All language subtitles for Rig.45.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:35,030 - Ritva, Ă€r allt bra? - Jag klagar aldrig. 2 00:00:35,700 --> 00:00:39,356 Men den hĂ€r stormen Ă€r jobbig Ă€ven för mig. 3 00:00:39,380 --> 00:00:42,950 Jag behöver nĂ„t varmt nĂ€r jag Ă€r klar. 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,596 Okej. 5 00:00:47,620 --> 00:00:51,110 Ritva, sĂ€g till om du vill avbryta. 6 00:00:51,900 --> 00:00:53,830 Tror du pĂ„ det? 7 00:01:01,180 --> 00:01:04,270 Kan du ge mig en tidsuppskattning? 8 00:01:07,740 --> 00:01:09,310 Ritva? 9 00:01:20,860 --> 00:01:22,430 Kan du svara? 10 00:01:28,900 --> 00:01:31,396 Svara. 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,510 Svara och sĂ€g att allt Ă€r bra. 12 00:01:36,660 --> 00:01:41,430 Ritva, vi Ă€r redan vĂ€ldigt försenade. SĂ€tt fart nu. 13 00:01:45,460 --> 00:01:49,670 Mikkel. Hon borde inte klĂ€ttra i det hĂ€r vĂ€dret. 14 00:02:02,660 --> 00:02:06,430 Ritva... sĂ€kra linan. 15 00:02:13,420 --> 00:02:15,910 Är allt bra? 16 00:02:17,140 --> 00:02:21,790 - Satan. Jag mĂ„ste ha vatten. - Vad sa du, Ritva? 17 00:02:24,700 --> 00:02:30,876 - Jag tappade min... - Okej. Vi avbryter. 18 00:02:30,900 --> 00:02:34,470 Ritva, vi avbryter. Kom ner. 19 00:02:37,060 --> 00:02:41,316 - Vad hĂ€nde? - Ritva föll frĂ„n tornet. 20 00:02:41,340 --> 00:02:45,156 Alle man pĂ„ dĂ€ck. Nödsituation vid borrtornet. 21 00:02:45,180 --> 00:02:47,436 Ritva! 22 00:02:47,460 --> 00:02:54,390 Vidar, jag Ă€r med dig! Ta av den jĂ€vla handsken! 23 00:04:24,100 --> 00:04:29,910 - Du mĂ„ste trycka hĂ„rdare. - Det Ă€r svĂ„rt. 24 00:04:30,220 --> 00:04:32,710 SĂ„ dĂ€r ja. 25 00:04:38,540 --> 00:04:43,590 - De Ă€r inte sĂ„ hĂ„rda. - Jo, lite. 26 00:04:47,340 --> 00:04:48,796 Okej. 27 00:04:48,820 --> 00:04:51,190 - Vill ni ha hjĂ€lp? - Ja. 28 00:04:57,220 --> 00:04:59,390 Svara inte. 29 00:04:59,940 --> 00:05:02,276 SnĂ€lla... 30 00:05:02,300 --> 00:05:04,910 Hej, det Ă€r Andrea. 31 00:05:09,300 --> 00:05:11,836 Det Ă€r jul. Jag mĂ„ste vara med barnen. 32 00:05:11,860 --> 00:05:14,036 Jag vet, men vi behöver dig. 33 00:05:14,060 --> 00:05:17,636 Du vet hur man handskas med personalen pĂ„ oljeriggen. 34 00:05:17,660 --> 00:05:22,636 - Skicka nĂ„n frĂ„n försĂ€kringsbolaget. - Det tar för lĂ„ng tid. 35 00:05:22,660 --> 00:05:27,636 - Vi vill göra en egen utredning. - Jag kan inte, Will. 36 00:05:27,660 --> 00:05:33,796 Om du gör det hĂ€r sĂ„ ser jag till att du fĂ„r jobbet pĂ„ huvudkontoret. 