All language subtitles for Se01.Ep03.NF.Web-DL.Fr.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:11,271 --> 00:09:13,270 2 00:09:13,271 --> 00:09:14,647 Au dernier trimestre, 3 00:09:15,314 --> 00:09:19,569 la rentabilité technologique des vendeurs a augmenté de 12 %. 4 00:09:19,652 --> 00:09:21,696 Sur l'année financière, 5 00:09:21,779 --> 00:09:24,699 ça équivaut à une augmentation globale de 10 %. 6 00:09:24,782 --> 00:09:29,704 La modélisation financière indique que dans les 12 prochains mois, 7 00:09:29,787 --> 00:09:32,039 nous dégagerons un bénéfice encore plus grand 8 00:09:32,123 --> 00:09:35,751 grâce à notre clientèle actuelle sur les marchés émergents. 9 00:09:35,835 --> 00:09:39,005 En ciblant précisément les technologies médicales 10 00:09:39,088 --> 00:09:43,426 et en augmentant notre gamme de produits médicaux de pointe, 11 00:09:43,509 --> 00:09:46,637 nous espérons une augmentation de 18 % 12 00:09:46,721 --> 00:09:48,889 sur les profits du prochain trimestre. 13 00:09:51,934 --> 00:09:53,352 Des questions ? 14 00:09:53,936 --> 00:09:55,187 J'ai une question. 15 00:09:55,730 --> 00:09:57,481 Où est mon fils ? 16 00:20:38,956 --> 00:20:43,585 Le père de votre femme est M. Boyuan Tao. 17 00:20:44,336 --> 00:20:45,254 Est-ce correct ? 18 00:20:47,047 --> 00:20:48,966 Oui, Boyuan Tao. 19 00:20:50,759 --> 00:20:53,762 Et d'après le médecin légiste, sa mort a été causée 20 00:20:53,845 --> 00:20:56,640 "par un sabotage à distance de son pacemaker." 21 00:20:57,224 --> 00:20:59,101 Le pacemaker que vous avez créé. 22 00:21:01,979 --> 00:21:03,313 L'avez-vous tué, M. Dai ? 23 00:21:10,320 --> 00:21:11,822 Vous avez demandé un traducteur ? 24 00:21:11,905 --> 00:21:13,532 Non, pas moi. 25 00:21:13,615 --> 00:21:15,450 Ça doit venir d'en haut. 26 00:21:25,544 --> 00:21:26,712 C'est mon monde. 27 00:21:28,255 --> 00:21:29,506 Je fais ce que je veux. 28 00:21:37,723 --> 00:21:39,891 Vous avez 20 heures pour tuer votre femme. 29 00:44:59,665 --> 00:45:00,582 Plus de pouls. 30 00:45:00,666 --> 00:45:02,501 Pas de réaction. Elle est morte. 31 00:45:15,973 --> 00:45:16,974 Où est mon fils ? 32 00:45:21,019 --> 00:45:22,229 Rendez-moi mon fils. 33 00:45:38,370 --> 00:45:39,204 Hé ! 34 00:45:39,288 --> 00:45:40,497 Où est mon fils ? 35 00:52:41,251 --> 00:52:42,627 Daniels, on a été piégés. 36 00:52:42,794 --> 00:52:44,296 Il lui a donné un anesthésique. 37 00:52:44,379 --> 00:52:45,213 Attrapez-le, vite. 38 01:00:26,507 --> 01:00:27,842 Je vais faire du thé. 39 01:00:34,849 --> 01:00:36,351 Vous savez qui nous sommes ? 40 01:00:37,352 --> 01:00:38,269 Bien sûr. 41 01:00:38,853 --> 01:00:39,771 Huan Dai. 42 01:00:40,938 --> 01:00:41,856 Lu Tao. 43 01:00:44,692 --> 01:00:46,069 Je vais le faire. 44 01:00:47,612 --> 01:00:48,738 C'est du thé Wulong. 45 01:00:50,114 --> 01:00:51,616 Laissez-le infuser 20 secondes. 46 01:00:51,699 --> 01:00:53,159 Pas une de plus. 47 01:00:54,285 --> 01:00:56,037 Je vous en prie, asseyez-vous. 48 01:01:02,335 --> 01:01:04,379 Vos boîtes sont magnifiques. 49 01:01:05,213 --> 01:01:08,383 La beauté réside dans les yeux de l'admirateur. 50 01:01:25,608 --> 01:01:26,609 Trop amer ? 51 01:01:27,068 --> 01:01:29,237 Je l'ai laissé infuser trop longtemps ? 52 01:01:31,489 --> 01:01:32,657 Pourquoi êtes-vous ici ? 