live with it. 147 00:08:05,853 --> 00:08:08,253 You still think this truce is a bad idea, don't you? 148 00:08:08,255 --> 00:08:10,121 I think we're wasting time with politics 149 00:08:10,123 --> 00:08:11,957 While our friends are in trouble. 150 00:08:11,959 --> 00:08:14,759 We need their army to get to mount weather, bellamy, 151 00:08:14,761 --> 00:08:15,961 And you know it. 152 00:08:15,962 --> 00:08:17,162 Their army has been getting their ass kicked 153 00:08:17,164 --> 00:08:18,763 By mount weather forever. 154 00:08:18,765 --> 00:08:20,999 What we need is an inside man, 155 00:08:21,001 --> 00:08:22,601 Someone to be our eyes and ears. 156 00:08:22,603 --> 00:08:24,836 Forget it. It's too dangerous. 157 00:08:24,838 --> 00:08:27,038 Clarke, if you can make it out, 158 00:08:27,040 --> 00:08:28,773 I can make it in. 159 00:08:28,775 --> 00:08:31,142 I said no. 160 00:08:31,144 --> 00:08:33,879 Since i don't take orders from you, 161 00:08:33,881 --> 00:08:37,048 I'm gonna need a better reason. 162 00:08:37,050 --> 00:08:41,553 I can't lose you, too, ok? 163 00:09:21,528 --> 00:09:23,161 Cage: Brief me. 164 00:09:23,163 --> 00:09:24,613 Yes, sir. 165 00:09:24,614 --> 00:09:26,064 The commander's force never attacked the ark. 166 00:09:26,066 --> 00:09:28,199 Instead, at 0600 this morning, 167 00:09:28,201 --> 00:09:31,269 They withdrew into these woods here. 168 00:09:31,271 --> 00:09:33,405 Outsiders never withdraw, lieutenant. 169 00:09:33,407 --> 00:09:35,373 No, sir, but under this commander, 170 00:09:35,375 --> 00:09:37,742 They do make alliances. 171 00:09:37,744 --> 00:09:39,077 Is that what happened here? 172 00:09:39,079 --> 00:09:40,045 It's unclear, sir, 173 00:09:40,047 --> 00:09:42,514 But it's a possibility we need to consider. 174 00:09:42,516 --> 00:09:44,683 Sir, if this is an alliance 175 00:09:44,685 --> 00:09:46,117 Between the outsiders and the ark, 176 00:09:46,119 --> 00:09:48,119 There are things we can do to break it. 177 00:09:48,121 --> 00:09:49,921 We let them kill each other 178 00:09:49,923 --> 00:09:50,922 So they don't come here 179 00:09:50,924 --> 00:09:51,923 To take their people back. 180 00:09:51,925 --> 00:09:54,192 I don't care how many men they have. 181 00:09:54,194 --> 00:09:55,927 They will not get past our defenses. 182 00:09:55,929 --> 00:10:00,632 Sir, we shouldn't take this threat lightly. 183 00:10:01,401 --> 00:10:03,468 We're not, lieutenant. 184 00:10:03,470 --> 00:10:05,070 You have my word on that. 185 00:10:05,072 --> 00:10:06,905 Nothing is gonna stop us 186 00:10:06,907 --> 00:10:10,375 From getting to the ground. 187 00:10:21,622 --> 00:10:25,090 Clarke, it's safer on our side. 188 00:10:25,092 --> 00:10:27,792 We need to trust them, bellamy. 189 00:10:27,794 --> 00:10:31,396 Clarke: There are no more sides. 190 00:10:41,108 --> 00:10:43,541 Hey... 191 00:10:43,744 --> 00:10:48,513 We need to talk about jaha. 192 00:10:48,515 --> 00:10:51,282 I can't keep him locked up forever. 193 00:10:51,284 --> 00:10:54,686 Maybe i should shocklash him. 194 00:10:54,955 --> 00:10:58,023 I was gonna suggest a pardon. 