All language subtitles for Survivor.S35E08A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,100 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,900 Apr�s la fusion, Cole cherchait � prendre la main. 3 00:00:08,020 --> 00:00:11,330 Je cherche un indice ou un avantage. 4 00:00:12,135 --> 00:00:14,780 Mais H�ros et Battants s'unirent... 5 00:00:15,065 --> 00:00:17,010 Un Gu�risseur doit sortir en premier. 6 00:00:17,130 --> 00:00:19,980 ... pla�ant les Gu�risseurs du mauvais c�t� du manche. 7 00:00:20,100 --> 00:00:23,800 Et si Joe joue une idole ? Il nous faut un plan B. 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,600 Au conseil, Joe crut se sauver. 9 00:00:28,924 --> 00:00:30,100 C'est pour moi. 10 00:00:30,220 --> 00:00:32,487 Mais la vraie cible �tait Jessica. 11 00:00:32,607 --> 00:00:35,000 - Jessica, la tribu a parl�. - Oui, Jeff. 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,300 Il en reste 11. Qui sera �limin� ce soir ? 13 00:00:57,437 --> 00:01:00,488 Eh bien ! D�couvrir que tout le monde 14 00:01:00,815 --> 00:01:03,677 m'a menti aujourd'hui ! Sacr�ment bien jou� ! 15 00:01:03,797 --> 00:01:05,080 C'�tait magique, Ben. 16 00:01:05,296 --> 00:01:08,180 Je savais que les Battant voulaient nous r�duire � quatre, pour �galiser. 17 00:01:08,636 --> 00:01:10,000 Mais Jess, �a... 18 00:01:10,120 --> 00:01:11,380 Je ne l'ai pas vu venir. 19 00:01:11,762 --> 00:01:15,081 H�ros et Battant ont compl�tement pris Jess par surprise. 20 00:01:15,386 --> 00:01:16,880 C'�tait un coup incroyable. 21 00:01:17,297 --> 00:01:19,676 En tant que fan, on ne peut qu'appr�cier. 22 00:01:19,796 --> 00:01:21,249 C'�tait du g�nie. 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,500 Seul probl�me : maintenant, vous jouez avec le diable. 24 00:01:25,600 --> 00:01:26,480 Bien jou�. 25 00:01:26,600 --> 00:01:30,250 Lauren et moi avons �tabli et r�alis� un plan 26 00:01:30,370 --> 00:01:32,380 et sorti notre cible. 27 00:01:32,500 --> 00:01:34,800 C'�tait agr�able. 28 00:01:35,859 --> 00:01:39,080 Si je peux garder la main sur ce groupe H�ros / Battants 29 00:01:39,200 --> 00:01:41,180 et nous amener � sept, je le ferai. 30 00:01:41,621 --> 00:01:44,757 Mais l'aspect individuel m'inqui�te. 31 00:01:44,877 --> 00:01:48,000 Car un individu peut tout faire foirer. 32 00:02:00,459 --> 00:02:03,567 � mon r�veil, ce matin, on aurait dit la fin du monde. 33 00:02:03,954 --> 00:02:07,500 C'�tait mon premier conseil. Tout le monde y �tait d�j� all�. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,300 Maintenant, je comprends. 35 00:02:11,555 --> 00:02:13,980 Vous l'avez vu ? O� est-il pass� ? 36 00:02:14,275 --> 00:02:15,500 C'est dingue. 37 00:02:20,533 --> 00:02:23,810 Ce matin, je mets la main l� o� sont les clous 38 00:02:23,930 --> 00:02:27,100 et j'y trouve un petit papier enroul� tr�s serr�. 39 00:02:28,249 --> 00:02:30,527 C'est un indice cah� ou un truc comme �a. 40 00:02:30,647 --> 00:02:32,854 Il devait �tre l� depuis la fusion. 41 00:02:33,180 --> 00:02:36,169 J'ai essay� de faire en sorte de passer inaper�ue. 42 00:02:36,401 --> 00:02:40,852 Mon coeur devait �tre � 150 battements par seconde. 43 00:02:41,228 --> 00:02:44,400 "F�licitations, vous avez trouv� un avantage. 