All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 01x07 - Betrayal.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,273 --> 00:00:10,002 Previously on Tell Me a Story... 2 00:00:10,027 --> 00:00:11,943 What did your sack-of-shit brother do now? 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,915 You have worked too hard to turn your life around. 4 00:00:15,151 --> 00:00:16,437 Who is that?! 5 00:00:16,564 --> 00:00:18,033 It's the boyfriend of the dead woman. 6 00:00:18,190 --> 00:00:19,919 It's you he's after. 7 00:00:20,402 --> 00:00:21,490 Jesus Christ! 8 00:00:21,590 --> 00:00:24,050 Tell me the name of the third pig. 9 00:00:28,169 --> 00:00:31,105 Carla. Oh, baby. Oh, God. 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,172 I'm sorry. 11 00:00:37,429 --> 00:00:38,576 Mmm. 12 00:00:38,601 --> 00:00:40,970 I can't do this anymore. 13 00:00:41,444 --> 00:00:44,153 - So, what do you do, Nick? - English teacher at Westside Heights. 14 00:00:44,198 --> 00:00:45,326 My daughter goes there. 15 00:00:45,351 --> 00:00:46,659 - It's a small world. - Mm-hmm. 16 00:00:46,930 --> 00:00:48,026 I found this. 17 00:00:48,051 --> 00:00:50,820 $2 million. We need to hit the road. 18 00:00:50,845 --> 00:00:52,503 Gabe. Hannah. 19 00:00:52,528 --> 00:00:53,591 Hi, Mom. 20 00:00:53,616 --> 00:00:54,685 Who is that? 21 00:00:54,710 --> 00:00:55,793 NYPD. 22 00:00:55,818 --> 00:00:57,318 You two need to go back to New York 23 00:00:57,366 --> 00:00:58,648 with these detectives. 24 00:00:58,809 --> 00:00:59,978 They're not cops. 25 00:01:09,635 --> 00:01:12,021 Hannah? Hannah?! 26 00:01:12,138 --> 00:01:14,454 Hannah? Hannah? 27 00:01:17,438 --> 00:01:18,778 Hannah? 28 00:01:18,877 --> 00:01:20,716 Hannah, I'm gonna get you out of there. 29 00:01:20,752 --> 00:01:22,192 We were hit. Don't worry. 30 00:01:22,217 --> 00:01:24,286 - I got you. - Hey, Terry. Terry, don't go out there. 31 00:01:24,311 --> 00:01:26,094 Listen, listen, keep your head down. I'll be right back. 32 00:01:26,118 --> 00:01:27,687 It's not safe! Don't go! 33 00:01:30,322 --> 00:01:31,857 Terry! 34 00:01:32,124 --> 00:01:33,593 No! Terry! 35 00:01:33,626 --> 00:01:35,594 Oh. Oh, Hannah! Hannah! 36 00:01:35,799 --> 00:01:37,764 Hannah? Hannah?! 37 00:01:39,411 --> 00:01:40,532 Hannah? 38 00:01:44,357 --> 00:01:46,772 Hey, Hannah, are you okay? 39 00:01:57,936 --> 00:01:59,406 Okay. 40 00:02:05,258 --> 00:02:07,734 My leg. I can't move. 41 00:02:23,543 --> 00:02:26,246 Ah, fuck, it hurts! 42 00:02:31,340 --> 00:02:32,486 Can you walk? 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,112 I'm not sure. 44 00:02:35,394 --> 00:02:36,895 Are they dead? 45 00:02:37,309 --> 00:02:38,810 I think so. 46 00:02:48,173 --> 00:02:49,858 Oh, shit. 47 00:02:50,674 --> 00:02:52,091 No signal. 48 00:02:52,571 --> 00:02:54,106 Maybe if we get back to the road. 49 00:02:54,387 --> 00:02:55,852 - Yeah. - Lean on me. 50 00:02:56,072 --> 00:02:57,142 Come on. 51 00:03:01,038 --> 00:03:02,302 There you go. 52 00:03:02,814 --> 00:03:04,525 Oh, God. 53 00:03:08,342 --> 00:03:09,630 - Hannah, come on! - Let's go! 54 00:03:09,655 --> 00:03:10,789 What the fuck? 55 00:03:10,823 --> 00:03:12,965 Move! Let's go! 56 00:03:13,962 --> 00:03:15,273 Come on. 57 00:03:16,893 --> 00:03:18,963 Come on, let's go! 58 00:03:21,064 --> 00:03:23,052 Move! 59 00:05:43,264 --> 00:05:45,300 Hey, Matt. How are the kids? 60 00:05:45,334 --> 00:05:47,136 Growing like weeds. What are you doing here? 61 00:05:47,161 --> 00:05:48,345 This isn't your jurisdiction. 62 00:05:48,370 --> 00:05:51,719 Eddie Longo is a suspect in a case I'm working. 63 00:05:51,744 --> 00:05:52,832 Thought I'd be nosy. 64 00:05:52,857 --> 00:05:54,286 Looks like your suspect killed his girl, 65 00:05:54,311 --> 00:05:56,704 then turned on himself. Full of drugs, I'm guessing. 66 00:05:57,012 --> 00:05:58,714 And you're certain it's a suicide? 67 00:05:59,039 --> 00:06:00,569 Yup, he was inside the trailer. 68 00:06:00,594 --> 00:06:01,648 Fired through the door. 69 00:06:01,673 --> 00:06:04,043 Shot his girlfriend, then killed himself. 70 00:06:04,186 --> 00:06:05,881 Any possibility it was staged? 