All language subtitles for Siberia.2018123
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,869
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
2
00:00:00,869 --> 00:00:01,638
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
3
00:00:01,638 --> 00:00:02,407
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
4
00:00:02,407 --> 00:00:03,176
Situs Bola online TERPERCAYA
Bonus Cashback 10%, Bonus AAN Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
5
00:00:03,176 --> 00:00:03,945
6
00:00:03,945 --> 00:00:04,714
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
7
00:00:04,714 --> 00:00:05,483
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
8
00:00:05,483 --> 00:00:06,252
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
9
00:00:06,252 --> 00:00:07,021
10
00:00:07,021 --> 00:00:07,790
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
11
00:00:07,790 --> 00:00:08,559
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
12
00:00:08,559 --> 00:00:09,328
Trusted Ball Online-site
Bonus Cashback 10%, Bonus TO Poker 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
13
00:00:09,328 --> 00:00:20,000
14
00:00:20,001 --> 00:00:20,769
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
15
00:00:20,769 --> 00:00:21,538
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
16
00:00:21,538 --> 00:00:22,307
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
17
00:00:22,307 --> 00:00:23,076
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
18
00:00:23,076 --> 00:00:23,845
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
19
00:00:23,845 --> 00:00:24,614
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
20
00:00:24,614 --> 00:00:25,383
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
21
00:00:25,383 --> 00:00:26,152
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
22
00:00:26,152 --> 00:00:26,921
23
00:00:26,921 --> 00:00:27,690
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
24
00:00:27,690 --> 00:00:28,459
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
25
00:00:28,459 --> 00:00:29,228
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www.BOLAFINAL.COM b>
26
00:00:29,228 --> 00:00:40,001
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
Meld je nu aan
www. 00:00:55,776
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Advertenties op IDFL.ME - WA (nieuw) 088 132 669 06 b>
28
00:02:16,860 --> 00:02:20,294
Lucas, dit is Pyotr
Ben je er klaar voor om rijk te worden? I>
29
00:02:20,296 --> 00:02:23,163
Je kunt maar beter klaar zijn i>
30
00:02:23,165 --> 00:02:26,067
Er is een klein ding dat ik je te zeggen heb i>
31
00:02:26,069 --> 00:02:28,470
Of misschien niet zo klein i>
32
00:02:28,472 --> 00:02:30,405
Veel meer i>
33
00:02:30,407 --> 00:02:32,873
Haast je hier i>
34
00:02:32,875 --> 00:02:35,977
St. Petersburg is niet hetzelfde zonder jou i>
35
00:02:35,979 --> 00:02:37,682
Tot ziens i>
36
00:02:43,420 --> 00:02:46,054
Je vliegtuig is over tien minuten vertrokken.
37
00:02:46,056 --> 00:02:48,025
Wil je dat ik weer giet?
38
00:03:17,607 --> 00:03:19,091
Goedemorgen b>
39
00:03:31,500 --> 00:03:32,900
Raisa.
40
00:03:32,902 --> 00:03:34,502
Goede morgen, Mr. Hill.
41
00:03:34,504 --> 00:03:35,804
Altijd leuk,
Ben je gezond?
42
00:03:35,806 --> 00:03:37,708
Tuurlijk.
43
00:03:39,943 --> 00:03:42,176
Pyotr is vertrokken, een uur geleden.
44
00:03:42,378 --> 00:03:45,446
Ga weg, wat betekent het?
45
00:03:45,448 --> 00:03:48,049
Er zijn mensen die om hem vragen.
46
00:03:48,051 --> 00:03:50,251
Toen ik het haar vertelde, voelde ze zich angstig.
47
00:03:50,253 --> 00:03:53,020
Hij zei dat je hem bij Mirny zou ontmoeten.
48
00:03:53,022 --> 00:03:55,823
In .., .. "Gorynch Guest House"
49
00:03:55,825 --> 00:03:57,460
Toen ging hij weg.
50
00:04:00,963 --> 00:04:03,500
Kan ik zijn kamer binnengaan?
51
00:04:29,859 --> 00:04:32,126
Ik ben in het hotel, Pjotr.
52
00:04:32,128 --> 00:04:34,561
We zouden Volkov moeten ontmoeten, juist .., ..
53
00:04:34,563 --> 00:04:36,364
Zevenendertig minuten meer ..., ..
54
00:04:36,366 --> 00:04:39,032
Met een blauwe diamantsteekproef,
Als je het niet bent vergeten.
55
00:04:39,434 --> 00:04:42,070
Het kan me niet schelen welk probleem je tegenkomt .., ..
56
00:04:42,072 --> 00:04:45,810
Boris Volkov is niet iemand die graag teleurgesteld is.
57
00:04:48,044 --> 00:04:50,311
Waar is het monster, Pyotr?
58
00:04:50,313 --> 00:04:53,013
Ik ken jou.
59
00:04:53,015 --> 00:04:56,350
Je verstopt het ergens .., ..
60
00:04:56,352 --> 00:04:59,554
Een goedkope klootzak.
61
00:04:59,556 --> 00:05:03,624
Ik moet weten waar.
62
00:05:03,626 --> 00:05:06,160
Bel me alsjeblieft nog een keer.
63
00:05:06,162 --> 00:05:07,565
Pyotr is een eikel.
64
00:05:30,421 --> 00:05:35,256
Vijftig ..., .. Miljoen .., .. Dollars.
65
00:05:35,258 --> 00:05:39,226
Ik verzeker je, Mr. Hill,
Het kost veel moeite om het te verzamelen.
66
00:05:40,028 --> 00:05:43,231
Ik moest mezelf duwen.
67
00:05:43,233 --> 00:05:47,035
Kun je je nu mijn gevoelens voorstellen, hier zitten, .., ..
68
00:05:47,037 --> 00:05:49,873
Weten dat ik niets heb?
69
00:05:50,285 --> 00:05:52,707
Vertel hem over de Zweed b>
70
00:05:54,476 --> 00:05:57,445
Jouw verantwoordelijkheid is om een ​​voorbeeld te geven .., ..
71
00:05:57,447 --> 00:06:00,381
Right?
72
00:06:00,383 --> 00:06:02,183
Eén diamant .., ..
73
00:06:02,185 --> 00:06:04,118
Blauw gekleurd.
74
00:06:04,120 --> 00:06:08,492
Dat is een heel gemakkelijke zaak, maar .., ..
75
00:06:09,222 --> 00:06:11,979
00:06:18,340
Pavel .., .. Waarom? b>
77
00:06:18,796 --> 00:06:24,199
Waarom zou ik haar dat vertellen?
Verklaar mij, Pavel b>
78
00:06:24,897 --> 00:06:29,359
- Dat is een goed verhaal
- Goed verhaal? B>
79
00:06:29,642 --> 00:06:33,509
Goed voor vrienden, Pavel
Mogelijk voor de vijand b>
80
00:06:34,530 --> 00:06:37,696
Maar wie is deze gast?
Wie ben jij? B>
81
00:06:38,416 --> 00:06:39,739
Wie bent u? b>
82
00:06:39,956 --> 00:06:43,580
- Ik weet zeker dat hij Russisch kan spreken
- Ik weet zeker dat hij het kan b>
83
00:06:43,581 --> 00:06:46,717
In de hemel kunnen we allemaal Russisch spreken, toch? b>
84
00:06:48,489 --> 00:06:50,272
Niet in de hel b>
85
00:06:54,735 --> 00:06:58,068
Goed! Goed! B>
86
00:07:02,111 --> 00:07:05,278
Een stad in Zuid-Afrika.
87
00:07:05,280 --> 00:07:10,051
Vincent de Bruin dan kelompok orang bodohnya.
88
00:07:10,053 --> 00:07:14,054
Daar weet ik niets van.
89
00:07:14,056 --> 00:07:17,290
Ik hoop dat het niet waar is.
90
00:07:17,292 --> 00:07:20,061
Ik haat het om te denken dat ze betrokken zijn .., ..
91
00:07:20,063 --> 00:07:22,296
Je ongelukkige vertraging.
92
00:07:22,898 --> 00:07:26,103
Als ik je geduldig kan maken .., ..
93
00:07:29,671 --> 00:07:33,010
Heb geduld, Mr. Hill .., ..
94
00:07:36,412 --> 00:07:39,282
Alsof lucht in een besloten ruimte.
95
00:07:41,183 --> 00:07:44,586
Het maakt niet uit hoeveel je het vult .., ..
96
00:07:45,188 --> 00:07:48,726
Uiteindelijk zal de lucht opraken.
97
00:07:51,527 --> 00:07:53,326
Ik ben over twee dagen terug.
98
00:07:53,328 --> 00:07:54,462
Met monsters?
99
00:07:54,464 --> 00:07:55,630
Alle spullen.
100
00:07:56,032 --> 00:07:59,036
Compensatie omhoog .., ..
101
00:08:00,736 --> 00:08:03,871
Spijtige vertragingen.
102
00:08:03,973 --> 00:08:06,710
Twee procent, ongeveer een miljoen.
103
00:08:15,185 --> 00:08:17,318
Ik zie je over twee dagen, Mr. Hill.
104
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Twee dagen.
105
00:08:19,322 --> 00:08:21,692
Twee dagen.
106
00:08:58,394 --> 00:09:00,427
Ik vloog naar Mirny in twee uur.
107
00:09:00,429 --> 00:09:03,431
Je kunt maar beter daar zijn,
Dit is mijn nieuwe nummer.
108
00:09:03,433 --> 00:09:05,269
Noem me, Pjotr.