44 00:02:44,777 --> 00:02:49,771 Il vous permet de ne pas voter, secr�tement, au prochain conseil. 45 00:02:49,992 --> 00:02:54,661 Vous pourrez garder ce vote pour un conseil ult�rieur. 46 00:02:54,892 --> 00:02:56,428 Voici comment cela marche. 47 00:02:56,548 --> 00:03:00,500 Quand vous irez voter, n'�crivez aucun nom. 48 00:03:00,756 --> 00:03:05,618 Placez secr�tement ce message dans l'urne 49 00:03:05,738 --> 00:03:09,280 et emportez le parchemin de vote vierge." 50 00:03:09,627 --> 00:03:14,180 Donc si je l'utilise apr�s-demain, je pourrai voter deux fois. 51 00:03:14,572 --> 00:03:17,600 La difficult� sera de mettre ce message dans l'urne 52 00:03:17,720 --> 00:03:19,380 devant 10 personnes. 53 00:03:19,617 --> 00:03:21,500 Avec un peu de chance, personne ne saura 54 00:03:21,620 --> 00:03:22,997 que quelqu'un n'a pas vot�. 55 00:03:23,117 --> 00:03:25,600 Mais je dois m'assurer qu'on ne me voie pas le faire. 56 00:03:25,720 --> 00:03:28,400 Car �a pourrait tout faire foirer. 57 00:03:29,620 --> 00:03:32,500 Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers Saison 35 - �pisode 08 Jouer avec le diable 58 00:03:32,620 --> 00:03:35,500 Traduction : Jack Bauer 59 00:03:35,620 --> 00:03:38,500 Relecture : lshomie 60 00:03:38,620 --> 00:03:41,500 Synchro : The czech team Retouches : Jack Bauer 61 00:03:47,600 --> 00:03:48,900 Par ici, tout le monde ! 62 00:03:59,785 --> 00:04:03,711 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 63 00:04:03,932 --> 00:04:07,300 Aujourd'hui, vous franchirez une s�rie d'obstacles 64 00:04:07,420 --> 00:04:08,800 jusqu'au sommet d'une tour. 65 00:04:09,713 --> 00:04:14,100 L�, � l'aide d'une fronde, vous enverrez des sacs de sable 66 00:04:14,220 --> 00:04:15,600 sur cinq cibles. 67 00:04:19,692 --> 00:04:22,480 La premi�re �quipe � terminer gagne la r�compense. 68 00:04:22,600 --> 00:04:24,780 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais ! 69 00:04:24,900 --> 00:04:27,600 L'�quipe gagnante sera emmen�e sur une �le priv�e. 70 00:04:28,491 --> 00:04:30,900 Vous y d�gusterez des spaghettis... 71 00:04:32,653 --> 00:04:34,552 - ... du pain... - Du pain ! 72 00:04:34,672 --> 00:04:37,600 ... de la salade et du vin rouge. 73 00:04:37,720 --> 00:04:38,900 C'est pas vrai ! 74 00:04:39,676 --> 00:04:40,980 Mais attention. 75 00:04:41,100 --> 00:04:43,276 Les �quipes seront tir�es au sort. 76 00:04:43,396 --> 00:04:48,579 La personne isol�e ne disputera pas l'�preuve. 77 00:04:48,944 --> 00:04:50,372 Ce ne sera pas n�cessaire. 78 00:04:50,492 --> 00:04:53,200 Car ayant gagn� la loterie de Survivor, 79 00:04:53,320 --> 00:04:56,014 elle rejoindra automatiquement les gagnants 80 00:04:56,362 --> 00:04:59,600 et savourera la r�compense sans avoir rien eu � faire. 81 00:05:00,230 --> 00:05:02,896 - Bon, on s'y met ! - Loterie ! 82 00:05:05,867 --> 00:05:09,435 Nous avons nos deux �quipes tir�es au sort. 83 00:05:09,555 --> 00:05:13,280 JP, Chrissy, Cole, Ryan et Devon 84 00:05:13,400 --> 00:05:17,900 affrontent Desi, Ashley, Ben, Docteur Mike et Lauren. 85 00:05:18,305 --> 00:05:20,542 Joe a tir� la pierre blanche. 86 00:05:20,662 --> 00:05:25,200 Il mangera des spaghettis sans devoir faire d'efforts. 