71 00:06:05,975 --> 00:06:07,517 Well, the tech says it was the same gun. 72 00:06:07,610 --> 00:06:08,956 Prints and bullet trajectory don't lie. 73 00:06:08,980 --> 00:06:11,547 And... there was four grand cash inside. 74 00:06:12,412 --> 00:06:14,213 I don't see it. 75 00:06:19,094 --> 00:06:21,867 Garcia, you got to see this. 76 00:06:28,154 --> 00:06:29,678 Fuck me. 77 00:06:31,232 --> 00:06:32,823 Take the other side! 78 00:06:33,640 --> 00:06:35,318 Bag it for me! 79 00:06:36,357 --> 00:06:37,984 - You ready? - Yup. 80 00:06:41,422 --> 00:06:42,858 Mitch Longo, right? 81 00:06:43,788 --> 00:06:44,979 Yeah. 82 00:06:45,060 --> 00:06:46,961 I'm sorry for your loss. 83 00:06:49,457 --> 00:06:51,517 If it's all right, I'd like to ask you a few questions. 84 00:06:51,542 --> 00:06:52,611 Yeah, but I already answered 85 00:06:52,636 --> 00:06:53,971 - a bunch of questions. - Is there anyone 86 00:06:53,996 --> 00:06:55,999 who would want your brother dead? 87 00:06:57,799 --> 00:06:59,050 He killed himself. 88 00:06:59,075 --> 00:07:00,274 I realize that, 89 00:07:00,299 --> 00:07:02,125 but I'm trying to understand what kind of state of mind 90 00:07:02,150 --> 00:07:03,651 your brother was in when he took his life. 91 00:07:03,676 --> 00:07:05,511 He was on fucking drugs! 92 00:07:05,675 --> 00:07:07,509 That's what kind of state. 93 00:07:07,689 --> 00:07:10,140 Were you aware your brother was a person of interest 94 00:07:10,165 --> 00:07:11,767 in a recent jewelry store heist? 95 00:07:12,134 --> 00:07:14,168 I don't know anything about that. 96 00:07:15,478 --> 00:07:17,255 You don't exactly have a clean record, 97 00:07:17,280 --> 00:07:18,598 do you, Mr. Longo? 98 00:07:18,623 --> 00:07:19,692 I've turned my life around! 99 00:07:19,717 --> 00:07:22,587 I got a legit job, I'm making a clean living now! 100 00:07:23,102 --> 00:07:24,719 Where are they taking him? 101 00:07:25,085 --> 00:07:26,799 The Medical Examiner's Office. 102 00:07:35,115 --> 00:07:37,149 Part of the process, sir. 103 00:07:38,984 --> 00:07:41,719 Tell you what, that's all for now. 104 00:07:49,541 --> 00:07:51,096 I love this. 105 00:07:51,283 --> 00:07:53,099 It's so different from your others, what... 106 00:07:53,132 --> 00:07:55,674 What do you call this? Abstract expressionism? 107 00:07:55,699 --> 00:07:58,067 - It's called "not finished yet." - Ah. 108 00:07:58,225 --> 00:08:00,848 But my mom would call it modern neo-romanticism, 109 00:08:00,873 --> 00:08:02,709 if that's even a thing. 110 00:08:03,910 --> 00:08:05,946 - Morning. - Good morning. 111 00:08:06,037 --> 00:08:07,440 Morning. 112 00:08:07,546 --> 00:08:08,951 Ah, how are you feeling, Mom? 113 00:08:09,014 --> 00:08:11,584 Ah, better. It was just a little cold. 114 00:08:11,751 --> 00:08:15,488 Kayla's loading me up with soup and, uh, vitamin C. 115 00:08:16,853 --> 00:08:19,376 - Are you hungry? - Uh, I should go. 116 00:08:19,817 --> 00:08:22,198 Oh, I... I made enough for all of us. 117 00:08:25,764 --> 00:08:29,420 Yeah, I'm a little hungry. 118 00:08:32,037 --> 00:08:33,907 Jesus, this is amazing. 119 00:08:33,939 --> 00:08:35,152 - Mm. - Thanks. 120 00:08:35,177 --> 00:08:37,513 She got every bit of Abby's talent. 121 00:08:37,784 --> 00:08:40,167 Well, there's a Broadway dancer and a master chef 122 00:08:40,192 --> 00:08:42,112 on this side of the family, so... 123 00:08:42,137 --> 00:08:43,526 who knows where I got it from? 124 00:08:43,583 --> 00:08:45,623 Oh, I, uh, almost, uh, forgot. 125 00:08:45,678 --> 00:08:49,231 I-I met one of your teachers at the restaurant last night. 126 00:08:49,537 --> 00:08:52,181 Um... Nick? 127 00:08:52,324 --> 00:08:55,928 Uh, Mr., uh, Sullivan, your English teacher. 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,976 Oh, yeah? Where, um...? What was he doing there? 129 00:08:59,051 --> 00:09:00,696 Having a drink at the bar. 130 00:09:00,794 --> 00:09:02,531 Anyway, he spoke very well of you. 131 00:09:02,615 --> 00:09:04,888 Said you were a great student. 132 00:09:04,959 --> 00:09:07,361 - Mm. - Small world, huh? 133 00:09:08,647 --> 00:09:10,180 Yeah. 134 00:09:13,607 --> 00:09:15,916 Carla! Carla! 