109
00:09:16,109 --> 00:09:23,257
Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
Volg My Instagram @paint_lapain b>
110
00:09:59,128 --> 00:10:02,935
Mirny, Oost-Siberië b>
111
00:10:17,774 --> 00:10:20,240
Tn. Hill, huh?
112
00:10:20,242 --> 00:10:23,210
Pyotr zegt dat zijn Amerikaanse vriend komt .., ..
113
00:10:23,212 --> 00:10:24,711
En ik moet haar kamer geven .., ..
114
00:10:24,713 --> 00:10:26,315
En vraag je om op hem te wachten.
115
00:10:30,452 --> 00:10:32,720
Wil je naar boven rijden?
116
00:10:32,722 --> 00:10:34,790
Nee bedankt.
117
00:10:37,693 --> 00:10:38,993
Zaal drie.
118
00:10:38,995 --> 00:10:42,463
Is er nog een drankje open?
119
00:10:42,465 --> 00:10:44,498
Aan het einde van de straat is er een café.
120
00:10:44,500 --> 00:10:48,335
Maar je hebt een warmer pak nodig.
121
00:10:48,537 --> 00:10:51,538
Ik pak gewoon in St. Petersburg.
122
00:10:51,540 --> 00:10:53,474
Dan kun je gek worden.
123
00:10:55,377 --> 00:10:56,610
De telefoon is voor jou, denk ik.
124
00:10:56,612 --> 00:10:58,678
Iemand heeft twintig minuten geleden gebeld.
125
00:11:00,249 --> 00:11:02,218
Op zoek naar een Amerikaan.
126
00:11:09,324 --> 00:11:10,358
Ja?
127
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
Ik dacht dat we vrienden waren.
128
00:11:13,362 --> 00:11:15,296
Ik denk dat we elkaar begrijpen.
129
00:11:15,698 --> 00:11:19,232
We begrijpen elkaar nooit.
130
00:11:19,234 --> 00:11:21,169
Maar we zijn nog steeds vrienden, toch? i>
131
00:11:21,471 --> 00:11:24,272
Ik ben vrienden met iedereen, Vincent.
Dat weet je.
132
00:11:24,274 --> 00:11:25,773
Ja, zie je, snel ..., ..
133
00:11:25,775 --> 00:11:27,474
We komen tot het midden van het probleem .., ..
134
00:11:27,476 --> 00:11:29,409
Je moet selectiever zijn.
135
00:11:29,411 --> 00:11:30,677
Omdat de vriend die je nu hebt, hij je vals speelt.
136
00:11:31,851 --> 00:11:33,048
Goed luisteren b>
137
00:11:33,049 --> 00:11:36,349
Ik wil dat je alles neemt
Wat Boris Volkov je beloofde, ..
138
00:11:36,351 --> 00:11:37,917
En je voegt vijf procent toe.
139
00:11:37,919 --> 00:11:39,653
Dat is mijn aanbod en mijn collega's.
140
00:11:39,655 --> 00:11:40,821
Kun je je het bedrag voorstellen?
141
00:11:40,823 --> 00:11:42,757
Weet je wat ik me voorstel?
142
00:11:42,759 --> 00:11:44,859
Jij en ik hebben elkaar ontmoet op de rivier de Neva .., ..
143
00:11:44,861 --> 00:11:47,762
Zij aan zij, zoals onze eerste vriendschap.
144
00:11:47,764 --> 00:11:49,797
Gegarandeerd veilig reizen, privévliegtuig .., ..
145
00:11:49,799 --> 00:11:53,033
Voordat iemand zich realiseerde dat je dit land verliet.
146
00:11:53,035 --> 00:11:56,303
Je weet niet wat hij te bieden heeft i>
147
00:11:56,305 --> 00:11:58,441
Zal ik bellen als dat het geval is?
148
00:12:00,877 --> 00:12:03,211
U hoeft nu niet "Ja" te zeggen, alleen ..., ..
149
00:12:03,413 --> 00:12:04,748
Zeg niet "Nee"
150
00:12:10,653 --> 00:12:12,255
Lucas?
151
00:12:48,702 --> 00:12:52,181
Ivan, ga naar huis, laat me het zelf sluiten b>
152
00:12:52,375 --> 00:12:54,783
Ik blijf hier totdat hij weggaat b>
153
00:12:55,885 --> 00:12:58,469
Tatiana wordt boos als je laat thuiskomt b>
154
00:12:58,504 --> 00:13:01,643
Hij blijft boos, ongeacht wat het is b>
155
00:13:02,269 --> 00:13:08,210
Geen aanstoot, mijn vriend
Maar de aard van je vrouw is niet goed b>
156
00:13:08,211 --> 00:13:11,073
Opnieuw beginnen b>
157
00:13:11,519 --> 00:13:15,497
- Dat klopt
- Ga terug Ivan, laat ons voor Katya zorgen! B>
158
00:13:28,975 --> 00:13:30,539
Da-dah b>
159
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
Wil je nog een bericht?
160
00:13:49,785 --> 00:13:52,021
Dat is het niet.
161
00:13:52,251 --> 00:13:58,088
Katya, wie vind je leuk?
De Amerikaan of Yefrem? B>
162
00:14:00,938 --> 00:14:04,939
Als u Amerika kiest, zal Yefrem zich niet beledigd voelen b>
163
00:14:05,025 --> 00:14:08,030
00:14:14,849
Maar ik zeg je een geheim,
Alle knappe mensen hebben een lelijke penis b>
165
00:14:15,855 --> 00:14:20,705
Dat klopt! Dat klopt!
Dat is hoe God gerechtigheid in Zijn schepping verzekert b>
166
00:14:21,235 --> 00:14:25,042
Yefrem, zijn penis is er niets bijzonders aan? b>
167
00:14:25,272 --> 00:14:28,085
Beter uw penis! b>
168
00:14:29,142 --> 00:14:32,093
Kan ik mijn pen vergelijken met die van Yefrem? b>
169
00:14:40,982 --> 00:14:43,204
- Itu Porsche
- Porsche ?
170
00:14:43,999 --> 00:14:50,469
Precies! Yefrem heeft een penis zoals Porsche!
En hebben een lederen interieur b>
171
00:14:52,473 --> 00:14:57,053
Yefrem, kom op!
Laat me de binnenkant van je huid zien! B>
172
00:14:57,253 --> 00:14:58,585
- Ja? Ya?
- HĂ©! Hello!
173
00:14:58,587 --> 00:15:00,153
- Ya! Ya!
- Ga daar weg! B>
174
00:15:00,155 --> 00:15:01,821
Ya! Ya! Ya!
175
00:15:02,713 --> 00:15:04,340
Ga naar beneden! b>
176
00:15:05,861 --> 00:15:07,997
Yefrem!
177
00:15:12,571 --> 00:15:14,334
Het is mij duidelijk .., .. b>
178
00:15:15,306 --> 00:15:18,810
00:15:25,431
Goh! b>
180
00:15:34,470 --> 00:15:36,509
Of wat? b>
181
00:15:45,985 --> 00:15:50,385
Vanzelfsprekend heeft de man geen gevoel voor humor, Yefrem b>
182
00:15:57,016 --> 00:16:00,744
Maar dat is geen reden om te vechten b>
183
00:16:02,003 --> 00:16:04,285
Laten we gaan b>
184
00:16:21,971 --> 00:16:24,053
Stop! b>
185
00:16:32,615 --> 00:16:35,619
Ben je bang dat ik nog nooit een penis heb gezien?
186
00:16:40,722 --> 00:16:42,690
- Ik denk ..., ..
- Ze lachen nu.
187
00:16:42,692 --> 00:16:46,726
Ze dronken drie uur lang,
Dan jij .., .. Wees een held .., ..
188
00:16:46,728 --> 00:16:49,164
Je hebt ze gereden voordat ze betaalden.
189
00:17:03,379 --> 00:17:05,212
Basic Amerikanen .., ..
190
00:17:05,214 --> 00:17:08,552
Denk je dat geld alles oplost?
191
00:17:16,520 --> 00:17:18,344
Hey, Amerika b>
192
00:17:20,362 --> 00:17:22,763
Neem de fles.
193
00:17:22,765 --> 00:17:24,133
Je hebt ervoor betaald.
194
00:18:54,023 --> 00:18:55,856
To.
195
00:18:55,858 --> 00:18:58,194
Amerika, sta op. Hey!
196
00:19:01,103 --> 00:19:13,700
Trusted Ball Online-site
www.BOLAFINAL.COM b>
197
00:20:15,571 --> 00:20:19,438
Laat me tenminste weten dat het goed gaat, Pjotr.
198
00:20:19,440 --> 00:20:22,109
Pak je mobiele telefoon en bel me.
199
00:20:24,580 --> 00:20:27,117
Wat ben je aan het doen?
200
00:20:32,822 --> 00:20:34,388
Toast.
201
00:20:34,390 --> 00:20:37,491
Ik weet dat, waarom kook je?
202
00:20:37,493 --> 00:20:41,829
Als bedankje,
Die ik op je moet beantwoorden.
203
00:20:41,831 --> 00:20:45,665
Samen met een verontschuldiging,
Als ik me niet vergis.
204
00:20:46,067 --> 00:20:49,035
Bieden mensen in Amerika hun excuses aan
Omdat het stom is?
205
00:20:49,437 --> 00:20:51,605
Zelden.
206
00:20:51,607 --> 00:20:55,042
Maar dat wordt nog steeds als goede ethiek beschouwd.
207
00:20:55,444 --> 00:20:58,281
Oké, ik accepteer je verontschuldiging.
208
00:21:04,152 --> 00:21:08,091
Ga zitten en eet.