87 00:05:25,804 --> 00:05:27,466 On y va. Pour la r�compense. 88 00:05:27,586 --> 00:05:28,996 Survivants, pr�ts ? 89 00:05:30,421 --> 00:05:31,222 Go ! 90 00:05:31,901 --> 00:05:33,880 Une personne monte � la fois. 91 00:05:34,000 --> 00:05:36,980 Ce sont Ben et Ryan, au coude � coude. 92 00:05:37,100 --> 00:05:40,680 Chacun doit monter et tirer au moins une fois. 93 00:05:40,905 --> 00:05:43,862 Maintenant, l'�chelle difficile, l'�chelle de corde. 94 00:05:43,982 --> 00:05:46,500 Ben arrive rapidement. Ryan est juste derri�re. 95 00:05:46,848 --> 00:05:48,200 Commencez � tirer ! 96 00:05:49,208 --> 00:05:51,800 Ben recule vite et l�che. 97 00:05:53,500 --> 00:05:54,680 Trop � gauche. 98 00:05:54,800 --> 00:05:56,188 Ryan tire. 99 00:05:56,308 --> 00:05:57,300 Trop court. 100 00:05:57,554 --> 00:06:00,400 Il redescend. Il n'est pas oblig� de retirer. 101 00:06:00,840 --> 00:06:04,700 Ben prend vite le coup. Il se rapproche des cibles. 102 00:06:05,175 --> 00:06:08,785 Chrissy monte pour les Bleus. Ben tire encore, tr�s vite. 103 00:06:08,905 --> 00:06:09,980 Trop � droite. 104 00:06:10,223 --> 00:06:12,888 - Chrissy pour les Bleus. - � fond, Chrissy ! 105 00:06:13,658 --> 00:06:14,880 Trop � gauche. 106 00:06:15,102 --> 00:06:17,780 Chrissy redescend, elle a tir� son coup. 107 00:06:17,900 --> 00:06:20,600 Tr�s int�ressante strat�gie des Bleus. 108 00:06:21,900 --> 00:06:23,400 Ben marque pour les Rouges ! 109 00:06:23,600 --> 00:06:26,578 Quand vous avez marqu�, vous devez c�der la place. 110 00:06:26,698 --> 00:06:29,080 - Allez, JP ! - Au tour de JP pour les Bleus. 111 00:06:29,312 --> 00:06:31,980 Ryan et Chrissy n'ont tir� qu'une fois chacun, 112 00:06:32,285 --> 00:06:36,993 pour laisser la place aux tireurs � la fronde exp�riment�s. 113 00:06:37,215 --> 00:06:40,200 Un point pour les Rouges. Les Bleus en qu�te de points. 114 00:06:42,206 --> 00:06:44,109 Docteur Mike vise une cible proche. 115 00:06:44,577 --> 00:06:45,778 Et il marque ! 116 00:06:46,057 --> 00:06:48,100 Mike redescend. Deux points pour les Rouges. 117 00:06:49,100 --> 00:06:51,000 JP marque pour les Bleus ! 118 00:06:51,200 --> 00:06:52,139 �a fait 2 - 1. 119 00:06:52,259 --> 00:06:55,480 Voici Cole pour les Bleus, Lauren pour les Rouges. 120 00:06:55,703 --> 00:07:00,280 Grosse r�compense en jeu. Des spaghettis sur une �le priv�e. 121 00:07:00,400 --> 00:07:03,000 Lauren tend la fronde... 122 00:07:03,928 --> 00:07:06,680 Lauren marque ! Trois pour les Rouges ! 123 00:07:07,460 --> 00:07:10,300 Cole a la pression pour r�duire l'�cart. 124 00:07:10,500 --> 00:07:12,200 Voici Ashley. 125 00:07:12,588 --> 00:07:15,980 Les calories, c'est important. Et Cole tire. 126 00:07:16,100 --> 00:07:18,069 Non. Cole va redescendre. Voici Devon. 127 00:07:18,189 --> 00:07:20,716 �norme revers pour les Bleus. 128 00:07:21,000 --> 00:07:22,700 Premier tir d'Ashley. 129 00:07:23,100 --> 00:07:24,080 Trop court. 130 00:07:24,423 --> 00:07:27,100 Devon tire en profondeur. 131 00:07:27,500 --> 00:07:30,280 Et il marque du premier coup pour les Bleus ! 132 00:07:30,400 --> 00:07:33,780 Tous les Bleus sont pass�s. Maintenant, c'est �gal. 133 00:07:33,900 --> 00:07:36,280 Voici JP. Il y a 3 - 2. 