135 00:09:16,082 --> 00:09:18,667 No, no, no. No one was supposed to die. 136 00:09:18,692 --> 00:09:20,850 No one was supposed to die. 137 00:09:21,647 --> 00:09:23,509 That's my line. 138 00:09:30,428 --> 00:09:31,755 You're not really here. 139 00:09:31,780 --> 00:09:34,064 Of course I'm not. 140 00:09:48,813 --> 00:09:50,126 Still not here. 141 00:09:50,167 --> 00:09:52,651 - Mm. - Go away. 142 00:09:52,834 --> 00:09:54,620 That's up to you. 143 00:09:54,735 --> 00:09:57,921 I'm simply a manifestation of your own guilt. 144 00:09:58,853 --> 00:10:00,960 You killed yourself. 145 00:10:01,113 --> 00:10:02,173 And Carla. 146 00:10:02,198 --> 00:10:06,053 That is all on you, you crazy drug addict. 147 00:10:06,266 --> 00:10:09,160 And you're not responsible for any of it. 148 00:10:09,322 --> 00:10:11,101 No culpability or 149 00:10:11,172 --> 00:10:12,541 accountability. 150 00:10:12,732 --> 00:10:15,001 That story sounds really familiar. 151 00:10:15,061 --> 00:10:18,063 Oh, wait. It's my story. 152 00:10:19,609 --> 00:10:22,579 If you had just told me 153 00:10:22,649 --> 00:10:24,518 who shot Beth. 154 00:10:25,050 --> 00:10:28,252 It is your guilt that got Carla killed, 155 00:10:28,277 --> 00:10:30,579 your guilt that pulled the trigger. 156 00:10:30,628 --> 00:10:33,102 You're right... I do feel guilty. 157 00:10:33,217 --> 00:10:35,001 Beth was never supposed to die. 158 00:10:35,026 --> 00:10:36,763 It was just a job to get some money, 159 00:10:36,849 --> 00:10:38,606 to get ahead for once in my life. 160 00:10:38,631 --> 00:10:41,059 - You got what was coming. - There it is. 161 00:10:41,387 --> 00:10:45,024 Denial posing as self-righteous anger. 162 00:10:46,704 --> 00:10:48,571 Welcome to the world, Jordan. 163 00:10:49,107 --> 00:10:51,372 - Drink up. - Tell me who the third pig is. 164 00:10:51,424 --> 00:10:55,027 You're really hung up on this eye-for-an-eye shit, huh? 165 00:10:55,353 --> 00:10:57,890 And what happens if you do find him? 166 00:10:59,893 --> 00:11:01,122 I'll kill him. 167 00:11:03,136 --> 00:11:04,534 Ah. 168 00:11:04,988 --> 00:11:07,460 I didn't buy that for one second. 169 00:11:10,937 --> 00:11:13,131 You want to try that again? 170 00:11:13,527 --> 00:11:14,953 Hmm? 171 00:11:15,434 --> 00:11:17,169 You're no killer. 172 00:11:19,012 --> 00:11:20,541 Yes, I am. 173 00:11:20,626 --> 00:11:22,862 You don't have what it takes to pull the trigger. 174 00:11:23,034 --> 00:11:24,414 Really? 175 00:11:25,921 --> 00:11:28,447 I bet your brothers ready to talk. 176 00:11:28,971 --> 00:11:32,933 Mitch will fucking eat you alive. 177 00:11:33,078 --> 00:11:35,002 We'll see about that. 178 00:11:37,823 --> 00:11:40,660 You know, I don't know my fairy tales very well, 179 00:11:41,023 --> 00:11:43,162 but in The Three Piggies... 180 00:11:44,524 --> 00:11:47,492 ...I don't think the wolf made it. 181 00:12:06,984 --> 00:12:08,111 Kayla. 182 00:12:08,148 --> 00:12:10,598 Why did you go to my dad's restaurant last night? 183 00:12:10,642 --> 00:12:11,744 I went for a drink. 184 00:12:11,785 --> 00:12:13,011 Bullshit. 185 00:12:14,026 --> 00:12:15,658 Okay. 186 00:12:15,956 --> 00:12:17,305 I was upset. 187 00:12:17,330 --> 00:12:19,160 You kicked me to the curb, Kayla. 188 00:12:19,185 --> 00:12:21,152 And... you said it was because of your dad, 189 00:12:21,177 --> 00:12:22,812 so I wanted to meet the guy. 190 00:12:22,881 --> 00:12:24,356 - What the hell? - I thought maybe I could 191 00:12:24,381 --> 00:12:27,990 help patch things up between you two, and... 192 00:12:29,061 --> 00:12:30,423 you would be in a better place for us. 193 00:12:30,448 --> 00:12:32,416 It's not your place to play peacemaker. 194 00:12:32,451 --> 00:12:34,186 The last thing I want to do is make you upset. 195 00:12:34,211 --> 00:12:35,850 I'm-I'm sorry. It was a bad idea. 196 00:12:35,875 --> 00:12:37,397 It was a really bad idea. 197 00:12:37,451 --> 00:12:40,682 Don't you get it? Our whole relationship was a bad idea. 198 00:12:40,838 --> 00:12:42,883 - That's not true. - Yes, it is. 199 00:12:43,601 --> 00:12:45,756 - Nick, you know this. - I know you need 200 00:12:45,781 --> 00:12:47,576 - some space right... - What is wrong with you? 201 00:12:48,727 --> 00:12:50,743 I won't interfere anymore. I promise. 202 00:12:50,767 --> 00:12:52,569 You need to leave me alone. 