All language subtitles for Son Of Satyamurthy 2015 Bolly4u.org Uncut Dual Audio BluRay 500MB-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:24,000 S O Satyamurthy Re-Sync and Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:01:24,951 --> 00:01:29,422 Some has barged into sir's house, kill him! 3 00:01:29,589 --> 00:01:31,830 Finish him! 4 00:01:37,430 --> 00:01:39,205 Every person has two questions. 5 00:01:39,666 --> 00:01:41,976 When we were born? When we will die? 6 00:01:42,368 --> 00:01:44,939 No need to find the answer for the first question. 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,551 Nobody wants to find the answer for the second question. 8 00:01:47,907 --> 00:01:50,387 But I was forced to find the answer that day. 9 00:01:50,643 --> 00:01:54,216 In the race between life and death, my countdown begins now. 10 00:01:54,914 --> 00:01:56,188 One to ten! 11 00:01:59,986 --> 00:02:00,987 I'm alone! 12 00:02:04,290 --> 00:02:05,997 I've only two ways! 13 00:02:06,226 --> 00:02:08,638 Kill or get killed! 14 00:02:10,029 --> 00:02:12,566 There are 3 people I'm answerable to. 15 00:02:19,839 --> 00:02:22,012 The bet I staked four weeks ago! 16 00:02:22,876 --> 00:02:25,049 A village with 5000 people. 17 00:02:26,279 --> 00:02:29,158 A dictator with 600 henchmen as private army. 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,756 A girl who is ready to marry me. 19 00:02:33,987 --> 00:02:36,763 8000 square yards of land that changed my life. 20 00:02:37,557 --> 00:02:40,094 Deadline ends in 9 minutes! 21 00:02:42,896 --> 00:02:44,773 Death is 10 meters away! 22 00:02:45,031 --> 00:02:46,066 This is my story! 23 00:02:47,767 --> 00:02:49,178 Every story has a hero. 24 00:02:51,337 --> 00:02:57,185 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 25 00:02:58,745 --> 00:03:01,658 But my father raised me without knowing any difficulty. 26 00:03:01,814 --> 00:03:02,690 Sathyamuthy!! 27 00:03:03,516 --> 00:03:07,623 He started with Rs.30000 and made more than Rs.300 corers. 28 00:03:07,854 --> 00:03:10,460 Like fish never catches cold though living in water, 29 00:03:10,623 --> 00:03:12,899 money could never harm my father, 30 00:03:13,193 --> 00:03:14,501 he loves people, 31 00:03:14,827 --> 00:03:16,807 he used to give money to people who told lies also. 32 00:03:16,963 --> 00:03:19,967 Hello, I'm coming to corers bar, all of you stay there. 33 00:03:21,301 --> 00:03:22,302 Greetings sir. 34 00:03:25,605 --> 00:03:29,314 Father! Why do you give money to cheats? 35 00:03:29,976 --> 00:03:32,786 It seems his wife is not well, she has been admitted to Yashoda hospital. 36 00:03:32,946 --> 00:03:35,392 Not hospital, he' going to corers bar. 37 00:03:35,548 --> 00:03:36,822 Along with his friends. 38 00:03:37,050 --> 00:03:39,121 How many times will you get cheated, father? 39 00:03:39,686 --> 00:03:42,860 The answer my father gave, I couldn't forget to this day. 40 00:03:43,456 --> 00:03:46,733 As a boy I was sad whenever I heard the story of father, lion is here, 41 00:03:47,493 --> 00:03:52,841 A boy lied twice about lion coming to make fun of his father, 42 00:03:52,999 --> 00:03:55,070 his father went, there was no tiger, 43 00:03:55,635 --> 00:03:58,343 third time the boy cried loud the tiger has really come, 44 00:03:58,504 --> 00:04:00,142 father didn't go thinking he's lying again, 45 00:04:00,506 --> 00:04:01,678 this time boy wasn't there! 46 00:04:03,009 --> 00:04:04,852 His father should've gone third time also, right? 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 What would he lose? 48 00:04:06,679 --> 00:04:07,623 Get cheated again! 49 00:04:07,780 --> 00:04:08,690 Get fooled again! 50 00:04:09,649 --> 00:04:12,357 Compared to a man's life, is it any worth? 51 00:04:13,820 --> 00:04:20,066 Intelligence mustn't be used to cheat or to find how others are cheating you, 52 00:04:20,193 --> 00:04:25,267 to work only, that's all! No use other than this! 53 00:04:27,433 --> 00:04:29,936 My father's definitions were always new like this. 54 00:04:30,103 --> 00:04:33,277 My father thinks wife is responsibility which you love to take it, 55 00:04:33,439 --> 00:04:36,147 children are burden you love to carry, 56 00:04:36,309 --> 00:04:40,189 but for me father is never fading memory. 57 00:04:41,514 --> 00:04:44,290 I got engaged when I was 27. 58 00:04:44,784 --> 00:04:46,889 Pallavi! My father liked her. 59 00:04:47,053 --> 00:04:48,555 So, I too liked her. 60 00:04:52,058 --> 00:04:55,198 Her father liked our property, so he liked me too. 61 00:04:55,828 --> 00:05:00,299 I don't know if she liked anything or not, because she hung her head all the time. 62 00:05:01,167 --> 00:05:05,582 But I kept my head high and went to Barcelona for my last bachelor holidays. 63 00:05:07,000 --> 00:05:13,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 64 00:05:31,531 --> 00:05:34,341 This head seeks more... 65 00:05:47,213 --> 00:05:49,716 Turn back the clock... 66 00:05:49,882 --> 00:05:52,055 Cover the calendar... 67 00:05:52,385 --> 00:05:54,797 Show your speed to the world... 68 00:05:54,954 --> 00:05:57,730 The night is still young, rock it... 69 00:06:04,964 --> 00:06:10,380 World...a zero that is round... 70 00:06:10,536 --> 00:06:12,982 Life means...a straight line boy... 71 00:06:13,139 --> 00:06:15,619 If you're fine...bought today... 72 00:06:15,775 --> 00:06:18,221 Love a little... 73 00:06:18,378 --> 00:06:23,452 I'm flying like a plane... I'm enjoying my holiday tour... 74 00:06:23,616 --> 00:06:28,895 Danger...fun... How adventurous it is in youth? 75 00:07:00,820 --> 00:07:02,322 I never knew what difficulty is, 76 00:07:02,522 --> 00:07:05,901 but my father's death threw me out into the world from pub. 77 00:07:42,728 --> 00:07:46,107 Going down carried on for many more days! 78 00:07:46,732 --> 00:07:49,906 First went down in lift, then got down from car in airport, 79 00:07:50,736 --> 00:07:52,113 got down from plane in India, 80 00:07:52,872 --> 00:07:54,909 my father's body was brought down from ambulance, 81 00:07:55,308 --> 00:07:57,379 our company shares crashed down. 82 00:07:59,345 --> 00:08:03,259 Along with my father's ashes immersion, my elder brother gave up his confidence too. 83 00:08:04,317 --> 00:08:05,421 He was dazed with shock. 84 00:08:07,520 --> 00:08:09,227 Relatives said he has gone mad. 85 00:08:11,057 --> 00:08:15,233 A month after father's death, my house was full of people. 86 00:08:17,330 --> 00:08:23,770 People were more worried if I'd repay my dad's loan than his death. 87 00:08:24,270 --> 00:08:26,841 My sister-in-law and her father told me to go to office room. 88 00:08:27,106 --> 00:08:29,108 I entered that room many times when my father was alive. 89 00:08:29,408 --> 00:08:34,619 But I didn't know that there's a life changing turn behind the door this time. 90 00:08:35,915 --> 00:08:36,950 Paida Sambasiva Rao! 91 00:08:37,250 --> 00:08:39,787 If you search you can find paisa (money) in his name. 92 00:08:39,952 --> 00:08:42,899 Father used to say his pockets too are full of money. 93 00:08:43,055 --> 00:08:45,535 Neither he's father's friend nor paflner. 94 00:08:45,958 --> 00:08:46,936 Just acquaintance! 95 00:08:47,393 --> 00:08:49,737 When his father died early morning in Vizag, 96 00:08:49,896 --> 00:08:53,434 evening flight tickets are cheaper, he waited till evening to reach Vizag. 97 00:08:53,733 --> 00:08:57,374 If people go for walking at 6 am, he goes to jog at 5 am. 98 00:08:57,537 --> 00:09:00,450 Not for health reasons, to avoid loan seekers. 99 00:09:01,474 --> 00:09:06,116 10 years ago, his wife bought 10 sovereigns of gold without telling him, 100 00:09:06,279 --> 00:09:08,156 gold rate fell by Rs.500 few days later, 101 00:09:08,548 --> 00:09:12,052 he got angry for losing money and stopped talking to his wife, 102 00:09:12,285 --> 00:09:14,094 but gold rate shot up again, 103 00:09:14,253 --> 00:09:17,291 the distance between the couple also grew longer, 104 00:09:17,423 --> 00:09:21,565 the communication gap between them stood strong like the wall without any cracks. 105 00:09:27,934 --> 00:09:32,076 But I was surprized to see a man like him come to meet me after my father's death. 106 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 May be situation would've been better in another 5 years. 107 00:09:35,241 --> 00:09:40,782 But now his loans and savings are equal. 108 00:09:41,380 --> 00:09:43,951 No appreciation for money invested in realty. 109 00:09:44,116 --> 00:09:45,595 About 60 is stuck there. 110 00:09:45,751 --> 00:09:50,598 Houses, cars, policies, deposits, gold, paintings, 111 00:09:50,756 --> 00:09:54,602 even if you sell everything, loan repayment is difficult. 112 00:09:55,628 --> 00:09:58,507 No need to sell everyihing and go to streets, 113 00:09:58,698 --> 00:10:01,008 there's a way out of this mess, 114 00:10:01,167 --> 00:10:05,775 shares are the only thing that has no value among all the things you have. 115 00:10:05,938 --> 00:10:09,283 After share price crashed, this is nothing but waste paper. 116 00:10:09,442 --> 00:10:12,685 So, you and your brother keep these shares, 117 00:10:12,845 --> 00:10:17,225 transfer all other property on your mother's name or sister-in-law's name, 118 00:10:17,683 --> 00:10:20,163 if anyone asks loan, tell them to sell these shares. 119 00:10:20,319 --> 00:10:22,663 Tell them clearly you can't do anything more than this. 120 00:10:22,822 --> 00:10:27,328 Tell them you don't have anything to do with your father's loans if they fight. 121 00:10:27,493 --> 00:10:30,736 Claim insolvency, declare yourselves IP. 122 00:10:33,733 --> 00:10:35,212 This is not something new. 123 00:10:35,368 --> 00:10:38,144 Many a great men have done it many a times. 124 00:10:38,371 --> 00:10:42,217 Remain silent for 2 or 3 years and then start your business. 125 00:10:42,375 --> 00:10:45,219 If i do like that it may mar my father's honour. 126 00:10:45,378 --> 00:10:46,755 He himself is dead, right? 127 00:10:47,513 --> 00:10:49,515 I don't get you, what's your problem? 128 00:10:49,682 --> 00:10:52,754 Is it right to cheat people who gave money to my father trusting him? 129 00:10:52,918 --> 00:10:55,057 Is it right for you to cheat your family that trusts you? 130 00:10:58,524 --> 00:11:00,663 Whatever you may I'm not convinced, sir. 131 00:11:04,230 --> 00:11:05,265 Values? 132 00:11:05,798 --> 00:11:09,905 For invisible values, will you take your family to streets? 133 00:11:10,069 --> 00:11:11,980 Repaying loan is justice, sir. 134 00:11:12,138 --> 00:11:14,277 Defraud is intelligence, sir. 135 00:11:16,542 --> 00:11:19,989 Ifl do like that my father would become a criminal in public. 136 00:11:21,180 --> 00:11:25,526 If anyone remembers him, they must remember him as a great man! 137 00:11:25,685 --> 00:11:31,465 If you sign these papers taking responsibility to repay all the loans, 138 00:11:31,590 --> 00:11:33,695 I'll remember you as a fool. 139 00:11:39,565 --> 00:11:43,536 Rs.300 corers! You'll lose everything with one signature, Anand. 140 00:11:43,969 --> 00:11:46,347 Want to stay in Jubilee Hills or Ameerpet? 141 00:11:46,572 --> 00:11:49,553 Want to travel in Mercedes or walk in hot Sun? 142 00:11:49,709 --> 00:11:52,087 Star hotel or idly sambar? 143 00:11:52,311 --> 00:11:54,621 Your one signature will decide. 144 00:11:55,314 --> 00:11:56,884 Think before you sign it. 145 00:12:31,417 --> 00:12:36,423 He keeps what is unnecessary, gave up what is necessary! 146 00:12:36,589 --> 00:12:39,593 He has the habit of throwing away valuable things. 147 00:12:39,759 --> 00:12:43,263 Decide yourself whether your daughter valuable or not. 148 00:12:51,036 --> 00:12:56,782 I don't know if I'm right or not to say this at this juncture... 149 00:12:56,909 --> 00:12:59,719 If I don't say now... you may nurture hope... 150 00:13:00,012 --> 00:13:03,459 Thinking next month marriage is on schedule... 151 00:13:03,616 --> 00:13:07,428 Please tell your mother that engagement is cancelled. 152 00:13:18,397 --> 00:13:21,810 She didn't raise her head when she put ring on my finger in engagement 2 months ago, 153 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 I thought she was feeling shy. 154 00:13:23,335 --> 00:13:26,077 She didn't raise her head now also after cancelling engagement with me, 155 00:13:26,639 --> 00:13:28,084 I don't know what to think about it! 156 00:13:32,411 --> 00:13:34,482 He gave entire propefly to them. 157 00:13:34,847 --> 00:13:36,224 What's left here to live? 158 00:13:38,284 --> 00:13:40,821 He won't come out of the shock of his father's death. 159 00:13:41,320 --> 00:13:43,732 Your family will not come out of the shock his younger brother gave. 160 00:13:44,690 --> 00:13:47,330 Listen to me, come with me with your daughter. 161 00:13:50,763 --> 00:13:51,070 Let's apply for divorce, you've a good long life ahead. 162 00:13:51,230 --> 00:13:52,504 Why are you wasting it here? 163 00:13:55,568 --> 00:13:57,275 Why are you silent? 164 00:13:58,304 --> 00:14:02,116 Dad is leaving, see him to the car, Nandu. 165 00:14:02,274 --> 00:14:03,252 I can go. 166 00:14:05,244 --> 00:14:06,245 Would you like to have coffee? 167 00:14:08,781 --> 00:14:09,691 I want coffee now. 168 00:14:10,082 --> 00:14:11,356 I'm having severe headache. 169 00:14:11,717 --> 00:14:13,060 Hearing those useless advises. 170 00:14:14,720 --> 00:14:17,462 We can't avoid. We've to live here only. 171 00:14:17,857 --> 00:14:21,134 Though she had an opportunity to go, she preferred to stay with us. 172 00:14:21,961 --> 00:14:23,770 What can I do for such a great woman? 173 00:14:24,230 --> 00:14:26,369 Saying just thanks will not do. 174 00:14:28,734 --> 00:14:29,769 Uncle! 175 00:14:31,270 --> 00:14:33,443 Ifl raise her without making her face any difficulty, 176 00:14:33,606 --> 00:14:35,745 that's the biggest thanks I can tell my sister-in-law. 177 00:14:52,091 --> 00:14:54,503 There's not much leg space in 5 series cars. 178 00:14:56,095 --> 00:14:57,540 Get 7 series immediately. 179 00:14:58,430 --> 00:14:59,340 Okay, brother. 180 00:15:03,402 --> 00:15:06,508 Rs.30 lakhs go as tax in Rs.1 crore lottery. 181 00:15:07,273 --> 00:15:10,186 That's why they say luck comes as discount. 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 But bad luck comes with bonus. 183 00:15:14,013 --> 00:15:14,684 Like this! 184 00:15:32,665 --> 00:15:34,269 My brother's daughter didn't like this home. 185 00:15:34,533 --> 00:15:36,012 She doesn't know whom to tell this. 186 00:15:36,402 --> 00:15:37,608 Sister-in-law too didn't like it. 187 00:15:37,803 --> 00:15:38,873 But she didn't say it openly. 188 00:15:39,672 --> 00:15:41,447 My mother has no attachment for anything. 189 00:15:41,640 --> 00:15:42,846 So, no problem. 190 00:15:43,642 --> 00:15:46,555 My elder brother is talking to his secretary John. 191 00:15:46,779 --> 00:15:49,225 He appears only to him. 192 00:15:49,715 --> 00:15:52,889 Because John left the job a month ago. 193 00:15:53,218 --> 00:15:56,495 We're trying to find a psychiatrist to tell this to my brother. 194 00:15:56,655 --> 00:15:58,259 It'll cost us a lot! 195 00:16:02,227 --> 00:16:04,400 Why are you dull, dear? 196 00:16:04,697 --> 00:16:06,574 I didn't like this house. 197 00:16:08,067 --> 00:16:09,375 I too don't like it. 198 00:16:10,235 --> 00:16:10,906 Not good! 199 00:16:11,537 --> 00:16:15,815 But we've to stay here for a year. - Why? 200 00:16:15,975 --> 00:16:17,682 Why means... 201 00:16:18,310 --> 00:16:21,519 100 kids have been selected in Hyderabad. 202 00:16:21,680 --> 00:16:26,493 TV channel has planned a reality game show with the kids. 203 00:16:26,652 --> 00:16:27,596 Game? 204 00:16:27,920 --> 00:16:32,596 One who studies well and listens to mother, 205 00:16:32,758 --> 00:16:33,896 they'll score good marks, 206 00:16:34,093 --> 00:16:37,836 one who gets highest marks will get a big gift, 207 00:16:37,997 --> 00:16:43,003 if you win the game, we'll get back our home and cars. 208 00:16:43,435 --> 00:16:46,177 Would they give me chocolates? - Many! 209 00:16:46,338 --> 00:16:49,683 This much? - No, this much... 210 00:16:51,276 --> 00:16:52,687 You'll get this many chocolates. 211 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Many chocolates. 212 00:16:55,114 --> 00:16:56,752 I own this flat. 213 00:16:57,516 --> 00:16:58,551 Greetings madam. 214 00:16:58,717 --> 00:16:59,559 Greetings. 215 00:16:59,785 --> 00:17:00,855 I know your husband. 216 00:17:01,020 --> 00:17:04,297 I met him long back to get a job for my brother-in-law. 217 00:17:04,456 --> 00:17:05,457 He said no. 218 00:17:05,624 --> 00:17:07,865 He was well off then, right? 219 00:17:08,027 --> 00:17:09,631 He didn't know about ups and downs. 220 00:17:09,795 --> 00:17:14,210 If one had a rupee in pocket, they took loans of 100 to buy cars and suits. 221 00:17:14,366 --> 00:17:19,042 But when you calculate, now you're in worse position than me. 222 00:17:22,107 --> 00:17:25,611 I think your mother hasn't come out of the sorrow. 223 00:17:25,778 --> 00:17:29,055 May be for losing husband or property... 224 00:17:35,054 --> 00:17:37,330 I've lost sense of humour with my dad, sir. 225 00:17:38,457 --> 00:17:40,334 I'm unable to enjoy jokes like earlier. 226 00:17:41,560 --> 00:17:42,800 Would you like to have coffee? 227 00:17:43,762 --> 00:17:45,070 Please do come at times, sir. 228 00:17:45,497 --> 00:17:46,942 We'll feel little brave. 229 00:17:56,241 --> 00:18:04,717 One who wins kingdom will become king... 230 00:18:05,584 --> 00:18:13,264 One who gives up kingdom is Lord Rama... 231 00:18:14,626 --> 00:18:23,205 One who wins battle is a warrior... 232 00:18:23,702 --> 00:18:31,883 One who gives up battle for peace is God... 233 00:18:47,860 --> 00:18:51,398 Come on, meet life... 234 00:18:51,563 --> 00:18:55,443 This is just a new chapter, just say hello... 235 00:18:58,904 --> 00:19:01,976 Come on, just keep on going... 236 00:19:02,141 --> 00:19:06,317 Face every challenge on the way... 237 00:19:09,448 --> 00:19:16,491 Along with sweetness, giving a taste of bitterness is life's habit... 238 00:19:16,655 --> 00:19:20,398 There's no guaranty that you'll not face any difficulty... 239 00:19:20,559 --> 00:19:23,904 Pulling you down to make you run... that is life... 240 00:19:24,029 --> 00:19:27,499 Hold on tightly to the moment that is before you... 241 00:20:13,879 --> 00:20:17,383 Why tears are saline? 242 00:20:17,549 --> 00:20:20,894 If it is sweet, you'll never leave it... 243 00:20:21,053 --> 00:20:24,500 Why difficulties are heavy? 244 00:20:24,656 --> 00:20:28,297 If it is light you'll carry it all your life without keeping it down... 245 00:20:28,460 --> 00:20:31,737 If not for you who is unchallenged... 