134 00:07:36,400 --> 00:07:38,687 Ashley tire toujours pour les Rouges. 135 00:07:38,807 --> 00:07:41,680 - � nouveau trop court. - Recule plus, Ash ! 136 00:07:41,800 --> 00:07:44,800 JP tente de marquer un nouveau point. 137 00:07:47,600 --> 00:07:50,445 Et il le fait ! �galit�, 3 - 3 ! 138 00:07:50,565 --> 00:07:52,600 JP redescend, revoici Devon. 139 00:07:52,720 --> 00:07:54,420 - Bien, Ashley ! Encore ! - Tu y es ! 140 00:07:54,736 --> 00:07:57,080 Ashley tente de remettre les Rouges en t�te. 141 00:07:57,200 --> 00:07:59,056 Elle tire, peut-elle y arriver ? 142 00:07:59,308 --> 00:08:00,425 Rat� de peu. 143 00:08:00,800 --> 00:08:04,173 Devon tire pour les Bleus. il y a �galit�, 3 - 3. 144 00:08:06,027 --> 00:08:09,080 Devon marque ! Les Bleus m�nent avec quatre ! 145 00:08:09,323 --> 00:08:11,180 Ashley sent la pression. 146 00:08:11,510 --> 00:08:13,100 Voici JP. 147 00:08:13,628 --> 00:08:15,800 Il cartonne dans cette �preuve. 148 00:08:16,328 --> 00:08:18,900 Peut-il conclure pour les Bleus ? 149 00:08:19,020 --> 00:08:20,280 Tu y es presque ! 150 00:08:20,400 --> 00:08:22,500 Ashley doit redoubler d'efforts. 151 00:08:23,605 --> 00:08:27,000 JP voudrait mettre le point final avec ce tir. 152 00:08:29,439 --> 00:08:30,700 Ashley marque ! 153 00:08:33,891 --> 00:08:37,980 Mais c'est sans importance ! JP gagne pour les Bleus ! 154 00:08:38,229 --> 00:08:44,900 �norme r�compense pour JP, Devon, Chrissy, Cole et Ryan. 155 00:08:45,709 --> 00:08:48,097 Joe se joindra � eux. 156 00:08:50,300 --> 00:08:54,279 Cette r�compense a un aspect unique. 157 00:08:54,399 --> 00:08:56,968 Elle sera servie comme en famille. 158 00:08:57,088 --> 00:09:00,700 Soit une grande portion � se partager. 159 00:09:01,135 --> 00:09:05,380 Et vous mangerez l'un apr�s l'autre, 160 00:09:05,868 --> 00:09:08,282 seuls, en priv�. 161 00:09:08,904 --> 00:09:12,894 � vous de choisir combien manger et laisser aux autres. 162 00:09:13,014 --> 00:09:17,100 Et comme c'est en priv�, personne ne le saura. 163 00:09:17,597 --> 00:09:20,380 - Je n'aime pas �a. - Une derni�re chose. 164 00:09:20,500 --> 00:09:23,779 Joe, en tant que gagnant de la loterie, vous d�ciderez 165 00:09:23,899 --> 00:09:27,280 l'ordre dans lequel vous mangerez, vous y compris. 166 00:09:27,502 --> 00:09:30,388 L'apr�s-midi devrait �tre tr�s amusante. 167 00:09:30,744 --> 00:09:33,900 Prenez vos affaires, en route. Le bateau attend. Bonne r�compense ! 168 00:09:34,500 --> 00:09:35,297 Bon sang ! 169 00:09:35,417 --> 00:09:37,493 Mike, Ashley, Ben, Lauren, Desi : 170 00:09:37,613 --> 00:09:39,662 rien pour vous. Prenez vos affaires, repartez. 171 00:09:40,305 --> 00:09:44,712 L�, j'ai une cible dans le dos. Je dois ajuster mon jeu. 172 00:09:44,832 --> 00:09:47,700 C'est une excellente occasion d'am�liorer mes relations 173 00:09:47,820 --> 00:09:49,400 et de renforcer mes alliances. 174 00:10:01,083 --> 00:10:03,470 Alors, mon id�e, c'�tait : 175 00:10:03,590 --> 00:10:06,180 Devon en premier, car c'est son anniversaire. 176 00:10:06,300 --> 00:10:09,880 Et comme je n'�tais que spectateur, j'irai en dernier. 177 00:10:10,000 --> 00:10:13,480 Je me suis mis en dernier pour ne pas agrandir ma cible. 178 00:10:13,770 --> 00:10:18,180 Les Battants ont le pouvoir. J'ai un bon contact avec Devon. 