37 00:05:33,820 --> 00:05:36,556 Det Ă€r nĂ€ra dig och med normal kontorstid. 38 00:05:36,580 --> 00:05:40,070 Det skulle nog din familj gilla. 39 00:05:50,660 --> 00:05:54,956 Hur kan du bara sticka nu? Du skulle ju inte jobba under julen. 40 00:05:54,980 --> 00:05:56,996 Jag sa det Ă„t dem. 41 00:05:57,020 --> 00:06:00,676 Sa du ocksĂ„ att du var hemifrĂ„n 200 dagar under Ă„ret? 42 00:06:00,700 --> 00:06:05,316 Will lovade mig ett jobb pĂ„ huvudkontoret hĂ€r. 43 00:06:05,340 --> 00:06:09,356 - DĂ„ Ă€r jag hemma mer. - Det har han sagt förut. 44 00:06:09,380 --> 00:06:13,516 Det blir Ă€ndĂ„ en massa resor för dig. 45 00:06:13,540 --> 00:06:16,476 Det hĂ€r Ă€r den sista. Jag lovar. 46 00:06:16,500 --> 00:06:20,956 Hur kan du göra sĂ„ hĂ€r? Betyder inte familjen nĂ„nting? 47 00:06:20,980 --> 00:06:25,556 Ska du sĂ€ga? Det var du som förstörde för familjen. 48 00:06:25,580 --> 00:06:32,030 - Hur lĂ€nge ska du tjata om det dĂ€r? - Det skulle du ha tĂ€nkt pĂ„ dĂ„. 49 00:06:36,300 --> 00:06:39,396 Fan. 50 00:06:39,420 --> 00:06:41,836 Glöm det. 51 00:06:41,860 --> 00:06:45,750 Du mĂ„ste sluta lyda dem hela tiden. 52 00:06:49,820 --> 00:06:51,956 Vad vet vi om olyckan? 53 00:06:51,980 --> 00:06:57,036 Inte sĂ„ mycket. Det Ă€r dĂ€rför vi skickar dig. Det tar högst tvĂ„ dar. 54 00:06:57,060 --> 00:06:59,916 Det hoppas jag, för barnens skull. 55 00:06:59,940 --> 00:07:04,396 Du Ă€r tillbaka till julafton. Vi har stĂ€ngt av produktionen - 56 00:07:04,420 --> 00:07:08,316 - men den mĂ„ste vara igĂ„ng inom en vecka. 57 00:07:08,340 --> 00:07:12,836 Jag sa till Mikkel att avbryta reparationsarbetet. 58 00:07:12,860 --> 00:07:16,516 - Hur mĂ„nga Ă€r pĂ„ plats? - Bara sju personer. 59 00:07:16,540 --> 00:07:22,036 Nio med dig och piloten. Produktionen gĂ„r pĂ„ sparlĂ„ga. 60 00:07:22,060 --> 00:07:27,076 Styrelsen Ă€r inte alls nöjd med det. Vi förlorar pengar varje dag. 61 00:07:27,100 --> 00:07:33,070 - Ja, 15 miljoner norska kronor. - Hej. Vi Ă€r redo. Följ mig. 62 00:07:34,340 --> 00:07:39,150 Prata med alla och samla alla bevis, men gör det fort. 63 00:07:40,900 --> 00:07:42,996 Det Ă€r en sak till... 64 00:07:43,020 --> 00:07:47,790 Styrelsen ser helst att olyckan var sjĂ€lvförvĂ„llad. 65 00:08:24,340 --> 00:08:29,716 - Rigg 45. Vi Ă€r klara för landning. - Uppfattat. 66 00:08:29,740 --> 00:08:35,196 DĂ€r Ă€r hon. Rigg 45. 67 00:08:35,220 --> 00:08:37,190 SĂ„ vacker. 