246 00:20:31,897 --> 00:20:35,106 For who else would the path of fire be laid? 247 00:20:35,267 --> 00:20:42,879 To test your will power and confidence, difficulties have come to your threshold... 248 00:20:43,008 --> 00:20:46,285 One who is down... one who toils hard... 249 00:20:46,445 --> 00:20:49,858 He raises like a fiery wave... 250 00:20:50,015 --> 00:20:57,263 Can't find a man who has won this life without struggle... 251 00:21:50,676 --> 00:21:57,616 No use to remain an iron shifl without any crumples in bureau... 252 00:21:57,783 --> 00:22:04,860 No use to get eaten by white ants if paper doesn't get heat and light... 253 00:22:05,023 --> 00:22:11,838 You came into this world crying, so difficulty is not a new word to you.. 254 00:22:11,997 --> 00:22:19,506 Kite can't fly high in sky without getting stuck in trees... 255 00:22:19,671 --> 00:22:26,520 Life's experience whatever it may be it is not plus or minus... 256 00:22:26,678 --> 00:22:33,687 Endure it...learn...keep going on in your chosen path... 257 00:23:13,425 --> 00:23:17,100 But of late she's talking about participating in some reality show, 258 00:23:17,262 --> 00:23:19,833 and that your Jubilee Hills home has been given to some security agency, 259 00:23:19,998 --> 00:23:22,069 and all your cars are hidden in car showroom, 260 00:23:22,234 --> 00:23:26,944 and that you'll get back all these things after a year when show ends, 261 00:23:27,105 --> 00:23:28,516 she has been telling to her friends. 262 00:23:28,673 --> 00:23:31,313 If she tells so many lies now, what would she become on growing up? 263 00:23:40,285 --> 00:23:43,562 Does anyone has psychological and hallucination problem in your family? 264 00:23:43,722 --> 00:23:45,167 Who hasn't got problems? 265 00:23:46,358 --> 00:23:47,496 Will you delay work for that? 266 00:23:47,659 --> 00:23:49,434 You lose Rs.10 corers only for this delay. 267 00:23:49,594 --> 00:23:50,629 But for me, it is Rs.100 corers. 268 00:23:50,796 --> 00:23:51,866 Look John... 269 00:23:53,265 --> 00:23:57,873 Whatever they may do American can't make papad and Pakistani can't make pudding. 270 00:23:59,237 --> 00:24:01,308 By the way who are you? How could you enter without appointment? 271 00:24:03,809 --> 00:24:04,719 I got it. 272 00:24:06,211 --> 00:24:07,212 You can go. 273 00:24:09,881 --> 00:24:11,019 You've to pay term fee, 274 00:24:11,183 --> 00:24:14,289 transport lunch, books together comes to roughly Rs.2 lakhs. 275 00:24:14,453 --> 00:24:15,796 Rs.2 lakhs! 276 00:24:15,954 --> 00:24:17,456 Pay before month end. 277 00:24:17,923 --> 00:24:18,833 Before month end. 278 00:24:18,990 --> 00:24:21,561 We'll remind you again lest you may forget. 279 00:24:22,093 --> 00:24:22,969 No need, madam. 280 00:24:23,829 --> 00:24:30,747 It is not such a small amount to not forget or got not enough time to forget. 281 00:24:31,837 --> 00:24:33,077 I asked for 7 series. 282 00:24:37,742 --> 00:24:38,686 Did she ask for fee? 283 00:24:40,111 --> 00:24:40,885 How much? 284 00:24:42,481 --> 00:24:43,323 Take Rs.200. 285 00:24:46,017 --> 00:24:47,223 Shall we change the school? 286 00:24:48,086 --> 00:24:51,659 No, sister-in-law. I must change my attitude. 287 00:25:03,869 --> 00:25:05,348 You've Rs.200 in pocket, you want Rs.2 lakhs. 288 00:25:05,504 --> 00:25:07,006 That's all? Very good. 289 00:25:07,172 --> 00:25:09,413 You mustn't call friends and ask for hand loan. 290 00:25:09,608 --> 00:25:11,383 They won't give loan, they'll give only hand. 291 00:25:11,543 --> 00:25:13,921 Why are you going away? 292 00:25:14,613 --> 00:25:17,355 Isn't it little embarrassing to say same on phone and again personally? 293 00:25:17,516 --> 00:25:18,392 You want Rs.2 lakhs? 294 00:25:18,583 --> 00:25:19,789 Before month end. 295 00:25:19,951 --> 00:25:21,430 Why would I tell you the same answer? 296 00:25:21,620 --> 00:25:22,928 You please sit down. 297 00:25:23,421 --> 00:25:26,994 Next I've planned a destination wedding in Ooty, 298 00:25:27,158 --> 00:25:27,795 Keep it here. 299 00:25:28,793 --> 00:25:31,603 My staff is... you just have to supervise it. 300 00:25:31,763 --> 00:25:35,438 Like you made us wash utensils in hostel, right? 301 00:25:35,634 --> 00:25:37,045 Enough... - Enough? 302 00:25:37,969 --> 00:25:42,213 Be courteous to every guest and talk to them well like you did with girls in college. 303 00:25:42,374 --> 00:25:44,047 Stop it. - May I stop it? 304 00:25:44,643 --> 00:25:45,644 He hasn't forgotten anything. 305 00:25:45,810 --> 00:25:48,313 First is 'Mehendi' ceremony and then 'Sangeeth'. 306 00:25:48,446 --> 00:25:51,427 Getting drunk for 3 days, they'll get married and get ruined. 307 00:25:51,616 --> 00:25:54,563 Watch them closely for all the days and bless them. 308 00:25:55,086 --> 00:25:56,588 They'll pay Rs.10 lakhs in the end. 309 00:25:56,755 --> 00:25:59,326 You take Rs.5 lakhs and give me Rs.5 lakhs. Okay? 310 00:26:10,001 --> 00:26:13,244 I feared you may take revenge on me for the things I did to you in past. 311 00:26:13,405 --> 00:26:17,012 What are you saying? I'm your friend. 312 00:26:17,509 --> 00:26:19,955 I may not give my life but I'll give partnership. 313 00:26:20,111 --> 00:26:21,089 Enjoy! 314 00:26:21,246 --> 00:26:22,020 Thanks! 315 00:26:26,117 --> 00:26:26,788 Why are you late? 316 00:26:26,952 --> 00:26:29,489 I went for bread and jam, there was traffic jam. 317 00:26:39,364 --> 00:26:40,468 Why are you late? 318 00:26:40,665 --> 00:26:43,703 I went for bread and jam, there was traffic jam. 319 00:26:45,437 --> 00:26:49,010 Why? Why are you so dull? What has changed now? 320 00:26:49,174 --> 00:26:55,056 Earlier I had servants, now only you've servant. 321 00:26:55,480 --> 00:26:57,118 What has happened? 322 00:26:57,282 --> 00:27:01,458 Though lost millions, got expensive clothes, free company car, 323 00:27:02,287 --> 00:27:07,794 foreign whisky in wedding, disco jockeys in Mehendi function. 324 00:27:11,796 --> 00:27:16,370 Yesterday I had Rs.200 in my pocket, today I've Rs.5 lakh worth contract. 325 00:27:16,501 --> 00:27:18,139 Next contract will be Rs.10 lakhs. 326 00:27:18,303 --> 00:27:20,214 After that the contract will be Rs.25 lakhs. 327 00:27:20,372 --> 00:27:22,352 Rs.12.5 for us and Rs.12.5 for him. 328 00:27:22,507 --> 00:27:24,282 Why still paflnership with him? 329 00:27:25,844 --> 00:27:27,755 Let's start a company of our own. 330 00:27:30,048 --> 00:27:33,689 Before a year Rs.3 corers is ours, we can go to public with issue, 331 00:27:33,852 --> 00:27:34,922 let's sell shares! 332 00:27:35,687 --> 00:27:36,927 Reached location, get down. 333 00:27:40,025 --> 00:27:41,231 Give it to me. 334 00:27:42,360 --> 00:27:44,431 Rule! - Frustration, sir. 335 00:27:44,696 --> 00:27:47,336 If do for two seasons, we'll get Rs.100 corers. 336 00:27:47,499 --> 00:27:50,810 Forget about planning other's marriages, you can plan your marriage yourself. 337 00:27:50,969 --> 00:27:52,812 That's the only thing I lack in this position. 338 00:27:52,971 --> 00:27:56,180 What was the name ofthe girl with whom your engagement got cancelled? 339 00:27:56,341 --> 00:27:58,947 Pallavi Kolasani. - Some heiress! 340 00:27:59,110 --> 00:28:01,147 Your marriage procession must pass before her home. 341 00:28:01,312 --> 00:28:03,189 When I'm dancing to the music, she must come out on balcony, 342 00:28:03,348 --> 00:28:10,698 she must shed tears for missing such a rich boy... 343 00:28:11,923 --> 00:28:13,960 What did you say her family name is? 344 00:28:14,125 --> 00:28:15,900 Pallavi Kolasani! How many times should I tell you? 345 00:28:16,061 --> 00:28:18,371 First P and then K, you mean PK? 346 00:28:18,530 --> 00:28:20,237 Pallavi mean P and then Kolasani... 347 00:28:22,100 --> 00:28:24,979 That same girl! 348 00:28:28,239 --> 00:28:32,187 I got engaged to the same girl once, she left with father breaking it. 349 00:28:32,343 --> 00:28:34,584 It looks disgusting. 350 00:28:34,746 --> 00:28:36,555 Did you see the board? 351 00:28:36,715 --> 00:28:38,558 I can't stay here, I'm coming back. 352 00:28:38,717 --> 00:28:40,219 Rs.5 lakhs! 353 00:28:40,985 --> 00:28:42,362 Why sudden brake? 354 00:28:43,121 --> 00:28:44,998 Can anyone offer you better job in this short period? 355 00:28:45,423 --> 00:28:46,561 Put it. 356 00:28:46,725 --> 00:28:47,328 Then? 357 00:28:47,492 --> 00:28:48,562 This is injustice. 358 00:28:48,727 --> 00:28:52,004 While in college, when I managed to date a girl after chasing her for 3 years, 359 00:28:52,163 --> 00:28:55,940 you stole my love saying feel my love, 360 00:28:56,101 --> 00:28:58,513 you trapped her, you both went to watch DDLJ film, 361 00:28:58,636 --> 00:29:00,582 will you make me buy popcorn for you during interval? 362 00:29:00,739 --> 00:29:01,740 Isn't that injustice? 363 00:29:01,906 --> 00:29:03,442 You said you've forgotten everything. 364 00:29:03,608 --> 00:29:05,986 Even at 90, revenge is revenge. 365 00:29:06,144 --> 00:29:08,249 Tomorrow when her man ties the knot to her, 366 00:29:08,413 --> 00:29:09,585 you help him by lifting her plait. 367 00:29:09,748 --> 00:29:12,854 It won't be nice to see them! 368 00:29:13,017 --> 00:29:13,859 Traitor! 369 00:29:16,421 --> 00:29:17,491 Is she getting married? 370 00:29:19,224 --> 00:29:20,931 So much of decoration for her? 371 00:29:25,396 --> 00:29:29,606 I won't dance in your marriage, we both will dance in her marriage... 372 00:29:33,905 --> 00:29:39,617 I'm telling you for sure the groom will have bald head, pot belly, flat in Jubilee Hills, 373 00:29:39,778 --> 00:29:41,815 fat all over the body... 374 00:29:41,980 --> 00:29:42,981 Trust me. 375 00:29:46,217 --> 00:29:48,561 He's selecting the dresses, is he by any chance the groom? 376 00:29:48,686 --> 00:29:49,664 He's the groom! 377 00:29:49,821 --> 00:29:51,425 Sir, he's better than you. 378 00:29:56,895 --> 00:29:58,602 What happened, sir? - What happened? 379 00:29:58,730 --> 00:30:00,505 Did you see him? How handsome he is? 380 00:30:00,665 --> 00:30:03,145 Excuse me... - Don't say a word. 381 00:30:03,301 --> 00:30:04,974 Listen to me for once, sir. 382 00:30:05,136 --> 00:30:07,980 Shahrukh Kahn may be very stylish. 383 00:30:08,139 --> 00:30:10,551 But only Ajay Devgan is there in Kajol's head. 384 00:30:10,675 --> 00:30:13,349 Only you're there in that girl's head. 385 00:30:49,113 --> 00:30:50,057 Why did you come here? 386 00:30:55,887 --> 00:31:00,302 Instead of when did you come, she asked why did you come here in excitement? 387 00:31:06,798 --> 00:31:07,469 What? 388 00:31:08,199 --> 00:31:12,238 He got shocked seeing you both making gestures. 389 00:31:14,873 --> 00:31:19,322 I'm in deep love with Yogesh. 390 00:31:20,745 --> 00:31:21,951 Why now? Go! 391 00:31:25,917 --> 00:31:27,328 What are you searching? 392 00:31:27,752 --> 00:31:28,628 This one! 393 00:31:29,621 --> 00:31:30,497 Many knives! 394 00:31:31,055 --> 00:31:33,501 He told me. 395 00:31:35,326 --> 00:31:36,669 I'll call you later. 396 00:31:40,732 --> 00:31:41,938 What? - Cutting, sir. 397 00:31:42,100 --> 00:31:43,443 Why? - Cleaning, sir. 398 00:31:43,601 --> 00:31:46,241 I'm not asking what's this for? Why are you here? 399 00:31:46,404 --> 00:31:47,974 Are you here to see marriage or stop the marriage? 400 00:31:48,139 --> 00:31:49,049 I'm here to conduct marriage, sir. 401 00:31:49,207 --> 00:31:50,743 Did he take Rs.10 lakhs to send you here? 402 00:31:50,909 --> 00:31:51,910 We'll share 50% each, sir. 403 00:31:52,076 --> 00:31:53,680 Who cares about your paflnership? 404 00:31:53,811 --> 00:31:55,848 Go away immediately, I'll get another man. 405 00:31:56,047 --> 00:31:57,754 Why that side? Car is that side. 406 00:31:57,916 --> 00:32:00,453 But groom is there, sir. 407 00:32:00,985 --> 00:32:01,588 If so? 408 00:32:02,153 --> 00:32:05,464 Since my father died and we lost all our property, 409 00:32:05,623 --> 00:32:07,398 and you cancelled Pallavi's engagement with me, 410 00:32:07,558 --> 00:32:13,770 if I don't tell this to Yogesh, it won't be fair. 411 00:32:13,932 --> 00:32:15,104 What...what? 412 00:32:15,266 --> 00:32:19,476 Brother-in-law, my daughter-in-law wasn't even seen by anyone as prospective bride. 413 00:32:19,871 --> 00:32:21,942 That's the first quality my son liked in her. 414 00:32:22,106 --> 00:32:24,518 Why don't I know? He always likes first hand! 415 00:32:24,676 --> 00:32:25,882 Except in studies. 416 00:32:26,611 --> 00:32:29,956 Time is 10! Juice time. Come. 417 00:32:33,518 --> 00:32:36,795 Brother-in-law follows strict rules. - Must follow, right? 418 00:32:36,955 --> 00:32:37,524 No. 419 00:32:37,689 --> 00:32:39,794 Don't want me to go or don't tell him. - Both! 420 00:32:39,958 --> 00:32:46,637 I never expected you'd change so dramatically in such a shod time, uncle. 421 00:32:57,442 --> 00:33:02,482 If you spoil health by drinking and smoking, what will happen to women in home? 422 00:33:09,787 --> 00:33:11,858 If they too start drinking and smoking with the same frustration, 423 00:33:12,023 --> 00:33:13,866 think about what would happen to you? 424 00:33:15,994 --> 00:33:17,166 It won't be very nice! 425 00:33:20,798 --> 00:33:22,436 Did you smoke? 426 00:33:22,800 --> 00:33:23,870 No, wind. 427 00:33:24,068 --> 00:33:25,741 No lip stick mark, you didn't smoke. 428 00:33:27,105 --> 00:33:29,608 Would anyone drink with a girl in tow? 429 00:33:29,774 --> 00:33:32,687 Ifl call any man, he'll also drink. 430 00:33:32,844 --> 00:33:33,754 I'll lose my money. 431 00:33:33,878 --> 00:33:36,722 But ifl call you, you'll buy me drinks, 432 00:33:36,881 --> 00:33:38,087 You'll give me company too. 433 00:33:38,249 --> 00:33:39,785 Ifl go flat, you'll take me home. 434 00:33:44,088 --> 00:33:45,897 I'll kill you if there's any discrepancy in bills. 435 00:33:55,299 --> 00:33:57,245 Sameera who had raw drinks. 436 00:33:57,568 --> 00:33:59,878 What, sir? - Not you. 437 00:34:01,506 --> 00:34:02,780 I think low sugar. 438 00:34:03,274 --> 00:34:04,878 I must have breakfast after taking tablet. 439 00:34:07,211 --> 00:34:09,282 She's taking medicines, isn't she feeling well? 440 00:34:09,447 --> 00:34:12,451 Not medicines but drugs. 441 00:34:12,617 --> 00:34:13,721 What will happen if we take it, sir? 442 00:34:13,885 --> 00:34:15,330 Walking gait will change. 443 00:34:16,687 --> 00:34:18,633 How well you shake those hips! 444 00:34:18,790 --> 00:34:19,461 Indeed it has changed. 445 00:34:19,624 --> 00:34:21,001 Will laugh too much! 446 00:34:22,226 --> 00:34:23,068 Indeed it has grown! 447 00:34:23,227 --> 00:34:23,796 Then? 448 00:34:23,928 --> 00:34:25,601 Will show tongue to others. 449 00:34:28,266 --> 00:34:29,176 Indeed she showed, sir. 450 00:34:39,844 --> 00:34:42,256 Will they roll down steps if they use drugs? 451 00:34:52,090 --> 00:34:53,728 Please don't tell anyone about this. 452 00:34:53,891 --> 00:34:56,201 Cigarette...liquor... 453 00:34:56,360 --> 00:34:57,771 Stepsmrolling down... 454 00:35:03,267 --> 00:35:06,146 If you want to tell anyone, how would you tell? 455 00:35:06,304 --> 00:35:07,977 A girl's fallen, right? 456 00:35:08,306 --> 00:35:09,580 People who hear would ask, for whom? 457 00:35:09,740 --> 00:35:13,153 If we say she slipped, they would ask with whom? 458 00:35:13,311 --> 00:35:15,154 It'll be vulgar to hear, right? 459 00:35:15,313 --> 00:35:17,122 It won't be very nice. 460 00:35:17,281 --> 00:35:20,421 So, don't tell. - I'll not tell. 461 00:35:22,787 --> 00:35:24,858 Did you fall down from steps, dear? 462 00:35:25,056 --> 00:35:27,127 You didn't get hurt, did you? Be careful! 463 00:35:27,725 --> 00:35:28,863 That fat girl... 464 00:35:29,961 --> 00:35:31,406 You promised not to tell anyone. 465 00:35:32,396 --> 00:35:33,033 Then, how? 466 00:35:33,231 --> 00:35:34,801 Why were you talking to that girl? - No, marriage... 467 00:35:34,966 --> 00:35:36,604 We're here as wedding planners not to see girls. 468 00:35:36,767 --> 00:35:38,838 Listen to me, the girl slipped and rolled down the stairs. 469 00:35:39,003 --> 00:35:40,539 Did she fell down from steps? 470 00:35:41,038 --> 00:35:42,676 If you tell him, how did he come to know? 471 00:35:42,840 --> 00:35:44,012 He didn't listen to me completely. 472 00:35:44,208 --> 00:35:45,186 You're not telling fast. 473 00:35:45,343 --> 00:35:47,016 Why are you gossiping here without doing work? 474 00:35:47,211 --> 00:35:49,350 Your daughter's friend Sameera... - So what? 475 00:35:49,514 --> 00:35:51,323 It seems the poor girl fell down from steps. 476 00:35:54,452 --> 00:35:55,157 Hello. - Aunty! 477 00:35:55,319 --> 00:35:56,559 It seems you fell down from steps. 478 00:35:56,721 --> 00:35:58,428 Shall I give balm to apply? 479 00:36:00,958 --> 00:36:04,030 Guests are coming there for function, why are you gossiping with them here? 480 00:36:04,195 --> 00:36:08,610 Not gossiping, Pallavi's friend Sameera, poor girl fell down from steps. 481 00:36:09,333 --> 00:36:10,744 Didn't tell anyone else... 482 00:36:13,004 --> 00:36:15,644 Who is he? - Who? 483 00:36:15,806 --> 00:36:16,682 That guy! 484 00:36:22,880 --> 00:36:24,188 What did he do? 485 00:36:24,348 --> 00:36:25,383 He irritated me. 486 00:36:25,550 --> 00:36:31,023 Didn't he? That's why I broke engagement with him to marry Yogesh. 487 00:36:31,622 --> 00:36:33,693 Broke engagement? 488 00:36:35,026 --> 00:36:36,130 Did I make a mistake? 489 00:36:36,894 --> 00:36:39,306 Actually...you did a very good thing! 490 00:36:55,046 --> 00:36:56,821 What did I do to irritate you? 491 00:36:56,981 --> 00:36:59,154 Did you eavesdrop on us? 492 00:37:00,518 --> 00:37:02,225 Then, how did you know what I talked to her? 493 00:37:02,386 --> 00:37:05,492 You took my walkie-talkie mistaking it for your phone. 494 00:37:19,870 --> 00:37:20,974 Your dress is very good. 495 00:37:22,974 --> 00:37:25,181 Not you...not you... 496 00:37:32,516 --> 00:37:35,986 After all just 10! It's nothing compared to what you have! 497 00:37:36,120 --> 00:37:38,760 It was 10 then, now it is 50! 498 00:37:39,290 --> 00:37:41,099 Outer ring road is coming around that. 499 00:37:41,726 --> 00:37:43,637 8000 square yards. 500 00:37:43,794 --> 00:37:45,205 It's a gold mine, Muflhy! 501 00:37:45,429 --> 00:37:48,171 You're right but dealing him is quite difficult... 502 00:37:48,366 --> 00:37:50,676 Some damn guy pitched his name board on my land. 503 00:37:50,835 --> 00:37:52,542 You're scared to talk to him. 504 00:37:52,703 --> 00:37:55,149 Moreover you're a Supreme Court lawyer. 505 00:37:57,308 --> 00:37:58,912 An hour's fee for you. 506 00:37:59,510 --> 00:38:00,454 Will you talk now? 507 00:38:00,611 --> 00:38:01,487 Talk! 508 00:38:09,387 --> 00:38:13,130 Lawyer! Are you doing fine, sir? - I'm fine, sir. 509 00:38:13,291 --> 00:38:15,862 How are you, sir? - Going on. 510 00:38:16,027 --> 00:38:17,472 Why did you call me now? 511 00:38:17,628 --> 00:38:20,438 That 8000 square yard site... 512 00:38:20,598 --> 00:38:21,702 Which one? 513 00:38:21,866 --> 00:38:23,504 The site that belongs to Paida Sambasiva Rao. 514 00:38:23,668 --> 00:38:24,408 Which one? 515 00:38:24,568 --> 00:38:29,142 The 2 acre site in Nanakramguda... 