195 00:10:58,025 --> 00:11:00,091 Hmm. 196 00:11:04,531 --> 00:11:07,399 Clarke is a survivor. 197 00:11:08,335 --> 00:11:11,269 She'll get through this, too. 198 00:11:16,510 --> 00:11:19,377 Natrona. 199 00:11:35,996 --> 00:11:39,097 "natrona"? 200 00:11:40,467 --> 00:11:42,067 Traitor. 201 00:11:42,069 --> 00:11:44,769 My people fear me. 202 00:11:45,472 --> 00:11:49,941 They think the reaper is still inside. 203 00:11:50,310 --> 00:11:53,311 You can talk to me 204 00:11:53,313 --> 00:11:55,680 About what happened. 205 00:11:55,682 --> 00:11:58,917 I can't. 206 00:11:58,919 --> 00:12:02,987 You're not that monster. 207 00:12:04,391 --> 00:12:08,059 I hope you're right. 208 00:12:27,547 --> 00:12:30,014 [gasps] 209 00:12:46,933 --> 00:12:49,501 [gate rumbling] 210 00:12:59,279 --> 00:13:01,045 Weapons. 211 00:13:01,047 --> 00:13:05,350 We need to disarm before we enter. 212 00:13:55,936 --> 00:13:58,369 Nou ogonzaun. Veida! Veida! 213 00:13:58,371 --> 00:14:00,772 Nou ogonzaun! Veida! 214 00:14:00,774 --> 00:14:02,607 Veida! Ripa! 215 00:14:02,609 --> 00:14:03,842 Veida! Veida! 216 00:14:03,844 --> 00:14:06,344 [shouting continues] 217 00:14:26,333 --> 00:14:28,233 Uh! 218 00:14:33,006 --> 00:14:35,506 Commander, stop him. 219 00:14:35,508 --> 00:14:38,977 Please. They'll blame us for this, too. 220 00:14:38,979 --> 00:14:41,646 Uh! 221 00:14:43,049 --> 00:14:46,451 [coughing] 222 00:14:49,022 --> 00:14:53,358 The sky people march with us now. 223 00:14:53,360 --> 00:14:57,095 Anyone who tries to stop that 224 00:14:57,097 --> 00:15:00,999 Will pay with their life. 225 00:15:06,673 --> 00:15:08,840 Warm welcome. 226 00:15:32,399 --> 00:15:34,666 Right here. 227 00:15:34,667 --> 00:15:36,934 The communication lines are behind this wall. 228 00:15:46,646 --> 00:15:49,380 Heh heh. 229 00:15:52,052 --> 00:15:54,152 Big-ass enough for you? 230 00:15:54,154 --> 00:15:55,653 Wait. They'll hear you. 231 00:15:55,655 --> 00:15:57,555 This was the plan. I knew it. 232 00:15:57,557 --> 00:15:59,057 She's afraid of losing her blood supply. 233 00:15:59,059 --> 00:16:00,825 Look. You don't have to like me, miller, 234 00:16:00,827 --> 00:16:02,226 And you can blame me all you want 235 00:16:02,228 --> 00:16:03,294 For what my people are doing, 236 00:16:03,296 --> 00:16:04,996 But i'm trying to make things right. 237 00:16:04,998 --> 00:16:07,498 Then get the hell out of my way. 238 00:16:07,500 --> 00:16:08,800 5 seconds. 239 00:16:08,802 --> 00:16:09,968 What happens in 5 seconds? 240 00:16:09,970 --> 00:16:13,137 Miller realizes what a dick he is? 241 00:16:13,139 --> 00:16:16,975 [alarm blaring] 242 00:16:18,111 --> 00:16:20,445 Friend owed me a favor. 243 00:16:20,447 --> 00:16:24,048 Time it to the blasts. 244 00:16:38,965 --> 00:16:42,100 Jackpot. 245 00:16:55,048 --> 00:16:56,948 "people of tondc, 246 00:16:56,950 --> 00:17:01,552 In fire, we cleanse the pain of the past." 247 00:17:16,069 --> 00:17:18,202 Clarke... 248 00:17:21,541 --> 00:17:23,474 [murmuring] 249 00:18:37,117 --> 00:18:38,783 I've set it up to play our sos 250 00:18:38,785 --> 00:18:40,785 On a loop over the arkwide channel. 