203 00:12:52,718 --> 00:12:54,420 I can't make that any more clear. 204 00:13:03,007 --> 00:13:04,147 Okay, class, 205 00:13:04,172 --> 00:13:06,601 take your seats, please, and we'll get started. 206 00:13:11,443 --> 00:13:14,179 Class, seats, now. 207 00:13:17,549 --> 00:13:19,651 I said sit the fuck down! 208 00:13:25,296 --> 00:13:26,518 Hey. 209 00:13:26,658 --> 00:13:29,561 Kayla, what was that all about? 210 00:13:29,615 --> 00:13:31,112 It's all fucked up, Laney. 211 00:13:31,157 --> 00:13:32,481 What happened? 212 00:13:33,766 --> 00:13:35,200 Looking good. 213 00:13:36,148 --> 00:13:37,389 Jordan, 214 00:13:37,414 --> 00:13:40,076 I've called, texted, left messages. 215 00:13:41,018 --> 00:13:43,491 Just call me back, man. 216 00:13:44,075 --> 00:13:45,868 I'm worried about you. 217 00:13:50,742 --> 00:13:52,602 - Hey. - Hey. 218 00:13:53,543 --> 00:13:54,756 I overheard. 219 00:13:54,840 --> 00:13:56,674 Is everything okay with Jordan? 220 00:14:06,405 --> 00:14:08,372 I went to go see Jordan yesterday. 221 00:14:08,707 --> 00:14:10,078 He's, uh... 222 00:14:10,902 --> 00:14:13,004 he's not doing... too well. 223 00:14:13,093 --> 00:14:14,864 - He's grieving. - Yeah, but... 224 00:14:15,564 --> 00:14:16,816 it's more than that. 225 00:14:16,848 --> 00:14:18,351 What do you mean? 226 00:14:20,068 --> 00:14:21,787 I'm worried about him. 227 00:14:21,968 --> 00:14:24,094 Part of me just wants to go over there and check on him again, 228 00:14:24,119 --> 00:14:26,421 but I don't even know if he'll answer the door this time. 229 00:14:26,466 --> 00:14:27,781 I could go with you. 230 00:14:27,853 --> 00:14:29,454 He might open it for me. 231 00:14:29,702 --> 00:14:31,102 You sure? 232 00:14:31,893 --> 00:14:34,199 Give me five. I'll meet you in the lobby. 233 00:14:40,593 --> 00:14:42,529 - Let me carry that. - It's all right. 234 00:14:43,667 --> 00:14:46,042 Come on, G.I. Jane. Hand it over. 235 00:14:51,683 --> 00:14:53,202 One bar. 236 00:14:56,109 --> 00:14:58,077 Fuck. 237 00:15:02,200 --> 00:15:03,963 You called out for Terry. 238 00:15:04,496 --> 00:15:06,643 What? When? 239 00:15:06,859 --> 00:15:08,393 In the car. 240 00:15:08,534 --> 00:15:09,657 Before you woke up. 241 00:15:09,682 --> 00:15:11,626 You kept saying his name. 242 00:15:11,897 --> 00:15:13,697 You, um, you told him not to leave. 243 00:15:13,785 --> 00:15:14,867 It's nothing. 244 00:15:14,892 --> 00:15:16,226 It didn't sound like nothing. 245 00:15:17,451 --> 00:15:19,401 Okay, I have my moments. 246 00:15:19,559 --> 00:15:21,260 It happens a lot to soldiers. 247 00:15:21,446 --> 00:15:23,673 It's the prize they don't tell you about when you enlist. 248 00:15:23,734 --> 00:15:25,270 You saved his life. 249 00:15:25,316 --> 00:15:27,056 Like I keep saving your ass. 250 00:15:27,409 --> 00:15:29,407 Well, maybe, one day, I can return the favor. 251 00:15:29,435 --> 00:15:31,003 Oh, you can step up anytime. 252 00:15:31,028 --> 00:15:32,215 Yeah. Okay. 253 00:15:32,276 --> 00:15:34,317 - Oh, fuck! Get down! - Oh, fuck! 254 00:15:38,174 --> 00:15:40,297 Go. Run. I'll catch up with you. 255 00:15:40,433 --> 00:15:41,581 No, I'm not gonna leave you! 256 00:15:41,606 --> 00:15:43,009 I'll be right behind you! 257 00:16:16,836 --> 00:16:18,404 Gabe. 258 00:16:23,109 --> 00:16:24,502 Gabe. 259 00:16:26,846 --> 00:16:28,679 Damn it, Gabe. 260 00:16:33,166 --> 00:16:34,499 That's stalker shit. 261 00:16:34,666 --> 00:16:35,851 He's crazier than Ethan, 262 00:16:35,876 --> 00:16:37,978 who, by the way, hasn't called or texted. 263 00:16:38,143 --> 00:16:39,544 Has fallen off the face of the earth. 264 00:16:39,628 --> 00:16:40,692 Good. 265 00:16:40,717 --> 00:16:41,952 Why would Nick want to meet your dad? 266 00:16:41,977 --> 00:16:43,047 That's just creepy. 267 00:16:43,132 --> 00:16:45,108 I know. When I told him it was over, 268 00:16:45,133 --> 00:16:47,737 he had this look on his face like he didn't understand. 269 00:16:48,425 --> 00:16:50,440 Dude has taken a break from reality. 270 00:16:50,487 --> 00:16:51,803 Yeah, he took it pretty hard. 271 00:16:52,003 --> 00:16:53,223 What do you know about him, anyway? 272 00:16:53,248 --> 00:16:55,217 Nothing, really. He's an English teacher. 