209
00:21:21,425 --> 00:21:23,096
Bedankt b>
210
00:21:39,487 --> 00:21:41,291
Je praat niet veel?
211
00:21:46,461 --> 00:21:48,297
Wie is Pyotr?
212
00:22:03,133 --> 00:22:05,839
- Hallo, Katya
- Hallo, Ivan b>
213
00:22:06,254 --> 00:22:08,933
Tatiana heeft gemerkt dat je niet alleen thuis bent gekomen b>
214
00:22:10,996 --> 00:22:15,481
Katya, Katya,
Waar denk je aan? B>
215
00:22:15,743 --> 00:22:18,642
Ik denk nergens aan
Waar denk je aan? B>
216
00:22:18,687 --> 00:22:21,495
- Heb je met haar geslapen?
- Hij sliep op de bank b>
217
00:22:21,987 --> 00:22:24,430
Daarna vertrok hij,
En hoe zit het met u? B>
218
00:22:24,439 --> 00:22:26,214
Ik weet niet wat u bedoelt? b>
219
00:22:28,158 --> 00:22:31,047
Welke stomme lippenstift is dat?
Je draagt ​​meestal geen lippenstift b> font>
220
00:22:31,095 --> 00:22:32,881
Wees stil! b>
221
00:22:37,112 --> 00:22:38,907
Katya .., .. b>
222
00:22:42,406 --> 00:22:46,510
- Anton is een goede man
- Ik heb nooit gezegd dat hij een slechterik was b>
223
00:22:46,511 --> 00:22:52,177
Jullie twee kunnen gelukkig leven
Je bent zo stom om het te weigeren b>
224
00:22:53,545 --> 00:22:55,921
Bedankt voor het koken "Vareniki," Ivan b>
225
00:22:56,526 --> 00:22:59,057
- Je lijkt op .., ..
- Wat vind je leuk? B>
226
00:23:08,544 --> 00:23:10,412
Probeer het.
227
00:23:21,990 --> 00:23:23,223
Het is erg lekker.
228
00:23:23,225 --> 00:23:26,626
De keuken van de vrouw van mijn broer.
229
00:23:26,628 --> 00:23:30,967
Hij is op veel manieren geen expert,
Maar hij is de kok.
230
00:23:49,551 --> 00:23:53,523
Wat ga je doen?
Als ik je vraag me te neuken?
231
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Now?
232
00:24:05,199 --> 00:24:07,336
Ik denk ..., ..
233
00:24:11,506 --> 00:24:14,310
Hoewel het me heel erg spijt .., ..
234
00:24:16,378 --> 00:24:19,812
Ik moet iemand zoeken .., ..
235
00:24:19,814 --> 00:24:21,548
En dit is erg precair.
236
00:24:21,550 --> 00:24:23,649
Je mysterieuze Pyotr?
237
00:24:23,651 --> 00:24:27,023
Zijn broer, Andrei.
238
00:24:32,161 --> 00:24:34,497
Waarom heb je dat gevraagd?
239
00:24:36,665 --> 00:24:39,099
Mijn broer dacht dat je me had geneukt .., ..
240
00:24:39,101 --> 00:24:41,333
Het betekent dat iedereen dat ook zal denken.
241
00:24:41,335 --> 00:24:43,338
Dus waarom doe ik het niet?
242
00:24:44,806 --> 00:24:48,210
Dat is niet de beste reden die ik ooit heb gehoord.
243
00:24:49,511 --> 00:24:51,177
Waar is de broer van je vriend?
244
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
In de mijnbouw.
245
00:24:52,814 --> 00:24:56,082
Ik wil hem ontmoeten als hij klaar is met zijn werk.
246
00:24:56,084 --> 00:24:58,618
Ik neem je mee.
247
00:24:58,620 --> 00:25:02,289
Als we elkaar dan nog steeds niet haten .., ..
248
00:25:02,291 --> 00:25:04,558
We komen hier terug.
249
00:25:04,560 --> 00:25:06,396
Eens?
250
00:25:07,396 --> 00:25:09,096
Je hakt woorden niet fijn.
251
00:25:09,098 --> 00:25:11,334
Vind je niet dat het interessant is?
252
00:25:12,734 --> 00:25:15,405
Integendeel.
253
00:25:47,602 --> 00:25:50,505
In godsnaam, wees hier niet.
Kom snel in je auto.
254
00:25:54,510 --> 00:25:56,513
Hij vloog gisteren.
255
00:25:58,412 --> 00:26:00,647
Toen ging hij meteen weg.
256
00:26:00,649 --> 00:26:02,749
Omdat?
257
00:26:02,751 --> 00:26:05,217
Samsonov's mannen.
258
00:26:05,219 --> 00:26:07,888
Ze zijn hier, op zoek naar hem.
259
00:26:07,890 --> 00:26:10,189
Wie is Samsonov?
260
00:26:10,191 --> 00:26:12,361
Heeft Pjotr ​​het je niet verteld?
261
00:26:14,295 --> 00:26:16,099
Hij is een crimineel.
262
00:26:18,332 --> 00:26:22,334
Smokkelaars, drugsdealers, prostitutie.
263
00:26:22,336 --> 00:26:24,538
Hij en zijn mannen .., ..
264
00:26:24,540 --> 00:26:27,541
Ze zijn voormalige leden van Spetsnaz.
265
00:26:27,543 --> 00:26:30,709
Kent u Spetsnaz?
Special Force?
266
00:26:30,711 --> 00:26:33,312
Waarom zoeken ze naar Pyotr?
267
00:26:33,314 --> 00:26:37,184
Pyotr verkoopt een deel van de diamanten
Ga naar Samsonov, blauwe diamant.
268
00:26:37,186 --> 00:26:38,717
Mijn diamant?
269
00:26:38,719 --> 00:26:40,856
False.
270
00:26:43,225 --> 00:26:46,458
Wat bedoel je?
271
00:26:46,460 --> 00:26:49,462
Hij denkt dat het een slimme manier is om geld te verdubbelen.
272
00:26:49,464 --> 00:26:52,631
Samsonov wist niet dat het een nep-diamant was.
273
00:26:52,633 --> 00:26:55,968
Specifiek gemaakt.
274
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
Dat is interessant, breng die diamant ..., ..
275
00:26:58,473 --> 00:27:00,240
Ik weet dat de betekenis speciaal is gemaakt, Andrei.
276
00:27:00,242 --> 00:27:01,675
Niet zoals dit.
277
00:27:01,677 --> 00:27:05,848
Zeer hoge kwaliteit, nieuwe techniek.
278
00:27:07,815 --> 00:27:09,349
Bovendien .., ..
279
00:27:09,351 --> 00:27:11,720
Dit is mijn nummer,
Dit nummer is veilig.
280
00:27:16,225 --> 00:27:18,226
De vriend van je vrouw?
281
00:27:19,628 --> 00:27:21,664
Wat betekent dat?
282
00:27:41,617 --> 00:27:43,382
Hallo i>
283
00:27:43,384 --> 00:27:45,619
Dit is Lucas Hill.
Hoe snel kan ik vliegen?
284
00:27:45,621 --> 00:27:48,621
Goedemorgen, Mr. heuvel
Kan vandaag of morgen niet vliegen i>
285
00:27:48,623 --> 00:27:50,624
Misschien met Gods wil, morgen overmorgen i>
286
00:27:50,626 --> 00:27:52,759
Ik heb geen tijd om games te spelen.
Vertel me dat ik moet betalen aan wie.
287
00:27:52,761 --> 00:27:54,293
Aan wie bepaalt het weer? i>
288
00:27:54,295 --> 00:27:55,328
Wat?
289
00:27:55,330 --> 00:27:56,763
Ben je vandaag aan het vliegen? i>
290
00:27:56,765 --> 00:27:58,497
Vind mensen die het weer kunnen beheersen i>
291
00:27:59,300 --> 00:28:02,534
Je moet die persoon betalen i>
292
00:28:02,536 --> 00:28:04,771
Waarom met het weer?
293
00:28:04,773 --> 00:28:06,943
In Mirny ging bijna alles mis i>
294
00:28:07,112 --> 00:28:13,030
Ik heb het nu gezegd
Ik kan 30 minuten naar de luchthaven gaan b>
295
00:28:13,072 --> 00:28:15,466
Vul onmiddellijk uw brandstofvlakken in! b>
296
00:28:15,641 --> 00:28:18,495
De luchthaven is gesloten, tot ziens b>
297
00:28:30,364 --> 00:28:33,966
Ik hoef niet te weten wat dat probleem is.
298
00:28:33,968 --> 00:28:37,505
Maar als je een spion bent, ben ik niet gelukkig.
299
00:28:39,307 --> 00:28:40,775
Ik ben geen spion.
300
00:28:58,092 --> 00:29:01,761
Hoe zet je het in het Engels?
301
00:29:01,763 --> 00:29:04,464
Goed nieuws, slecht nieuws?
302
00:29:04,466 --> 00:29:06,599
Welke wil je?
303
00:29:06,601 --> 00:29:09,869
Ik heb genoeg slecht nieuws.
304
00:29:09,871 --> 00:29:12,671
Vertel hem het goede nieuws.
305
00:29:12,673 --> 00:29:15,844
Ik haat je nog steeds niet.
306
00:29:17,646 --> 00:29:19,615
En het slechte nieuws?
307
00:29:21,650 --> 00:29:24,484
Je opent je ogen,
Maar besteed veel tijd.
308
00:29:24,486 --> 00:29:26,488
Ik moet Café openen.
309
00:29:33,829 --> 00:29:36,465
Je bent niet teleurgesteld?
310
00:29:45,907 --> 00:29:47,976
Natuurlijk ben ik teleurgesteld.