53 01:01:35,827 --> 01:01:37,078 Pour sortir du jeu. 54 01:01:39,247 --> 01:01:41,082 Personne ne peut quitter le jeu. 55 01:01:42,709 --> 01:01:44,252 Mais si l'on ne peut pas gagner, 56 01:01:46,045 --> 01:01:47,588 à quoi ça sert de jouer ? 57 01:01:48,423 --> 01:01:50,341 L'intérêt, c'est de jouer. 58 01:01:51,843 --> 01:01:54,554 Vos boîtes sont une malédiction. 59 01:02:01,436 --> 01:02:02,353 La boîte... 60 01:02:04,147 --> 01:02:05,106 est un cadeau. 61 01:02:05,690 --> 01:02:07,608 Mon père est mort. 62 01:02:07,692 --> 01:02:09,444 Vous avez kidnappé mon fils. 63 01:02:10,027 --> 01:02:13,448 Le cadeau n'était pas pour votre père ou votre fils. 64 01:02:14,490 --> 01:02:15,742 Il était pour Huan. 65 01:02:18,035 --> 01:02:19,954 Pour tuer les gens qu'il aimait ? 66 01:02:20,538 --> 01:02:23,124 Pour se sentir plus vivant que jamais. 67 01:02:25,209 --> 01:02:27,670 Quand le compteur tournait, 68 01:02:28,588 --> 01:02:30,339 quand le temps était presque écoulé, 69 01:02:31,132 --> 01:02:34,510 quand vous deviez choisir entre la vie et la mort, 70 01:02:35,511 --> 01:02:37,513 votre pouls s'accélérait, 71 01:02:38,181 --> 01:02:41,142 votre cœur était sur le point d'exploser. 72 01:02:42,226 --> 01:02:44,437 Chaque action avait un sens. 73 01:02:44,520 --> 01:02:47,148 Chaque pensée avait sa conséquence. 74 01:02:48,441 --> 01:02:54,030 Vous avez senti ce que Dieu doit ressentir chaque seconde de chaque jour. 75 01:02:56,991 --> 01:02:57,825 Non. 76 01:02:57,909 --> 01:02:58,743 Si. 77 01:03:01,496 --> 01:03:02,330 Si. 78 01:03:03,873 --> 01:03:06,834 C'est le cadeau 79 01:03:07,543 --> 01:03:09,921 que ce jeu vous offre. 80 01:03:20,807 --> 01:03:21,808 Pardonnez-moi. 81 01:03:22,975 --> 01:03:24,352 Je ne me sens pas très bien. 82 01:03:26,813 --> 01:03:28,272 C'est le Robaxisal. 83 01:03:28,356 --> 01:03:32,777 À petite dose, il peut provoquer nausée et maux de ventre. 84 01:03:33,569 --> 01:03:36,823 Avec la quantité que j'ai mise dans votre thé, 85 01:03:36,906 --> 01:03:39,826 il peut provoquer un arrêt cardiaque. 86 01:03:42,954 --> 01:03:44,163 Qu'est-ce que ça fait ? 87 01:03:44,247 --> 01:03:45,081 Quoi ? 88 01:03:46,582 --> 01:03:47,667 Votre pouls... 89 01:03:48,543 --> 01:03:50,795 s'accélère comme jamais. 90 01:03:52,547 --> 01:03:56,300 Votre cœur est en train d'exploser. 91 01:03:57,051 --> 01:03:59,554 Le compteur tourne. 92 01:04:00,972 --> 01:04:04,892 Il ne vous reste presque plus de temps. 93 01:04:07,311 --> 01:04:09,605 Vous vous sentez comme un dieu ? 94 01:04:11,148 --> 01:04:12,066 Non. 95 01:04:12,692 --> 01:04:13,693 Vous vous sentez... 96 01:04:15,152 --> 01:04:16,487 vous êtes humain. 97 01:04:17,154 --> 01:04:18,114 Je vous en prie... 98 01:04:19,240 --> 01:04:21,492 S'il vous plaît, aidez-moi. 99 01:04:22,201 --> 01:04:24,203 Je fabrique seulement les boîtes. 100 01:04:24,579 --> 01:04:26,330 Je ne contrôle pas le jeu. 101 01:04:26,747 --> 01:04:28,374 Bien sûr qu'on peut vous aider. 102 01:04:31,669 --> 01:04:33,629 Mais vous devez nous aider d'abord. 103 01:04:33,713 --> 01:04:35,840 Oui. 104 01:04:37,884 --> 01:04:38,968 Sauvez-moi. 105 01:04:41,971 --> 01:04:46,058 Je veux que vous envoyiez des boîtes à tous les Veilleurs. 106 01:06:48,973 --> 01:06:52,059 Mais il y a plusieurs niveaux à ce jeu. 7162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.