251 00:18:40,787 --> 00:18:42,453 If i can get it to transmit, 252 00:18:42,455 --> 00:18:45,256 Somebody is bound to hear it. 253 00:18:45,258 --> 00:18:47,725 [oscillating signal] 254 00:18:47,727 --> 00:18:49,994 Oh, that don't sound good. 255 00:18:49,996 --> 00:18:51,963 I've heard this 256 00:18:51,965 --> 00:18:54,398 On the black box of the exodus ship 257 00:18:54,400 --> 00:18:57,969 Right before it crashed. 258 00:18:57,971 --> 00:19:00,471 They crashed the exodus ship. 259 00:19:00,473 --> 00:19:03,941 Jamming signal. 260 00:19:03,943 --> 00:19:06,010 What are they jamming now? 261 00:19:06,012 --> 00:19:07,412 Everything, 262 00:19:07,413 --> 00:19:08,813 Probably to keep our people from talking to each other. 263 00:19:08,815 --> 00:19:10,414 Are we totally screwed? 264 00:19:10,416 --> 00:19:14,085 I wouldn't say totally. 265 00:19:16,956 --> 00:19:20,391 I lost someone special to me, too. 266 00:19:22,829 --> 00:19:26,097 Her name was costia. 267 00:19:26,099 --> 00:19:28,432 She was captured by the ice nation, 268 00:19:28,434 --> 00:19:32,470 Whose queen believed she knew my secrets. 269 00:19:32,472 --> 00:19:34,872 Because she was mine... 270 00:19:35,542 --> 00:19:39,977 They tortured her, killed her, 271 00:19:39,979 --> 00:19:42,880 Cut off her head. 272 00:19:42,882 --> 00:19:44,148 I'm sorry. 273 00:19:44,150 --> 00:19:47,018 I thought i'd never get over the pain, 274 00:19:47,020 --> 00:19:49,787 But i did. 275 00:19:49,789 --> 00:19:51,055 How? 276 00:19:51,057 --> 00:19:54,959 By recognizing it for what it is-- 277 00:19:56,296 --> 00:19:58,529 Weakness. 278 00:19:58,531 --> 00:20:02,733 What is? Love? 279 00:20:03,002 --> 00:20:06,003 So you just stopped caring 280 00:20:06,005 --> 00:20:09,407 About everyone? 281 00:20:13,046 --> 00:20:14,912 I could never do that. 282 00:20:14,914 --> 00:20:18,015 Then you put the people you care about 283 00:20:18,017 --> 00:20:22,386 In danger, and the pain will never go away. 284 00:20:23,756 --> 00:20:27,391 The dead are gone, clarke. 285 00:20:28,528 --> 00:20:32,096 The living are hungry. 286 00:21:08,901 --> 00:21:12,603 Please accept this gift, commander. 287 00:21:12,605 --> 00:21:15,406 We drink this at special occasions. 288 00:21:15,408 --> 00:21:19,110 I believe this qualifies. 289 00:21:28,955 --> 00:21:32,757 Thank you, marcus of the sky people. 290 00:21:32,759 --> 00:21:35,393 You're welcome, lexa. 291 00:21:35,395 --> 00:21:37,962 Kom trikru. 292 00:21:37,964 --> 00:21:41,666 Just don't drink too much of it. 293 00:21:42,135 --> 00:21:45,236 Clarke, let us drink together. 294 00:21:45,238 --> 00:21:48,539 It would be my pleasure. 295 00:22:04,123 --> 00:22:07,158 Gustus: And allow me. 296 00:22:21,541 --> 00:22:25,042 Tonight we celebrate our newfound peace. 297 00:22:25,044 --> 00:22:27,978 Tomorrow we plan our war. 298 00:22:27,980 --> 00:22:31,148 To those we've lost 299 00:22:31,150 --> 00:22:34,285 And to those we shall soon find. 300 00:22:36,956 --> 00:22:39,957 Uh! 301 00:22:40,827 --> 00:22:43,260 [coughing] 302 00:22:44,897 --> 00:22:47,365 It's poison! 