273 00:16:55,488 --> 00:16:57,056 Substitute teacher, remember? 274 00:16:57,175 --> 00:16:58,857 Did he tell you where he's from? 275 00:16:59,774 --> 00:17:02,195 We met at that club and... 276 00:17:04,022 --> 00:17:07,152 No, no, I don't really know anything about him. 277 00:17:07,381 --> 00:17:08,631 I-I looked online already. 278 00:17:08,656 --> 00:17:10,153 He doesn't have a Facebook or Instagram. 279 00:17:10,178 --> 00:17:11,553 We're gonna have to google deep. 280 00:17:11,578 --> 00:17:13,617 Where's your computer? 281 00:17:17,595 --> 00:17:21,010 Okay, there's, like, a thousand Nick Sullivan's in New York City. 282 00:17:21,210 --> 00:17:22,595 How do you know he's from here? 283 00:17:22,747 --> 00:17:24,107 I don't. 284 00:17:24,294 --> 00:17:26,097 Um, try the school website. 285 00:17:26,122 --> 00:17:28,539 Teaching staff. He might have a bio there. 286 00:17:33,987 --> 00:17:36,681 Okay, he was born and raised in Naples, Florida. 287 00:17:37,461 --> 00:17:39,931 "Naples, Florida, Nick Sullivan." 288 00:17:43,749 --> 00:17:45,004 Okay, I found a picture with his name on it. 289 00:17:45,028 --> 00:17:46,158 Let me see. 290 00:17:46,738 --> 00:17:48,562 What's the caption say? 291 00:17:49,181 --> 00:17:51,557 "Joshua Sullivan pushes his brother, Nick Sullivan," 292 00:17:51,582 --> 00:17:53,546 "across the finish line at the eighth annual" 293 00:17:53,571 --> 00:17:55,640 "Happy To Heal 5K Walk/Run." 294 00:17:55,860 --> 00:17:58,310 Wait, did you read that right? 295 00:17:58,335 --> 00:18:00,088 It says Nick is the one in the wheelchair? 296 00:18:00,135 --> 00:18:01,608 Hold up, okay. 297 00:18:01,633 --> 00:18:04,233 "Joshua Sullivan, high school yearbook photo." 298 00:18:11,374 --> 00:18:13,714 Then Teach isn't who he says he is. 299 00:18:13,832 --> 00:18:15,566 Why did he use his brother's name? 300 00:18:15,591 --> 00:18:17,593 That's some shady shit. 301 00:18:19,237 --> 00:18:20,697 Somethings not right. 302 00:18:20,766 --> 00:18:22,268 Mm-mm. Keep reading. 303 00:18:22,843 --> 00:18:24,224 After he graduated from high school, 304 00:18:24,249 --> 00:18:27,007 he attended Naples University, then pursued a PhD 305 00:18:27,032 --> 00:18:28,488 in Comparative Literature... 306 00:18:31,003 --> 00:18:32,578 Oh, my God. 307 00:18:33,498 --> 00:18:35,032 What is it? 308 00:18:39,925 --> 00:18:41,529 Jordan, it's me. 309 00:18:44,116 --> 00:18:45,505 What do you think? Is he in there? 310 00:18:45,596 --> 00:18:47,000 Hell if I know. 311 00:18:47,119 --> 00:18:48,888 We could find out. 312 00:18:50,570 --> 00:18:51,903 What are those? 313 00:18:51,964 --> 00:18:54,116 Spare set of keys Jordan keeps in his desk. 314 00:19:00,171 --> 00:19:01,526 Jordan? 315 00:19:09,347 --> 00:19:11,610 Oh, my God. 316 00:19:13,365 --> 00:19:14,965 He's not here. 317 00:19:16,148 --> 00:19:17,864 I guess this was a bust. 318 00:19:19,450 --> 00:19:21,487 Well, we can't leave it like this. 319 00:19:32,651 --> 00:19:34,291 You gonna help or not? 320 00:19:38,736 --> 00:19:40,166 After my dad died, 321 00:19:40,191 --> 00:19:42,260 my place looked like this. 322 00:19:42,842 --> 00:19:44,541 Not this bad, but... 323 00:19:45,042 --> 00:19:46,380 it was close. 324 00:19:46,485 --> 00:19:47,753 This would have been me, but I had 325 00:19:47,778 --> 00:19:49,548 to keep it together for Kayla. 326 00:19:51,472 --> 00:19:53,100 Jordan doesn't have that kind of anchor. 327 00:19:53,125 --> 00:19:54,633 He's just... 328 00:19:55,653 --> 00:19:57,121 spiraling. 329 00:19:57,537 --> 00:19:59,024 How is Kayla? 330 00:19:59,761 --> 00:20:01,418 Better, I think. 331 00:20:01,518 --> 00:20:03,094 So my advice worked? 332 00:20:06,925 --> 00:20:09,026 Mitch went to the coroner's office. 333 00:20:09,589 --> 00:20:12,334 He had to release the body for the autopsy. 334 00:20:12,705 --> 00:20:15,341 I don't know when he'll be back, but... 335 00:20:15,785 --> 00:20:17,464 I can't stay here anymore. 336 00:20:17,549 --> 00:20:21,287 I don't believe a word he says. 337 00:20:25,990 --> 00:20:28,023 Tell Dad I'll be there soon. 338 00:20:29,414 --> 00:20:30,834 Okay? 339 00:20:55,033 --> 00:20:56,223 Fuck. 340 00:21:24,129 --> 00:21:25,638 Nice and easy. 341 00:21:26,036 --> 00:21:27,465 Turn around 342 00:21:27,799 --> 00:21:29,800 and start walking. 