516 00:38:29,407 --> 00:38:30,647 Which one? 517 00:38:30,808 --> 00:38:35,416 Yours...yours...l saw it just now... 518 00:38:35,579 --> 00:38:36,717 Very nice! 519 00:38:39,016 --> 00:38:39,960 Start the vehicle! 520 00:38:42,153 --> 00:38:43,689 It's impossible to deal with him. 521 00:38:44,055 --> 00:38:44,829 Pull over the car. 522 00:38:45,423 --> 00:38:46,094 Get down. 523 00:38:47,325 --> 00:38:48,065 Here? 524 00:38:48,826 --> 00:38:50,669 Your car will carry me, what do you lose? 525 00:38:50,828 --> 00:38:53,434 If weight is reduced, efficiency of diesel will increase. 526 00:38:53,597 --> 00:38:55,235 I don't need your service anymore, get down. 527 00:38:58,002 --> 00:39:00,846 My cheque. - Gather it, fool! 528 00:39:05,509 --> 00:39:07,750 We searched 10 places for flowers yesterday. 529 00:39:07,912 --> 00:39:11,519 But we found foreign whisky in one place in one minute. 530 00:39:11,682 --> 00:39:13,719 India has really developed. 531 00:39:27,965 --> 00:39:29,273 Please don't mistake me, boys. 532 00:39:29,467 --> 00:39:31,845 Are you drunk, sir? - No, had little.- Little? 533 00:39:32,002 --> 00:39:34,539 I fall down if alcohol level in my legs gets reduced. 534 00:39:37,975 --> 00:39:41,286 Did you see? How I was after having 2 ml? 535 00:39:44,148 --> 00:39:45,752 It surprizes me, uncle. 536 00:39:45,916 --> 00:39:48,294 Maintaining your surprize, I must reach the place. 537 00:39:48,486 --> 00:39:49,931 Where do you want to go maintaining it, sir? 538 00:39:50,087 --> 00:39:53,591 A girl Pallavi is getting married... - We're wedding planners of Pallavi's marriage. 539 00:39:53,758 --> 00:39:55,738 We got that damn contract, get in. 540 00:39:57,561 --> 00:39:58,733 By the way, how Pallavi is related to you, sir? 541 00:39:58,896 --> 00:40:00,398 My brother's daughter. 542 00:40:00,731 --> 00:40:01,607 Brother's daughter? 543 00:40:03,501 --> 00:40:05,879 Why did they leave you on road without sending a car? 544 00:40:06,036 --> 00:40:09,449 Relationship between me and my brother are soured for 10 years now. 545 00:40:09,607 --> 00:40:10,608 What happened, sir? 546 00:40:10,775 --> 00:40:13,449 Our father gave us 150 acres of land to each of us. 547 00:40:13,611 --> 00:40:15,284 We both did business together. 548 00:40:15,446 --> 00:40:19,258 We had losses, we thought of selling land to repay loans. 549 00:40:21,051 --> 00:40:24,260 We called registrar to sell off 75 acres of land. 550 00:40:24,422 --> 00:40:26,902 While signing the documents, when I asked my brother to sign, 551 00:40:27,057 --> 00:40:30,095 he said why should I sign to sell your pan of 75 acres of land? 552 00:40:31,462 --> 00:40:35,706 If you're so shocked to hear this, how shocked should I've been then? 553 00:40:35,866 --> 00:40:38,346 Don't you've children? - I've a son. 554 00:40:39,136 --> 00:40:40,444 Why didn't you bring your son? 555 00:40:40,604 --> 00:40:41,639 Brother! 556 00:40:43,607 --> 00:40:44,347 Brother! 557 00:40:45,309 --> 00:40:47,812 We both were talking about you for the past 2 days. 558 00:40:47,978 --> 00:40:50,117 I was there bodily but my head was here only, brother. 559 00:40:50,281 --> 00:40:52,488 Where's baby? - She's inside, brother. 560 00:40:52,650 --> 00:40:54,027 Muflhy, please come. 561 00:40:54,185 --> 00:40:56,825 My son can't act like this, he's not experienced like me, right? 562 00:40:56,987 --> 00:40:58,125 That's why I didn't bring him. 563 00:40:58,289 --> 00:41:00,064 This is what your question was, right? 564 00:41:00,291 --> 00:41:00,962 Yes, sir. 565 00:41:04,228 --> 00:41:07,004 It seems you fell down from steps, how do you feel now? 566 00:41:07,364 --> 00:41:08,866 That is... - You must be very careful. 567 00:41:14,238 --> 00:41:15,979 Who tied the box here? 568 00:41:16,540 --> 00:41:18,486 Tie it properly. 569 00:41:24,982 --> 00:41:28,191 Though you didn't listen to my advice, you've come up in life. 570 00:41:28,352 --> 00:41:29,353 My foot! 571 00:41:31,222 --> 00:41:32,030 What's this, Samba? 572 00:41:32,189 --> 00:41:34,100 You fixed this marriage, how can you come so late? 573 00:41:36,994 --> 00:41:37,995 He's my cousin. 574 00:41:41,665 --> 00:41:43,406 Bridegroom must be like you. 575 00:41:43,734 --> 00:41:47,944 Some others are there, if you give them a lottery ticket that can get Rs.1 crore, 576 00:41:48,105 --> 00:41:49,914 they'll throw it away saying colour is not good. 577 00:41:50,341 --> 00:41:51,342 Didn't get me? 578 00:41:51,675 --> 00:41:53,382 Would you like to see an example? 579 00:41:56,447 --> 00:41:58,723 Please come down from Everest. 580 00:42:00,217 --> 00:42:02,697 Please step aside, unable to see your face. 581 00:42:03,354 --> 00:42:05,265 Did you see? This is the boy! 582 00:42:05,890 --> 00:42:09,360 When his father died, ltold him to claim insolvency, 583 00:42:09,527 --> 00:42:11,097 he said no way, 584 00:42:11,262 --> 00:42:12,832 and told me something... 585 00:42:12,997 --> 00:42:14,408 Values. . A/alues... 586 00:42:14,565 --> 00:42:20,277 For those damn values, he gave away Rs.300 corers of propefly. 587 00:42:24,308 --> 00:42:26,914 You must exclaim if he earns Rs.300 corers. 588 00:42:27,077 --> 00:42:30,286 If anyone gives away, you must say Oh my God! 589 00:42:32,116 --> 00:42:34,596 By the way which is great, holding or giving up? 590 00:42:34,752 --> 00:42:37,232 Which is great in life, winning or losing? 591 00:42:37,388 --> 00:42:39,994 If he had followed my advice, this marriage... 592 00:42:40,157 --> 00:42:43,161 Samba, please come here for a moment... - What's it? 593 00:42:51,835 --> 00:42:53,678 Don't tell them about my daughter's engagement with him. 594 00:42:53,837 --> 00:42:55,714 Groom is possessive about first hand, if he comes to know, he'll cancel marriage. 595 00:42:55,873 --> 00:42:57,853 Won't he come to know after marriage? Won't he divorce her then? 596 00:42:58,008 --> 00:43:01,012 If he does, I'll take his entire property as alimony. 597 00:43:01,178 --> 00:43:04,250 Its marriage and hearing about divorce and alimony is disgusting. 598 00:43:05,449 --> 00:43:09,454 What's better ending than getting property? 599 00:43:16,660 --> 00:43:21,700 Aren't you feeling pained to work in Pallavi's marriage? 600 00:43:25,903 --> 00:43:27,473 I love my father very much. 601 00:43:29,440 --> 00:43:33,354 I love so much that when I was doing my masters in London, 602 00:43:34,478 --> 00:43:36,685 I used to call him every hour like calling girl friend, 603 00:43:38,048 --> 00:43:40,028 I didn't feel much when I lost him, 604 00:43:41,151 --> 00:43:42,255 this is nothing... 605 00:43:45,856 --> 00:43:47,631 Everyone cried when he died. 606 00:43:48,158 --> 00:43:51,731 Not a tear came out from my eyes. 607 00:43:53,631 --> 00:43:58,478 If you think your love is measured in how much you cry, 608 00:43:59,236 --> 00:44:04,083 my love for my father can't be measured even ifl cry all my life. 609 00:44:06,010 --> 00:44:11,722 Sometimes I feel am I so cold headed person? 610 00:44:11,982 --> 00:44:14,155 Don't I've any emotions? 611 00:44:15,152 --> 00:44:17,257 I love my father so much, right? 612 00:44:19,523 --> 00:44:25,269 But still when I talk about him, I don't get emotional. 613 00:44:38,942 --> 00:44:42,617 For them, he's no more that's why cried. 614 00:44:43,280 --> 00:44:44,850 For you, he's always with you. 615 00:44:46,316 --> 00:44:47,590 You don't have to cry. 616 00:44:54,158 --> 00:44:58,868 If boys cry, it won't be very nice to see. 617 00:45:05,569 --> 00:45:07,879 It's getting late, not coming to pafly. 618 00:45:08,505 --> 00:45:09,506 Are you not coming? 619 00:45:11,041 --> 00:45:14,579 No problem if any drinker fails to come, but a baflender must be there. 620 00:45:14,878 --> 00:45:15,982 I'll be there for sure. 621 00:45:29,760 --> 00:45:33,333 Though you're so old, how come your hair is still black? 622 00:45:35,265 --> 00:45:37,472 It'll be black for anyone if they use hair dye. 623 00:45:40,637 --> 00:45:42,173 Didn't I tell you about a guy? He's the guy. 624 00:45:42,372 --> 00:45:46,479 Last specimen for values. Like Dinosaurs, they'll go extinct. 625 00:45:47,411 --> 00:45:49,584 Motivate the boys with your speech. 626 00:45:49,747 --> 00:45:50,350 L? 627 00:45:50,481 --> 00:45:52,256 Please don't hesitate. 628 00:45:52,616 --> 00:45:53,754 Few good words. 629 00:45:57,621 --> 00:46:01,626 One of my friends with lot of money asked me a question today morning. 630 00:46:02,359 --> 00:46:04,839 Which is great, holding or giving up? 631 00:46:05,629 --> 00:46:08,542 Which is great in life, winning or losing? 632 00:46:11,602 --> 00:46:14,549 Ravana held Sita by hand, he got killed by Lord Rama. 633 00:46:14,838 --> 00:46:16,511 Had he left her, he would've at least lived. 634 00:46:18,008 --> 00:46:19,510 Kauravas won the game of dice. 635 00:46:19,676 --> 00:46:20,950 They lost war in Kurukshetra. 636 00:46:21,445 --> 00:46:25,621 May be if they had lost, brothers together may have celebrated and enjoyed party like this. 637 00:46:27,484 --> 00:46:28,519 No! 638 00:46:29,686 --> 00:46:33,395 So, at times giving up is better than holding. 639 00:46:34,358 --> 00:46:37,237 Losing is better than winning! 640 00:46:37,394 --> 00:46:38,395 Excellent, sir. 641 00:46:38,796 --> 00:46:40,707 Someone out there got shoved up! 642 00:46:41,331 --> 00:46:43,140 Though he's young, he said it very well, right? 643 00:46:44,802 --> 00:46:48,045 Even if you narrate a very good story in temple, you get only few coins in the plate. 644 00:46:48,205 --> 00:46:49,013 What? 645 00:46:49,840 --> 00:46:51,615 Don't ever invite me to such lousy party. 646 00:46:51,742 --> 00:46:53,085 I didn't come here for this damn whisky. 647 00:46:53,243 --> 00:46:53,880 Move away. 648 00:46:56,413 --> 00:46:56,982 What happened? 649 00:47:02,486 --> 00:47:03,692 I can't drink, if l...l can't work. 650 00:47:03,854 --> 00:47:05,765 No...no... - Close your eyes and drink it. 651 00:47:10,260 --> 00:47:11,261 Subbalakshmi? 652 00:47:11,695 --> 00:47:13,106 That's her real name. 653 00:47:37,688 --> 00:47:40,134 I'm a monkey that had cocktail... 654 00:47:40,524 --> 00:47:42,765 I'm a crow with neck tie... 655 00:47:42,960 --> 00:47:45,770 I'm little mad and little smart... 656 00:47:46,430 --> 00:47:48,341 I'm a kite with string cut... 657 00:47:48,498 --> 00:47:51,206 I'm boisterous Saturday night... 658 00:47:51,368 --> 00:47:54,315 I'm little right and little wrong... 659 00:47:54,571 --> 00:47:57,245 Life is Tequila...l'm alone... 660 00:47:57,407 --> 00:48:00,388 Come my girl, I'm your Romeo and you're my Juliet... 661 00:48:00,544 --> 00:48:02,785 Let's do something today to raise dust... 662 00:48:02,980 --> 00:48:05,893 Let's share the fun to make world turn to see us... 663 00:48:59,436 --> 00:49:02,280 ls your face moon on which Neil Armstrong first walked? 664 00:49:02,439 --> 00:49:07,684 Is your waist the zero found by Aryabhatta? 665 00:49:07,978 --> 00:49:13,394 Are you the mischievous beauty brought up in dark African forest? 666 00:49:13,550 --> 00:49:18,898 Is your smile the river of flowers flowing in Amsterdam? 667 00:49:24,962 --> 00:49:31,345 You'll never get another chance like this... 668 00:50:24,187 --> 00:50:29,728 How much army I need to secure your beauty? 669 00:50:29,893 --> 00:50:35,104 May be nuclear war will break out to get you... 670 00:50:35,565 --> 00:50:41,208 May be I should be born as jeans to stick on you... 671 00:50:41,371 --> 00:50:46,650 May be I must become intimate scent to touch your body... 672 00:50:46,810 --> 00:50:52,158 Open your head, let's rock and roll... 673 00:50:52,315 --> 00:50:57,492 Let's have peg and kill shame, come on baby... 674 00:51:24,281 --> 00:51:26,352 Get me another coffee, I'm having severe headache. 675 00:51:26,716 --> 00:51:27,990 Who is he? - Coming, sir. 676 00:51:28,185 --> 00:51:29,186 Rajbabu's brother! 677 00:51:31,154 --> 00:51:33,691 Which fool decorated this place? - I did it, sir. 678 00:51:33,857 --> 00:51:36,428 Do you've brain? ls there a green flower here? 679 00:51:37,861 --> 00:51:41,138 There are green colour leaves only, no green flowers, sir. 680 00:51:41,298 --> 00:51:44,404 I don't know that, do I? 681 00:51:44,568 --> 00:51:46,605 1 If you ask them to work, they'll look like jackasses. 682 00:51:46,770 --> 00:51:48,613 I must accuse my cousin for engaging such useless men. 683 00:51:49,206 --> 00:51:50,708 No taste or anyihing. 684 00:51:51,108 --> 00:51:52,109 Who is this bloody idiot? 685 00:51:52,275 --> 00:51:53,618 Get the bags. 686 00:51:54,010 --> 00:51:55,683 Every fool here is passing comments. 687 00:51:55,846 --> 00:51:57,826 I've travelled to 36 countries, how can he know that? 688 00:51:57,981 --> 00:52:00,962 Tell him to come to Amsterdam, I'll show him what hofliculture is! 689 00:52:01,118 --> 00:52:02,563 If he gets angry, should we also get angry... 690 00:52:02,719 --> 00:52:05,427 Am I angry? Look at me and tell, am I angry? 691 00:52:05,589 --> 00:52:07,535 No, this is not anger at all, who said that? 692 00:52:07,691 --> 00:52:10,399 Not that sir... - Why are you hesitating? Come out. 693 00:52:10,560 --> 00:52:13,370 We need money, right sir? - No need. I'll beg. 694 00:52:13,530 --> 00:52:15,510 I'll play guitar on Tank bund. You'll get employment. 695 00:52:15,665 --> 00:52:17,008 You can collect the change. 696 00:52:17,200 --> 00:52:18,804 I mean we've to pay baby's school fee... 697 00:52:18,969 --> 00:52:20,607 She'll not study...she'll quit school. 698 00:52:20,770 --> 00:52:22,807 She'll become a maid servant. 699 00:52:22,973 --> 00:52:24,850 I mean brother's treatment... 700 00:52:25,008 --> 00:52:27,318 Isn't that mad man going around there? 701 00:52:27,477 --> 00:52:28,478 Without any treatment. 702 00:52:28,645 --> 00:52:30,647 My brother would also roam like him. 703 00:52:31,748 --> 00:52:33,591 Shut up and pack the bags. 704 00:52:39,289 --> 00:52:39,994 Sister-in-law! 705 00:52:40,190 --> 00:52:41,999 Why your voice is different? 706 00:52:44,895 --> 00:52:45,896 Nothing, sister-in-law. 707 00:52:46,029 --> 00:52:47,064 How are you? 708 00:52:47,297 --> 00:52:48,071 Are you fine? 709 00:52:49,199 --> 00:52:51,076 I'll get the bags. - How is Sweety? 710 00:52:51,268 --> 00:52:53,339 She's fine...she's in school. 711 00:52:54,371 --> 00:52:56,612 Your mother and I were talking about you. 712 00:52:56,940 --> 00:52:58,248 Take care of your health. 713 00:52:59,743 --> 00:53:01,120 I'll come back in 2 days, sister-in-law. 714 00:53:01,811 --> 00:53:03,381 Let's pay fee as soon as I come back. 715 00:53:03,780 --> 00:53:05,623 I didn't call you for that. 716 00:53:06,016 --> 00:53:07,791 But I came here for that only, sister-in-law. 717 00:53:08,985 --> 00:53:10,362 I'll call you today evening. 718 00:53:11,188 --> 00:53:12,565 Tell I inquired about mother. 719 00:53:15,992 --> 00:53:22,102 Sir, after hearing your suggestion we feel, green flower is good idea. 720 00:53:24,701 --> 00:53:28,649 If you tell us where you want them, we'll stick it there. 721 00:53:28,838 --> 00:53:32,149 Get a bunch of flowers, I'll tell you after lunch. 722 00:53:33,977 --> 00:53:37,015 He wants after lunch, would he chew it like betel leaves? 723 00:53:37,147 --> 00:53:38,490 Let him keep it anywhere. 724 00:53:39,916 --> 00:53:42,954 This marriage mustn't stop at any cost. 725 00:53:43,987 --> 00:53:45,227 This marriage will not happen. 726 00:53:46,256 --> 00:53:47,496 Her horoscope is like that. 727 00:53:49,159 --> 00:53:51,503 Earlier engagement got cancelled 3 months ago. 728 00:53:51,661 --> 00:53:54,767 Now, marriage is cancelled on the eve. 729 00:53:54,965 --> 00:53:56,603 Nobody can do anything. 730 00:53:59,703 --> 00:54:01,614 What's it, sir? What happened? 731 00:54:01,771 --> 00:54:09,121 Actually Rs.2 corers dowry money... missingmmust be given to groom... 732 00:54:09,279 --> 00:54:11,623 It must be around a crore, kept everyihing in a suitcase. 733 00:54:11,781 --> 00:54:13,761 My brother took it away by morning. - Who? Ramam? 734 00:54:13,917 --> 00:54:15,760 Respect too! 735 00:54:16,519 --> 00:54:18,260 Groom's side people are too sentimental. 736 00:54:18,521 --> 00:54:21,297 Suit must be Armani, sweet must be Bengali... 737 00:54:21,458 --> 00:54:22,300 Everything must be by rule. 738 00:54:22,459 --> 00:54:25,269 Why not talk to Yogesh and try to convince him? 739 00:54:25,428 --> 00:54:30,002 Actually Yogesh too particular about things than his father. 740 00:54:31,134 --> 00:54:35,947 He said I'll not ask for dowry. But I'll not refuse if you give. 741 00:54:36,106 --> 00:54:39,110 But he threatened to walk out of marriage if we fail to keep the promise. 742 00:54:39,276 --> 00:54:40,414 What to do now? 743 00:54:40,577 --> 00:54:41,817 Tell them the real thing. 744 00:54:41,978 --> 00:54:42,956 They'll stop the marriage. 745 00:54:43,113 --> 00:54:45,059 Let them do it. - Are you mad? 746 00:54:45,181 --> 00:54:46,159 Why are you shouting now? 747 00:54:46,316 --> 00:54:47,317 What else should I do? 748 00:54:47,484 --> 00:54:50,363 I asked advice as friend, is this how you advice? 749 00:54:52,822 --> 00:54:55,826 When I told you break engagement with him 3 months ago, you shook hands with me, 750 00:54:55,992 --> 00:54:56,993 but why are you shouting at me now? 751 00:54:57,160 --> 00:54:59,538 That was just engagement. This is marriage. 752 00:54:59,696 --> 00:55:05,146 It's just 10 gram ring for engagement and 100 gram sacred thread for marriage. 753 00:55:05,302 --> 00:55:07,179 The issue isn't about gold and its weight. 754 00:55:07,337 --> 00:55:08,839 About family and family honour. 755 00:55:09,306 --> 00:55:10,250 You keep quiet, sir. 756 00:55:10,640 --> 00:55:12,847 Why do you unnecessarily accuse your daughter for this? 757 00:55:13,009 --> 00:55:17,082 My father died in a car accident, your daughter didn't drive the lorry that hit him. 758 00:55:18,081 --> 00:55:19,754 Your elder brother stole money today morning, 759 00:55:19,916 --> 00:55:21,896 your daughter didn't plan the robbery, 760 00:55:22,052 --> 00:55:26,501 please don't poor women for some accident or robbery. 761 00:55:26,656 --> 00:55:27,532 It is wrong. 762 00:55:28,858 --> 00:55:34,399 If she's really bad omen, you wouldn't be discussing in suite of a 5 star hotel. 763 00:55:35,365 --> 00:55:38,244 Give me 2 hours, I'll find and bring back Ramam. 764 00:55:38,435 --> 00:55:40,176 If you fail to bring him back. 765 00:55:40,804 --> 00:55:44,342 Still your formula of break up is there, right? Break it as you wish. 766 00:55:45,108 --> 00:55:46,280 Can I also join you? 767 00:55:47,577 --> 00:55:49,488 I've seen only people who want this marriage to get stopped. 