303 00:22:47,367 --> 00:22:49,700 It was the sky people. 304 00:22:49,702 --> 00:22:52,236 Yaagh! 305 00:22:52,238 --> 00:22:53,204 This wasn't us. 306 00:22:53,206 --> 00:22:55,406 You have to know this wasn't us. 307 00:22:59,011 --> 00:23:01,112 No. 308 00:23:03,149 --> 00:23:05,516 No. No. We didn't do this. 309 00:23:05,518 --> 00:23:07,051 Gustus warned me about you, 310 00:23:07,053 --> 00:23:08,252 But i didn't listen. 311 00:23:08,254 --> 00:23:09,053 Lexa, please-- 312 00:23:09,055 --> 00:23:10,054 Tell me something, clarke. 313 00:23:10,056 --> 00:23:12,156 When you plunged the knife into the heart 314 00:23:12,158 --> 00:23:14,091 Of the boy you loved, 315 00:23:14,093 --> 00:23:17,461 Did you not wish that it was mine? 316 00:23:24,904 --> 00:23:28,105 That's not mine. 317 00:23:28,941 --> 00:23:30,040 I'm telling you, that's not mine. 318 00:23:30,042 --> 00:23:32,643 He put it there when he searched me. 319 00:23:37,417 --> 00:23:42,186 No sky person leaves this room. 320 00:23:46,526 --> 00:23:48,092 Do something. 321 00:23:48,094 --> 00:23:50,261 Indra... 322 00:24:06,446 --> 00:24:09,146 [oscillating signal] 323 00:24:09,148 --> 00:24:10,080 Damn it. 324 00:24:10,082 --> 00:24:11,816 So now we're totally screwed? 325 00:24:11,818 --> 00:24:13,284 Our message is broadcasting, 326 00:24:13,286 --> 00:24:15,119 But it's over a jammed frequency. 327 00:24:15,121 --> 00:24:16,304 So then unjam it. 328 00:24:16,305 --> 00:24:17,488 What do you think i've been trying to do? 329 00:24:17,490 --> 00:24:19,089 Looks like the only way to shut it down 330 00:24:19,091 --> 00:24:19,990 Is from the source. 331 00:24:19,992 --> 00:24:21,225 I need 5 minutes in the command center. 332 00:24:21,227 --> 00:24:23,127 No way. You heard maya. It's too dangerous. 333 00:24:23,129 --> 00:24:24,094 Maya: The guard is coming. 334 00:24:24,096 --> 00:24:26,096 We're gonna have to go. Cover the hole. 335 00:24:26,098 --> 00:24:27,932 Right. No. Leave it. 336 00:24:27,934 --> 00:24:30,067 Right. 337 00:24:30,937 --> 00:24:32,303 Ok. 338 00:24:41,180 --> 00:24:43,347 Jasper: All right. Quick. 339 00:24:46,953 --> 00:24:50,988 He's too close. What are we gonna do? 340 00:24:52,091 --> 00:24:53,991 I got an idea. What? 341 00:24:53,993 --> 00:24:56,160 This. 342 00:24:58,030 --> 00:25:01,031 Out now. 343 00:25:01,033 --> 00:25:04,535 Don't let me catch you kids in here again. 344 00:25:05,505 --> 00:25:09,073 Sorry. 345 00:25:12,378 --> 00:25:14,345 Raven... 346 00:25:14,347 --> 00:25:15,813 I need to know the truth. 347 00:25:15,815 --> 00:25:17,715 I'd step back if i was you. 348 00:25:17,717 --> 00:25:19,717 You wanted me to kill lexa yesterday. 349 00:25:19,719 --> 00:25:24,555 If you tried to poison her, i need to know. 350 00:25:24,557 --> 00:25:29,527 You're the only murderer here. 351 00:25:35,635 --> 00:25:38,402 Leave me alone. 352 00:25:39,505 --> 00:25:41,639 You gave me no choice. 353 00:25:41,641 --> 00:25:46,076 Why did you turn yourself in? 354 00:25:48,347 --> 00:25:50,114 Baby, you ok? 355 00:26:16,542 --> 00:26:18,943 Listen to me, clarke. 