343 00:21:51,963 --> 00:21:53,898 Damn it. 344 00:23:02,895 --> 00:23:04,402 Where's your sister? 345 00:23:04,530 --> 00:23:06,842 - I don't know. - Where's the money? 346 00:23:11,730 --> 00:23:13,089 I've got the boy. 347 00:23:13,251 --> 00:23:14,519 The girl still has the money. 348 00:23:15,043 --> 00:23:16,409 Hello. 349 00:23:16,822 --> 00:23:17,908 Hello? 350 00:23:18,159 --> 00:23:19,217 Fuck. 351 00:23:19,296 --> 00:23:21,333 Reception sucks out here, huh? 352 00:23:21,667 --> 00:23:22,816 Keep moving. 353 00:23:22,954 --> 00:23:24,817 I can't. My leg, I'm hurt. 354 00:23:25,249 --> 00:23:26,751 You want me to shoot you in your other leg? 355 00:23:27,092 --> 00:23:30,862 Dude, seriously. I can't walk. 356 00:23:33,819 --> 00:23:36,054 I told you. 357 00:23:36,362 --> 00:23:37,555 I can't walk! 358 00:23:38,369 --> 00:23:39,427 Shit! 359 00:23:52,171 --> 00:23:53,784 Shell? 360 00:23:59,097 --> 00:24:00,757 Shelley?! 361 00:24:46,310 --> 00:24:47,957 Motherfucker. 362 00:24:56,240 --> 00:24:57,710 Did you like your gift? 363 00:24:58,447 --> 00:24:59,778 Where the fuck is Shelley? 364 00:24:59,812 --> 00:25:01,527 I wasn't sure you were getting the analogy 365 00:25:01,552 --> 00:25:03,160 so I went literal this time. 366 00:25:03,208 --> 00:25:05,110 Where's my fucking wife? 367 00:25:12,439 --> 00:25:14,312 Fuck! Baby, baby. 368 00:25:15,172 --> 00:25:16,863 I'm gonna fucking kill you. 369 00:25:16,933 --> 00:25:19,277 I have given you every opportunity 370 00:25:19,317 --> 00:25:21,486 to tell me who killed Beth, and you have been too stupid 371 00:25:21,511 --> 00:25:24,631 to say and now we are here, Mitch. 372 00:25:24,838 --> 00:25:27,113 With Shelley about to die. 373 00:25:27,138 --> 00:25:29,270 Now would be a good time to speak up. 374 00:25:29,369 --> 00:25:31,204 I am going to fucking rip you apart! 375 00:25:33,500 --> 00:25:35,547 His name, Mitch. 376 00:25:35,582 --> 00:25:39,171 I swear to God, you're a fucking dead man. 377 00:25:39,278 --> 00:25:41,248 You give me the man who killed Beth 378 00:25:41,810 --> 00:25:43,756 and you'll get Shelley back. 379 00:25:44,583 --> 00:25:45,824 Where? 380 00:25:45,870 --> 00:25:46,992 I'll be in touch. 381 00:25:47,086 --> 00:25:48,954 H-Hey! 382 00:26:26,165 --> 00:26:27,514 Are you okay, son? 383 00:26:28,713 --> 00:26:30,057 Yeah. 384 00:26:31,590 --> 00:26:33,211 What happened? 385 00:26:33,261 --> 00:26:35,295 Uh, car accident. 386 00:26:35,440 --> 00:26:37,068 I'm calling 911. Let me get my phone. 387 00:26:37,093 --> 00:26:38,669 No, it's fine. I'm fine. 388 00:26:38,813 --> 00:26:40,061 Well, honey, you're hurt. 389 00:26:40,086 --> 00:26:43,071 I'll be okay, but I do need to call someone. 390 00:26:43,116 --> 00:26:44,491 Is it okay if I use your phone? 391 00:26:44,516 --> 00:26:46,234 Of course. Let me get it. 392 00:26:46,292 --> 00:26:47,717 It's right here. 393 00:26:48,862 --> 00:26:50,203 Ugh. 394 00:26:52,567 --> 00:26:53,911 Here, have some water. 395 00:26:54,014 --> 00:26:56,784 Thank you. Mmm. 396 00:27:03,212 --> 00:27:05,187 Thank you. 397 00:27:17,501 --> 00:27:19,414 - Hello. - Hannah, it's me. 398 00:27:19,439 --> 00:27:20,981 Where are you? 399 00:27:21,054 --> 00:27:23,779 Uh, I'm in a rest stop off the main road. 400 00:27:23,804 --> 00:27:26,440 Uh, the Sweet Valley Canyon Picnic Area. 401 00:27:26,465 --> 00:27:28,724 - Exit 17, hon. - Exit 17. 402 00:27:28,816 --> 00:27:30,304 - I'm coming. - And Han... 403 00:27:30,357 --> 00:27:32,664 You're breaking up. 404 00:27:36,509 --> 00:27:38,877 Someone coming to get you? 405 00:27:38,961 --> 00:27:40,762 Yeah, yeah, my sister. 406 00:27:41,459 --> 00:27:43,694 I think there... 407 00:27:43,784 --> 00:27:45,776 - Somethings wrong. - Shh. Shh. 408 00:27:45,801 --> 00:27:46,882 Dear, it's okay. 409 00:27:46,907 --> 00:27:48,097 Here, why don't you rest 410 00:27:48,122 --> 00:27:49,256 until she gets here? 411 00:27:49,281 --> 00:27:50,881 But I feel... 412 00:27:52,385 --> 00:27:53,487 Don't fight it. 413 00:27:53,512 --> 00:27:55,031 Just sleep now. 414 00:27:59,787 --> 00:28:00,991 Help me get him in the back. 415 00:28:04,831 --> 00:28:06,399 The sisters on her way. 416 00:28:06,501 --> 00:28:08,194 Don't fuck it up this time. 417 00:28:30,960 --> 00:28:32,303 Are you sure about this? 418 00:28:32,359 --> 00:28:33,437 How do you know you'll find anything? 