311
00:30:06,194 --> 00:30:07,928
Hoe lang deze keer?
312
00:30:08,130 --> 00:30:10,032
Zo snel mogelijk als ik geluk heb.
313
00:30:11,632 --> 00:30:14,434
Wees aardig voor de burgers van Moskou.
314
00:30:14,436 --> 00:30:16,703
Deze keer in St. Petersburg.
315
00:30:16,705 --> 00:30:19,775
En je kent mij,
Ik ben altijd aardig.
316
00:30:43,804 --> 00:30:47,989
Ken je het verschil tussen een prinses en een zus? b>
317
00:30:48,782 --> 00:30:55,154
- Vertel mij
- Als u het advies van uw dochter geeft, luistert zij en gaat zij akkoord b>
318
00:30:55,176 --> 00:31:00,778
- Vergeef me, hij begon dronken te worden
- Max, je brengt ons in verlegenheid b>
319
00:31:02,852 --> 00:31:05,416
Ga zitten, drink met ons b>
320
00:31:10,393 --> 00:31:12,064
00:31:16,596
U wilt hem ook advies geven .., .. b>
322
00:31:17,315 --> 00:31:19,094
Ter bescherming b>
323
00:31:19,883 --> 00:31:22,674
Maar met zussen is het moeilijker b>
324
00:31:23,059 --> 00:31:27,097
Hij heeft je meteen gezegd te gaan! b>
325
00:31:32,043 --> 00:31:34,710
voor Katya! b>
326
00:31:35,829 --> 00:31:38,004
Voor mij b>
327
00:31:44,235 --> 00:31:48,561
Kijk om je heen, hier is de Katya-wereld b>
328
00:31:49,010 --> 00:31:53,757
Als jij zijn broer bent,
Wil je wie haar man is? B>
329
00:31:53,979 --> 00:31:55,443
Absoluut Anton b>
330
00:32:00,155 --> 00:32:03,996
Geluk is zo dichtbij, kan worden bereikt b>
331
00:32:04,134 --> 00:32:08,643
- Dan .., ..
- Kom een ​​Amerikaan b>
332
00:32:14,630 --> 00:32:22,308
Het is nacht dat hij alleen of met Anton thuis is b>
333
00:32:22,933 --> 00:32:25,902
En er zijn slechts twee opties b>
334
00:32:33,371 --> 00:32:36,842
Nou, laten we gaan
We hebben je naar het hotel gebracht b> font>
335
00:32:36,940 --> 00:32:39,542
niemand zal je verslaan vanavond b>
336
00:32:48,731 --> 00:32:53,004
Ivan, Ivan, Ivan, sta op, sta op! b>
337
00:32:53,118 --> 00:32:54,864
Kom op b>
338
00:33:08,506 --> 00:33:12,043
We ontmoeten elkaar hier morgen bij zonsopgang b>
339
00:33:12,051 --> 00:33:13,619
Waarvoor? b>
340
00:33:13,640 --> 00:33:15,677
We jagen op beren b>
341
00:33:15,680 --> 00:33:17,046
Beren? b>
342
00:33:17,069 --> 00:33:19,253
Je ontmoet een echte Russische jager b>
343
00:33:20,292 --> 00:33:27,067
- Het weer zal koud zijn
- Draag deze jas niet, anders heb je last van b>
344
00:33:27,606 --> 00:33:31,070
U zult echter nog steeds te lijden hebben b>
345
00:33:32,212 --> 00:33:34,790
Per slot van rekening is dit leven b>
346
00:33:38,697 --> 00:33:41,665
Het spijt me voor de vogel b>
347
00:33:42,232 --> 00:33:45,610
- Welke vogel?
- Het is maar een woord uit de film b>
348
00:33:45,976 --> 00:33:48,086
Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen b>
349
00:33:48,230 --> 00:33:51,155
350
00:33:52,779 --> 00:33:54,500
Ook sorry voor de vogels b>
351
00:34:04,360 --> 00:34:07,342
Welterusten, Amerika b>
352
00:34:10,239 --> 00:34:11,974
Badkamer.
353
00:34:14,142 --> 00:34:18,176
Het toilet, en .., ..
354
00:34:18,178 --> 00:34:21,347
De matras .., ..
355
00:34:21,349 --> 00:34:24,249
Dat is verrassend, erg handig .., ..
356
00:34:24,251 --> 00:34:26,921
Of ik was zo moe.
357
00:34:29,157 --> 00:34:30,693
Lights.
358
00:34:32,093 --> 00:34:34,961
Kaarsen.
359
00:34:34,963 --> 00:34:37,829
Blijkbaar is hun krachtbron nog steeds twijfelachtig.
360
00:34:37,831 --> 00:34:39,666
Nou, ik hoop dat het niet zo is i>
361
00:34:39,668 --> 00:34:41,269
Omdat als de stroom is uitgeschakeld,
Zo is de kachel i>
362
00:34:44,005 --> 00:34:46,405
Ik denk dat je het hier leuk zult vinden.
363
00:34:46,407 --> 00:34:49,041
Ik wil op beren jagen.
364
00:34:49,043 --> 00:34:51,309
Drink je? i>
365
00:34:51,311 --> 00:34:53,278
Veel.
366
00:34:53,280 --> 00:34:54,914
Werk gewoon zonder plezier hè? i>
367
00:34:54,916 --> 00:34:58,019
Ik zit vast.
368
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
Wil je haar oude telefoon zien?
369
00:35:02,057 --> 00:35:05,024
Stuur gewoon de foto,
We zullen later praten i>
370
00:35:38,760 --> 00:35:41,095
Je bent geen goede man.
371
00:35:56,878 --> 00:35:58,113
Wat is het?
372
00:36:00,447 --> 00:36:03,048
Gift.
373
00:36:03,050 --> 00:36:05,952
Als je besluit me te haten.
374
00:36:05,954 --> 00:36:08,390
Om je mening te veranderen.
375
00:36:10,425 --> 00:36:12,524
Kaarsen?
376
00:36:12,526 --> 00:36:16,262
Afhankelijk van onze manier van denken.
377
00:36:16,264 --> 00:36:19,068
Dat is de term in Amerika.
378
00:36:22,302 --> 00:36:23,471
Bent u .., ..
379
00:36:25,874 --> 00:36:27,810
Wat?
380
00:36:30,544 --> 00:36:32,380
Heeft je me gehaat?
381
00:38:31,192 --> 00:38:43,700
10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
382
00:38:48,949 --> 00:38:51,007
Hoe zit het met Amerika? b>
383
00:38:54,181 --> 00:38:56,092
Dit is alles wat ik kan vinden b>
384
00:39:01,826 --> 00:39:09,000
- We hebben geleerd om als kind met het pistool te schieten
- Ja, Katya ook b>
385
00:39:10,005 --> 00:39:12,602
Dat is perfect voor meisjes b>
386
00:39:13,131 --> 00:39:15,993
Met zo'n geweer heb je geen probleem b>
387
00:39:16,839 --> 00:39:19,866
Vooral als er geen opsomming is b>
388
00:39:23,108 --> 00:39:26,640
Kijk naar hem, hij is erg expert b>
389
00:39:27,207 --> 00:39:34,052
Maak je geen zorgen, mijn Amerikaanse vriend, we maken een grapje,
We halen een kogel voor je b>
390
00:39:36,368 --> 00:39:37,962
Ivan! b>
391
00:39:40,717 --> 00:39:42,708
Ken je hem nog? b>
392
00:39:55,544 --> 00:39:59,400
- Ivan! Ivan!
- Wat? B>
393
00:40:04,012 --> 00:40:07,915
Dit is een geweldige plek om deze vent te vermoorden toch? b>
394
00:40:23,603 --> 00:40:29,793
395
00:41:38,586 --> 00:41:40,753
Tn. Hill i>
396
00:41:40,755 --> 00:41:42,555
Hoe is het weer?
397
00:41:42,557 --> 00:41:44,222
Beter? i>
398
00:41:44,224 --> 00:41:45,858
Vandaag?
399
00:41:45,860 --> 00:41:47,860
Vanavond?
400
00:41:48,162 --> 00:41:50,095
Morgen?
401
00:41:50,097 --> 00:41:52,400
- Misschien morgen i>
- Ik ben er om elf uur.
402
00:42:09,816 --> 00:42:12,450
Ik vlieg naar St. Petersburg morgen.
403
00:42:12,452 --> 00:42:14,820
Je kunt maar beter daar zijn.
404
00:42:14,822 --> 00:42:18,325
Dit is mijn nieuwe nummer, neem contact met me op.
405
00:44:42,637 --> 00:44:45,738
In Rusland hebben we dingen te drinken.
406
00:44:45,740 --> 00:44:47,943
We noemen ze een bril.
407
00:44:54,347 --> 00:44:55,816
Je ouders?
408
00:44:57,818 --> 00:45:00,051
Mijn vader, Sasha.
409
00:45:00,053 --> 00:45:02,554
Mama Nina, Ivan.
410
00:45:02,556 --> 00:45:05,724
Maxim, mijn oudste zus Olga.
411
00:45:05,726 --> 00:45:08,296
Vladimir is nog steeds ongeboren.
412
00:45:12,300 --> 00:45:13,731
Deze?
413
00:45:13,733 --> 00:45:15,736
Het is in Australië.
414
00:45:17,570 --> 00:45:21,039
Zus Olga en haar man .., ..
415
00:45:21,041 --> 00:45:23,075
Ze hebben reisagenten in Brisbane.
416
00:45:23,077 --> 00:45:25,577
Ik werk voor hen.
417
00:45:25,579 --> 00:45:27,613
Dat is hoe ik Engels leer.