356 00:26:18,945 --> 00:26:21,011 I know how you feel, 357 00:26:21,013 --> 00:26:23,614 Like the pain will never go away, 358 00:26:23,616 --> 00:26:24,748 But lexa is wrong. 359 00:26:24,750 --> 00:26:27,184 You won't be haunted by this forever. 360 00:26:27,186 --> 00:26:29,787 The pain will fade. 361 00:26:29,789 --> 00:26:33,657 What got me through was loving you. 362 00:26:40,132 --> 00:26:43,400 What is it? 363 00:26:43,402 --> 00:26:47,037 You're talking about dad? 364 00:26:47,039 --> 00:26:48,572 What i did to finn 365 00:26:48,574 --> 00:26:50,274 Was nothing like what you did to him. 366 00:26:50,276 --> 00:26:51,909 Don't do this now, clarke. 367 00:26:51,911 --> 00:26:53,477 I was protecting everyone. 368 00:26:53,479 --> 00:26:55,212 I didn't have a choice. 369 00:26:55,214 --> 00:26:56,413 You did. No. 370 00:26:56,415 --> 00:26:58,232 You turned him in. 371 00:26:58,233 --> 00:27:00,050 No. I trusted thelonious to talk to your father 372 00:27:00,052 --> 00:27:01,919 And convince him not to go public. 373 00:27:01,921 --> 00:27:03,754 You knew dad would never stop. 374 00:27:03,756 --> 00:27:05,222 You knew what would happen to him. 375 00:27:05,224 --> 00:27:07,925 I was protecting everyone, too. 376 00:27:07,927 --> 00:27:12,029 I was protecting you. 377 00:27:15,301 --> 00:27:18,569 Clarke, please. 378 00:27:25,311 --> 00:27:29,046 We are the same. 379 00:27:32,118 --> 00:27:34,718 [music playing on radio] 380 00:27:35,955 --> 00:27:38,989 [music volume increases] 381 00:27:38,991 --> 00:27:40,457 They find the radio? 382 00:27:40,459 --> 00:27:41,959 No. Where's monty? 383 00:27:41,961 --> 00:27:43,961 Thought he was with you. 384 00:27:43,963 --> 00:27:47,998 Maya: I haven't seen him. 385 00:27:49,969 --> 00:27:52,836 [knocks on door] 386 00:28:00,813 --> 00:28:02,212 Again? 387 00:28:02,214 --> 00:28:04,381 We were hosed down yesterday. 388 00:28:04,383 --> 00:28:08,218 Routine follow-up. Shouldn't take long. 389 00:28:14,360 --> 00:28:17,428 [door closes] 390 00:28:23,569 --> 00:28:26,770 Raven: We have to get out of here. 391 00:28:28,574 --> 00:28:31,642 We have to get out of here. 392 00:28:34,080 --> 00:28:36,180 Tearing each other and yourself apart 393 00:28:36,182 --> 00:28:39,283 Isn't a way to get through this. 394 00:28:45,758 --> 00:28:49,059 Lexa needs this alliance just as much as we do. 395 00:28:49,061 --> 00:28:51,528 She's shown herself to be flexible. 396 00:28:51,530 --> 00:28:53,530 She listens to you. 397 00:28:53,532 --> 00:28:56,366 She thinks we tried to kill her. 398 00:28:56,368 --> 00:28:58,035 But we know we didn't. 399 00:28:58,037 --> 00:29:00,104 So let's figure out who did. 400 00:29:00,106 --> 00:29:02,606 Who would want her dead? 401 00:29:02,608 --> 00:29:04,374 Lincoln: Too many to count. 402 00:29:04,376 --> 00:29:06,710 Forming an alliance with you was a risk, 403 00:29:06,712 --> 00:29:09,113 Especially after what finn did to this village. 404 00:29:09,115 --> 00:29:10,280 Octavia: So it had to be someone 405 00:29:10,282 --> 00:29:11,849 Trying to break the alliance. 