179 00:10:18,300 --> 00:10:20,580 Je lui ai donc donn� le premier coup de fourchette. 180 00:10:20,700 --> 00:10:24,802 Je me dis que si je d�veloppe mon rapport avec Devon, 181 00:10:24,922 --> 00:10:27,602 �a me profitera � long terme. 182 00:10:28,400 --> 00:10:30,100 Oh, mon Dieu ! 183 00:10:30,901 --> 00:10:33,080 La journ�e id�ale en solo. 184 00:10:33,200 --> 00:10:34,882 Seigneur, il y en a des tonnes ! 185 00:10:36,695 --> 00:10:38,869 En arrivant au festin de spaghettis, 186 00:10:38,989 --> 00:10:41,444 �tre le premier me mettait un peu la pression, 187 00:10:41,564 --> 00:10:44,600 sachant que les autres comptaient sur moi 188 00:10:44,720 --> 00:10:47,600 pour d�terminer la quantit� qu'on allait manger. 189 00:10:57,289 --> 00:10:59,580 Ouah, je suis trop content, l� ! 190 00:10:59,871 --> 00:11:01,061 C'est du d�lire. 191 00:11:01,300 --> 00:11:03,500 J'enfournais bouch�e apr�s bouch�e. 192 00:11:03,820 --> 00:11:05,500 Mais je crois avoir �t� correct. 193 00:11:05,913 --> 00:11:09,680 Bon, j'ai peut-�tre mang� un peu plus que ma part. 194 00:11:10,125 --> 00:11:12,980 Mais quand il y a autant, c'est dur de s'arr�ter. 195 00:11:19,000 --> 00:11:21,984 J'ai mang� en deuxi�me, mais �tre dernier m'aurait convenu, 196 00:11:22,104 --> 00:11:24,980 car du coup, on peut tout finir. 197 00:11:25,330 --> 00:11:28,180 Il faut s'assurer que chacun ait une juste part, 198 00:11:28,300 --> 00:11:29,603 et tout va bien. 199 00:11:29,723 --> 00:11:32,667 Je n'�tais clairement pas rassasi�, 200 00:11:32,787 --> 00:11:35,200 mais c'est comme �a, on mange sa part et on s'en va. 201 00:11:35,320 --> 00:11:37,590 Si les suivants mangent plus, c'est leur probl�me. 202 00:11:43,300 --> 00:11:46,580 JP et Devon ont d� manger un peu plus que leur part. 203 00:11:46,815 --> 00:11:48,980 Je ne leur en veux pas. Je vais faire pareil. 204 00:11:49,279 --> 00:11:51,077 Je me sais au bas de l'�chelle. 205 00:11:51,197 --> 00:11:54,800 Je veux me venger de ces tra�tres et manger un max. 206 00:12:01,074 --> 00:12:03,841 Il y a un message sur le fond du plat. 207 00:12:03,961 --> 00:12:07,580 Il dit qu'une idole est enterr�e sous le drapeau de la tribu. 208 00:12:08,244 --> 00:12:10,880 Je me dis que je suis peut-�tre le premier � l'avoir vu. 209 00:12:11,488 --> 00:12:14,501 Je dois trouver un moyen de le dissimuler. 210 00:12:14,947 --> 00:12:18,409 Je d�cide d'utiliser le torchon qui enveloppait le pain, 211 00:12:18,529 --> 00:12:22,100 de le recouvrir et de faire en sorte que �a semble naturel. 212 00:12:26,611 --> 00:12:28,580 Je n'avais pas r�alis� que c'�tait sans assiette. 213 00:12:28,700 --> 00:12:31,375 J'ai assez �tudi� le jeu pour savoir 214 00:12:31,495 --> 00:12:34,380 qu'il y a g�n�ralement un indice � trouver � une r�compense. 215 00:12:34,782 --> 00:12:38,180 Je commence donc � regarder sous le bol de salade, 216 00:12:38,415 --> 00:12:40,180 � d�baller les autres couverts, 217 00:12:40,628 --> 00:12:43,280 � regarder alentour, les arbres autour de moi... 218 00:12:43,573 --> 00:12:45,724 Je ne vois rien, donc je continue � manger. 219 00:12:48,407 --> 00:12:49,899 Mais putain ! 220 00:12:50,019 --> 00:12:51,083 Pardon. 