418
00:45:27,615 --> 00:45:30,381
Dan?
419
00:45:30,783 --> 00:45:33,385
Dan .., ..
420
00:45:33,387 --> 00:45:35,586
Mijn moeder stierf.
421
00:45:35,588 --> 00:45:37,689
Ziekte.
422
00:45:37,691 --> 00:45:41,093
Vier weken later stierf mijn vader.
423
00:45:41,095 --> 00:45:44,595
Iemand moet Cafe runnen, dus ik ga naar huis.
424
00:45:44,597 --> 00:45:46,297
Hoe zit het met uw broers en zussen?
425
00:45:47,834 --> 00:45:51,437
Mijn vader zou zijn cafetaria meteen hebben verbrand.
426
00:45:51,439 --> 00:45:53,441
Het resultaat is hetzelfde, alleen sneller.
427
00:45:55,876 --> 00:45:57,678
Kom hier.
428
00:46:06,921 --> 00:46:10,988
Je kunt hier langer blijven als je wilt.
429
00:46:10,990 --> 00:46:13,091
Ik heb je niet gevraagd om het te doen.
430
00:46:13,093 --> 00:46:15,563
Ik zei net, ik verwerp het niet.
431
00:46:18,599 --> 00:46:21,633
Ik heb een baan bij St. Petersburg.
432
00:46:21,635 --> 00:46:23,537
Ik moet het afmaken.
433
00:46:25,506 --> 00:46:28,376
Pjotr ​​en werk niet de jouwe?
434
00:46:30,878 --> 00:46:33,347
Ik denk dat je in de problemen zit.
435
00:46:37,718 --> 00:46:41,419
In Rusland, als we de vraag niet willen beantwoorden .., ..
436
00:46:41,421 --> 00:46:43,824
We antwoorden om iets te vragen.
437
00:46:47,095 --> 00:46:51,829
Klopt dat, wat vinden ze van Anton?
438
00:46:51,831 --> 00:46:55,401
Wat denken ze van hem?
439
00:46:55,403 --> 00:46:57,805
Dat hij een aardige vent is.
440
00:47:00,006 --> 00:47:01,909
Is je vrouw een goede vrouw?
441
00:47:03,343 --> 00:47:04,978
Heel goed.
442
00:47:06,747 --> 00:47:08,483
Maar hier ben je.
443
00:47:10,017 --> 00:47:12,117
Dat klopt.
444
00:47:12,119 --> 00:47:13,988
Hier ben ik.
445
00:47:15,756 --> 00:47:19,094
Heeft dat geen uitleg nodig?
446
00:47:23,631 --> 00:47:25,533
Mijn vrouw en ik zijn oude vrienden.
447
00:47:27,568 --> 00:47:29,867
Soms, met oude vrienden .., ..
448
00:47:29,869 --> 00:47:33,171
Je leert om te lonken naar bepaalde dingen .., ..
449
00:47:33,173 --> 00:47:36,744
Iets beters zie je niet.
450
00:47:39,646 --> 00:47:44,119
Wil je vrouw haar of jou ook niet zien?
451
00:47:46,053 --> 00:47:48,220
Dit probleem met kijken ..., ..
452
00:47:48,422 --> 00:47:51,525
Je kunt niet zeker weten wat je niet kunt zien.
453
00:47:59,967 --> 00:48:04,736
Mijn grootvader, hij is in Gulag.
454
00:48:04,738 --> 00:48:07,705
Weet je van Gulag?
455
00:48:07,707 --> 00:48:10,541
Natuurlijk.
456
00:48:10,543 --> 00:48:15,046
Hij zei altijd dat er twee soorten gevangenen waren.
457
00:48:15,048 --> 00:48:18,916
Sommigen van hen,
Je zet in een houten hut .., ..
458
00:48:18,918 --> 00:48:21,119
En jij geeft ze een aansteker.
459
00:48:21,121 --> 00:48:24,622
En ze gebruiken de aansteker
Om de open haard aan te zetten.
460
00:48:24,624 --> 00:48:26,691
Ze brachten jaren zo door.
461
00:48:26,693 --> 00:48:30,729
Nacht, na nacht,
Zet de aanstekers aan .., ..
462
00:48:30,731 --> 00:48:34,131
Probeer niet koud te worden.
463
00:48:34,133 --> 00:48:36,170
Nog iets anders?
464
00:48:37,238 --> 00:48:40,638
Je geeft ze lichter ...
465
00:48:40,640 --> 00:48:43,544
Ze zullen zijn hut afbranden.
466
00:48:46,514 --> 00:48:51,151
Je denkt dat mijn vrouw en ik een vuurtje zullen aansteken.
467
00:48:53,653 --> 00:48:55,023
Denk je?
468
00:49:00,727 --> 00:49:03,896
Het spijt me voor de vogel.
469
00:49:03,898 --> 00:49:06,899
Waar heb je het gehoord?
470
00:49:06,901 --> 00:49:09,037
Van je broers.
471
00:49:42,634 --> 00:49:55,200
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
www.BOLAFINAL.COM b>
472
00:49:55,415 --> 00:49:57,749
Oh, je schiet snel terug, Mr. Hill?
473
00:49:57,751 --> 00:49:59,187
Is Pyotr gearriveerd?
474
00:50:00,186 --> 00:50:01,954
Maar ..., ..
475
00:50:01,956 --> 00:50:05,226
Tn. Volkov belde drie, vier keer de hele dag.
476
00:51:32,345 --> 00:51:36,748
Ik heb het vliegtuig gestuurd, wil je naar St. Petersburg?
477
00:51:36,850 --> 00:51:39,216
Kun je je voorstellen dat ik je aanbieding afwees? i>
478
00:51:39,218 --> 00:51:41,986
Morgen ga je naar het vliegveld, voor zonsopgang.
479
00:51:41,988 --> 00:51:43,988
Is het te vroeg?
480
00:51:43,990 --> 00:51:46,024
Natuurlijk niet. i>
481
00:51:46,026 --> 00:51:47,258
Ik heb hulp nodig.
482
00:51:49,729 --> 00:51:52,064
Ik begrijp het, niets is gratis.
483
00:51:52,066 --> 00:51:56,100
De kaars die ik je gaf,
Ik wil dat je het neemt.
484
00:51:56,602 --> 00:51:59,437
Is dat niet raar?
485
00:51:59,439 --> 00:52:02,776
Ik zal het uitleggen als je daar bent, dat beloof ik.
486
00:52:04,077 --> 00:52:06,111
Dus je wilt die kaars .., ..
487
00:52:06,113 --> 00:52:08,446
En zou ik het moeten brengen?
488
00:52:08,448 --> 00:52:10,751
Precies i>
489
00:52:13,287 --> 00:52:16,957
Wat een grap,
Amerikaanse grappen?
490
00:52:18,425 --> 00:52:20,128
Het spijt me.
491
00:52:21,594 --> 00:52:24,161
Kom St. Petersburg, Katya.
492
00:52:24,363 --> 00:52:28,235
Ik verzeker je, je zult het weten
Alles wat je vraagt.
493
00:52:30,938 --> 00:52:33,405
Begrijp je? i>
494
00:52:33,407 --> 00:52:36,010
Begrepen.
495
00:52:42,512 --> 00:52:45,655
Crystal Places --- Analyse van het spectrum b>
496
00:52:53,470 --> 00:52:56,179
Kristallen analyseren b>
497
00:52:56,694 --> 00:52:58,769
Authentieke diamanten b>
498
00:53:08,708 --> 00:53:10,942
Uw tijd raakt op, Mr. Hill i>
499
00:53:11,144 --> 00:53:15,015
Binnenlucht .., .. bijna verloren.
500
00:53:17,517 --> 00:53:21,186
Ik heb tijd nodig, maar ik breng de Samples.
501
00:53:21,188 --> 00:53:24,455
Als je een voorbeeld hebt,
Ik geloof dat je alles hebt. I>
502
00:53:24,457 --> 00:53:27,392
Tenzij je het aanbiedt .., ..
503
00:53:27,394 --> 00:53:29,030
Aan de andere kant.
504
00:53:29,864 --> 00:53:33,664
Zuid-Afrika, bijvoorbeeld i>
505
00:53:34,066 --> 00:53:36,801
Ik zal je morgenavond behandelen .., ..
506
00:53:36,803 --> 00:53:39,537
Jij en je collega's.
507
00:53:39,539 --> 00:53:42,073
Zoals mijn goede bedoelingen.
508
00:53:42,075 --> 00:53:44,408
Onzin.
509
00:53:44,410 --> 00:53:47,012
Dit is mijn stad en jij bent mijn gast.
510
00:53:47,014 --> 00:53:49,213
Jij brengt het monster.
511
00:53:49,215 --> 00:53:52,950
Zeker, om 8 uur, vertel het de plek.
512
00:53:52,952 --> 00:53:55,187
Tien uur, Mr. Hill.
513
00:53:55,189 --> 00:53:58,323
Dit is St. Petersburg.
514
00:53:58,325 --> 00:54:02,127
Er gebeurde niets interessants vóór tien uur.
515
00:54:02,229 --> 00:54:06,099
Rubinshteina Street, 151 i>
516
00:54:07,101 --> 00:54:09,503
Tot ziens i>
517
00:54:30,923 --> 00:54:33,291
Hallo?
518
00:54:33,293 --> 00:54:36,260
Lucas, mijn vriend,
Je bent zo gemakkelijk te vinden.
519
00:54:36,262 --> 00:54:39,631
Vincent.
Kan ik je helpen?