406 00:29:11,851 --> 00:29:13,851 [door opens] 407 00:29:23,629 --> 00:29:25,095 How's gustus? 408 00:29:25,097 --> 00:29:27,131 Gustus will live. 409 00:29:27,133 --> 00:29:28,599 Kane: Wait. Wait. What are you doing? 410 00:29:28,601 --> 00:29:29,867 Bellamy: She didn't poison anyone. 411 00:29:29,869 --> 00:29:31,969 Indra: I argued for all of you to die, 412 00:29:31,971 --> 00:29:34,371 But the commander is merciful. 413 00:29:34,373 --> 00:29:35,806 She wants only one. 414 00:29:35,808 --> 00:29:39,076 She's innocent. I don't care. 415 00:29:39,078 --> 00:29:41,078 They move, they bleed. 416 00:29:41,080 --> 00:29:45,048 Hey, hey, stop. Let her go. 417 00:29:46,919 --> 00:29:48,552 The rest of you are free. 418 00:29:48,554 --> 00:29:52,856 When she's dead, so is the alliance. 419 00:29:53,993 --> 00:29:56,894 You should run. 420 00:30:06,305 --> 00:30:09,973 I take no joy in this, raven. 421 00:30:10,609 --> 00:30:14,244 But this time, justice will be done. 422 00:30:14,246 --> 00:30:18,982 I didn't do it. How is that justice? 423 00:30:18,984 --> 00:30:21,151 We have to do something. 424 00:30:21,153 --> 00:30:22,085 Wait. We can't. 425 00:30:22,087 --> 00:30:24,021 Octavia: Lincoln, talk to them. 426 00:30:24,023 --> 00:30:26,089 Aah! 427 00:30:26,091 --> 00:30:30,093 [whimpering] 428 00:30:32,464 --> 00:30:33,463 Aah! 429 00:30:33,465 --> 00:30:37,000 Lincoln, talk to them. These are your people. 430 00:30:37,002 --> 00:30:38,669 Not anymore. 431 00:30:38,671 --> 00:30:40,370 You're not longer safe here, my friend. 432 00:30:40,372 --> 00:30:42,773 I'll do my best to make sure you get away. 433 00:30:42,775 --> 00:30:45,008 Then you'll be on your own. 434 00:30:45,010 --> 00:30:46,043 [raven screaming] 435 00:30:46,045 --> 00:30:49,279 Abby: Clarke, we need to move now. 436 00:30:49,281 --> 00:30:53,116 I can't save anyone. 437 00:30:53,853 --> 00:30:58,188 [raven screaming] 438 00:30:59,692 --> 00:31:03,160 Say something. 439 00:31:03,162 --> 00:31:06,129 [screaming continues] 440 00:31:08,033 --> 00:31:10,200 Abby: Clarke, now. 441 00:31:10,202 --> 00:31:12,970 [screaming continues] 442 00:31:13,906 --> 00:31:16,506 It wasn't in the bottle. 443 00:31:16,508 --> 00:31:20,310 [screaming continues] 444 00:31:20,312 --> 00:31:22,012 Bellamy: Clarke, stop. What are you doing? 445 00:31:22,014 --> 00:31:23,580 You'll get yourself killed. 446 00:31:23,582 --> 00:31:26,717 I need that bottle now. 447 00:31:26,719 --> 00:31:27,918 [screaming continues] 448 00:31:27,920 --> 00:31:30,020 Stop. 449 00:31:30,022 --> 00:31:34,658 Let her pass! 450 00:31:34,660 --> 00:31:37,995 One of your people tried to kill you, lexa, 451 00:31:37,997 --> 00:31:39,396 Not one of mine. 452 00:31:39,398 --> 00:31:41,164 You should've run. 453 00:31:41,166 --> 00:31:44,635 I can prove it. 454 00:31:58,384 --> 00:31:59,449 Explain. 455 00:31:59,451 --> 00:32:01,852 The poison wasn't in the bottle. 456 00:32:01,854 --> 00:32:05,122 It was in the cup. 457 00:32:13,132 --> 00:32:15,332 It was you. 458 00:32:16,368 --> 00:32:20,304 He tested the cup. He searched raven. 