221 00:12:52,716 --> 00:12:56,080 "Une idole d'immunit� est enterr�e sous le drapeau de votre tribu." 222 00:12:56,200 --> 00:12:57,580 J'en �tais s�re ! 223 00:12:57,700 --> 00:13:00,380 Je pense �tre la premi�re � voir l'indice. 224 00:13:00,500 --> 00:13:04,341 Et j'esp�re que Ryan le trouvera aussi. 225 00:13:08,596 --> 00:13:12,980 Les spaghettis, c'est super. Les gamins adorent. J'aime bien �a. 226 00:13:13,215 --> 00:13:16,100 La salade C�sar, c'est bon. Mais je cherchais un indice. 227 00:13:20,071 --> 00:13:21,300 Tr�s direct. 228 00:13:21,777 --> 00:13:25,580 Si on voit l'indice, pas besoin d'�tre Sherlock pour comprendre. 229 00:13:26,304 --> 00:13:29,823 Donc moins de gens le verront, mieux ce sera. 230 00:13:32,918 --> 00:13:36,480 Je cherche l'idole en vain depuis plus de 20 jours. 231 00:13:36,744 --> 00:13:38,580 L�, je sais exactement o� en trouver une. 232 00:13:38,832 --> 00:13:43,089 Donc si je ne la trouve pas, je ne m'en remettrai jamais. 233 00:13:43,687 --> 00:13:46,033 - Voil� Ryan ! - Bon sang ! 234 00:13:46,153 --> 00:13:47,880 J'y vais. J'ai la dalle. 235 00:13:48,000 --> 00:13:50,502 - Nettoie-nous �a ! - Je reviens dans 10 minutes. 236 00:13:50,622 --> 00:13:52,500 - N'en laisse pas une miette ! - S�rement pas. 237 00:13:52,635 --> 00:13:56,154 - Comment c'�tait ? - Juste ce qu'il me fallait. 238 00:13:58,300 --> 00:14:00,900 Je l'ai vu. "Sous le drapeau." 239 00:14:01,246 --> 00:14:04,700 - Joe va le trouver. - J'ai cach� le plat. 240 00:14:04,900 --> 00:14:06,000 Oh, bien ! 241 00:14:06,300 --> 00:14:08,601 - Que fait-on ? - Je ne sais pas. 242 00:14:09,300 --> 00:14:10,500 Cole l'a trouv� ? 243 00:14:10,620 --> 00:14:12,700 Je ne sais pas. Il n'est pas tr�s malin. 244 00:14:12,900 --> 00:14:14,000 Je pense que oui. 245 00:14:14,200 --> 00:14:17,398 C'est quoi, ces murmures ? Vous murmurez bien doucement. 246 00:14:17,518 --> 00:14:19,500 - Rien de sp�cial. - Ah ouais ? 247 00:14:19,900 --> 00:14:22,419 Chrissy et Ryan parlaient clairement de l'indice. 248 00:14:22,539 --> 00:14:25,480 �a ne pouvait �tre que �a. 249 00:14:25,859 --> 00:14:28,780 Je peux battre Chrissy et Ryan s'il s'agit de creuser. 250 00:14:28,900 --> 00:14:32,580 Si on en arrive l�, je devrai les bousculer un peu. 251 00:14:32,807 --> 00:14:35,800 Y aller � fond pour trouver l'idole ne me pose pas de probl�me. 252 00:14:51,554 --> 00:14:54,637 Sachant que l'idole est juste sous le drapeau, 253 00:14:55,062 --> 00:14:57,214 mon coeur bat � tout rompre. 254 00:14:57,520 --> 00:15:00,980 Je dois attendre le bon moment pour m'�loigner. 255 00:15:01,397 --> 00:15:03,500 C'�tait loin d'�tre un festin. 256 00:15:03,620 --> 00:15:05,580 On a mang� dans le m�me plat. Marrant. 257 00:15:05,961 --> 00:15:08,833 Il y avait beaucoup de pain, au moins, ou de salade ? 258 00:15:08,953 --> 00:15:11,980 Il devait y avoir 30 centim�tres de baguette. 259 00:15:12,100 --> 00:15:13,303 Elle �tait bonne. 260 00:15:13,644 --> 00:15:15,719 On leur racontait la r�compense. 261 00:15:16,320 --> 00:15:20,300 Et soudain, Cole part pisser. 262 00:15:20,917 --> 00:15:24,880 Et je me dis : "C'est maintenant que je dois agir." 263 00:15:25,098 --> 00:15:28,027 Alors que Cole a litt�ralement baiss� son froc, 264 00:15:28,690 --> 00:15:30,239 je vais aller d�terrer cette idole. 