768 00:55:49,646 --> 00:55:51,216 But I'm seeing people who wish this marriage happens too. 769 00:55:51,381 --> 00:55:52,223 Come, let's go. 770 00:55:57,987 --> 00:55:58,863 Where are we to find him? 771 00:55:59,022 --> 00:56:00,899 Old man can't stay long without liquor. 772 00:56:01,057 --> 00:56:03,367 Would he still be here after stealing so much money? 773 00:56:03,526 --> 00:56:04,800 I'm sure he's here only. 774 00:56:05,495 --> 00:56:07,099 He wants to see this marriage getting cancelled. 775 00:56:08,531 --> 00:56:10,704 Have you seen this old man? - No, sir. 776 00:56:11,234 --> 00:56:15,444 Have you seen the man in this photo? - Saw him, he went that side. 777 00:56:15,605 --> 00:56:16,982 Saw him? Where? - That side. 778 00:56:23,980 --> 00:56:24,981 I think low sugar. 779 00:56:26,249 --> 00:56:27,660 I didn't bring my tablets too. 780 00:56:30,286 --> 00:56:32,129 Why people are appearing double? 781 00:56:32,589 --> 00:56:34,591 I think I need a peg. 782 00:56:34,791 --> 00:56:36,395 Urgently I must have a quarter bottle. 783 00:56:36,559 --> 00:56:39,165 Is he item number to keep watching him? 784 00:56:39,295 --> 00:56:40,638 We're frantically searching for him. Can't you say he's here? 785 00:56:40,797 --> 00:56:43,107 Why are you getting tensed? That's a dead end street. 786 00:56:43,266 --> 00:56:46,076 If he comes back, you're here dangerous than death. 787 00:56:46,236 --> 00:56:49,046 There's only one option for him, he must dig deep into earth. 788 00:56:55,645 --> 00:56:57,488 I didn't expect this option. 789 00:56:57,680 --> 00:57:01,594 For low sugar I feel dizzy, will others too feel dizzy? 790 00:57:06,089 --> 00:57:08,194 You can take on me anytime, first think about him. 791 00:57:08,324 --> 00:57:09,530 He's going too high. 792 00:57:18,735 --> 00:57:19,770 Come...come... 793 00:57:21,104 --> 00:57:23,277 How come you're so fast? 794 00:57:23,440 --> 00:57:26,944 We didn't come, you went around and came here. 795 00:57:28,478 --> 00:57:30,617 Give me the suitcase. - I'll not give. 796 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 Don't hit me, I'll die. 797 00:57:35,985 --> 00:57:38,625 I've a son to take care of such situations. 798 00:57:38,822 --> 00:57:41,530 You settle it with him, take it, son. 799 00:58:04,647 --> 00:58:07,150 Come...come... 800 00:59:13,716 --> 00:59:15,559 Stop...stop...stop... 801 01:00:29,826 --> 01:00:31,806 Sameera, take the bag. 802 01:00:32,228 --> 01:00:33,366 Come on, take it. 803 01:01:50,707 --> 01:01:51,447 Take it. 804 01:01:57,880 --> 01:02:01,919 Till now I wanted suitcase only, now I want you also to come. 805 01:02:09,559 --> 01:02:11,869 How could you dare do it? 806 01:02:12,028 --> 01:02:14,167 Just one daughter for two families! 807 01:02:14,997 --> 01:02:18,444 You've grown but no sense! Are you human or beast? 808 01:02:18,735 --> 01:02:21,477 I think it is not a sin to kill you. 809 01:02:22,505 --> 01:02:26,476 When he was selling propefly after loss, you bothered about your business only. 810 01:02:26,776 --> 01:02:30,019 When your daughter's marriage is about to stop, he thought that's your family marriage. 811 01:02:31,280 --> 01:02:32,987 You didn't think that was our loss then. 812 01:02:33,182 --> 01:02:35,184 Today he too didn't think this as our family marriage. 813 01:02:35,351 --> 01:02:37,661 As far I know you both don't have any right to abuse each other. 814 01:02:41,124 --> 01:02:45,504 We mustn't talk about values when down and about accounts while on high. 815 01:02:46,395 --> 01:02:47,271 This is not right. 816 01:03:03,246 --> 01:03:05,954 I don't have anything else than this to give her. 817 01:03:07,016 --> 01:03:08,120 Forgive me. 818 01:03:21,631 --> 01:03:22,575 No, brother! 819 01:03:26,569 --> 01:03:28,310 I pushed you into streets. 820 01:03:30,072 --> 01:03:33,019 You went through hell for 10 years. 821 01:03:34,177 --> 01:03:37,989 I couldn't bear difficulty for an hour. 822 01:03:41,284 --> 01:03:42,558 You must forgive me. 823 01:03:52,929 --> 01:03:54,340 Brother, do me a favour. 824 01:03:57,066 --> 01:04:06,248 Just for 2 hours don't drink, wear a dhoti and conduct her marriage, brother. 825 01:04:08,211 --> 01:04:10,191 I don't have anyone else elder than you, brother. 826 01:04:14,851 --> 01:04:16,387 Come here. 827 01:04:19,689 --> 01:04:20,963 Entire property is yours. 828 01:04:22,225 --> 01:04:23,966 You're our only heir. 829 01:04:24,694 --> 01:04:26,696 You don't have to snatch it from me. 830 01:04:29,732 --> 01:04:30,802 Take these keys. 831 01:04:31,734 --> 01:04:33,611 Take care of everything. 832 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 Forgive me, uncle. 833 01:04:45,248 --> 01:04:49,788 You could've laughed at me for the situation I was in a while ago, 834 01:04:51,888 --> 01:04:53,492 but you didn't use that option, 835 01:04:55,324 --> 01:04:58,897 you tried to wipe our tears and make us humane. 836 01:05:04,000 --> 01:05:06,173 Great men will beget great sons. 837 01:05:39,802 --> 01:05:43,375 Actually I made a mistake. 838 01:05:46,509 --> 01:05:49,319 Come on, take me away with you. 839 01:05:52,682 --> 01:05:54,593 No...no... 840 01:05:54,750 --> 01:05:57,230 Pallavi, Yogesh is perfect match for you. 841 01:05:59,021 --> 01:06:01,501 I'm not saying no because you rejected me earlier. 842 01:06:03,559 --> 01:06:04,731 He'll take good care of you. 843 01:06:06,462 --> 01:06:08,135 This is my first marriage as a planner, 844 01:06:08,664 --> 01:06:10,769 if bride cries like this, 845 01:06:11,167 --> 01:06:13,704 it'll not be very nice to see! 846 01:06:46,669 --> 01:06:49,275 I don't know how the feeling will be if we get the girl we dream, 847 01:06:50,172 --> 01:06:57,522 but if the girl who rejected us comes back, the feeling will be very high. 848 01:07:01,917 --> 01:07:05,922 When Pallavi left the ring on table after breaking engagement, 849 01:07:07,123 --> 01:07:11,697 if my father wasn't there and ifl didn't have his property, 850 01:07:11,861 --> 01:07:12,931 am I nothing? 851 01:07:13,462 --> 01:07:14,440 Am I zero? 852 01:07:16,565 --> 01:07:20,411 But now even if he's not there or his property, 853 01:07:21,904 --> 01:07:25,579 Definitely I'm not zero. 854 01:07:34,683 --> 01:07:35,684 I'm diabetic. 855 01:07:36,786 --> 01:07:37,924 From quite young age. 856 01:07:39,922 --> 01:07:45,497 The tablets I take is medicine not drugs. 857 01:07:51,801 --> 01:07:53,007 Nobody knows this. 858 01:07:55,071 --> 01:07:58,484 Except people I really like. 859 01:08:02,511 --> 01:08:03,182 You mean? 860 01:08:04,747 --> 01:08:11,995 I mean...people with whom I feel very close... 861 01:08:15,591 --> 01:08:18,128 In future if we get married and have children, 862 01:08:18,294 --> 01:08:21,002 if you accuse me of hiding the fact I've diabetes... 863 01:08:23,099 --> 01:08:23,873 Children? 864 01:08:29,538 --> 01:08:34,009 That is...that is...marriage... 865 01:08:35,845 --> 01:08:37,324 I want to apply make up! 866 01:08:50,392 --> 01:08:55,000 Like Sun in winter, you're in and out... 867 01:08:55,164 --> 01:08:59,704 Why don't you hit straight with your eyes? 868 01:09:03,506 --> 01:09:07,648 Like breeze in summer, you touch me now and then... 869 01:09:07,810 --> 01:09:12,054 Why not engulf me like a marauding cyclone? 870 01:09:14,250 --> 01:09:18,062 Like clouds in rainy season, you come intermittently... 871 01:09:18,254 --> 01:09:27,231 Why not sweep me away like evening fun? 872 01:10:13,475 --> 01:10:17,582 I'm confused whether it is day or night... 873 01:10:17,746 --> 01:10:22,217 I don't know whether to wake up or still carry on dreaming... 874 01:10:26,222 --> 01:10:35,142 I can't differentiate black and white... I'm confused like faded rainbow... 875 01:10:39,835 --> 01:10:46,582 A for always...B for Belle... C for chased... 876 01:10:46,742 --> 01:10:51,589 D for darling...E for every night... 877 01:10:51,747 --> 01:10:56,025 F for used floodlight to search... 878 01:10:56,151 --> 01:11:00,622 I've found a girl who gave dreams to my eyes and trapped my youth... 879 01:11:51,307 --> 01:11:59,727 To express my head's feelings, I referred a lot many song lyrics... 880 01:12:03,986 --> 01:12:08,093 I thought what's new in sitting under moonlight. 881 01:12:08,223 --> 01:12:12,467 I knew the difference after meeting you... 882 01:12:16,732 --> 01:12:20,771 G for girl friend... H for humming... 883 01:12:20,936 --> 01:12:24,042 I for I said I love you... 884 01:12:24,206 --> 01:12:29,349 J for you are a joyous moon... K for I kiss you... 885 01:12:29,511 --> 01:12:32,617 L for I'm with you for lifetime... 886 01:13:04,747 --> 01:13:06,385 Keep luggage down. 887 01:13:14,022 --> 01:13:17,401 Sir, cheque is for Rs.15 lakhs, it's Rs.10 lakhs only, right? 888 01:13:19,261 --> 01:13:20,706 Giving anything more is not enough for you. 889 01:13:20,863 --> 01:13:23,400 I can't accept this, sir. 890 01:13:23,565 --> 01:13:26,603 This is not fee, this is for honouring you. 891 01:13:28,270 --> 01:13:30,250 Like that the man who should've give his daughter in marriage to me, 892 01:13:30,406 --> 01:13:31,749 he gave Sweety's school fee. 893 01:13:38,514 --> 01:13:39,822 Shall we marry? 894 01:13:42,151 --> 01:13:44,153 Will you such things in traffic? 895 01:13:46,288 --> 01:13:48,290 First time you saw me with a cigarette, 896 01:13:49,124 --> 01:13:51,764 then you ogled at me in the marriage of the girl who broke engagement with you, 897 01:13:52,828 --> 01:13:55,331 you loved me after I told you I've diabetes, 898 01:13:56,665 --> 01:13:59,305 were you expecting more romantic way of asking about marriage? 899 01:13:59,468 --> 01:14:00,173 Okay! 900 01:14:01,270 --> 01:14:02,510 Come home and discuss. 901 01:14:04,072 --> 01:14:05,346 You told me just now, right? 902 01:14:06,842 --> 01:14:10,221 Yes, you must give a good thought about such things. 903 01:14:11,180 --> 01:14:12,853 Think all of today and come tomorrow. 904 01:14:14,116 --> 01:14:16,096 You gave me lot of time, Subbalakshmi. 905 01:14:27,062 --> 01:14:28,302 What hasn't he come yet? 906 01:14:28,530 --> 01:14:31,204 I'm stuck in traffic. It'll take another 2 hours. 907 01:14:33,402 --> 01:14:35,211 Can't they wait this much for son-in-law? 908 01:14:35,637 --> 01:14:36,377 Let them wait. 909 01:14:40,042 --> 01:14:42,113 Are you shocked, Subbalakshmi? 910 01:14:43,212 --> 01:14:45,317 I'm irritated, Anand. 911 01:14:45,481 --> 01:14:46,983 Don't behave so cutely, I'll hit you. 912 01:14:47,149 --> 01:14:48,321 Sweets! For me? 913 01:14:48,484 --> 01:14:50,157 When I get bored with you, I'll use this to kill you. 914 01:14:50,319 --> 01:14:51,559 Till then, wait. 915 01:14:54,990 --> 01:14:56,992 My parents talk to each like this only. 916 01:14:58,894 --> 01:15:00,032 Did you love this man? 917 01:15:00,195 --> 01:15:03,540 Like hare entering tiger's den on sightseeing, why did I come to his home? 918 01:15:04,366 --> 01:15:07,506 I rejected him when someone else wanted to give his daughter in marriage to him, 919 01:15:07,669 --> 01:15:09,512 Would I give my daughter to him? 920 01:15:09,938 --> 01:15:11,781 I didn't know Meera was your daughter. 921 01:15:11,940 --> 01:15:14,511 If I knew... You wouldn't have come. I know. 922 01:15:15,143 --> 01:15:16,622 Anand is very good man, daddy. 923 01:15:16,778 --> 01:15:19,384 He gave up his entire property to protect his father's honour. 924 01:15:19,548 --> 01:15:21,892 You mustn't get impressed for such things. 925 01:15:22,050 --> 01:15:25,031 Not only me, even Pallavi too wanted to marry him. 926 01:15:25,254 --> 01:15:29,930 I didn't know poverty would so glamorous to new generation. 927 01:15:30,893 --> 01:15:33,772 But a man must earn money. 928 01:15:33,929 --> 01:15:35,306 Must buy expensive cars. 929 01:15:35,430 --> 01:15:36,704 Must build huge homes. 930 01:15:36,865 --> 01:15:39,641 And turn all the walls like this. 931 01:15:48,377 --> 01:15:52,917 I think cup is broken in next room tell your mother to clean it. 932 01:15:56,218 --> 01:15:57,390 What's your point? 933 01:15:57,553 --> 01:15:59,294 Why don't you like Anand, daddy? 934 01:15:59,988 --> 01:16:01,228 I don't get it. 935 01:16:01,390 --> 01:16:04,803 I don't mind if he's addicted to drinking, smoking or drugs. 936 01:16:04,960 --> 01:16:08,237 We can send him to rehabilitation to reform him. 937 01:16:08,397 --> 01:16:11,173 But the habit he has no treatment. 938 01:16:11,333 --> 01:16:12,334 What's that habit? 939 01:16:12,467 --> 01:16:14,913 To make others feel good about him. 940 01:16:15,070 --> 01:16:19,917 People with that habit give everything and become an orphan like Karna of Mahabharata. 941 01:16:23,078 --> 01:16:24,614 Sameera, I'm already neck deep in problems. 942 01:16:24,780 --> 01:16:26,589 I don't want to fight with your father. 943 01:16:27,683 --> 01:16:29,526 If you want me, come with me. 944 01:16:30,285 --> 01:16:31,525 I'll take you right now. 945 01:16:31,753 --> 01:16:36,998 Great! Nobody must criticize your father even after he's dead. 946 01:16:37,159 --> 01:16:39,867 But you'll take her when her father is still alive. 947 01:16:40,028 --> 01:16:41,473 Is this the values you hold on so dearly? 948 01:16:41,663 --> 01:16:43,734 Actually you don't have any value. 949 01:16:43,899 --> 01:16:44,969 I don't know if you know this or not. 950 01:16:45,133 --> 01:16:47,113 Your pop was a big cheat. 951 01:16:47,469 --> 01:16:52,612 Ifl had a knife with me, he would be dead and I'd be in jail. 952 01:16:53,108 --> 01:16:56,112 Say respectfully your father. 953 01:16:56,812 --> 01:16:59,622 Think twice before you say anything about him. 954 01:16:59,781 --> 01:17:03,319 Infact I'm thinking every day about your father only. 955 01:17:03,485 --> 01:17:06,125 How could he so easily cheat me? 956 01:17:06,288 --> 01:17:09,861 He knows only to help, he never cheats anyone. 957 01:17:18,133 --> 01:17:20,272 I don't say anything without proof. 958 01:17:20,902 --> 01:17:23,382 This is 2 acre site your father sold to me. 959 01:17:23,505 --> 01:17:25,382 It was Rs.10 corers then now it is Rs.50 corers. 960 01:17:25,507 --> 01:17:29,853 But a set of fake documents are with one Devaraj, 961 01:17:30,012 --> 01:17:32,856 he has occupied my site, he has put up a board too, 962 01:17:33,048 --> 01:17:35,722 when I went to ask him about selling a litigation site to me, 963 01:17:35,884 --> 01:17:36,954 your father died, 964 01:17:37,219 --> 01:17:41,725 I came to your house expecting at least you'll take the papers and return my money. 965 01:17:41,923 --> 01:17:44,426 A man who thinks about flight ticket charges than his dead father, 966 01:17:44,559 --> 01:17:47,233 why did such a man came to meet me after my father's death? 967 01:17:47,396 --> 01:17:50,036 Why did he ask me to claim insolvency, now I've understood everyihing. 968 01:17:50,666 --> 01:17:54,409 But you donated entire property like King Harishchandra, 969 01:17:54,536 --> 01:17:56,447 and kept with you those useless company shares, 970 01:17:56,571 --> 01:18:00,212 tell me now, is your father good man for selling such a site? 971 01:18:00,375 --> 01:18:03,584 Am I good man for not asking money though I bought the site? 972 01:18:05,280 --> 01:18:09,160 Go, mind your business of planning weddings. 973 01:18:09,317 --> 01:18:12,196 Don't deliver quotations about values. 974 01:18:14,089 --> 01:18:17,536 You gave up everything to avoid anyone abusing your father. 975 01:18:17,693 --> 01:18:19,536 I'm abusing your father now. 976 01:18:19,695 --> 01:18:20,605 Will you give my money? 977 01:18:21,329 --> 01:18:22,433 Will you give? 978 01:18:23,198 --> 01:18:24,472 Will you give? 979 01:18:24,966 --> 01:18:27,970 I can't pay you money but I'll get the site papers. 980 01:18:28,203 --> 01:18:29,705 Will you get the site papers? 981 01:18:29,871 --> 01:18:31,578 Do you know with who the documents are? 982 01:18:31,773 --> 01:18:33,013 Devaraj Naidu! 983 01:18:33,175 --> 01:18:37,055 Not a man who wears white dress and speak decently like me. 984 01:18:40,982 --> 01:18:43,724 He's unofficial dictator of 21 villages. 985 01:18:51,727 --> 01:18:53,400 King of 5000 people. 986 01:18:53,729 --> 01:18:55,640 600 private army. 987 01:19:00,268 --> 01:19:02,908 If all people have 5 fingers, he has six fingers. 988 01:19:03,071 --> 01:19:05,347 The sixth finger in his hand is weapon! 989 01:19:07,976 --> 01:19:11,355 Not even a fly can't escape from his fort without his permission, 990 01:19:11,513 --> 01:19:14,585 will you get Rs.50 crore worth property documents from him? 991 01:19:19,387 --> 01:19:21,025 Ravana may have 10 heads. 992 01:19:22,124 --> 01:19:24,195 May be Lankini secures his gates. 993 01:19:25,060 --> 01:19:27,040 May be I don't know the address of Ashoka garden. 994 01:19:27,362 --> 01:19:30,935 But Lord Anjaneya can come at anytime to fly over this. 995 01:19:32,167 --> 01:19:33,202 I'll get the papers. 996 01:19:33,368 --> 01:19:37,248 Four weeks later, Bank people will come to evaluate the site. 997 01:19:37,405 --> 01:19:39,942 Can you bring it by then? - I'll bring it. 998 01:19:40,442 --> 01:19:42,149 Four weeks only. - One month. 999 01:19:42,778 --> 01:19:43,984 Today is 21st! 1000 01:19:44,212 --> 01:19:45,953 So, next month 20th! 1001 01:19:46,481 --> 01:19:47,983 Now the time is 12 noon. 1002 01:19:48,383 --> 01:19:51,330 Before 12 noon on that day, you'll get your papers. 1003 01:19:52,888 --> 01:19:56,301 If you so that I'll wash your legs and offer my daughter in marriage to you. 1004 01:19:59,461 --> 01:20:02,567 Put a garland to my father's photo and say sorry, that's enough. 1005 01:20:07,569 --> 01:20:09,480 Sir, don't mistake me for saying this. 1006 01:20:10,539 --> 01:20:13,679 To win back wife, no use of breaking cups. 1007 01:20:14,176 --> 01:20:15,416 Break that wall! 1008 01:20:37,566 --> 01:20:40,877 Your father sold that site at low price. He bought it willingly. 1009 01:20:41,036 --> 01:20:42,845 Your father is no more. 1010 01:20:43,939 --> 01:20:45,850 What bothers you if he thinks bad about your father! 1011 01:20:46,007 --> 01:20:48,009 What bothers me ifthinks bad? 1012 01:20:48,276 --> 01:20:50,688 What are you saying? 1013 01:20:50,846 --> 01:20:53,326 If so I wouldn't have given up Rs.300 crore worth property, right? 1014 01:20:53,481 --> 01:20:54,687 I would've claimed insolvency. 1015 01:20:54,850 --> 01:20:57,126 That was your property papers, you signed it easily. 1016 01:20:57,719 --> 01:20:59,892 But these papers are with someone else. 1017 01:21:00,055 --> 01:21:01,033 How will you get it from him? 1018 01:21:01,723 --> 01:21:03,396 Everyone knows how great your father was! 1019 01:21:03,558 --> 01:21:07,768 One man, that too Paida Sambasiva Rao. 1020 01:21:08,463 --> 01:21:12,411 If he talks bad about your father, will you take the risk of going there? 