459 00:32:20,306 --> 00:32:22,239 Gustus would never harm me. 460 00:32:22,241 --> 00:32:24,574 You weren't the target. 461 00:32:24,576 --> 00:32:26,543 The alliance was. 462 00:32:26,545 --> 00:32:30,447 Clarke: We didn't do this, and you know it. 463 00:32:40,960 --> 00:32:44,161 This alliance would cost you your life, heda. 464 00:32:44,163 --> 00:32:46,396 [murmuring] 465 00:32:46,398 --> 00:32:49,866 I could not let that happen. 466 00:32:51,236 --> 00:32:55,472 This treachery will cost you yours. 467 00:33:03,749 --> 00:33:08,085 Uhh... 468 00:33:15,995 --> 00:33:18,028 [beeping] 469 00:33:25,637 --> 00:33:28,705 Come on. 470 00:33:31,844 --> 00:33:36,380 Alpha station, you better be listening. 471 00:33:38,517 --> 00:33:40,984 Ok. Here we go. 472 00:33:40,986 --> 00:33:44,721 Jamming signal deactivated. 473 00:33:44,723 --> 00:33:47,624 Jasper, on radio: We don't know how much time we have left. 474 00:33:47,626 --> 00:33:50,627 Please hurry. This is jasper jordan. 475 00:33:50,629 --> 00:33:53,563 We need help. 47 of us are trapped... 476 00:33:53,565 --> 00:33:55,365 Yes! 477 00:33:55,367 --> 00:33:57,201 Yes! Yes-- 478 00:33:57,202 --> 00:33:59,036 Jasper, on radio: We don't know how much time we have left. 479 00:33:59,038 --> 00:34:00,203 Please hurry. 480 00:34:00,205 --> 00:34:02,973 This is jasper jordan. We need help. 481 00:34:02,975 --> 00:34:05,509 You sure they went together to that village? 482 00:34:05,511 --> 00:34:07,210 Sure as we can be. 483 00:34:07,212 --> 00:34:09,012 Sir, i told you 484 00:34:09,014 --> 00:34:11,915 We need more boots on the ground. 485 00:34:11,917 --> 00:34:13,650 Sergeant... 486 00:34:13,652 --> 00:34:16,019 Why aren't you at your post? 487 00:34:16,021 --> 00:34:19,723 Sir. Routine decon, sir. 488 00:34:23,328 --> 00:34:25,996 All clear, gentlemen. 489 00:34:34,873 --> 00:34:37,407 [door closes] 490 00:34:39,945 --> 00:34:42,879 Hold up. 491 00:34:42,881 --> 00:34:45,582 You forgot to log in. 492 00:34:46,385 --> 00:34:51,488 Whoops. I'm always doing that. 493 00:35:00,065 --> 00:35:02,099 Oh. 494 00:35:08,941 --> 00:35:15,312 Thanks for saving me. Take care. 495 00:35:18,984 --> 00:35:23,553 You said it was all clear. 496 00:35:24,123 --> 00:35:26,490 Your entry says something else. 497 00:35:26,492 --> 00:35:29,159 You sure? Huh. That's weird. 498 00:35:29,161 --> 00:35:32,295 If you don't mind, i'll fix it later. 499 00:35:32,297 --> 00:35:35,232 I have another room to check. 500 00:35:38,170 --> 00:35:41,004 Oh! 501 00:35:51,850 --> 00:35:55,152 [labored breathing] 502 00:35:56,522 --> 00:36:00,056 Ugh... 503 00:36:03,996 --> 00:36:06,296 Uh! 504 00:36:06,298 --> 00:36:10,934 This would've been finn. 505 00:36:10,936 --> 00:36:12,302 [slice] 506 00:36:12,304 --> 00:36:16,173 Rrgh! 507 00:37:09,361 --> 00:37:11,928 Ugh... 508 00:37:21,106 --> 00:37:24,074 We're not so different, 509 00:37:24,076 --> 00:37:26,910 Are we? 510 00:37:41,059 --> 00:37:44,094 How did you know it was gustus? 