520
00:54:39,633 --> 00:54:42,968
Laat je mannen je rijden
Ga morgen om 9 uur naar de Lion Bridge.
521
00:54:42,970 --> 00:54:44,535
We hebben het daar.
522
00:55:10,229 --> 00:55:13,330
Sorry voor een drama als dit, Lucas.
523
00:55:13,432 --> 00:55:15,901
Soms is het beter om face-to-face te ontmoeten.
524
00:55:15,903 --> 00:55:18,535
Je ziet te veel
Spionfilm, Vincent.
525
00:55:18,537 --> 00:55:21,573
Integendeel, je ziet te weinig.
526
00:55:21,575 --> 00:55:22,974
Stel dat je geen smartphone hebt ..., ..
527
00:55:22,976 --> 00:55:24,209
Omdat criminelen zoals Volkov .., ..
528
00:55:24,211 --> 00:55:26,244
Kan uw GPS volgen.
529
00:55:26,814 --> 00:55:28,173
Goed b>
530
00:55:29,249 --> 00:55:31,316
Waarom zou ik hier komen?
531
00:55:32,118 --> 00:55:34,218
Ik wil mijn schulden betalen.
532
00:55:34,220 --> 00:55:36,354
En wat voor een schuld is dat?
533
00:55:36,356 --> 00:55:37,558
Lagos.
534
00:55:39,626 --> 00:55:41,992
Er is geen reden om me die middag te bellen.
535
00:55:41,994 --> 00:55:45,463
Dat is een gulle daad
Dat kan mijn leven redden.
536
00:55:45,965 --> 00:55:48,568
Nu is er geen reden voor mij om je te bellen.
537
00:55:50,336 --> 00:55:51,539
Zeg het.
538
00:55:52,615 --> 00:55:56,794
539
00:55:56,983 --> 00:56:01,166
- Hij probeert je bang te maken
- Nee, mijn vriend b>
540
00:56:01,391 --> 00:56:06,720
Zijn interesse? Hij is ongericht
Voor ons Zuid-Afrikanen nederig b>
541
00:56:07,264 --> 00:56:09,755
Maar gericht op u b>
542
00:56:18,465 --> 00:56:20,631
Shit, Lucas, je bent vijandig tegen iedereen.
543
00:56:20,633 --> 00:56:24,669
Je ziet het als een kracht,
Maar dat zou een zwakte kunnen zijn.
544
00:56:24,671 --> 00:56:28,006
Ik zeg je, doe het .., ..
545
00:56:28,008 --> 00:56:31,376
Ga naar huis, nu ..., ..
546
00:56:31,378 --> 00:56:33,213
Voordat het te laat is.
547
00:56:44,457 --> 00:56:47,091
- Halo? i>
- Speelde hij met mij?
548
00:56:47,093 --> 00:56:49,394
- Siep? i>
Je broer is met mijn diamant meegegaan.
549
00:56:49,396 --> 00:56:52,162
Geef me een reden om niet te denken dat het met me speelt.
550
00:56:52,164 --> 00:56:55,100
Karena dia Pyotr i>
551
00:56:55,102 --> 00:56:58,706
FSB is betrokken,
Vertel haar of ze belt.
552
00:57:45,784 --> 00:57:48,457
Menganalisa Kristal
553
00:57:48,731 --> 00:57:50,505
Nepdiamanten b>
554
00:57:50,590 --> 00:57:52,360
Shit.
555
00:58:08,240 --> 00:58:09,409
Kan ik het zien
556
00:58:18,351 --> 00:58:22,754
- Dit is niet origineel?
- De beste die ik ooit heb gezien ..., ..
557
00:58:22,756 --> 00:58:25,693
Maar nee, het is niet origineel.
558
00:58:30,729 --> 00:58:34,399
Ik denk dat dit de oorzaak van het probleem is.
559
00:58:34,401 --> 00:58:36,437
Een van hen.
560
00:58:41,874 --> 00:58:43,710
Dezelfde nep?
561
00:58:45,345 --> 00:58:47,111
First.
562
00:58:47,113 --> 00:58:50,515
Ik beloof iemand een dozijn,
Maar ik heb er maar één, ..
563
00:58:50,517 --> 00:58:53,354
En dat is een van mijn problemen.
564
00:58:57,624 --> 00:58:59,756
Vertel me over het pistool.
565
00:58:59,758 --> 00:59:01,626
Behoort tot Pyotr.
566
00:59:01,628 --> 00:59:02,796
Heb je hem gevonden?
567
00:59:11,204 --> 00:59:14,175
Dat is alles wat je wilt zeggen?
568
00:59:39,865 --> 00:59:43,267
Weet je vrouw hiervan?
569
00:59:43,269 --> 00:59:45,271
Ja.
570
00:59:47,273 --> 00:59:49,142
Wat vond je vrouw ervan?
571
00:59:50,510 --> 00:59:52,146
Ze is eraan gewend.
572
00:59:52,346 --> 01:00:04,900
10% Cashback-bonus, TOT TOP Bonus 0,5%
www.BOLAFINAL.COM b>
573
01:00:08,394 --> 01:00:11,364
Deze geur, wat is Engels?
574
01:00:15,334 --> 01:00:16,901
Jasmijn (jasmijn).
575
01:00:16,903 --> 01:00:19,506
Jasmine .., ..
576
01:00:24,110 --> 01:00:26,978
Je moet er wat brengen.
577
01:00:26,980 --> 01:00:28,516
Naar je vrouw.
578
01:00:30,849 --> 01:00:33,350
Heb je haar een cadeau gebracht ...
579
01:00:33,352 --> 01:00:35,820
Nadat je thuiskwam van de reis?
580
01:00:35,822 --> 01:00:38,356
Niet een keer.
581
01:00:38,358 --> 01:00:40,524
Waarom?
582
01:00:40,526 --> 01:00:43,260
Denk je dat dat de prijs is?
583
01:00:43,262 --> 01:00:45,900
Dat je vrouw blij zal zijn je thuis te zien?
584
01:00:52,738 --> 01:00:55,673
Als je van iemand houdt, als je gaat .., ..
585
01:00:55,675 --> 01:00:57,878
Je moet ze iets brengen .., ..
586
01:00:59,546 --> 01:01:02,347
Laat zien dat je om hem geeft.
587
01:01:02,849 --> 01:01:04,448
Je bent een volwassen man.
588
01:01:04,450 --> 01:01:07,621
Ik had je dat niet moeten vertellen.
589
01:01:14,494 --> 01:01:16,760
Ik wil dat je iets met me doet.
590
01:01:16,762 --> 01:01:18,598
Wat het ook is.
591
01:01:19,965 --> 01:01:22,267
Fuck me.
592
01:01:22,269 --> 01:01:24,702
Nu meteen.
593
01:01:24,704 --> 01:01:27,504
Alsof je je vrouw neukt.
594
01:01:34,780 --> 01:01:36,717
Zeg me dat je van me houdt.
595
01:01:38,584 --> 01:01:40,484
Ik hou van je, Gabby.
596
01:01:40,486 --> 01:01:42,523
Ik hou ook van jou.
597
01:01:49,863 --> 01:01:51,028
Hey.
598
01:01:51,030 --> 01:01:52,629
Stop niet.
Stop niet.
599
01:01:52,631 --> 01:01:54,568
Blijf hem uitspreiden.
600
01:01:57,003 --> 01:02:00,270
Ik wil dat je zijn naam zegt
Zodra je het niet kunt helpen.
601
01:02:00,572 --> 01:02:02,408
Zeg het.
602
01:02:11,918 --> 01:02:13,621
Gabby.
603
01:02:14,988 --> 01:02:16,620
Gabby.
604
01:02:40,513 --> 01:02:42,450
Hoe oud ben je?
605
01:02:44,584 --> 01:02:46,319
51.
606
01:02:49,288 --> 01:02:52,389
Dat oud en je leert niet .., ..
607
01:02:52,391 --> 01:02:54,494
Op dit moment iemand omhelzen?
608
01:03:04,136 --> 01:03:06,272
Het spijt me, Katya.
609
01:03:17,683 --> 01:03:19,753
Je bierdiamant ..., ..
610
01:03:21,353 --> 01:03:23,556
Welke kleur niet vervaagt.
611
01:03:27,259 --> 01:03:29,562
De "diamant" is Grieks.
612
01:03:31,130 --> 01:03:32,366
Adamas i>
613
01:03:34,566 --> 01:03:36,869
Betekenis "Can not Change"
614
01:03:38,237 --> 01:03:40,340
Dat is waarom je het leuk vindt?
615
01:03:45,212 --> 01:03:48,181
Ik hou ervan omdat het mooi is .., ..
616
01:03:49,215 --> 01:03:51,483
En zeldzaam ..., ..
617
01:03:51,785 --> 01:03:53,120
En moeilijk.
618
01:04:32,191 --> 01:04:34,762
Je praat niet veel?
619
01:04:36,528 --> 01:04:39,629
Ik moet twee uur gaan.
620
01:04:39,631 --> 01:04:40,900
Ga je oké zijn?
621
01:04:42,769 --> 01:04:45,202
Je hebt me hierheen gebracht ..
622
01:04:45,204 --> 01:04:46,704
Alleen zitten in een hotelkamer?
623
01:04:46,706 --> 01:04:48,541
Ik moet iemand kalmeren.
624
01:04:50,209 --> 01:04:52,776
Mensen verwachten een dozijn diamanten ..., ..
625
01:04:52,778 --> 01:04:54,814
Maar heb er maar een.
626
01:04:58,785 --> 01:04:59,820
Waar?
627
01:05:04,590 --> 01:05:07,460
Ik ben over twee uur terug.