1021 01:21:12,601 --> 01:21:16,811 Lord Rama could've shut door on one person talking bad about Sita. 1022 01:21:17,372 --> 01:21:19,511 Only Lava and Kusha would've considered him as God. 1023 01:21:19,674 --> 01:21:22,052 Now everyone consider him as God. 1024 01:21:22,210 --> 01:21:27,250 Likewise if 99 out of 100 say my father is a good man, that is not enough, 1025 01:21:27,415 --> 01:21:29,258 All 100 should accept. 1026 01:21:29,417 --> 01:21:34,025 Even if that 100th man is commercial to the core Paida Sambasiva Rao. 1027 01:21:34,189 --> 01:21:36,669 I must hear his voice. 1028 01:21:37,826 --> 01:21:39,931 Tell me if there's any idea how to go about this. 1029 01:21:40,095 --> 01:21:41,938 I've full clarity about why I should I do it. 1030 01:21:42,797 --> 01:21:44,174 Wait, I'll tell you. 1031 01:21:46,268 --> 01:21:48,009 I know Devarafs brother-in-law. 1032 01:21:48,236 --> 01:21:49,579 He's my neighbour in my native place. 1033 01:21:51,406 --> 01:21:54,910 I'll talk to him and tell him there's buyer for the site. 1034 01:21:55,076 --> 01:21:56,316 He'll get the documents. 1035 01:21:56,478 --> 01:22:00,016 We'll remove the original papers, in that place... 1036 01:22:00,415 --> 01:22:01,689 Please don't see like that. 1037 01:22:04,853 --> 01:22:07,265 Keep these dummy papers in place of the original papers. 1038 01:22:07,422 --> 01:22:08,264 You want me to cheat him? 1039 01:22:08,423 --> 01:22:11,302 Right sir, no need to cheat or fake documents, let's go.- Stop it. 1040 01:22:12,427 --> 01:22:15,101 Dharamaraju himself told a lie to win war. 1041 01:22:15,297 --> 01:22:17,777 Can't you make this small mistake for your father? 1042 01:22:21,603 --> 01:22:23,276 I used the only example I knew. 1043 01:22:23,438 --> 01:22:24,974 I don't have any more knowledge about epics. 1044 01:22:25,140 --> 01:22:26,517 Tell me, what should I do to convince you? 1045 01:22:26,675 --> 01:22:27,813 Shall I fall at your feet? 1046 01:22:30,712 --> 01:22:31,383 Give him. 1047 01:22:31,546 --> 01:22:32,115 Hold it. 1048 01:22:34,649 --> 01:22:35,354 Go with him. 1049 01:22:35,517 --> 01:22:37,053 Is he going to Bangkok to go with him? 1050 01:22:37,218 --> 01:22:40,028 You mean? - I mean I'll go with him. 1051 01:22:40,388 --> 01:22:43,801 Why do you want to quit this job and join a new one? 1052 01:22:43,959 --> 01:22:46,030 Ifi say quit he may think I'm proud. 1053 01:22:46,227 --> 01:22:47,069 They removed me. 1054 01:22:47,228 --> 01:22:49,105 Sathyamuflhy's family? - Yes, sir. 1055 01:22:49,264 --> 01:22:50,868 Very good family, right? - Fantastic family, sir. 1056 01:22:51,066 --> 01:22:54,070 If you can't work with such a family, where else can you work? 1057 01:22:54,235 --> 01:22:55,475 No need...take it. 1058 01:22:55,637 --> 01:22:57,981 Go...go...go... 1059 01:22:59,274 --> 01:23:01,515 Why did you quit the job and seeking job here? 1060 01:23:01,676 --> 01:23:03,280 I got into trouble for saying I was removed. 1061 01:23:03,445 --> 01:23:06,255 To grow up like you I quit the job, sir. 1062 01:23:06,414 --> 01:23:09,293 Such a good family is in trouble and you left them, 1063 01:23:09,451 --> 01:23:10,896 and how can I trust you for joining me? 1064 01:23:11,653 --> 01:23:12,893 Go straight and take right. 1065 01:23:13,188 --> 01:23:15,395 I came from that side, sir. - Take that route out. 1066 01:23:19,995 --> 01:23:21,941 Wait sir, I'll keep it. 1067 01:23:27,002 --> 01:23:29,608 Please don't clap and jeer at me, sir. I'm scared. 1068 01:23:30,605 --> 01:23:32,585 How are your job trials going on, Param? 1069 01:23:32,874 --> 01:23:34,285 What trial, sir? 1070 01:23:34,442 --> 01:23:38,288 They're not offering job ifl say removed or ifl say I quit. 1071 01:23:40,882 --> 01:23:42,623 I'm asking ignorantly, sir. 1072 01:23:42,784 --> 01:23:44,730 We went to Ooty to conduct Pallavi's marriage. 1073 01:23:44,886 --> 01:23:47,298 To marry Sameera, which place is that? 1074 01:23:47,455 --> 01:23:48,729 Reddiarpatti. - Whose Patti? 1075 01:23:50,091 --> 01:23:51,126 We're going to that Patti. 1076 01:23:51,292 --> 01:23:53,294 Why this Tamil trouble? 1077 01:23:53,461 --> 01:23:55,065 You look frustrated, would you like to get down? 1078 01:23:55,230 --> 01:23:57,733 Want another? - Oh no. 1079 01:23:57,899 --> 01:24:01,278 A beggar won't be frustrated, a servant will not celebrate, 1080 01:24:01,436 --> 01:24:03,541 a man like me will never get irritated. 1081 01:24:03,905 --> 01:24:05,316 Let's go to the place. 1082 01:24:07,642 --> 01:24:09,315 Is this turn fine? - Change it. 1083 01:24:12,313 --> 01:24:13,553 Stop it. - Stop it? 1084 01:24:13,882 --> 01:24:14,724 Stopped it. - Go to sleep. 1085 01:24:30,331 --> 01:24:32,242 Passengers to Reddiarpatti get down! 1086 01:24:39,841 --> 01:24:40,819 What's this road? 1087 01:24:41,009 --> 01:24:42,920 Is it to reach village or go to hospital? 1088 01:24:43,078 --> 01:24:43,988 Bus has arrived! 1089 01:24:44,179 --> 01:24:46,159 This is not getting into bus but shoved into bus. 1090 01:24:46,314 --> 01:24:48,294 People are sitting on others. 1091 01:24:49,584 --> 01:24:50,824 Such a large pothole in the middle of the road. 1092 01:24:50,952 --> 01:24:51,987 Almost killed me. 1093 01:24:54,089 --> 01:24:55,363 Why are you taking a stick? 1094 01:24:55,824 --> 01:24:58,828 Elderly man! Can I take it? - Take it, sunny. 1095 01:25:01,930 --> 01:25:04,934 They don't stop for signal. Will they stop for this stick? 1096 01:25:05,100 --> 01:25:09,276 99 out of 100 may not stop, one will stop, right? 1097 01:25:10,105 --> 01:25:11,015 That's enough for me. 1098 01:25:13,741 --> 01:25:17,018 Accident isn't just falling on road from bike or car. 1099 01:25:17,979 --> 01:25:19,959 Entire family is thrown to the street. 1100 01:25:21,316 --> 01:25:24,126 You pitched a stick and tied a cloth, how long would this stand up? 1101 01:25:24,619 --> 01:25:30,968 If you say stick will break, cloth will wear out, I'll rap on your head. 1102 01:25:31,126 --> 01:25:31,729 Come. 1103 01:25:51,446 --> 01:25:53,687 Why both the houses are alike? 1104 01:25:54,282 --> 01:25:56,922 Which is Devaraj's house? Which is his brother-in-law's house? 1105 01:25:57,051 --> 01:26:01,659 Your friend said his brother-in-law's house is No:6. 1106 01:26:02,157 --> 01:26:02,999 That is No:6. 1107 01:26:04,425 --> 01:26:10,307 When we went to marriage, your friend didn't tell us bride's name. 1108 01:26:10,465 --> 01:26:12,342 So, he cheated you. 1109 01:26:12,500 --> 01:26:14,776 He doesn't want you to come here. 1110 01:26:14,936 --> 01:26:20,010 So I feel it may be 9 and not 6. 1111 01:26:22,410 --> 01:26:23,787 Did you see, sir? 1112 01:26:24,746 --> 01:26:26,885 Rain has confirmed it is 9. 1113 01:26:27,048 --> 01:26:30,461 Raining and timing is correct but... - You lost much thinking too much. 1114 01:26:30,618 --> 01:26:32,928 Come, let's go. Rain is getting heavier. 1115 01:26:37,192 --> 01:26:37,932 Whom do you want? 1116 01:26:38,059 --> 01:26:40,699 Devaraj's... - This is his house, come in. 1117 01:26:40,862 --> 01:26:42,637 Is this his house? 1118 01:26:43,698 --> 01:26:45,541 Door No:9 1119 01:26:45,700 --> 01:26:48,943 He said these people are very soft. Why the door is so large? 1120 01:26:49,070 --> 01:26:51,846 Doors to temple and jail are very large. 1121 01:26:52,006 --> 01:26:56,250 The next house is villain Devaraj's house, this is his God like brother-in-law's house. 1122 01:26:56,411 --> 01:26:57,082 I'll take leave now. 1123 01:26:57,245 --> 01:27:00,658 Two boys are coming from Hyderabad. 1124 01:27:46,861 --> 01:27:48,863 Greetings...take it... 1125 01:27:51,933 --> 01:27:52,877 Greetings, sir. 1126 01:27:53,501 --> 01:27:55,105 We're coming from Hyderabad. 1127 01:27:55,536 --> 01:27:57,106 Bhadram would've informed about us. 1128 01:27:59,741 --> 01:28:03,518 I mean that 8000 square yards... - How can he understand if start like that? 1129 01:28:03,678 --> 01:28:06,750 There's a man known as Paida Sambasiva Rao. 1130 01:28:06,914 --> 01:28:09,190 He's a big business magnet. You'd know him very well. 1131 01:28:09,384 --> 01:28:11,091 My father sold him a land site. 1132 01:28:11,219 --> 01:28:14,291 Your brother-in-law Devaraj has occupied it. 1133 01:28:14,455 --> 01:28:16,628 Why are you addressing with respect? 1134 01:28:16,791 --> 01:28:19,328 Moreover using English term occupied. 1135 01:28:19,494 --> 01:28:20,837 Grabbed! 1136 01:28:23,398 --> 01:28:26,004 He put a board with his name, bloody nasty fellow. 1137 01:28:26,167 --> 01:28:27,305 He'll get ruined. 1138 01:28:27,702 --> 01:28:29,978 Don't talk bad about people we don't know. 1139 01:28:30,138 --> 01:28:32,175 Relatives, right? They may feel hurt 1140 01:28:32,373 --> 01:28:36,583 ls Paida any good man? Can't he understand our language? 1141 01:28:38,713 --> 01:28:40,818 You don't have to do much, sir. 1142 01:28:43,184 --> 01:28:46,597 Tell your brother-in-law that the site is for sale, 1143 01:28:46,754 --> 01:28:47,994 and get these papers, 1144 01:28:48,156 --> 01:28:49,931 moreover it seems he's illiterate, 1145 01:28:50,325 --> 01:28:51,827 it seems he still uses thumb impression only! 1146 01:28:51,993 --> 01:28:55,668 Keep these dummy papers there, we'll take the original papers to Hyderabad. 1147 01:28:55,830 --> 01:28:58,037 How is this idea? 1148 01:29:00,335 --> 01:29:05,910 Sorry I remember your brother-in-law's name Devaraj but I forgot your name, sir. 1149 01:29:06,074 --> 01:29:07,417 What's your name, sir? 1150 01:29:16,984 --> 01:29:22,662 After quite long time I heard joke that made me laugh, Devaraju. 1151 01:29:28,029 --> 01:29:33,570 Bhadram was right, 9 is Devaraj and 6 is his brother-in-law. 1152 01:29:34,569 --> 01:29:38,449 Would anyone go to Tirupathi and ask is this Lord Venkateshwara's temple? 1153 01:29:38,606 --> 01:29:40,415 No one will ask. - Why? 1154 01:29:40,575 --> 01:29:42,111 Everyone knows it very well. 1155 01:29:42,243 --> 01:29:47,386 The thing is people here knowing about me isn't enough, 1156 01:29:47,915 --> 01:29:49,986 people in Hyderabad also should know. 1157 01:29:50,585 --> 01:29:53,566 If not people will walk into my house with backpacks. 1158 01:29:54,255 --> 01:29:55,757 We must become famous. 1159 01:29:57,558 --> 01:30:00,266 I don't have patience to earn fame by living as good man. 1160 01:30:02,230 --> 01:30:04,301 Shall I kill people to get fame? 1161 01:30:14,642 --> 01:30:17,418 Will you dare enter my home and take my propefly? 1162 01:30:17,612 --> 01:30:20,855 I'll stab into your neck and hang body to the wall, bloody! 1163 01:30:24,652 --> 01:30:26,461 Should you've to come this far that? 1164 01:30:26,621 --> 01:30:29,295 Had you told me, I would've sent it to you myself? 1165 01:30:30,925 --> 01:30:31,767 What's it? 1166 01:30:33,661 --> 01:30:37,165 Bloody, I'll crush your bones and use it like fertilizer. 1167 01:30:38,299 --> 01:30:39,334 Got it? 1168 01:30:39,801 --> 01:30:42,611 Call me on phone, I'll send it immediately. 1169 01:30:42,904 --> 01:30:44,713 If not tell him to talk to me. 1170 01:30:45,273 --> 01:30:46,274 What is his name? 1171 01:30:46,441 --> 01:30:48,512 His name is... What's his name? 1172 01:30:52,947 --> 01:30:55,120 Is he still after my land? - How do I know, sir? 1173 01:30:55,283 --> 01:30:56,455 The land is mine. 1174 01:30:56,951 --> 01:30:58,396 The land is mine. 1175 01:30:58,619 --> 01:31:01,623 That site is mine. Got it? - I got it, sir. 1176 01:31:02,557 --> 01:31:04,195 Sir...how would we know, sir? 1177 01:31:07,628 --> 01:31:10,131 Brother, you don't worry. 1178 01:31:10,298 --> 01:31:12,039 You both are very good boys. 1179 01:31:12,200 --> 01:31:15,647 You've come from faraway place. This is our place. 1180 01:31:16,737 --> 01:31:18,080 I'm there for you, right? 1181 01:31:18,639 --> 01:31:21,119 At times he hugs and at times threatens. 1182 01:31:21,309 --> 01:31:22,686 Good boys! 1183 01:31:24,479 --> 01:31:26,982 How dare you come for my property? 1184 01:31:28,216 --> 01:31:29,388 I'll kill you... - Madam! 1185 01:31:39,393 --> 01:31:40,098 Here... 1186 01:31:45,766 --> 01:31:49,009 Where are you coming from? - From Hyderabad, madam. 1187 01:31:49,170 --> 01:31:51,241 We've an important work with sir. 1188 01:31:51,706 --> 01:31:52,912 Me too! 1189 01:31:55,009 --> 01:31:56,215 Did you've food? 1190 01:31:58,179 --> 01:32:00,386 We'll have it in hotel. - Hotel? 1191 01:32:00,581 --> 01:32:05,030 I mean we've to stay here for 5 or 7 or about 10 days. 1192 01:32:05,353 --> 01:32:07,959 Stay here as long as you want. Come and have food. 1193 01:32:08,122 --> 01:32:08,691 We'll come. 1194 01:32:08,856 --> 01:32:09,425 Food? 1195 01:32:10,391 --> 01:32:13,167 Don't fear, he won't take our weapon till she's here. 1196 01:32:13,961 --> 01:32:16,703 Till we're here, sister is our security. 1197 01:32:17,532 --> 01:32:18,135 Sir! 1198 01:32:19,734 --> 01:32:24,649 Paida, his wife and daughter must be here by tomorrow evening. 1199 01:32:24,805 --> 01:32:25,374 Okay, sir. 1200 01:32:29,243 --> 01:32:33,714 He's here...he's man of masses... 1201 01:32:37,184 --> 01:32:41,564 A man of valour made with power of bull horns and dentine of elephant... 1202 01:32:45,293 --> 01:32:49,139 A man thirsting for blood and has great fascination for weapons... 1203 01:32:49,297 --> 01:32:53,473 A man who schemes to finish enemies once for all... 1204 01:33:05,279 --> 01:33:08,954 He loves homemade millet balls... 1205 01:33:09,116 --> 01:33:12,791 If anyone cheats, he'll cut their throats... 1206 01:33:12,954 --> 01:33:17,027 If anyone creates confusion, he'll take out deadly weapons... 1207 01:33:17,191 --> 01:33:21,765 He gives shade to hundreds of men like a big tree... 1208 01:33:45,386 --> 01:33:49,129 No one dared to oppose him till now and nobody will in future too... 1209 01:33:49,290 --> 01:33:53,204 If any dares to stare at him, he'll attack with sword... 1210 01:33:53,361 --> 01:33:57,207 He wears simple dhoti but his punch is deadly... 1211 01:33:57,365 --> 01:34:01,313 He's the safety of fencing to the freedom of this village... 1212 01:34:01,469 --> 01:34:04,973 He's like merciless axe... 1213 01:34:05,139 --> 01:34:09,019 But when he hears the sound of his wife's toe ring, he's cool like ice... 1214 01:34:09,176 --> 01:34:13,386 He considers tree, land, hills and valleys are his close relative... 1215 01:34:41,008 --> 01:34:44,956 Don't rush and hug him, I can't bear to see it. 1216 01:34:45,680 --> 01:34:48,024 Sir will meet you tomorrow morning, sleep in that room. 1217 01:34:53,421 --> 01:34:57,130 Thanks, till now I thought only my site is in problem, 1218 01:34:57,291 --> 01:35:00,431 now my entire family is in problem. Are you happy now? 1219 01:35:23,217 --> 01:35:31,261 If you were so eager to meet me, should've called on phone and asked a photo, 1220 01:35:31,425 --> 01:35:33,803 You mustn't send men to get me here. 1221 01:35:34,829 --> 01:35:36,740 Because this is kidnap. 1222 01:35:38,632 --> 01:35:43,411 Though I didn't practice law, I studied law... 1223 01:35:55,449 --> 01:35:57,759 My name is Paida Sambasiva Rao. 1224 01:35:59,787 --> 01:36:00,424 So what? 1225 01:36:00,588 --> 01:36:05,799 Devarafs men have kidnapped me, my wife and my daughter. 1226 01:36:05,960 --> 01:36:10,932 Come immediately, arrest them and give us protection. 1227 01:36:12,600 --> 01:36:15,103 Why are you laughing? I didn't crack anyjoke, did I? 1228 01:36:15,269 --> 01:36:16,339 If not joke, what else this is? 1229 01:36:16,504 --> 01:36:19,883 If you were kidnapped, Devaraj must call your home and demand ransom. 1230 01:36:20,040 --> 01:36:22,919 You mustn't call police and seek protection. 1231 01:36:23,077 --> 01:36:24,954 That too from his home. 1232 01:36:25,246 --> 01:36:26,384 Cut the call, man. 1233 01:36:31,051 --> 01:36:32,052 What did he say? 1234 01:36:33,254 --> 01:36:36,326 It seems this is not kidnap. - Why? 1235 01:36:36,490 --> 01:36:42,099 If we tie a rope to dog, does it mean we've imprisoned it? 1236 01:36:42,263 --> 01:36:44,869 We're offering milk with love. 1237 01:36:45,032 --> 01:36:46,636 Giving water. 1238 01:36:46,801 --> 01:36:50,078 Giving it freedom to roam freely inside the compound. 1239 01:36:50,237 --> 01:36:57,678 So, I say it is raising a dog, that's what told me. 1240 01:36:57,878 --> 01:37:00,518 But this dog doesn't know that. 1241 01:37:00,681 --> 01:37:01,523 What did he say? 1242 01:37:01,682 --> 01:37:04,424 He says this dog doesn't know this. 1243 01:37:05,986 --> 01:37:08,193 I'm in this mess because of you. 1244 01:37:08,355 --> 01:37:10,699 Why are you shouting on Anand, dad? You staked a bet with him. 1245 01:37:10,858 --> 01:37:12,269 For that, would he get us lynched here? 1246 01:37:12,426 --> 01:37:14,372 Why are you unnecessarily... 1247 01:37:14,662 --> 01:37:17,268 Don't fight with your father in public, it's not very nice. 1248 01:37:17,531 --> 01:37:18,100 Okzy 1249 01:37:18,866 --> 01:37:19,867 I'm leaving him because you told me. 1250 01:37:20,034 --> 01:37:23,345 Don't control my daughter before me. 1251 01:37:25,005 --> 01:37:26,848 They kidnapped and say raising us. 1252 01:37:27,007 --> 01:37:29,214 They may kill in future and say hiding them under earth. 1253 01:37:29,376 --> 01:37:31,117 Nothing will happen to you, I'm there for you. 1254 01:37:31,278 --> 01:37:34,885 You're here but we'll go from here only if he goes. 1255 01:37:35,049 --> 01:37:38,394 From where a great man would come here to kill him? 1256 01:37:52,132 --> 01:37:54,305 I don't have any connection to this attack. 1257 01:38:11,318 --> 01:38:12,160 What happened? 1258 01:38:12,620 --> 01:38:14,622 Hole in the bag, can't you see it? 1259 01:38:15,389 --> 01:38:16,163 Shall I clear it? 1260 01:38:16,323 --> 01:38:18,132 I can't see you doing that, my dear. 1261 01:38:18,292 --> 01:38:20,238 I too can't see that getting wasted. 1262 01:38:20,394 --> 01:38:22,032 I'll send someone to clean it, wait. 1263 01:38:22,196 --> 01:38:24,335 Where are you, Poongavanam? 1264 01:39:23,057 --> 01:39:24,127 What happened now? 1265 01:39:24,291 --> 01:39:26,168 Glass bottle fell and broke. 1266 01:39:26,493 --> 01:39:28,370 What's this like a kid? 1267 01:39:29,463 --> 01:39:32,034 Poongavanam, keep the pulse inside. - Okay, madam. 1268 01:39:59,193 --> 01:40:01,036 You can't wait till 2 pm today. 1269 01:40:01,195 --> 01:40:04,108 If you've lunch now, I've to go to hostel to get baby. 1270 01:40:04,264 --> 01:40:05,368 Just now had breakfast. 1271 01:40:05,532 --> 01:40:08,240 At times please listen to what wife says, Devaraju. 1272 01:40:08,402 --> 01:40:11,281 Homemade idlies will get digested easily. 1273 01:40:11,839 --> 01:40:12,840 Who are they? 1274 01:40:13,073 --> 01:40:15,849 My friends from Hyderabad. 