419 00:28:33,461 --> 00:28:34,930 I need to know the truth, Laney. 420 00:28:37,012 --> 00:28:38,467 Call me the second he comes back here. 421 00:28:38,538 --> 00:28:40,039 I will. Be careful. 422 00:29:18,280 --> 00:29:19,468 What's up? 423 00:29:19,493 --> 00:29:21,025 It's not working. I can't get his door open. 424 00:29:21,050 --> 00:29:23,129 Wiggle it to the right, you'll feel the bumper key catch. 425 00:29:23,154 --> 00:29:25,762 - I'm doing that. - And when it catches, tap hard once. 426 00:29:36,173 --> 00:29:38,314 - Hello? What's going on? - I'm trying. 427 00:29:38,379 --> 00:29:40,473 Girl, this is not your future, you need to stay in school. 428 00:29:40,817 --> 00:29:42,551 Yeah. No shit. Wait. 429 00:29:44,112 --> 00:29:45,881 It opened. I'm in. 430 00:29:46,021 --> 00:29:47,562 - Where is Nick? - You've got some time. 431 00:29:47,586 --> 00:29:49,120 - He's getting coffee. - Okay. 432 00:29:49,191 --> 00:29:50,659 Call me when he starts back. 433 00:30:26,479 --> 00:30:27,738 Hey. 434 00:30:27,834 --> 00:30:28,985 Hey. 435 00:30:29,045 --> 00:30:30,278 I'm just heading out for the night. 436 00:30:30,303 --> 00:30:32,692 I wanted to check in and see if you'd heard from Jordan. 437 00:30:33,247 --> 00:30:35,018 No, not yet. 438 00:30:35,569 --> 00:30:38,572 Well... we don't give up. 439 00:30:39,212 --> 00:30:40,841 No, we don't. 440 00:30:43,751 --> 00:30:46,619 Thank you again... for today. 441 00:30:47,484 --> 00:30:49,955 You know, it was the next best thing to a date. 442 00:30:50,083 --> 00:30:52,285 Yeah. 443 00:30:52,714 --> 00:30:54,437 You really are shy. 444 00:30:54,573 --> 00:30:56,975 Ah. 445 00:30:59,232 --> 00:31:00,684 I'm a little out of practice 446 00:31:00,709 --> 00:31:04,080 when it comes to... dating and... 447 00:31:04,338 --> 00:31:07,774 women. 448 00:31:10,037 --> 00:31:12,083 Katrina, would you like to go out sometime? 449 00:31:12,313 --> 00:31:15,276 Hmm, let me think... 450 00:31:15,983 --> 00:31:17,436 Yes. When? 451 00:31:32,178 --> 00:31:33,810 That was supposed to come after the date, right? 452 00:31:33,835 --> 00:31:35,943 - Yeah. - I got this all wrong. 453 00:31:36,168 --> 00:31:37,447 I'll work on it. 454 00:31:37,472 --> 00:31:38,567 I'm happy to help. 455 00:31:46,869 --> 00:31:48,009 It's about fucking time. 456 00:31:48,034 --> 00:31:49,349 Here's the deal. 457 00:31:50,203 --> 00:31:53,780 You meet me with the third pig at 10:00 458 00:31:53,805 --> 00:31:56,327 at the warehouse off of Jefferson. 459 00:31:56,352 --> 00:31:59,157 How-how do I know that Shelley's okay? 460 00:31:59,325 --> 00:32:00,836 Show up. 461 00:32:14,694 --> 00:32:17,832 This fucking guy, he really went off the deep end. 462 00:32:19,067 --> 00:32:20,634 I'm sorry I had to get you involved. 463 00:32:20,687 --> 00:32:21,848 I didn't know what else to do. 464 00:32:21,882 --> 00:32:23,583 No, no, no, no, no. 465 00:32:23,608 --> 00:32:24,943 You did the right thing. 466 00:32:25,319 --> 00:32:26,566 You did, reaching out. 467 00:32:26,591 --> 00:32:28,527 I appreciate you having my back. 468 00:32:29,002 --> 00:32:31,118 I'm gonna take this guy out tonight. 469 00:32:31,358 --> 00:32:32,792 You all right with that? 470 00:32:33,307 --> 00:32:35,068 I don't give a shit. 471 00:32:36,362 --> 00:32:38,508 I just want to get Shelley back. 472 00:33:03,451 --> 00:33:05,017 Gabe? 473 00:33:09,248 --> 00:33:10,486 Where's the money? 474 00:33:10,936 --> 00:33:12,076 Where's Gabe? 475 00:33:12,178 --> 00:33:14,071 You don't have to worry about him right now. 476 00:33:22,509 --> 00:33:23,943 Really? 477 00:34:39,851 --> 00:34:41,258 Did you get her? 478 00:34:41,380 --> 00:34:42,916 He tried to. 479 00:34:43,798 --> 00:34:45,638 Where is my brother? 480 00:34:45,715 --> 00:34:47,542 The money for your brother. 481 00:34:47,913 --> 00:34:49,166 If you hurt him... 482 00:34:49,191 --> 00:34:50,593 Go home, Hannah. 483 00:34:50,757 --> 00:34:52,509 I'll be in touch. 