511 00:37:44,096 --> 00:37:47,130 He'd do anything for her 512 00:37:47,132 --> 00:37:49,366 To protect her. 513 00:37:49,368 --> 00:37:51,534 Just makes sense. 514 00:37:51,536 --> 00:37:55,105 Look at the thanks he got. 515 00:37:56,108 --> 00:37:58,174 Guys... 516 00:37:58,710 --> 00:37:59,776 What is it? 517 00:37:59,778 --> 00:38:01,878 Raven: Listen to this. 518 00:38:01,879 --> 00:38:03,979 Jasper, on radio: 47 of us are trapped inside mount weather. 519 00:38:03,982 --> 00:38:07,384 Talk to him. Say something. 520 00:38:07,386 --> 00:38:09,152 It's repeating. 521 00:38:09,154 --> 00:38:11,121 Octavia: They're alive. 522 00:38:11,123 --> 00:38:12,822 We need to do this now. 523 00:38:12,824 --> 00:38:16,793 You've got the alliance. Now is the time to use it. 524 00:38:16,795 --> 00:38:19,496 First, we need an inside man. 525 00:38:19,498 --> 00:38:21,231 You were right. 526 00:38:21,233 --> 00:38:22,632 Without someone on the inside 527 00:38:22,634 --> 00:38:25,735 To lower their defenses, turn off the acid fog, 528 00:38:25,737 --> 00:38:28,505 An army is useless. 529 00:38:28,507 --> 00:38:29,739 You should go. 530 00:38:29,741 --> 00:38:31,574 I thought you hated that plan, 531 00:38:31,576 --> 00:38:32,909 That i would get myself killed. 532 00:38:32,911 --> 00:38:38,682 I was being weak. It's worth the risk. 533 00:38:39,918 --> 00:38:42,085 My map of mount weather. 534 00:38:42,087 --> 00:38:46,156 Find a way to get on that radio and talk to us. 535 00:38:50,028 --> 00:38:52,562 Good luck. 536 00:38:53,265 --> 00:38:55,031 Octavia: Bell, how are you gonna-- 537 00:38:55,033 --> 00:38:56,866 I can get you through the tunnels. 538 00:38:56,868 --> 00:38:59,336 Octavia: He can't go back there, not yet. 539 00:38:59,338 --> 00:39:02,105 Let me show you what to look for. 540 00:39:02,107 --> 00:39:04,040 Look. I have to. 541 00:39:04,042 --> 00:39:06,209 I need to face what i've done. 542 00:39:06,211 --> 00:39:08,545 Then let's face it together. 543 00:39:08,547 --> 00:39:11,348 No. You're needed here. You know our ways. 544 00:39:11,350 --> 00:39:14,784 Without that, this alliance will fail. 545 00:39:15,887 --> 00:39:18,855 I won't let that happen. 546 00:39:18,857 --> 00:39:22,258 I know you won't. 547 00:39:46,985 --> 00:39:51,621 Love is weakness. 548 00:40:06,238 --> 00:40:09,572 Abby: Clarke... 549 00:40:14,045 --> 00:40:17,080 This is for you. 550 00:40:18,750 --> 00:40:21,551 They're ashes from the fire. 551 00:40:21,553 --> 00:40:24,921 I thought you could scatter them somewhere, 552 00:40:24,923 --> 00:40:27,924 Might help you say good-bye. 553 00:40:27,926 --> 00:40:31,628 I already said good-bye. 554 00:40:56,455 --> 00:40:59,989 [wincing] 555 00:41:15,273 --> 00:41:17,507 Uh! 556 00:41:18,410 --> 00:41:22,011 [crying] 557 00:41:22,013 --> 00:41:23,279 Harper. 558 00:41:23,281 --> 00:41:29,118 Hey, harper, what did they do to you? 559 00:41:29,120 --> 00:41:32,922 47. 560 00:41:32,924 --> 00:41:37,126 They built one for each of us. 561 00:41:37,128 --> 00:41:39,295 [sobs] 561 00:41:40,305 --> 00:41:46,288 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.