1275 01:40:16,043 --> 01:40:18,546 Very close. - Close... 1276 01:40:18,712 --> 01:40:20,123 You too join us to have lunch. 1277 01:40:23,884 --> 01:40:27,195 There are two more brothers between you and Veerasamy Naidu, 1278 01:40:27,354 --> 01:40:28,355 I killed them. 1279 01:40:28,522 --> 01:40:30,866 That's why I didn't even go to my home. 1280 01:40:31,025 --> 01:40:33,938 I joined as your servant to kill you. 1281 01:40:34,261 --> 01:40:39,040 I didn't throw weapon on my brother Veerasamy but on you. 1282 01:40:39,199 --> 01:40:40,143 You escaped. 1283 01:40:41,535 --> 01:40:44,141 You're furious to avenge me. 1284 01:40:44,872 --> 01:40:45,714 Take this! 1285 01:40:50,511 --> 01:40:52,684 Shall I get chicken curry? - Get it. 1286 01:40:55,315 --> 01:40:56,760 What are you looking at? 1287 01:40:57,484 --> 01:41:01,694 Death comes suddenly, marriage is fixed. 1288 01:41:09,563 --> 01:41:10,507 Shall I serve you too? 1289 01:41:11,165 --> 01:41:11,768 What? 1290 01:41:11,932 --> 01:41:13,240 Serve him, does he ask for anything? 1291 01:41:13,400 --> 01:41:14,936 He's too shy, serve him. 1292 01:41:21,542 --> 01:41:22,520 Very tasty! 1293 01:41:24,711 --> 01:41:28,591 Everyone here knows he's a demon except his wife. 1294 01:41:28,949 --> 01:41:30,451 Including these oldies there. 1295 01:41:36,590 --> 01:41:37,864 You too don't say a word. 1296 01:41:38,525 --> 01:41:40,300 There are many forks on table. 1297 01:41:43,263 --> 01:41:44,936 Why are you not eating? 1298 01:41:45,099 --> 01:41:47,943 How can I eat something dead with a body next to me? 1299 01:41:50,104 --> 01:41:52,482 I've diabetes, I'm on diet. 1300 01:41:53,107 --> 01:41:53,710 Okzy 1301 01:41:53,974 --> 01:41:54,850 Shall I serve you? 1302 01:41:59,980 --> 01:42:02,119 You're so angry, why don't you ask for more? 1303 01:42:03,150 --> 01:42:05,391 If you serve all pieces to him, what will be there for us to eat? 1304 01:42:05,686 --> 01:42:07,324 I'll serve you too. Enough? - One more please. 1305 01:42:07,488 --> 01:42:09,399 What's this disgusting? Eating along with a dead body. 1306 01:42:09,556 --> 01:42:11,797 Don't tell this to me, tell that to him. 1307 01:42:20,801 --> 01:42:24,305 They're sewing food to such a man, he deserves to be killed. 1308 01:42:24,471 --> 01:42:25,973 That's what they did to him. 1309 01:42:26,340 --> 01:42:28,320 She didn't get what you told her. 1310 01:42:28,475 --> 01:42:29,818 That is knowledge! 1311 01:42:30,210 --> 01:42:32,747 Those who saw it can't tell, those who didn't see don't know. 1312 01:42:32,913 --> 01:42:34,483 You say such things very well. 1313 01:42:42,523 --> 01:42:44,161 Eat! 1314 01:42:51,999 --> 01:42:53,774 She doesn't know what to do at which time. 1315 01:42:58,238 --> 01:42:59,911 Where is he? 1316 01:43:00,374 --> 01:43:02,354 It seems his stomach is full, he left. 1317 01:43:02,509 --> 01:43:03,385 Along with the chair? 1318 01:43:04,077 --> 01:43:08,958 Sambar fell on chair, fearing you'll scold he took the chair to wash it. 1319 01:43:09,349 --> 01:43:11,795 Had I been so fearsome everything would've been fine? 1320 01:43:16,023 --> 01:43:23,703 Never imagined food would so dangerous and one hour to be so fearsome. 1321 01:43:33,106 --> 01:43:34,915 What's it, Lakshmi? - Water pot. 1322 01:43:35,075 --> 01:43:36,145 Just a minute. 1323 01:43:36,577 --> 01:43:37,214 Give it. 1324 01:43:39,079 --> 01:43:41,821 Why did you come yourself? I would've brought it myself. 1325 01:43:45,419 --> 01:43:47,831 Why kill him so easily and struggle so much to hide it? 1326 01:43:49,756 --> 01:43:52,828 What if I told this to sister? - She'll leave me. 1327 01:43:54,528 --> 01:43:57,668 On our marriage day, enemies hacked your father to death. 1328 01:43:58,799 --> 01:44:03,009 Bridal dress was full of blood, do you know what your sister told me? 1329 01:44:03,770 --> 01:44:06,114 If you want me to wash this with water I'll come to your home, 1330 01:44:06,273 --> 01:44:09,413 If it get's stained with blood, I'll not come. 1331 01:44:09,743 --> 01:44:13,520 That's why I'm washing it without her knowledge. 1332 01:44:17,251 --> 01:44:19,925 I can't leave her. 1333 01:44:21,421 --> 01:44:22,593 I'll not leave them. 1334 01:44:26,526 --> 01:44:29,370 You saved my life. 1335 01:44:29,896 --> 01:44:32,308 I'll not ask you to leave after having food. 1336 01:44:32,466 --> 01:44:34,104 Ask me whatever you want. 1337 01:44:38,672 --> 01:44:40,481 I don't want anything, sir. 1338 01:44:41,708 --> 01:44:43,654 Give him his site papers, that's all. 1339 01:44:46,647 --> 01:44:48,126 Give...give... 1340 01:44:49,716 --> 01:44:50,387 Take it. 1341 01:44:53,954 --> 01:44:56,127 Did you see? You asked four weeks time. 1342 01:44:56,290 --> 01:44:58,031 Did you see how he finished it? 1343 01:44:59,092 --> 01:45:00,571 Why did you sit down? 1344 01:45:01,561 --> 01:45:02,699 Scared that we'll ask dowry? 1345 01:45:03,030 --> 01:45:04,304 We're not that avarice. 1346 01:45:05,065 --> 01:45:08,342 But get mineral water to wash legs. That's enough. 1347 01:45:08,502 --> 01:45:11,005 You saved me for staying in my home for two days. 1348 01:45:11,171 --> 01:45:15,142 If you stay with me forever, it's like lion with ferocious paw! 1349 01:45:15,676 --> 01:45:17,087 What's there in papers? 1350 01:45:17,477 --> 01:45:20,651 Baby...l mean my sister is coming from hostel. 1351 01:45:20,814 --> 01:45:24,489 When you get engaged to her, I'll give that site as dowry to you. 1352 01:45:24,985 --> 01:45:26,430 Throw it on his face. 1353 01:45:31,525 --> 01:45:35,166 Expecting I'll wash, he may forget to wash. 1354 01:45:35,329 --> 01:45:36,933 What? - Legs! 1355 01:45:37,764 --> 01:45:38,606 Legs? 1356 01:45:39,266 --> 01:45:40,836 I love Valli, brother-in-law! 1357 01:45:47,808 --> 01:45:49,981 Anyone can fall in love seeing a girl. 1358 01:45:51,511 --> 01:45:55,857 Tell me when you don't sweat on seeing knife, I'll think about it. 1359 01:46:04,558 --> 01:46:06,128 Shoe is too tight. 1360 01:46:06,960 --> 01:46:08,200 That's what you felt now. 1361 01:46:08,962 --> 01:46:09,872 Yes, Param. 1362 01:46:10,464 --> 01:46:11,272 My fate! 1363 01:46:13,533 --> 01:46:16,878 The girl who got engaged to me, someone else marries her, 1364 01:46:17,037 --> 01:46:19,881 a girl loved by someone else, I'm getting engaged to her, 1365 01:46:20,374 --> 01:46:24,015 when would I get engaged with the girl I love, Param? 1366 01:46:24,711 --> 01:46:29,558 Before luck shook hands with you, bad luck gave you lip to lip kiss, sir. 1367 01:46:38,058 --> 01:46:39,002 Come here, dear. 1368 01:46:43,797 --> 01:46:45,606 For me? - No, for Valli. 1369 01:46:45,766 --> 01:46:47,074 Today evening is her bride seeing ceremony, right? 1370 01:46:47,234 --> 01:46:48,406 She doesn't know who to wear a sari. 1371 01:46:48,568 --> 01:46:50,673 Please help her wear sari if you don't mind. 1372 01:46:53,473 --> 01:46:54,611 How would she look like? 1373 01:46:55,575 --> 01:46:57,486 Would she be like her brother without moustache? 1374 01:47:07,287 --> 01:47:11,429 How much ever better she may be, sure she won't be 50% of what I'm! 1375 01:47:33,780 --> 01:47:34,952 She told me give this sari to you. 1376 01:47:41,154 --> 01:47:45,000 What's your name? - Sameera. 1377 01:47:45,225 --> 01:47:46,203 From which place? 1378 01:47:47,160 --> 01:47:48,002 Hyderabad. 1379 01:47:49,463 --> 01:47:50,669 Did you come from there? 1380 01:47:51,331 --> 01:47:53,402 Didn't come, they brought us here. 1381 01:47:55,035 --> 01:47:56,412 Show me the sari. 1382 01:48:02,476 --> 01:48:03,887 Wear and show it. 1383 01:48:16,990 --> 01:48:17,866 It's crumpled. 1384 01:48:19,092 --> 01:48:21,834 I'm going to take bath, keep it ironed and ready. 1385 01:48:25,699 --> 01:48:28,339 After seeing my ironing, you'll shout like siren. 1386 01:48:34,741 --> 01:48:37,381 Sorry, it's burnt. 1387 01:48:39,713 --> 01:48:40,885 Get me that lace. 1388 01:48:42,516 --> 01:48:43,290 Shoe lace. 1389 01:48:59,633 --> 01:49:01,442 It's like fixing an AC to jail. 1390 01:49:05,872 --> 01:49:08,546 You should be carrying his child, you're carrying sweets for him. 1391 01:49:09,075 --> 01:49:10,918 Go. 1392 01:49:14,781 --> 01:49:16,158 How did you know I like sweets? 1393 01:49:26,259 --> 01:49:27,169 Are you an expert? 1394 01:49:28,228 --> 01:49:29,002 I mean cutting throats. 1395 01:49:30,864 --> 01:49:32,343 How did my brother like you then? 1396 01:49:35,268 --> 01:49:37,578 I don't like to marry you. 1397 01:49:42,008 --> 01:49:43,180 I'll marry my uncle. 1398 01:49:47,814 --> 01:49:50,727 If you tell this to your brother, I'll go home. 1399 01:49:50,884 --> 01:49:52,158 Why should I tell him? 1400 01:49:54,588 --> 01:49:56,124 If you don't tell him, he'll get us married. 1401 01:49:56,289 --> 01:49:57,996 If married would I stay with you? 1402 01:49:58,858 --> 01:50:01,498 I'll poison you to death in a week after marriage. 1403 01:50:03,096 --> 01:50:04,439 I'll cry for few days. 1404 01:50:05,298 --> 01:50:06,333 I'm very cute, right? 1405 01:50:06,700 --> 01:50:08,941 My brother's head will melt and ask me what I want? 1406 01:50:09,869 --> 01:50:11,109 I'll ask him for my uncle. 1407 01:50:16,810 --> 01:50:18,551 I think that girl is fitness freak. 1408 01:50:19,813 --> 01:50:22,953 She's stretching overly. - Not stretch but stress. 1409 01:50:23,183 --> 01:50:28,633 She's too eager to know what we're talking. She's my girl friend. 1410 01:50:29,122 --> 01:50:32,228 At least tell her that you don't like this marriage. 1411 01:50:32,459 --> 01:50:33,802 If not she may die really. 1412 01:50:37,697 --> 01:50:39,176 Do you want sweet, sunny? 1413 01:51:02,856 --> 01:51:07,168 With pen and paper in hand writing as he wished... 1414 01:51:07,327 --> 01:51:10,865 Lord Brahma ruined my fate like this... 1415 01:51:15,435 --> 01:51:19,247 Making me stand in street and disturbing my dreams... 1416 01:51:19,406 --> 01:51:22,751 Will you make my fate ill fate? 1417 01:51:27,447 --> 01:51:31,520 Wearing up dhoti...showing thighs... 1418 01:51:31,685 --> 01:51:35,758 Will you finish my life saying, hello brother? 1419 01:51:35,922 --> 01:51:37,560 Cheating by force feeding me with sweet... 1420 01:51:37,757 --> 01:51:39,703 Buying me good suits and boots... 1421 01:51:39,859 --> 01:51:44,137 Will you make me wash utensils? Oh my God! 1422 01:51:45,565 --> 01:51:49,411 Escape from here at the earliest... 1423 01:51:49,569 --> 01:51:53,984 Run to some other place or bar... 1424 01:52:26,473 --> 01:52:30,580 I've cyanide flavor lip stick... I'm a live grenade... 1425 01:52:30,744 --> 01:52:34,351 Come, I'll torture you like typhoid fever... 1426 01:52:34,514 --> 01:52:38,656 Poets have described women as flowers and fruits... 1427 01:52:38,852 --> 01:52:42,766 If they see them, they'll change their writings... 1428 01:52:42,922 --> 01:52:50,602 Like curry leaves in food, have you thrown us away like waste? 1429 01:52:50,764 --> 01:52:54,871 Some eyes have water tanks... Some else has petrol bunk... 1430 01:52:55,034 --> 01:52:59,779 Would they drown or blow up this life? Life is in danger... 1431 01:53:54,494 --> 01:53:56,405 I'll straighten up you like this blender... 1432 01:53:56,563 --> 01:53:58,543 I'll make chutney of you like this grinder... 1433 01:53:58,698 --> 01:54:02,339 I'll wash you clean like washing machine... 1434 01:54:02,502 --> 01:54:04,675 You're a selfie of selfishness... 1435 01:54:04,838 --> 01:54:06,681 You're an icon of psycho... 1436 01:54:06,840 --> 01:54:10,754 You don't match with cyclone... 1437 01:54:10,944 --> 01:54:14,756 Even terrorizing goons... Or disloyal henchmen... 1438 01:54:14,948 --> 01:54:18,293 Nobody will change head as mercurial as you... 1439 01:54:18,451 --> 01:54:20,954 With tenderjasmine like head on one side... 1440 01:54:21,120 --> 01:54:23,031 A human bomb on the other side... 1441 01:54:23,189 --> 01:54:27,365 See, my life has become like a bus station... 1442 01:55:01,728 --> 01:55:06,734 He lived like a servant for 5 years in his home for revenge. 1443 01:55:07,433 --> 01:55:09,743 Didn't come home for any function. 1444 01:55:10,003 --> 01:55:13,974 Now they've brought him dead. 1445 01:55:16,209 --> 01:55:18,246 Would they kill while eating food? 1446 01:55:18,645 --> 01:55:23,287 Keep quiet, can your cries bring the dead back? 1447 01:55:23,449 --> 01:55:24,928 Would the man living die? 1448 01:55:26,152 --> 01:55:27,927 Can you bring Devarafs head? 1449 01:55:31,491 --> 01:55:33,835 He killed your three brothers. 1450 01:55:34,260 --> 01:55:35,705 Can you kill him? 1451 01:55:40,433 --> 01:55:43,004 All of you go and have coffee, go. 1452 01:55:43,369 --> 01:55:44,211 Go! 1453 01:55:45,204 --> 01:55:48,014 Are you angry for my words? 1454 01:55:50,610 --> 01:55:51,350 No. 1455 01:55:53,246 --> 01:55:54,486 I got an idea. 1456 01:55:57,550 --> 01:55:59,496 You said would they kill while eating? 1457 01:56:00,119 --> 01:56:07,059 They'll arrange a feast for his sister's engagement, right? 1458 01:56:08,461 --> 01:56:09,701 We'll kill him then. 1459 01:56:11,364 --> 01:56:15,312 Before he eats a morsel, knives must pierce into his body. 1460 01:56:15,468 --> 01:56:16,742 Today is very auspicious. 1461 01:56:16,869 --> 01:56:20,146 Let's fix the date and time for your engagement with my sister. 1462 01:56:20,306 --> 01:56:21,046 Come. 1463 01:56:30,049 --> 01:56:31,585 Enough...please sit own. 1464 01:56:32,618 --> 01:56:33,528 Please read it. 1465 01:56:35,588 --> 01:56:38,228 No need of Sanskrit, just tell date and time. 1466 01:56:38,391 --> 01:56:40,200 20.06.15 1467 01:56:40,360 --> 01:56:41,100 Time! 1468 01:56:41,260 --> 01:56:42,830 12.01 PM! 1469 01:56:42,996 --> 01:56:44,168 That's enough! 1470 01:56:44,897 --> 01:56:46,843 You will get engaged with my sister. 1471 01:56:50,336 --> 01:56:51,178 Sing now! 1472 01:56:51,504 --> 01:56:58,012 Beauty with dot... beautiful like statue... 1473 01:56:58,177 --> 01:57:01,021 Come to bless the groom... 1474 01:57:11,290 --> 01:57:14,760 The dress up the goat before it gets sacrificed. 1475 01:57:14,894 --> 01:57:20,037 I don't know to call it as coincidence or your fate, 1476 01:57:20,199 --> 01:57:25,046 your engagement is on 20th and last day for my bet is 20th. 1477 01:57:25,204 --> 01:57:30,153 You'll lose bet at noon, you'll give up my daughter. 1478 01:57:30,309 --> 01:57:34,155 You'll get engaged to the girl you don't like. 1479 01:57:34,313 --> 01:57:36,315 You'll give my property papers. 1480 01:57:36,883 --> 01:57:40,387 Can we ever see someone more unlucky than him? 1481 01:57:40,686 --> 01:57:45,066 If bad luck needs an address, isn't it enough to tell your name? 1482 01:57:50,696 --> 01:57:58,444 A tiger is down with pneumonia and sleeping weakly giving up non-vegetarian food. 1483 01:57:58,971 --> 01:58:03,351 Knowing about this a rabbit came before it to make fun of it. 1484 01:58:03,743 --> 01:58:06,246 Tiger got angry, killed the rabbit and ate it. 1485 01:58:06,746 --> 01:58:08,157 What do you understand from this story? 1486 01:58:08,314 --> 01:58:10,692 Tiger lied, right? - No! 1487 01:58:11,350 --> 01:58:16,163 Though tiger is in bad position, rabbit mustn't dare to make fun oftiger. 1488 01:58:16,522 --> 01:58:18,866 If you say anything like that I'll rip you apart. 1489 01:58:18,991 --> 01:58:24,669 Go and find a place that suits your budget for my marriage with your daughter. 1490 01:58:24,831 --> 01:58:30,782 Would he kneel on his knees and give the site papers to you, 1491 01:58:30,937 --> 01:58:32,541 and say you needn't marry my sister, 1492 01:58:32,705 --> 01:58:37,711 marry the girl you love, do you expect he'll do so? 1493 01:58:39,846 --> 01:58:42,452 Scheme is good, let's do it. 1494 01:58:42,615 --> 01:58:45,391 He has fixed the date, that girl is refusing to tell she doesn't want to marry you. 1495 01:58:45,551 --> 01:58:47,030 What to do now? 1496 01:58:48,888 --> 01:58:50,526 Why not tell this to Devaraj yourself? 1497 01:58:50,690 --> 01:58:52,226 He would say good, you may go. 1498 01:58:52,391 --> 01:58:53,665 What about papers? 1499 01:58:53,826 --> 01:58:55,169 He'll not give and we can never take from him. 1500 01:58:55,328 --> 01:58:57,069 But doors are locked. 1501 01:58:57,597 --> 01:59:01,010 No need of keys to open the door, catching a thief is enough. 1502 01:59:01,167 --> 01:59:01,872 Is it? 1503 01:59:02,034 --> 01:59:04,036 Where can we find a readymade thief instantly? 1504 01:59:04,504 --> 01:59:06,415 Can find a fool without any search. 1505 01:59:06,839 --> 01:59:08,580 Can't we find a thief without search? 1506 01:59:18,885 --> 01:59:19,886 Valli's marriage? 1507 01:59:20,453 --> 01:59:21,591 Day after tomorrow is engagement? 1508 01:59:22,021 --> 01:59:23,796 Send photo in phone, I'll come by flight. 1509 01:59:24,190 --> 01:59:26,033 Hubby, coffee. - I need to go. 1510 01:59:26,225 --> 01:59:27,431 Not that, hubby... 1511 01:59:29,996 --> 01:59:31,236 Stop, hubby! 1512 01:59:31,430 --> 01:59:33,671 Arrow shot and race horse will never come back. 1513 01:59:33,833 --> 01:59:36,109 Please turn back and see. 1514 01:59:37,170 --> 01:59:38,080 Super! 1515 01:59:49,348 --> 01:59:51,089 Hubby... - Valli's marriage, I know. 1516 01:59:53,419 --> 01:59:54,796 Did I forget to wear it? 1517 01:59:55,521 --> 01:59:57,194 How to manage her? 1518 01:59:57,890 --> 01:59:58,698 Where are your shoes? 1519 01:59:58,858 --> 02:00:00,895 I stepped on cow dung, so I left it on pavement. 1520 02:00:01,060 --> 02:00:04,041 Recently you went for job in shirt but came back in T-shirt. 1521 02:00:04,197 --> 02:00:06,199 Shirt got wet so I came back with T-shirt, is it wrong? 1522 02:00:06,365 --> 02:00:08,470 What to do if you leave a thing every day? 1523 02:00:08,634 --> 02:00:10,238 I didn't leave you, right? Be happy for that. 1524 02:00:10,403 --> 02:00:11,541 Keep the glass there. 1525 02:00:11,704 --> 02:00:12,739 She's making too many inquiries. 1526 02:00:12,905 --> 02:00:15,112 My brother has... - Photos, right? 1527 02:00:18,077 --> 02:00:18,817 Brother! 1528 02:00:18,978 --> 02:00:20,048 You sent photo, I'm checking it out. 1529 02:00:20,213 --> 02:00:22,215 The boy on the right side. - Cut it. 1530 02:00:22,982 --> 02:00:24,586 The boy on the right side of my hubby. 1531 02:00:25,117 --> 02:00:25,754 Did he cut the call? 1532 02:00:25,918 --> 02:00:27,397 Give the phone, come this side. 1533 02:00:27,553 --> 02:00:29,055 Lakshmi was telling you something, right? 1534 02:00:29,222 --> 02:00:33,068 If one is willing to hear, Lord Krishna told this much to Arjuna in Gita. 1535 02:00:35,661 --> 02:00:37,299 The boy is very handsome, hubby. 1536 02:00:37,997 --> 02:00:39,499 He? What handsome? 1537 02:00:39,665 --> 02:00:43,408 No life in eyes, no strength in muscles, no surety in posture, no clarity in the man. 1538 02:00:43,569 --> 02:00:45,105 He's lousy! 