484 00:35:10,389 --> 00:35:12,296 Shh. 485 00:35:28,648 --> 00:35:29,961 Where are we? 486 00:35:30,036 --> 00:35:32,940 Somewhere we won't be disturbed. 487 00:35:48,025 --> 00:35:50,228 Looks like we're early. 488 00:36:03,151 --> 00:36:04,743 Why are you doing this? 489 00:36:04,777 --> 00:36:06,346 What was with the suitcase? 490 00:36:08,103 --> 00:36:09,223 The what? 491 00:36:09,335 --> 00:36:11,203 Your suitcase. 492 00:36:12,512 --> 00:36:14,111 Where were you going? 493 00:36:19,639 --> 00:36:21,259 I was leaving. 494 00:36:22,034 --> 00:36:23,603 Why? 495 00:36:25,332 --> 00:36:27,452 I gave up on him. 496 00:36:28,134 --> 00:36:30,047 Do you love him? 497 00:36:36,697 --> 00:36:38,664 I love him, but Mitch is never gonna be 498 00:36:38,985 --> 00:36:41,437 the man I want him to be, and I finally had to accept 499 00:36:41,462 --> 00:36:43,163 I married half a good guy. 500 00:36:54,734 --> 00:36:56,521 What'd he do to you? 501 00:36:58,170 --> 00:36:59,747 Your husband... 502 00:37:01,141 --> 00:37:02,561 his brother... 503 00:37:04,063 --> 00:37:06,212 and some mysterious... 504 00:37:06,560 --> 00:37:10,102 third fucktard... 505 00:37:11,642 --> 00:37:13,246 destroyed my life. 506 00:38:03,203 --> 00:38:04,716 Stay where you are. 507 00:38:05,839 --> 00:38:08,349 Put your hands up where I can see them. 508 00:38:09,909 --> 00:38:11,443 You don't... Hey, hey, hey. 509 00:38:11,468 --> 00:38:13,876 You don't gotta have the gun to her head. 510 00:38:13,901 --> 00:38:15,868 - Put the gun down. - I don't think so. 511 00:38:16,745 --> 00:38:17,805 Where is he? 512 00:38:17,858 --> 00:38:19,161 He'll be here. 513 00:38:20,087 --> 00:38:22,103 If you fucking lie to me... 514 00:38:22,128 --> 00:38:23,197 Take it easy with her. 515 00:38:23,222 --> 00:38:24,289 Where is he?! 516 00:38:24,617 --> 00:38:26,952 I believe I'm the man you're looking for. 517 00:38:31,818 --> 00:38:33,805 Put your gun down. I'll kill her. 518 00:38:33,840 --> 00:38:35,211 Really? 519 00:38:35,470 --> 00:38:37,678 Do you know how hard it is to kill somebody for the first time? 520 00:38:37,703 --> 00:38:40,674 I will do it! Put your gun down! 521 00:38:40,720 --> 00:38:42,008 Please... 522 00:38:42,033 --> 00:38:43,100 Nah. 523 00:38:43,125 --> 00:38:44,348 I said put it down! 524 00:38:44,377 --> 00:38:47,222 Sam, put your gun down. He's got Shelley. 525 00:38:47,536 --> 00:38:49,132 I'm not gonna put it down, 'cause I don't believe 526 00:38:49,156 --> 00:38:50,771 you can go through with it. 527 00:38:51,898 --> 00:38:53,833 You're not a killer, Jordan. 528 00:38:55,026 --> 00:38:57,099 You're a bitch-ass motherfucker. 529 00:38:57,352 --> 00:38:58,542 Sam! 530 00:38:58,567 --> 00:39:00,945 Man, w-what are you doing?! Do what he says! 531 00:39:01,008 --> 00:39:02,511 Go ahead, kill her. 532 00:39:03,929 --> 00:39:05,489 I don't think you can. 533 00:39:06,330 --> 00:39:07,933 It's your move, Jordan. 534 00:39:10,101 --> 00:39:11,370 What'd I say? 535 00:39:11,668 --> 00:39:13,172 Told ya. 536 00:39:13,385 --> 00:39:17,176 Oh, please... Let me go! 537 00:39:17,323 --> 00:39:18,457 Go ahead. 538 00:39:18,482 --> 00:39:19,709 Kill her. 539 00:39:19,739 --> 00:39:21,674 Yeah. Kill her. 540 00:39:22,791 --> 00:39:23,915 - Do it! - Do it. 541 00:39:23,996 --> 00:39:26,132 Don't don't it! Sam, what the fuck?! 542 00:39:26,553 --> 00:39:27,901 Just what I thought. 543 00:39:31,158 --> 00:39:32,225 Shelley! 544 00:40:27,312 --> 00:40:29,211 Hey. Laney. 545 00:40:29,393 --> 00:40:30,520 What's going on? 546 00:40:30,545 --> 00:40:31,980 Nothing. 547 00:40:32,736 --> 00:40:33,824 Where's Kayla? 548 00:40:33,849 --> 00:40:35,783 I don't know. Home, prob... I haven't seen her. 549 00:40:35,921 --> 00:40:37,057 What-what are you up to? 550 00:40:37,082 --> 00:40:38,516 - I live on this block. - Really? 551 00:40:38,677 --> 00:40:40,112 Really. 552 00:40:44,514 --> 00:40:45,774 I'll see you in class, Laney. 553 00:40:45,799 --> 00:40:47,080 You got it. 554 00:41:01,292 --> 00:41:02,746 Pick up, pick up, pick up, pick up. 555 00:42:38,260 --> 00:42:41,293 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 36526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.