628
01:05:50,269 --> 01:05:52,505
Lucas Hill.
629
01:05:59,476 --> 01:06:02,531
01:06:12,138
Heerlijk, toch? b>
631
01:06:14,093 --> 01:06:15,496
To.
632
01:06:23,636 --> 01:06:26,603
Nu kunnen we het starten,
Je hebt mijn mooie blauwe ...
633
01:06:26,605 --> 01:06:28,741
Wat is er zo geweldig?
634
01:06:33,313 --> 01:06:34,345
Bedankt.
635
01:06:34,347 --> 01:06:36,247
Welkom.
636
01:06:36,249 --> 01:06:39,586
Ga zitten, laten we zaken doen.
637
01:07:06,613 --> 01:07:09,182
Andere diamanten zijn ook goed?
638
01:07:14,887 --> 01:07:17,120
Dan worden we vrienden voor het leven.
639
01:07:24,064 --> 01:07:27,198
Is hij je lieve vriend?
640
01:07:27,700 --> 01:07:29,035
Rechts.
641
01:08:00,165 --> 01:08:01,834
Voor het leven.
642
01:08:17,250 --> 01:08:20,183
Ah, voor het leven.
643
01:08:20,485 --> 01:08:23,654
Ik vind die dame leuk.
644
01:08:23,656 --> 01:08:25,121
Kom op.
645
01:08:25,123 --> 01:08:27,528
Kom op, voor het leven.
646
01:08:34,501 --> 01:08:36,737
Goed!
647
01:08:43,076 --> 01:08:44,711
In Amerika .., ..
648
01:08:46,179 --> 01:08:51,752
Je zweert trouw door te zijn
Verdomde broer, toch?
649
01:08:56,088 --> 01:08:58,559
Wil je .., ..
650
01:09:00,660 --> 01:09:02,062
Mijn broer?
651
01:09:08,201 --> 01:09:10,203
Dit is wat ik wil doen.
652
01:09:12,938 --> 01:09:15,241
Mijn mooie vrienden daar .., ..
653
01:09:16,008 --> 01:09:18,575
Ik zei hem dat hij je pik moest pijpen.
654
01:09:19,077 --> 01:09:22,612
Tegelijkertijd
Vertel je beste vriend ..., ..
655
01:09:22,614 --> 01:09:25,283
Zuig mijn spullen.
We zitten ..., ..
656
01:09:25,285 --> 01:09:28,152
Kijkend naar elkaar,
Sampai kita mansturbasi.
657
01:09:28,154 --> 01:09:33,594
Daarna kan niets ons scheiden.
658
01:09:45,904 --> 01:09:48,673
Ik was geraakt door je aanbod.
659
01:09:48,675 --> 01:09:51,078
Maar dit is iets ..., ..
660
01:09:52,879 --> 01:09:55,646
Dat doen we niet in Amerika.
661
01:09:57,849 --> 01:10:00,784
Godzijdank zijn we in Rusland.
662
01:10:01,086 --> 01:10:03,223
Goed!
663
01:10:05,657 --> 01:10:06,926
Wat?
664
01:10:09,962 --> 01:10:11,831
Hij .., ..
665
01:10:13,700 --> 01:10:15,365
Niet goed genoeg voor jou?
666
01:10:16,367 --> 01:10:18,705
Integendeel, je hebt een perfecte smaak.
667
01:10:22,675 --> 01:10:25,343
Waarom dan?
668
01:10:25,345 --> 01:10:29,983
De mond van je meisje is te mooi voor mijn lul?
669
01:10:33,251 --> 01:10:36,053
Helemaal niet, ik denk ..., ..
670
01:10:36,255 --> 01:10:39,092
Boris, Boris.
671
01:10:43,880 --> 01:10:45,596
Hoe heet je?
672
01:10:51,850 --> 01:10:54,341
- Lena
- Lena? B>
673
01:10:55,505 --> 01:10:57,433
Lena .., .. b>
674
01:11:00,676 --> 01:11:03,122
Je vriend is een Amerikaan b>
675
01:11:03,393 --> 01:11:08,127
Hij begrijpt niet hoe ernstig dit probleem is b>
676
01:11:08,151 --> 01:11:11,568
- Maar je bent Russisch
- Ja b>
677
01:11:13,333 --> 01:11:17,914
Lena, zojuist, voor mijn collega's .., .. b>
678
01:11:18,983 --> 01:11:20,911
Ik heb hem gevraagd mijn broer te zijn b>
679
01:11:21,680 --> 01:11:24,061
Maar hij respecteert mij niet
Lena .., .. b>
680
01:11:24,318 --> 01:11:26,435
Zeg hem dat hij je moet vertellen .., .. b>
681
01:11:28,133 --> 01:11:30,715
mijn pik zuigen b>
682
01:11:33,438 --> 01:11:34,978
Doe b>
683
01:11:45,224 --> 01:11:49,162
Zeg me dat ik zijn pik moet pijpen.
684
01:11:56,836 --> 01:11:58,902
Ik denk dat het beter is ...
685
01:11:58,904 --> 01:12:01,172
We zijn hier weg als broers.
686
01:12:01,174 --> 01:12:03,975
Want als we geen broers zijn .., ..
687
01:12:04,477 --> 01:12:06,747
Misschien zijn we ook geen vrienden.
688
01:12:18,757 --> 01:12:20,426
Doe het.
689
01:13:47,094 --> 01:13:59,600
Bonus Rollingan Casino 0.8%, Korting Togel 66%
www.BOLAFINAL.COM b>
690
01:14:20,011 --> 01:14:21,081
Alle berichten?
691
01:14:23,448 --> 01:14:25,852
Uw kamernummer, mijnheer?
692
01:14:28,888 --> 01:14:30,323
701.
693
01:14:38,630 --> 01:14:40,966
Ze zijn boven.
694
01:14:47,607 --> 01:14:48,841
Bedankt.
695
01:15:30,282 --> 01:15:31,984
Polozine, FSB.
696
01:15:39,402 --> 01:15:41,475
Haal de vrouw hier vandaan b>
697
01:15:46,431 --> 01:15:48,602
Onmiddellijk ..., ..
698
01:15:50,203 --> 01:15:52,606
Ik hoop dat je goed antwoordt.
699
01:15:54,372 --> 01:15:57,207
De FSB is niet geĂŻnteresseerd in jou, Mr. Hill.
700
01:15:57,209 --> 01:15:59,243
Eigenlijk willen we dat je dit land verlaat .., ..
701
01:15:59,245 --> 01:16:01,311
Zo snel mogelijk.
702
01:16:01,313 --> 01:16:06,018
Maar we hopen dat u een kleine service kunt geven.
703
01:16:08,153 --> 01:16:09,585
Welke service?
704
01:16:10,287 --> 01:16:13,589
We hebben net een man ontmoet genaamd Yuri Samsonov .., ..
705
01:16:13,591 --> 01:16:15,092
En arresteerde hem.
706
01:16:15,094 --> 01:16:17,660
Tn. Samsonov heeft .., ..
707
01:16:17,662 --> 01:16:20,664
Sommige mooie blauwe diamanten.
708
01:16:20,666 --> 01:16:23,503
Mooi, maar het was waardeloos.
709
01:16:25,136 --> 01:16:28,806
Misschien ben je niet verrast om het te horen.
710
01:16:29,108 --> 01:16:31,945
Ik wil met mijn ambassade praten,
Als je het niet erg vindt.
711
01:16:32,065 --> 01:16:36,450
01:16:43,119
We moeten blijven praten, toch?
713
01:16:43,121 --> 01:16:45,155
Iemand lijkt te maken .., ..
714
01:16:45,157 --> 01:16:49,593
Tn. Volkov voelde zich ongemakkelijk.
715
01:16:49,595 --> 01:16:53,696
Mijn taak is om ervoor te zorgen dat de onderbreking.
716
01:16:53,698 --> 01:16:55,732
Maar om het te bereiken .., ..
717
01:16:55,734 --> 01:16:58,502
Helaas heb ik je hulp nodig.
718
01:16:58,504 --> 01:17:00,370
We zullen heel behulpzaam zijn .., ..
719
01:17:00,372 --> 01:17:02,239
Als u de kwaliteit wilt garanderen .., ..
720
01:17:02,241 --> 01:17:05,377
Valse diamanten van Mr. Arme Samsonov.
721
01:17:07,479 --> 01:17:10,013
Wat betekent dat?
722
01:17:10,015 --> 01:17:12,516
Wat denk je dat er gebeurt als iemand .., ..
723
01:17:12,518 --> 01:17:16,352
Met grote vaardigheid zoals jij overtuigen .., ..
724
01:17:16,354 --> 01:17:20,492
Tn. Boris Volkov om je diamanten te kopen?
725
01:17:25,363 --> 01:17:28,300
Je weet wat er met me gebeurt als ik dat doe.
726
01:17:31,136 --> 01:17:35,172
Tn. Volkov zal heel ongelukkig zijn.
727
01:17:35,174 --> 01:17:38,409
Hoeveel dagen heb ik?
Op een dag?
728
01:17:38,411 --> 01:17:40,543
Twee, misschien drie.
729
01:17:40,545 --> 01:17:42,548
Tijd genoeg voor jou om dit land te verlaten.
730
01:17:49,321 --> 01:17:53,423
Ik denk dat je een reden hebt waarom
Ik kan je niet zeggen om te vertrekken.
731
01:17:53,425 --> 01:17:55,058
Rechts.
732
01:17:55,060 --> 01:17:56,727
Nu is het tijd om het te zeggen.
733
01:17:56,729 --> 01:17:59,829
Ook al vertelde je ons om te gaan ..., ..