1539 02:00:45,271 --> 02:00:47,751 They said boy is like electric wire. 1540 02:00:47,907 --> 02:00:50,979 Wire is okay, have to check if it has current or not. 1541 02:00:51,244 --> 02:00:53,315 Why are you looking like that? Pack the bags. 1542 02:01:06,592 --> 02:01:09,801 What are you looking there? Take it! Enjoy! 1543 02:01:09,962 --> 02:01:11,305 I filled diesel for Rs.500, sir. 1544 02:01:11,464 --> 02:01:15,708 If car cost you Rs.5 lakhs, you shouldn't ask from every passenger. 1545 02:01:16,102 --> 02:01:18,810 Sir, at least pay meter fare. 1546 02:01:20,106 --> 02:01:24,555 There's no record in history of taxi meter and worn out motors working properly. 1547 02:01:25,278 --> 02:01:26,814 I asked him money and he's delivering dialogue. 1548 02:01:26,979 --> 02:01:31,325 He's like radio, we've to listen to him, he won't listen to us. 1549 02:01:31,484 --> 02:01:33,020 Take it. - Thanks, madam. 1550 02:01:34,620 --> 02:01:38,124 Why are you rushing? What for? 1551 02:01:38,291 --> 02:01:39,531 Bloody build up watching films. 1552 02:01:39,692 --> 02:01:41,968 Overacting in marriage scenes. 1553 02:01:42,128 --> 02:01:43,732 What's in it? Give it to me. 1554 02:01:49,302 --> 02:01:51,179 What's this? - Hot water. 1555 02:01:51,671 --> 02:01:52,672 Why did you bring it? 1556 02:01:52,838 --> 02:01:54,909 It's not wrong to marry of your sister to some useless fellow, 1557 02:01:55,074 --> 02:01:56,314 is it wrong ifl get hot water? 1558 02:01:59,679 --> 02:02:01,716 The boy is sharp like knife! 1559 02:02:01,881 --> 02:02:04,327 Every knife is not useful to cut. 1560 02:02:05,484 --> 02:02:08,829 If you've two sisters, if you get one sister married to Pavan Kalyan, 1561 02:02:08,988 --> 02:02:11,161 and another sister married cheaply to Brahmanandam, 1562 02:02:11,324 --> 02:02:12,769 People will not laugh with mouths. 1563 02:02:12,992 --> 02:02:15,632 Take your own time, brother-in-law. 1564 02:02:17,697 --> 02:02:20,405 He saved my life, brother-in-law. - So what? 1565 02:02:20,566 --> 02:02:23,376 I'll send few men on him, you save his life. 1566 02:02:23,536 --> 02:02:25,106 That will settle life for life. 1567 02:02:25,237 --> 02:02:28,047 You're saying as if saving life is great. 1568 02:02:29,875 --> 02:02:32,947 What's this, brother-in-law? What's so great in saving life? 1569 02:02:33,946 --> 02:02:36,017 I'm sparing you because you're my sister's husband. 1570 02:02:36,182 --> 02:02:38,355 Had it been anyone else... 1571 02:02:39,518 --> 02:02:42,624 No need to talk about death in marriage, Devaraj. 1572 02:02:45,524 --> 02:02:47,265 You are... - Bridegroom. 1573 02:02:48,894 --> 02:02:51,534 I know he's the groom, how do you know him? 1574 02:02:51,697 --> 02:02:52,641 He works for me. 1575 02:02:52,798 --> 02:02:55,711 Aren't you ashamed to come a week before for the engagement of your servant? 1576 02:02:55,868 --> 02:02:57,711 I? - What's so great in him? 1577 02:02:57,870 --> 02:03:00,578 Am I unable to see it or are you all blind? 1578 02:03:00,740 --> 02:03:03,721 I mean bridegroom... - He's the groom! 1579 02:03:03,876 --> 02:03:06,686 It's him! Looks like a chimpanzee, I don't like him. 1580 02:03:06,846 --> 02:03:07,449 Enough? 1581 02:03:07,613 --> 02:03:10,560 Look at his head like fixed to a useless body. 1582 02:03:22,395 --> 02:03:23,271 MY lord! 1583 02:03:25,731 --> 02:03:27,938 He who brings upon himself what he doesn't need is patient. 1584 02:03:28,100 --> 02:03:30,341 He who brings what he need is a playboy. 1585 02:03:31,036 --> 02:03:33,573 He who gives up whatever he has is sacrificer. 1586 02:03:35,408 --> 02:03:36,478 What about Yogi? 1587 02:03:40,079 --> 02:03:41,956 Yogi is a film by Prabhas. 1588 02:03:43,916 --> 02:03:47,090 You play, I'll entertain you like ball. 1589 02:03:47,253 --> 02:03:50,257 You, I'll protect you like wall. 1590 02:03:50,423 --> 02:03:51,868 I'm here, why are you seeing up there? 1591 02:03:52,024 --> 02:03:53,765 You appear so high to me. 1592 02:03:53,959 --> 02:03:55,700 Like a small bubble gum has large balloon, 1593 02:03:55,861 --> 02:03:58,341 I've so much inside me, you've seen only a bit. 1594 02:03:58,798 --> 02:04:00,744 Are you here to attend marriage? - I don't like this marriage, so I'm here. 1595 02:04:00,900 --> 02:04:02,709 He too doesn't like this marriage. - Why? 1596 02:04:02,868 --> 02:04:05,508 A girl loves him. - Him? 1597 02:04:05,671 --> 02:04:06,775 A girl? 1598 02:04:06,939 --> 02:04:09,317 Love? Who is that unlucky girl? 1599 02:04:11,944 --> 02:04:14,720 Taste of girls has fallen too low. 1600 02:04:15,147 --> 02:04:17,593 The girl is like miniature Goddess Mahalakshmi. 1601 02:04:17,950 --> 02:04:19,952 What's wrong with her to fall in love with him? 1602 02:04:23,689 --> 02:04:26,295 Romantic anger too! 1603 02:04:26,459 --> 02:04:27,733 People are dying unable to watch this. 1604 02:04:27,893 --> 02:04:31,500 Like you her father too is very sad. - Where is he? 1605 02:04:31,664 --> 02:04:32,404 There! 1606 02:04:35,701 --> 02:04:38,307 You're the only man who appears to have common sense. 1607 02:04:38,471 --> 02:04:39,848 You are...? - Hey! 1608 02:04:40,005 --> 02:04:40,676 Hubby! 1609 02:04:40,840 --> 02:04:42,319 I'm her husband. You can go. 1610 02:04:44,510 --> 02:04:46,922 I'm Sameera's father Paida Sambasiva Rao. 1611 02:04:47,079 --> 02:04:50,219 It seems you don't want your daughter to marry the man she loves. 1612 02:04:51,784 --> 02:04:52,319 Yes. 1613 02:04:52,485 --> 02:04:54,658 If you marry them, both will beg on streets. 1614 02:04:54,820 --> 02:04:55,560 Isn't it? 1615 02:04:56,188 --> 02:04:57,189 I too said the same. 1616 02:04:57,356 --> 02:05:00,394 Not only with your daughter, I'll make sure he never marries any girl. 1617 02:05:00,593 --> 02:05:01,663 More importantly with my sister-in-law. 1618 02:05:01,827 --> 02:05:02,862 No...no...no... - Why? 1619 02:05:03,028 --> 02:05:05,008 I won't get my papers if this marriage is stopped. 1620 02:05:05,164 --> 02:05:06,336 Papers? 1621 02:05:11,704 --> 02:05:13,012 That's what had happened! 1622 02:05:17,910 --> 02:05:19,048 I got it. 1623 02:05:19,612 --> 02:05:20,886 You killed his father. 1624 02:05:21,046 --> 02:05:22,889 I? - Then, did I? 1625 02:05:23,682 --> 02:05:27,220 As revenge he usurped your property and sold it to my brother-in-law. 1626 02:05:27,386 --> 02:05:29,866 You won't get the papers till this marriage is over. 1627 02:05:30,022 --> 02:05:31,194 That's all, isn't it? 1628 02:05:32,124 --> 02:05:35,799 How come I told you 'Shankarabharanam' and you understood 'Adavi Ramudu'? 1629 02:05:35,961 --> 02:05:37,133 Both films were hits, right? 1630 02:05:37,296 --> 02:05:41,267 I think you didn't get me correctly... I'll tell you again clearly... 1631 02:05:42,134 --> 02:05:45,809 I get irritated to listen anything half, should I listen second time too? 1632 02:05:46,272 --> 02:05:49,082 To get the papers without any problem... 1633 02:05:49,241 --> 02:05:51,050 I don't mind if you kill him. 1634 02:05:51,210 --> 02:05:52,883 If you want I'll sponsor the knife. 1635 02:05:53,045 --> 02:05:55,150 You mustn't faint on seeing blood. 1636 02:05:58,584 --> 02:05:59,995 Welcome...welcome... - Greetings. 1637 02:06:00,152 --> 02:06:01,563 Had a safe journey? 1638 02:06:01,754 --> 02:06:03,324 They're speaking Telugu very well. 1639 02:06:03,455 --> 02:06:04,934 We are also Telugu people. 1640 02:06:05,090 --> 02:06:09,732 We've been living for generations, so there's Tamil influence in slang. 1641 02:06:11,897 --> 02:06:12,637 With butter. 1642 02:06:12,798 --> 02:06:14,471 Valli, your kinswoman. 1643 02:06:16,835 --> 02:06:20,282 Can't believe you've a grown up son. - Me too! 1644 02:06:20,439 --> 02:06:22,043 That's why this little girl is my daughter. 1645 02:06:22,207 --> 02:06:24,448 Then, you? - I'm Anand's sister-in-law. 1646 02:06:25,144 --> 02:06:26,122 Didn't his mother come? 1647 02:06:26,278 --> 02:06:30,590 My father-in-law died recently, she rarely comes out. 1648 02:06:30,783 --> 02:06:32,126 She'll be here on engagement day. 1649 02:06:36,589 --> 02:06:37,363 Greetings sir. 1650 02:06:39,191 --> 02:06:40,033 Did you greet John? 1651 02:06:43,195 --> 02:06:44,367 Indians are not so particular about manners. 1652 02:06:44,496 --> 02:06:46,339 Especially villagers are ridiculous. 1653 02:06:52,638 --> 02:06:53,673 Can't you see? 1654 02:06:53,872 --> 02:06:54,873 Will you sit in his lap? 1655 02:06:55,040 --> 02:06:56,041 Is he sitting here? 1656 02:07:01,614 --> 02:07:03,355 Would you like to have coffee? - Get it. 1657 02:07:05,384 --> 02:07:06,226 Take it, sir. 1658 02:07:08,887 --> 02:07:09,991 He's not visible. 1659 02:07:14,126 --> 02:07:15,002 Take it, sir. 1660 02:07:16,261 --> 02:07:17,865 Why did you break cup? 1661 02:07:18,063 --> 02:07:19,667 I thought he would take it. - Who? 1662 02:07:19,832 --> 02:07:20,537 John! 1663 02:07:20,733 --> 02:07:23,304 Where's John here? You insulted him and he left feeling hurl. 1664 02:07:23,469 --> 02:07:24,743 Feeling hurt? 1665 02:07:25,738 --> 02:07:27,081 What did I tell him anyway? 1666 02:07:33,545 --> 02:07:35,320 John is my brother's secretary. 1667 02:07:35,481 --> 02:07:36,391 He left the job. 1668 02:07:36,515 --> 02:07:38,927 He's visible only to my brother. - Why is he not visible to us? 1669 02:07:39,084 --> 02:07:40,392 Because we're not mad. 1670 02:07:45,858 --> 02:07:46,666 Come, I'll tell you. 1671 02:07:52,131 --> 02:07:53,940 Why him? - To introduce him to you. 1672 02:07:54,500 --> 02:07:56,537 How can you marry man? - Am I getting married? 1673 02:07:56,702 --> 02:07:59,273 I'm asking, how can you marry? - I'm asking, am I getting married? 1674 02:07:59,438 --> 02:08:02,112 I'm asking, how can you marry Devarafs sister? 1675 02:08:02,908 --> 02:08:04,717 You got it, right? Go. 1676 02:08:04,843 --> 02:08:07,414 Send him away. I'm having breakfast, I may throw up. 1677 02:08:08,380 --> 02:08:09,324 Send him away. 1678 02:08:10,416 --> 02:08:12,726 Bloody face! - As if yours is great! 1679 02:08:12,885 --> 02:08:14,193 Would you like to have coffee? 1680 02:08:15,521 --> 02:08:17,592 Must stop his marriage. I can't get peace till then. 1681 02:08:17,790 --> 02:08:19,428 It's not a big deal if you decide, sir. 1682 02:08:20,092 --> 02:08:23,539 Want tea? - I want an idea! 1683 02:08:25,264 --> 02:08:27,767 Idea doesn't mean phone with Idea SIM card. 1684 02:08:28,200 --> 02:08:30,544 This is dead Kumarasamy Naidu's phone. 1685 02:08:32,371 --> 02:08:34,442 Veerasamy Naidu's brother? - Yes. 1686 02:08:36,475 --> 02:08:38,045 His number is in it, call him. 1687 02:08:38,210 --> 02:08:41,453 We've an offer which he can't refuse, let's tell him. 1688 02:08:45,884 --> 02:08:47,795 What are you thinking, sir? 1689 02:08:48,087 --> 02:08:51,000 Thinking where is the rope to dry this towel! 1690 02:08:52,357 --> 02:08:54,200 Let's think something more important. 1691 02:08:54,359 --> 02:08:57,067 I've got an idea to stop this marriage. 1692 02:08:57,896 --> 02:09:01,400 Let's talk to Veerasamy Naidu and let his men inside. 1693 02:09:01,567 --> 02:09:03,740 They'll kill the groom. 1694 02:09:04,069 --> 02:09:06,447 To avenge his brother's death, right? 1695 02:09:10,375 --> 02:09:11,183 What? 1696 02:09:11,343 --> 02:09:14,517 Veerasamy Naidu's men will kill the groom. 1697 02:09:17,850 --> 02:09:19,523 Would Devaraj keep quiet? 1698 02:09:21,453 --> 02:09:22,659 How long this violence will carry on? 1699 02:09:22,855 --> 02:09:24,528 How long this bloodshed will carry on? 1700 02:09:31,063 --> 02:09:32,770 Though you didn't understand what you heard, 1701 02:09:33,298 --> 02:09:34,936 since you put down the swords, 1702 02:09:35,234 --> 02:09:37,840 it means humanity in your head is not yet dead. 1703 02:09:38,270 --> 02:09:44,221 Out of 21 villages here, you keep 10, you keep 10, 1704 02:09:44,543 --> 02:09:46,216 leave the other one to me. 1705 02:09:49,481 --> 02:09:53,190 If Veerasamy Naidu kills your brother-in-law too. 1706 02:09:53,352 --> 02:09:55,229 I've an alternative for that too. 1707 02:09:58,657 --> 02:09:59,897 How long this violence will carry on? 1708 02:10:00,058 --> 02:10:02,060 How long this bloodshed will carry on? 1709 02:10:02,227 --> 02:10:06,141 Whenever God gives... 1710 02:10:10,903 --> 02:10:15,545 This time not only you who heard it, I too didn't understand what I said. 1711 02:10:15,674 --> 02:10:17,176 You dropped your sword. 1712 02:10:17,676 --> 02:10:19,656 It means humanity in your head is still alive. 1713 02:10:20,245 --> 02:10:23,658 Calm down...you're a big man, if you cry if looks disgusting. 1714 02:10:23,816 --> 02:10:28,162 Out of 21 villages, you keep 20 villages, give me one village. 1715 02:10:31,423 --> 02:10:32,094 What about your brother-in-law? 1716 02:10:32,257 --> 02:10:35,136 He'll be there as a photo with a garland.- Where? 1717 02:10:41,033 --> 02:10:42,239 Shall I call him on phone? - Do it. 1718 02:10:47,272 --> 02:10:50,515 I'm Koda, you know. He's Paida, I know him. 1719 02:10:51,944 --> 02:10:54,288 Devaraj is not responsible for your brother's death. 1720 02:10:54,446 --> 02:10:56,392 His sister's future husband. 1721 02:10:58,917 --> 02:11:01,329 So, you've to kill him. Kill him. 1722 02:11:01,486 --> 02:11:04,467 To kill him we've to enter your home, right? - Who stopped you? 1723 02:11:04,623 --> 02:11:07,536 Didn't we come here to talk to you? You too come there. 1724 02:11:08,393 --> 02:11:10,202 How can other people enter Devarafs house? 1725 02:11:10,362 --> 02:11:12,740 Tomorrow is engagement, tonight there's a party. 1726 02:11:12,931 --> 02:11:14,911 Entire court yard will be flooded with liquor. 1727 02:11:15,067 --> 02:11:18,207 Send your men, I'll get them inside. 1728 02:11:18,370 --> 02:11:20,407 Kill him when he's sleeping. 1729 02:11:20,606 --> 02:11:22,381 Not from sleep. 1730 02:11:26,478 --> 02:11:28,287 How can you recognise my men? 1731 02:11:28,447 --> 02:11:30,950 Tell them to come with red upper cloth. 1732 02:11:34,219 --> 02:11:38,258 If anyone calls you, don't come alone like meeting girl friend. 1733 02:11:38,423 --> 02:11:39,299 They may kill you. 1734 02:11:42,995 --> 02:11:43,735 Go man! 1735 02:11:43,929 --> 02:11:45,772 Why are you advising him unnecessarily? 1736 02:11:45,931 --> 02:11:47,433 What you unnecessarily is advice! 1737 02:11:47,599 --> 02:11:49,545 What you get is smell if you stir up trash! 1738 02:11:49,935 --> 02:11:50,606 Come. 1739 02:11:57,743 --> 02:11:58,312 What? 1740 02:11:59,444 --> 02:12:01,082 Are you getting ready for the party? 1741 02:12:01,246 --> 02:12:03,192 No way! I'm not at all interested. 1742 02:12:03,448 --> 02:12:06,292 Spray perfume, Param. - It'll spread fragrance. 1743 02:12:06,418 --> 02:12:08,091 I didn't like the girl at first sight. 1744 02:12:08,253 --> 02:12:11,860 Sari below belly button, back open blouse with shoe laces. 1745 02:12:13,458 --> 02:12:14,596 Use hairspray! 1746 02:12:14,760 --> 02:12:16,933 Look, how my hair is down like drunkard. 1747 02:12:17,095 --> 02:12:19,837 They'll take photos, right? It won't be very nice to see. 1748 02:12:24,937 --> 02:12:26,939 If you don't have interest, you must be like this. 1749 02:12:27,105 --> 02:12:28,106 Not like that. 1750 02:12:36,848 --> 02:12:37,986 What did you with her? 1751 02:12:38,150 --> 02:12:39,788 How can he answer if you ask him? 1752 02:12:39,952 --> 02:12:41,329 Tell me, what did you do with her? 1753 02:12:41,486 --> 02:12:44,330 Are you also doing dirty things behind curtain like your father? 1754 02:12:44,489 --> 02:12:45,968 What did his father do? 1755 02:12:46,124 --> 02:12:48,035 Not his father...his father. 1756 02:12:48,193 --> 02:12:49,331 He died after taking loans. 1757 02:12:49,494 --> 02:12:50,336 He settled it, right? 1758 02:12:50,495 --> 02:12:53,806 Settled it great! By selling Rs.300 crore property. 1759 02:12:54,299 --> 02:12:55,869 Rs.300 corers? 1760 02:12:57,035 --> 02:12:59,481 Is your uncle mafia Don to take so much loan? 1761 02:12:59,638 --> 02:13:02,710 Don't know how many families he had ruined, they're on streets now. 1762 02:13:03,408 --> 02:13:05,012 How could you bear losing so much of property? 1763 02:13:05,177 --> 02:13:08,386 My foot! Didn't you feel pain to take such a nasty hit? 1764 02:13:08,547 --> 02:13:11,528 Actually I felt content after settling the loan. 1765 02:13:11,683 --> 02:13:12,525 Content? 1766 02:13:12,684 --> 02:13:15,426 I felt light with easing of burden. - Light? 1767 02:13:15,587 --> 02:13:17,692 When I realized happiness has got nothing to do with money, 1768 02:13:17,856 --> 02:13:20,200 I was really surprized. - Surprized too? 1769 02:13:20,359 --> 02:13:23,772 Infact I felt such things will make us better men. 1770 02:13:23,895 --> 02:13:27,035 You will feel like having it more. But not feeling sad. 1771 02:13:27,199 --> 02:13:29,475 Infact I'll prove that these four options are right. 1772 02:13:29,634 --> 02:13:31,944 Prove it? Do it please! 1773 02:13:33,839 --> 02:13:35,318 Enough...enough... 1774 02:13:35,474 --> 02:13:36,418 Enough...enough... 1775 02:13:36,575 --> 02:13:39,055 When do you feel it is enough? - When you feel content! 1776 02:13:39,211 --> 02:13:40,554 First option is over, right? - Over. 1777 02:13:40,712 --> 02:13:42,385 When do you feel relieved? 1778 02:13:46,084 --> 02:13:48,655 Don't hit him, he may die. 1779 02:13:49,654 --> 02:13:52,533 When I stopped hitting, you feel relieved, right? 1780 02:13:53,725 --> 02:13:55,898 Option two, this is relief. 1781 02:13:56,294 --> 02:13:57,773 When you get surprized? 1782 02:13:59,364 --> 02:14:01,344 I'll give you a demo. 1783 02:14:01,767 --> 02:14:02,871 Give a demo. 1784 02:14:03,035 --> 02:14:05,538 Why are you experimenting on my cheeks? 1785 02:14:07,406 --> 02:14:10,444 This is known as surprize! - Surprize! 1786 02:14:11,376 --> 02:14:14,323 Any sensible man will not ask anymore of this. 1787 02:14:14,479 --> 02:14:16,652 I feel it is true when you tell me. 1788 02:14:16,782 --> 02:14:19,956 Never think you're right always. 1789 02:14:20,318 --> 02:14:21,388 Where is he going? 1790 02:14:24,222 --> 02:14:24,927 Which do you prefer? 1791 02:14:25,090 --> 02:14:26,899 Remove that, I want this. 1792 02:14:27,059 --> 02:14:30,336 I want more...l want many more... 1793 02:14:30,896 --> 02:14:31,966 You gave a real live demo. 1794 02:14:32,164 --> 02:14:34,644 I've another experiment to change your opinion on my father. 1795 02:14:34,800 --> 02:14:36,609 Test it on him. 1796 02:14:37,936 --> 02:14:39,916 What's that paper? - Feedback paper. 1797 02:14:40,072 --> 02:14:41,346 If you like this experiment, tick good, 1798 02:14:41,506 --> 02:14:42,678 if you really liked it, tick super, 1799 02:14:42,841 --> 02:14:44,787 if you liked it to the core, tick excellent. 