265 00:15:37,200 --> 00:15:41,680 - Le premier a fait les portions ? - Je suppose. Devon ? 266 00:15:41,924 --> 00:15:46,400 J'ai juste pris un sixi�me et fait confiance aux autres. 267 00:15:54,684 --> 00:15:56,408 - Rebouche �a. - Quoi ? 268 00:15:56,528 --> 00:15:58,144 Rebouche �a. Je l'ai. 269 00:16:06,283 --> 00:16:09,480 JP, JP ! Viens ici ! Viens ici ! 270 00:16:09,600 --> 00:16:11,500 Chope-le ! JP ! 271 00:16:19,900 --> 00:16:22,000 - Qu'y a-t-il ? - Une idole. 272 00:16:22,120 --> 00:16:23,508 On va lutter pour �a ? 273 00:16:23,628 --> 00:16:27,780 J'�tais l�, avec l'idole dans mon petit short rose, 274 00:16:28,280 --> 00:16:31,200 et sous mes yeux, c'�tait le chaos. 275 00:16:32,200 --> 00:16:35,080 Pourquoi tout le monde creuse ? T'as trouv� un indice ? 276 00:16:35,200 --> 00:16:36,757 Personne ne savait ce qui se passait. 277 00:16:36,877 --> 00:16:40,200 J'�tais le seul � le savoir pr�cis�ment. 278 00:16:41,135 --> 00:16:42,831 - Oh, mon Dieu ! - Attention ! 279 00:16:43,791 --> 00:16:46,600 Les gars, vous allez me tuer ! Tout �a pour une idole ! 280 00:16:46,720 --> 00:16:47,772 Cole l'a. 281 00:16:48,151 --> 00:16:49,902 Il vient de la fourrer dans son pantalon. 282 00:16:50,022 --> 00:16:52,036 - Je ne... - Il y remettait sa chemise. 283 00:16:52,300 --> 00:16:54,080 Cole creuse sa propre tombe. 284 00:16:54,200 --> 00:16:56,548 Vos ennemis ne doivent pas savoir que vous avez l'idole. 285 00:16:56,759 --> 00:17:00,480 Et il a fonc� ouvertement et s'est mis � creuser. 286 00:17:00,600 --> 00:17:02,700 Il y avait s�rement plus malin � faire, l'ami. 287 00:17:03,300 --> 00:17:05,300 Chrissy l'aurait trouv�e, sinon. 288 00:17:05,420 --> 00:17:08,380 Eh bien... Tu l'as eue, et tout le monde le sait. 289 00:17:08,820 --> 00:17:10,980 Et ? Qu'aurais-je d� faire ? 290 00:17:11,100 --> 00:17:13,444 Je n'aime pas Cole. Il m'agace. 291 00:17:13,564 --> 00:17:15,380 S'il a l'idole, tous doivent le savoir, 292 00:17:15,500 --> 00:17:17,380 car il est l'une des principales cibles. 293 00:17:17,802 --> 00:17:19,590 Je m'en fiche, je bousillerai son jeu. 294 00:17:19,710 --> 00:17:22,000 Je n'ai pas trouv� l'idole. Elle est toujours enterr�e. 295 00:17:22,200 --> 00:17:24,690 Je t'ai vu enfoncer ta chemise dans ton pantalon. 296 00:17:25,533 --> 00:17:28,480 - C'est une longue chemise. - Pourquoi aurais-tu fait �a ? 297 00:17:28,600 --> 00:17:29,700 Je ne mentirais pas... 298 00:17:29,820 --> 00:17:32,180 - Car c'est presque une robe. - ... apr�s une sc�ne pareille. 299 00:17:32,300 --> 00:17:33,880 C'est un d�sastre total. 300 00:17:34,113 --> 00:17:35,911 Ils croient tous que j'ai une idole, 301 00:17:36,031 --> 00:17:37,180 mais je n'en ai pas. 302 00:17:37,400 --> 00:17:39,409 Je suis mal barr�. 303 00:17:39,529 --> 00:17:42,480 Donc faire croire que j'ai l'idole est tout ce qui me reste. 304 00:17:42,600 --> 00:17:46,300 Sauf si je gagne l'immunit�. �a changerait tout. 305 00:17:58,459 --> 00:17:59,639 Par ici, tout le monde ! 306 00:18:09,789 --> 00:18:13,380 On se met � l'�preuve d'immunit� du jour ? 307 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Tout d'abord, Desi, je dois le reprendre. 