734
01:17:59,831 --> 01:18:02,001
Denk je wat er met die vrouw is gebeurd?
735
01:18:12,644 --> 01:18:16,148
Misschien maakt het je niet uit.
736
01:18:21,854 --> 01:18:23,523
Tn. Hill?
737
01:18:39,602 --> 01:18:44,063
738
01:18:44,451 --> 01:18:47,518
- Waar naartoe?
- Je gaat naar huis b>
739
01:18:55,473 --> 01:19:00,771
Wat denk jij?
Hoe lang zal Volkov hem doden? B>
740
01:19:02,932 --> 01:19:09,207
Zodra we klaar zijn, stapte hij op het vliegtuig naar huis
Daarna, wie weet? B>
741
01:19:09,261 --> 01:19:13,773
Het betekent dat hij een week meegaat
Tenzij hij een goede schuilplaats heeft b>
742
01:19:13,857 --> 01:19:18,129
- Als ze haar niet kunnen vinden, zal ze worden gericht
- Zo is de vrouw b>
743
01:19:20,679 --> 01:19:23,480
Hoeveel heeft Samsonov ervoor betaald?
744
01:19:23,482 --> 01:19:25,516
40 miljoen.
745
01:19:25,518 --> 01:19:29,386
Je partner is een betrouwbare verkoper.
746
01:19:29,388 --> 01:19:32,188
Ik hoop dat je ook betrouwbaarder bent.
747
01:19:32,190 --> 01:19:34,557
Het is de zender.
748
01:19:34,559 --> 01:19:36,793
Het is duidelijk dat we je niet vertrouwen.
749
01:19:36,795 --> 01:19:38,431
Zet op de vouw van je jas.
750
01:19:41,233 --> 01:19:42,432
Bedankt.
751
01:19:42,434 --> 01:19:44,435
Goed.
752
01:19:44,737 --> 01:19:46,402
Zeg iets.
753
01:19:46,404 --> 01:19:48,371
Go.
754
01:19:50,394 --> 01:19:52,593
Wat werkt? b>
755
01:19:52,812 --> 01:19:58,182
Oké, en dit is zijn accountnummer
756
01:19:58,184 --> 01:20:00,450
Hij zal een taxateur meenemen.
757
01:20:00,452 --> 01:20:03,352
Is dat een probleem voor jou?
758
01:20:03,354 --> 01:20:05,821
Het hangt ervan af of hij met de Spectrometer komt.
759
01:20:06,123 --> 01:20:08,191
Eerder bracht hij het?
760
01:20:08,193 --> 01:20:10,259
Ik heb het niet gezien.
761
01:20:10,261 --> 01:20:12,498
Dan doet het er niet toe.
762
01:20:14,700 --> 01:20:16,803
Bedankt, dhr. Hill.
763
01:21:06,785 --> 01:21:08,421
Dit is voor u.
764
01:21:13,200 --> 01:21:14,901
Bekijk het b>
765
01:21:18,663 --> 01:21:21,897
Slechts een snelle controle van de goederen.
766
01:21:22,199 --> 01:21:23,536
Tuurlijk.
767
01:21:27,038 --> 01:21:29,274
Weet je wat er gebeurt als er iets misgaat?
768
01:21:30,078 --> 01:21:31,573
Pavel! b>
769
01:21:32,810 --> 01:21:35,411
Jij en ik zijn samen buiten.
770
01:21:35,713 --> 01:21:37,513
Wat is het probleem?
771
01:21:37,515 --> 01:21:40,450
Pavel, wees stil.
772
01:21:40,452 --> 01:21:41,854
Het spijt me, broer.
773
01:21:47,949 --> 01:21:52,960
"Brother" in Rusland, wat betekent dit anders? b>
774
01:21:53,477 --> 01:21:56,502
In Amerika is dat de term van gelijkheid.
775
01:21:57,970 --> 01:22:00,837
Wees alsjeblieft niet zo.
776
01:22:00,839 --> 01:22:03,710
Laten we gewoon wat drinken.
777
01:22:08,546 --> 01:22:09,980
Kom op.
778
01:22:09,982 --> 01:22:12,348
Ik heb geen tijd,
Ik moet in het vliegtuig stappen.
779
01:22:12,350 --> 01:22:14,718
Mijn broer.
780
01:22:14,720 --> 01:22:18,391
Lucas, kijk me aan.
781
01:22:21,145 --> 01:22:23,320
Heeft u hulp nodig? b>
782
01:22:23,562 --> 01:22:25,598
Dat is het niet.
783
01:22:25,619 --> 01:22:27,490
Wat ben je aan het doen? b>
784
01:22:27,599 --> 01:22:28,769
Nee .., ..
785
01:22:28,770 --> 01:22:30,783
Wat? Wat? B>
786
01:22:32,691 --> 01:22:36,440
01:22:43,679
Is deze diamant allemaal leuk?
788
01:22:44,281 --> 01:22:47,719
Mooiste van alles wat je ooit hebt gezien, Boris.
789
01:22:55,554 --> 01:22:57,406
Go b>
790
01:22:57,901 --> 01:22:59,618
Haast je! b>
791
01:23:02,800 --> 01:23:04,804
Het account?
792
01:23:09,236 --> 01:23:11,249
Pavel b>
793
01:23:11,320 --> 01:23:13,588
Stuur het geld b>
794
01:23:14,856 --> 01:23:17,546
Pavel, verstuur het geld! b>
795
01:23:33,440 --> 01:23:35,110
Al? b>
796
01:23:38,566 --> 01:23:40,212
Al? b>
797
01:23:41,043 --> 01:23:42,613
Al b>
798
01:23:44,777 --> 01:23:46,746
Gedaan?
799
01:23:54,986 --> 01:23:56,221
Klaar.
800
01:24:00,559 --> 01:24:03,826
Je zou een acteur moeten zijn, Mr. Hill.
801
01:24:03,828 --> 01:24:06,064
We hebben je thuis.
802
01:24:44,531 --> 01:24:50,143
Ik weet waar Pytor zich verstopt, hij koopt
Land in de buurt van Mirny, ik heb je de locatie gestuurd b>
803
01:24:57,148 --> 01:24:58,914
Aku perlu bantuan, Vincent.
804
01:24:58,916 --> 01:25:00,851
Zie je? We zijn vrienden.
805
01:25:00,853 --> 01:25:02,918
Jij belt Boris Volkov.
806
01:25:02,920 --> 01:25:06,021
Je bood hem $ 65 miljoen aan voor de diamant .., ..
807
01:25:06,023 --> 01:25:08,892
Maak dan een reden om de transactie uit te stellen.
808
01:25:08,894 --> 01:25:12,195
Fuck het.
Ik wil de bumper $ 65 miljoen niet betalen.
809
01:25:12,197 --> 01:25:15,499
Ik zei niet "Betaal"
Ik zeg "Tawari en toenda"
810
01:25:15,501 --> 01:25:17,901
Binnen 24 uur kun je stoppen
Beantwoord de telefoon van haar.
811
01:25:17,903 --> 01:25:20,206
Ik zal u daarvoor $ 100 duizend betalen i>
812
01:25:22,273 --> 01:25:25,542
Luister, als het doel Volkov problemen maakt .., ..
813
01:25:25,544 --> 01:25:27,910
En geef je tijd, ik doe het nu,
Ik deed het gratis.
814
01:25:27,912 --> 01:25:30,946
Bedankt, Vincent.
815
01:25:30,948 --> 01:25:33,917
Je bent een slechterik maar een perfecte vriend.
816
01:25:33,919 --> 01:25:35,985
Ik weet dat je dit probleem begrijpt .., ..
817
01:25:35,987 --> 01:25:38,523
Als je met hem speelt,
Hij zal je snel afmaken.
818
01:26:18,229 --> 01:26:20,763
U bent aangemeld bij Gabby Hill stembus i>
819
01:26:20,765 --> 01:26:23,033
Na de "piep"
Laat een bericht achter, trim i>
820
01:27:08,319 --> 01:27:12,567
Ik weet dat ik niet het recht heb u om hulp te vragen b>
821
01:27:13,262 --> 01:27:15,515
Maar ik heb het nodig b>
822
01:27:17,840 --> 01:27:27,417
Weet je, we maken maar een grapje met je
Ik en mijn broers maken een grapje b>
823
01:27:28,009 --> 01:27:32,561
Maar als je Katya opnieuw kwetst,
Hoewel slechts een keer .., .. b>
824
01:27:32,661 --> 01:27:34,361
We maken je af b>
825
01:27:37,911 --> 01:27:40,404
Begrijpt u dit? b>
826
01:27:44,241 --> 01:27:47,912
01:28:23,054
Haat je me?
828
01:29:24,282 --> 01:29:26,152
Ik ben zo terug.
829
01:29:51,898 --> 01:29:54,145
Houd Katya bij elkaar b>
830
01:30:45,930 --> 01:30:48,067
Pyotr is een eikel.
831
01:31:03,432 --> 01:31:05,716
Je kunt beter gaan b>
832
01:31:05,813 --> 01:31:08,399
Als je denkt dat Katya zonder jou wil gaan ... b>
833
01:31:08,487 --> 01:31:13,136
- Dat betekent dat je hem niet goed kent
- Ik wil dat je Katya mee naar huis neemt b>
834
01:31:13,137 --> 01:31:16,871
Ik breng je twee naar de luchthaven b>
835
01:31:17,595 --> 01:31:19,768
U kunt kiezen uit b>
836
01:31:23,725 --> 01:31:28,778
Als je jaagt, ontsnapt de beer dan? b>
837
01:31:36,299 --> 01:31:40,866