1800 02:14:44,943 --> 02:14:46,445 Are you playing comedy on me? 1801 02:14:46,611 --> 02:14:47,180 No! 1802 02:14:47,345 --> 02:14:49,188 I'll tell my brother-in-law and finish you. 1803 02:14:49,347 --> 02:14:50,451 Come here. 1804 02:14:51,550 --> 02:14:53,621 It's time for red upper cloth to come. 1805 02:14:53,785 --> 02:14:56,732 You get them inside, they'll take care of him. 1806 02:14:57,689 --> 02:14:58,292 I'll finish you. 1807 02:14:58,457 --> 02:14:58,992 Come. 1808 02:15:02,094 --> 02:15:03,732 Stop! Who are you? 1809 02:15:04,529 --> 02:15:05,166 Who? 1810 02:15:05,964 --> 02:15:08,501 Our men! Send them in. 1811 02:15:08,700 --> 02:15:10,509 Where did you buy red towels? They're very good! 1812 02:15:26,818 --> 02:15:29,298 I'll die. - Why do you want to die? 1813 02:15:29,454 --> 02:15:30,762 I'll kill him. 1814 02:15:32,757 --> 02:15:35,795 Poor souls! They're feeling too sad. 1815 02:15:35,961 --> 02:15:38,464 Don't you've any respect for love? 1816 02:15:38,630 --> 02:15:40,303 They're so sad, are you feeling like laughing? 1817 02:15:40,465 --> 02:15:42,240 Instead of feeling sad, why not elope? 1818 02:15:42,400 --> 02:15:44,243 My uncle will kill us before we can cross this village. 1819 02:15:44,402 --> 02:15:45,813 Everyone in village is his relative. 1820 02:15:45,971 --> 02:15:49,316 If we cross this village, his enemies will kill us. 1821 02:15:49,474 --> 02:15:53,581 If enemies attack the groom and if your people protect him, 1822 02:15:54,446 --> 02:15:55,789 everyone will be busy, right? 1823 02:15:56,748 --> 02:15:58,227 Will you run away then? 1824 02:16:02,220 --> 02:16:04,427 Param will be ready with car at 6 am. 1825 02:16:04,589 --> 02:16:05,659 You escape. 1826 02:16:06,158 --> 02:16:09,833 Veerasamy's men inside the house will attack me at 6.30 am. 1827 02:16:09,995 --> 02:16:13,272 By 7 am, I and your brother would finish them. 1828 02:16:13,431 --> 02:16:15,604 By 8 am group clash in Veerasamy's village, 1829 02:16:15,767 --> 02:16:18,611 by 9 am police will make an entry, 1830 02:16:18,770 --> 02:16:20,272 by 10 am, village council will inquire, 1831 02:16:20,438 --> 02:16:25,353 by 11 am, bad news of bride eloping will spread out. 1832 02:16:25,510 --> 02:16:27,285 By 11.30 am you'll be Chennai. 1833 02:16:27,445 --> 02:16:31,222 By 11.40 am your brother will go down and say sorry. 1834 02:16:31,383 --> 02:16:33,863 He'll give the papers to me, 1835 02:16:34,019 --> 02:16:37,057 at 11.45 am you both would get married in Arya Samaj, 1836 02:16:37,255 --> 02:16:40,065 by 11.50, I'll handover the papers to Sameera's father, 1837 02:16:40,225 --> 02:16:41,932 by 11.55, you'll be taking photos, 1838 02:16:42,060 --> 02:16:47,738 by 12 noon, Paida will say my father is great and give his daughter's hand to me. 1839 02:16:47,899 --> 02:16:53,781 By 12.01 pm...victory! 1840 02:16:56,575 --> 02:16:58,577 If i say once it's like saying 100 times. 1841 02:17:04,749 --> 02:17:06,126 Hey groom! 1842 02:17:08,386 --> 02:17:16,703 Here comes the electric groom... 1843 02:17:16,861 --> 02:17:17,896 Super buddy! 1844 02:17:18,063 --> 02:17:26,642 The golden statue of this house is all yours from now... 1845 02:17:26,805 --> 02:17:28,011 Super uncle! 1846 02:17:28,139 --> 02:17:29,777 'Machchi' means? - Brother-in-law. 1847 02:17:32,811 --> 02:17:34,119 When I pluck jasmine from Malli's house... 1848 02:17:34,279 --> 02:17:37,522 When I look at moon in Chandu's street... 1849 02:17:37,682 --> 02:17:39,992 When I gather flowers near Subbu's pit... 1850 02:17:40,118 --> 02:17:42,462 When I wear sunglasses in Potu's farm... 1851 02:17:42,621 --> 02:17:44,828 When I use new bar of soap in the river washing area... 1852 02:17:44,990 --> 02:17:47,300 When I apply Singapore scent... 1853 02:17:47,459 --> 02:17:49,769 When I wear nose pin with a pearl... 1854 02:17:49,928 --> 02:17:52,306 When my hands shine with rolled gold bangles... 1855 02:17:52,464 --> 02:17:54,740 When I adjust my sari here and there... 1856 02:17:54,899 --> 02:17:57,106 When I apply a big dot with Singar... 1857 02:17:57,269 --> 02:17:59,647 When I admire myself in mirror... 1858 02:17:59,804 --> 02:18:02,011 When eyes of young men hit me... 1859 02:18:02,140 --> 02:18:06,953 It's super buddy...super buddy... 1860 02:18:16,821 --> 02:18:19,131 When I was having local brew in Veerababu's house... 1861 02:18:19,291 --> 02:18:21,669 When a Beer like girl pulled me with her eyes... 1862 02:18:21,826 --> 02:18:24,067 She appeared like Sridevi with twin plaits... 1863 02:18:24,195 --> 02:18:26,573 Her jujube like eyes are inviting... 1864 02:18:26,731 --> 02:18:28,972 Her red blouse is hotter than Sun... 1865 02:18:29,134 --> 02:18:31,410 Her green sari is inciting desires... 1866 02:18:31,569 --> 02:18:33,845 When she moves her mouth mesmerizingly... 1867 02:18:34,005 --> 02:18:36,417 When words in mind come out without any trial... 1868 02:18:36,574 --> 02:18:38,815 If lips are stocked with English kisses... 1869 02:18:38,977 --> 02:18:41,184 Shaking hips are filling up water in pots... 1870 02:18:41,379 --> 02:18:43,689 When she's displaying her beauty... 1871 02:18:43,848 --> 02:18:46,158 When she toflures me in my dreams... 1872 02:18:46,318 --> 02:18:50,824 Its super buddy...super buddy... 1873 02:19:20,285 --> 02:19:25,257 When I was waiting after watching a film in little touring talkies... 1874 02:19:25,457 --> 02:19:27,767 You came buzzing a bullet bike... 1875 02:19:27,926 --> 02:19:32,602 When you passed on potholed streets steadily with me in the pillion... 1876 02:19:32,764 --> 02:19:36,541 When it shook my thin waist... 1877 02:19:37,469 --> 02:19:40,040 When you looked better than the matinee show... 1878 02:19:40,205 --> 02:19:42,481 When you were more enchanting than item girl in film... 1879 02:19:42,640 --> 02:19:44,881 Entire touring theatre came to see you... 1880 02:19:45,043 --> 02:19:47,421 When an old man too whistled at you... 1881 02:19:47,579 --> 02:19:49,752 When my life less bullet too winked at you... 1882 02:19:49,914 --> 02:19:52,258 My head was pained to see it.. 1883 02:19:52,417 --> 02:19:56,888 Its super buddy...super buddy... 1884 02:20:36,628 --> 02:20:39,302 Recently on a Sunday at high noon in village market... 1885 02:20:39,497 --> 02:20:41,704 When you came in a can with a pillow... 1886 02:20:41,866 --> 02:20:44,107 A one day match was played in my head... 1887 02:20:44,269 --> 02:20:46,545 When I went weak without food... 1888 02:20:46,704 --> 02:20:49,116 When I got pain without getting a shot of injection... 1889 02:20:49,274 --> 02:20:51,720 When you swept me away with your charm... 1890 02:20:51,876 --> 02:20:53,878 When you walked in like magical drums playing... 1891 02:20:54,045 --> 02:20:56,321 When you shine like a princess... 1892 02:20:56,481 --> 02:20:58,620 When I bowed in respect to your mother... 1893 02:20:58,783 --> 02:21:01,286 When I honour your father with a garland of flowers... 1894 02:21:01,453 --> 02:21:03,694 When they welcome me as their son-in-law... 1895 02:21:03,855 --> 02:21:06,165 When they give you in marriage to me... 1896 02:21:06,324 --> 02:21:10,466 Its super buddy...super buddy... 1897 02:21:51,069 --> 02:21:55,108 When I planned a countdown to stop engagement after good thought, 1898 02:21:55,273 --> 02:21:57,116 God proposed another countdown. 1899 02:21:58,676 --> 02:22:05,116 Veerasamy's men mistook Devarafs brother-in-law as groom. 1900 02:22:09,387 --> 02:22:10,593 You're the groom, right? 1901 02:22:11,422 --> 02:22:12,526 Why are you running away? 1902 02:22:14,058 --> 02:22:16,800 If he marries her, he's Devarafs brother-in-law, right? 1903 02:22:16,995 --> 02:22:19,032 Then, we must kill him. Stab him! 1904 02:23:59,464 --> 02:24:01,375 Who let you inside? 1905 02:24:04,002 --> 02:24:05,811 Who let you inside? 1906 02:24:07,705 --> 02:24:08,581 Who? 1907 02:24:25,657 --> 02:24:26,328 Brother! 1908 02:24:28,960 --> 02:24:31,031 Brother, he wouldn't have done this. 1909 02:24:31,195 --> 02:24:33,937 Please spare him... for one last time. 1910 02:24:34,532 --> 02:24:37,103 What are you waiting for? Kill him! 1911 02:24:37,268 --> 02:24:38,269 Brother! 1912 02:24:45,109 --> 02:24:46,110 Burn it down! 1913 02:24:47,545 --> 02:24:48,853 Save him! 1914 02:24:49,013 --> 02:24:52,790 He's your brother-in-law! Don't make me a widow! 1915 02:24:54,052 --> 02:24:58,330 After he's reduced to ashes, use it as sacred ash. 1916 02:24:59,123 --> 02:25:01,228 Please listen to me, brother. 1917 02:25:08,199 --> 02:25:09,644 You don't know, please move away. 1918 02:25:11,035 --> 02:25:13,777 He opened the gate to my enemies. 1919 02:25:14,539 --> 02:25:17,884 If he doesn't open the gates, someone may break the wall to enter. 1920 02:25:25,416 --> 02:25:27,225 Your sister doesn't want this engagement. 1921 02:25:27,752 --> 02:25:29,163 I don't love her. 1922 02:25:29,554 --> 02:25:30,999 We both don't want this marriage. 1923 02:25:32,223 --> 02:25:34,829 Your sister fears you to tell you this. 1924 02:25:35,259 --> 02:25:37,000 I can't tell because I need your help. 1925 02:25:37,562 --> 02:25:43,012 That's why, to stop this engagement I planned their entry. 1926 02:25:44,836 --> 02:25:48,147 I want papers and win the bet, that's why I was quiet. 1927 02:25:48,639 --> 02:25:53,850 If you try to pour petrol and kill men, I'll not keep quiet. 1928 02:25:54,378 --> 02:25:56,016 Come, let's finish this. 1929 02:26:06,390 --> 02:26:10,600 For 20 years the beast I've been hiding from my wife. 1930 02:26:11,362 --> 02:26:14,309 You're itching to see it. 1931 02:26:15,833 --> 02:26:19,144 Do you want to see how it'll break the cage? 1932 02:26:20,905 --> 02:26:24,478 I promised to give you property and my sister too. 1933 02:26:26,344 --> 02:26:28,620 Now, I'll give you death. 1934 02:26:30,681 --> 02:26:32,319 Every person has two questions. 1935 02:26:32,550 --> 02:26:35,292 When we were born? When we will die? 1936 02:26:35,653 --> 02:26:38,099 Nobody wants to find the answer for the second question. 1937 02:26:38,256 --> 02:26:40,167 But I was forced to find the answer that day. 1938 02:26:41,159 --> 02:26:42,536 My countdown began. 1939 02:26:42,960 --> 02:26:44,268 One to ten! 1940 02:26:44,428 --> 02:26:45,634 I'm alone! 1941 02:26:45,963 --> 02:26:46,964 I've only two ways! 1942 02:26:47,131 --> 02:26:48,906 There are 3 people I'm answerable to. 1943 02:26:52,403 --> 02:26:54,405 The bet I staked four weeks ago! 1944 02:26:54,605 --> 02:26:56,414 A village with 5000 people. 1945 02:26:57,108 --> 02:26:58,553 600 private army. 1946 02:26:58,743 --> 02:27:00,484 A girl who is ready to marry me. 1947 02:27:00,678 --> 02:27:02,316 8000 square yards of land. 1948 02:27:02,446 --> 02:27:03,720 9 minute deadline! 1949 02:27:04,315 --> 02:27:06,420 Devaraj is 10 meters away! 1950 02:28:09,313 --> 02:28:10,053 Come on! 1951 02:28:31,102 --> 02:28:33,776 Nandu! What's this, son? 1952 02:28:34,205 --> 02:28:35,513 What's happening here? 1953 02:28:44,916 --> 02:28:46,759 Reddiarpatti 5 km 1954 02:28:49,921 --> 02:28:51,457 Valli, this is wrong route. 1955 02:28:51,622 --> 02:28:54,296 Whichever road she takes, that's right route. 1956 02:29:00,932 --> 02:29:03,572 Sorry, please forgive us, sir. Young girl. 1957 02:29:04,669 --> 02:29:05,670 New car, dear? 1958 02:29:06,570 --> 02:29:08,015 Why can't drive carefully, dear? 1959 02:29:09,106 --> 02:29:10,107 Bumper is locked. 1960 02:29:10,274 --> 02:29:11,548 You take reverse. - Okay, sir. 1961 02:29:12,810 --> 02:29:13,379 You stay away, dear. 1962 02:29:36,567 --> 02:29:41,983 Get into the vehicle... Come...come, Lakshmi. 1963 02:29:42,139 --> 02:29:42,879 Get in! 1964 02:30:06,697 --> 02:30:08,176 She's fine, uncle. 1965 02:30:10,101 --> 02:30:13,173 But you...for my sake... 1966 02:30:15,573 --> 02:30:19,612 I'll get an ambulance, let's go to a hospital in Chennai. 1967 02:30:21,045 --> 02:30:22,888 Before that I've some work here. 1968 02:30:23,080 --> 02:30:25,219 Whatever it is, just tell us. 1969 02:30:25,616 --> 02:30:29,291 I sold a land site to my friend. 1970 02:30:30,221 --> 02:30:31,859 Someone has occupied it. 1971 02:30:32,790 --> 02:30:34,531 He lives in this place. 1972 02:30:35,226 --> 02:30:38,503 I need to talk to him. I want him to give up. 1973 02:30:38,662 --> 02:30:40,869 You didn't sell knowing about it, right? 1974 02:30:42,633 --> 02:30:44,579 It's cheating ifl sell after knowing it. 1975 02:30:45,669 --> 02:30:47,444 If I come to know after I sold it, it is wrong. 1976 02:30:48,572 --> 02:30:51,815 I mustn't do anything to make my friend lose money, right? 1977 02:30:52,476 --> 02:30:53,546 I must talk to him. 1978 02:30:53,878 --> 02:30:55,152 Who has occupied your site? 1979 02:30:56,514 --> 02:31:00,155 You just tell his name, my brother will take care of it. 1980 02:31:19,503 --> 02:31:20,345 Little serious. 1981 02:31:21,238 --> 02:31:24,742 Police will take you. They'll inquire. 1982 02:31:24,909 --> 02:31:25,683 Please come, madam. 1983 02:31:39,023 --> 02:31:41,003 Your father died because of my mistake. 1984 02:31:42,093 --> 02:31:44,095 You mustn't die helping me. 1985 02:31:45,563 --> 02:31:49,943 Every day I'm living now I owe it to your father. 1986 02:31:51,936 --> 02:31:53,847 I can't carry any more burden. 1987 02:31:56,874 --> 02:31:59,377 No brother, please leave it. 1988 02:31:59,677 --> 02:32:03,284 Devaraj, if you pick a weapon, you can only kill. 1989 02:32:03,848 --> 02:32:07,125 Give up weapon, you can rewrite history. 1990 02:32:51,829 --> 02:32:53,900 Your father is very powerful man! 1991 02:32:55,833 --> 02:33:00,373 He can sacrifice his life to save another's life. 1992 02:33:02,840 --> 02:33:06,686 If i get a knife, I know to kill hundred people. 1993 02:33:09,446 --> 02:33:12,393 I don't know to save a life. 1994 02:33:13,651 --> 02:33:14,925 Like your father. 1995 02:33:18,355 --> 02:33:22,462 To tell your father is great man, it is not enough that my sister is alive today. 1996 02:33:23,060 --> 02:33:24,937 The happiness in my home is not enough. 1997 02:33:25,362 --> 02:33:27,273 The festoons in this house are not enough. 1998 02:33:28,966 --> 02:33:30,946 If these papers can prove it... 1999 02:33:37,708 --> 02:33:38,482 Take it. 2000 02:33:40,611 --> 02:33:43,217 This is not my generosity, this is your right. 2001 02:33:44,081 --> 02:33:47,426 This is not my goodness but your father's greatness. 2002 02:34:21,118 --> 02:34:25,589 12 noon...4 week's time... 2003 02:34:28,993 --> 02:34:32,805 For this I staked my daughter. 2004 02:34:34,431 --> 02:34:37,810 I let my wife stay in other's home. 2005 02:34:39,003 --> 02:34:43,008 Your father died for a creep like me. 2006 02:34:44,108 --> 02:34:45,815 For a man like me! 2007 02:34:47,778 --> 02:34:50,122 Why are you crying like a child? 2008 02:34:51,482 --> 02:34:52,358 Did you see? 2009 02:34:53,784 --> 02:34:59,700 My wife who didn't talk to me for 15 years, she talked to me now. 2010 02:35:00,457 --> 02:35:02,300 That is also your father's boon. 2011 02:35:02,459 --> 02:35:03,494 Your father's boon. 2012 02:35:17,975 --> 02:35:20,649 Father, you gave me this life. 2013 02:35:21,178 --> 02:35:22,657 You gave a new life to that girl. 2014 02:35:23,213 --> 02:35:26,422 The man who hates you, you gave him orores of worth property. 2015 02:35:26,984 --> 02:35:28,759 You gave me a girl who loves me. 2016 02:35:31,855 --> 02:35:35,701 You gave me the faith that does good and you get good in return. 2017 02:35:51,275 --> 02:35:53,721 Why isn't anyone of our men picking my call? 2018 02:35:53,877 --> 02:35:57,086 That is...they mistook someone else for groom. 2019 02:35:57,214 --> 02:35:59,216 Our men got thrashed in that confusion. 2020 02:35:59,416 --> 02:36:02,192 Are all dead? Are all dead? 2021 02:36:02,353 --> 02:36:04,663 Dead? There's no movement in anyone. 2022 02:36:04,822 --> 02:36:06,460 I think we needn't have to make any payment. 2023 02:36:06,623 --> 02:36:10,537 I'm coming...l'll not die before seeing Deva dead. 2024 02:36:10,694 --> 02:36:12,230 Hey, drive carefully man! 2025 02:36:21,705 --> 02:36:24,049 Deva will die in my hands today! 2026 02:36:45,229 --> 02:36:47,800 That's why they warn you not to drive while attending phone call. 2027 02:36:49,500 --> 02:36:50,501 Stop. . .$10p- -- 2028 02:36:55,973 --> 02:36:57,509 How come you're here, sir? 2029 02:36:58,041 --> 02:36:59,145 What happened there? 2030 02:36:59,276 --> 02:37:05,693 Paida said you gave up useful property and kept useless shares. 2031 02:37:06,984 --> 02:37:09,794 Today share value grew and has become Rs.10 cores. 2032 02:37:11,488 --> 02:37:13,092 Broker called and informed me. 2033 02:37:13,424 --> 02:37:15,199 You don't need anyone's help anymore. 2034 02:37:15,359 --> 02:37:16,429 That is your principle. 2035 02:37:16,627 --> 02:37:20,165 The house you sold will be yours in near future. 2036 02:37:20,864 --> 02:37:25,210 I could've told this on phone, but I wanted to tell you this personally. 2037 02:37:25,335 --> 02:37:27,042 I wanted to see your reaction. 2038 02:37:40,684 --> 02:37:42,288 To convert my difficulties into opportunities, 2039 02:37:42,453 --> 02:37:46,230 have you changed useless papers into money, father! 2040 02:37:55,499 --> 02:37:56,477 This is my story. 2041 02:37:57,201 --> 02:37:58,839 Every story has a hero. 2042 02:37:59,303 --> 02:38:02,648 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 2043 02:38:03,574 --> 02:38:07,750 If question arises to select between your life and a 20 year old girl's life, 2044 02:38:08,345 --> 02:38:09,551 you gave up yourself, 2045 02:38:10,247 --> 02:38:12,249 who else can be greater than you, father? 2046 02:38:13,383 --> 02:38:14,862 You're the hero of my story. 2047 02:38:15,552 --> 02:38:16,860 You're the hero, father. 2048 02:38:20,324 --> 02:38:22,770 The values you imbibed in me is my wealth. 2049 02:38:29,900 --> 02:38:33,109 As I told Sweety, we got back the house within a year. 2050 02:38:33,804 --> 02:38:35,613 Jewels came back on my sister-in-laws neck. 2051 02:38:36,039 --> 02:38:37,609 My brother got back his sense. 2052 02:38:38,242 --> 02:38:40,188 Smile returned on my mother's lips. 2053 02:38:41,345 --> 02:38:43,382 It happened like that, because... 2054 02:38:43,780 --> 02:38:45,020 When did you come, Koda? 2055 02:38:45,182 --> 02:38:48,561 Thanks, if you hadn't stopped him, my brother-in-law would've killed me. 2056 02:38:48,719 --> 02:38:50,596 I came to meet you straight. 2057 02:38:52,723 --> 02:38:53,633 Who is he? 2058 02:38:53,790 --> 02:38:56,270 He came to your house recently, right? My secretary John. 2059 02:38:57,728 --> 02:39:02,541 I too can see him, am I also mad? I must consult a doctor immediately. 2060 02:39:02,699 --> 02:39:03,439 Oh my God! 2061 02:39:03,440 --> 02:40:03,463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.