308 00:18:17,273 --> 00:18:18,463 Provisoirement. 309 00:18:19,907 --> 00:18:21,287 - Merci. - Merci. 310 00:18:23,988 --> 00:18:26,780 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 311 00:18:26,900 --> 00:18:30,404 Aujourd'hui, vous vous tiendrez sur un rail �troit, 312 00:18:30,524 --> 00:18:34,280 maintenant une statue en �quilibre avec une tr�s longue perche. 313 00:18:34,564 --> 00:18:37,998 R�guli�rement, vous vous �loignerez de la statue, 314 00:18:38,118 --> 00:18:39,580 accroissant la difficult�. 315 00:18:39,700 --> 00:18:43,596 Si vous ou votre statue tombez, 316 00:18:44,060 --> 00:18:44,992 c'est perdu. 317 00:18:45,112 --> 00:18:48,600 La derni�re personne � tenir gagne l'immunit�, 318 00:18:48,720 --> 00:18:50,206 est � l'abri du vote. 319 00:18:50,553 --> 00:18:51,700 Les perdants : au conseil, 320 00:18:51,820 --> 00:18:55,174 quelqu'un sera la huiti�me personne �limin�e du jeu. 321 00:18:55,294 --> 00:18:57,400 On tire les places au sort et on commence. 322 00:19:04,019 --> 00:19:08,400 Bien, on y va. Tout le monde a sa statue en �quilibre. 323 00:19:10,203 --> 00:19:13,700 Cette �preuve est officiellement lanc�e. 324 00:19:14,675 --> 00:19:20,647 Vous resterez dix minutes sur cette section, puis reculerez. 325 00:19:22,154 --> 00:19:26,500 Il en faut peu pour faire tomber cette statue. 326 00:19:26,872 --> 00:19:30,675 Un petit mouvement et �a peut �tre perdu. 327 00:19:31,167 --> 00:19:33,190 Une bestiole me grimpe dessus. 328 00:19:34,391 --> 00:19:35,280 �crase-la ! 329 00:19:35,400 --> 00:19:37,480 �a semble r�current dans cette �preuve. 330 00:19:37,600 --> 00:19:40,800 La derni�re fois, des fourmis grimpaient sur les gens. 331 00:19:47,200 --> 00:19:48,680 Mike perd sa statue. 332 00:19:48,975 --> 00:19:52,700 Premier �limin�. Pas d'immunit� pour lui. 333 00:19:53,100 --> 00:19:55,027 Mike, allez sur le banc. 334 00:19:59,945 --> 00:20:03,380 Joe tombe soudain alors qu'il ne bougeait pas. 335 00:20:03,731 --> 00:20:05,780 Joe est �limin�. Pas d'immunit� pour lui. 336 00:20:05,999 --> 00:20:08,780 - Il est vuln�rable au conseil. - Vous me tuez, Jeff. 337 00:20:09,328 --> 00:20:11,098 Vous n'�tes plus que neuf. 338 00:20:11,488 --> 00:20:13,939 Vous tentez de trouver une certaine aisance, 339 00:20:14,518 --> 00:20:18,469 tout en restant concentr� sur le rail sous vos pieds. 340 00:20:22,322 --> 00:20:26,336 Devon tombe du rail, il est le troisi�me �limin�. 341 00:20:26,978 --> 00:20:28,780 Vous n'�tes plus que huit. 342 00:20:28,900 --> 00:20:31,261 Et comme toujours dans une �preuve d'immunit�, 343 00:20:31,381 --> 00:20:34,800 le seul moyen de s'assurer d'�tre l� demain est de gagner. 344 00:20:36,498 --> 00:20:40,076 Ryan, je peux voir votre coeur battre � tout rompre. 345 00:20:45,275 --> 00:20:49,942 Un petit mouvement et Lauren perd sa statue, elle est �limin�e. 346 00:20:50,235 --> 00:20:53,500 Vous n'�tes plus que sept. 347 00:20:56,600 --> 00:20:58,680 Ryan ne tient plus. 348 00:20:58,960 --> 00:21:00,980 Vous n'�tes plus que six. 349 00:21:01,350 --> 00:21:06,900 Encore cinq minutes et vous reculerez sur le rail. 350 00:21:20,844 --> 00:21:22,241 TEMPS �COUL� : 10 MINUTES 29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.