68 00:08:43,780 --> 00:08:48,156 - Hej. Mikkel. - AngenĂ€mt. 69 00:08:48,180 --> 00:08:51,190 Tack detsamma. Följ med mig. 70 00:08:56,460 --> 00:08:58,516 Den hĂ€r vĂ€gen. 71 00:08:58,540 --> 00:09:04,156 Det Ă€r bara dĂ€ck A som Ă€r igĂ„ng. 72 00:09:04,180 --> 00:09:06,796 Varje krona rĂ€knas. 73 00:09:06,820 --> 00:09:11,556 De frĂ„gade om jag ville ha hit mer personal, men jag sa nej. 74 00:09:11,580 --> 00:09:14,956 Det handlar om planering och effektivitet. 75 00:09:14,980 --> 00:09:18,236 HĂ€r Ă€r mĂ€ssen och dĂ€r stĂ„r kylskĂ„pet. 76 00:09:18,260 --> 00:09:23,396 - Hade Ritva jobbat hĂ€r i tvĂ„ Ă„r? - Ja. 77 00:09:23,420 --> 00:09:26,630 Hur kunde det hĂ€r hĂ€nda, med tanke pĂ„ hennes rutin? 78 00:09:28,940 --> 00:09:33,756 Jag ville inte att hon skulle gĂ„ ut i det vĂ€dret. 79 00:09:33,780 --> 00:09:36,310 Varför gjorde hon det, dĂ„? 80 00:09:37,300 --> 00:09:41,310 Det Ă€r bara sĂ„ tragiskt. 81 00:09:43,900 --> 00:09:48,596 - Hur lĂ„ng tid tar utredningen? - Inte sĂ„ lĂ€nge. 82 00:09:48,620 --> 00:09:51,916 Jag mĂ„ste bli klar med reparationerna - 83 00:09:51,940 --> 00:09:54,916 - innan personalen kommer tillbaka. 84 00:09:54,940 --> 00:09:59,830 Jag ska skynda mig. Men jag behöver en huvudnyckel. 85 00:10:01,580 --> 00:10:04,396 Det fixar jag. NĂ„t annat? 86 00:10:04,420 --> 00:10:08,710 - Nej. - Bra. HĂ€r Ă€r din hytt. 87 00:10:11,580 --> 00:10:14,390 VarsĂ„god. 88 00:10:16,300 --> 00:10:22,996 Alla mĂ„ste ha pĂ„ sig en sĂ„n hĂ€r GPS-sĂ€ndare. 89 00:10:23,020 --> 00:10:28,590 - Om nĂ„t hĂ€nder. - Tack. Jag ordnar det. 90 00:11:05,620 --> 00:11:07,476 - Vad tog du? - Spaghetti Bolognese. 91 00:11:07,500 --> 00:11:12,390 - Jag tog pannbiff. - Perfekt. 92 00:11:21,220 --> 00:11:24,476 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? - Jag letade efter Mikkel. 93 00:11:24,500 --> 00:11:31,716 - Han kommer snart. Jag heter Halvar. - Andrea. 94 00:11:31,740 --> 00:11:35,076 - Halvar Hovland. - Trevligt att trĂ€ffas. 95 00:11:35,100 --> 00:11:38,916 - Är du hungrig? - Ja. 96 00:11:38,940 --> 00:11:43,710 - Vill du ha lite... mikromat? - Ja, varför inte? 97 00:11:47,900 --> 00:11:52,750 - Kyckling med sötsur sĂ„s? - Visst. 98 00:11:54,700 --> 00:11:58,836 - Vem Ă€r det dĂ€r? - NĂ„n företagsdetektiv. 99 00:11:58,860 --> 00:12:04,756 - HĂ€r för att jĂ€vlas med oss. - Hon verkade schysst. 100 00:12:04,780 --> 00:12:09,716 - SĂ€kert. - Kom igen, din surgubbe. 101 00:12:09,740 --> 00:12:12,150 Jag satsar fyra. 102 00:12:14,380 --> 00:12:17,836 - Petra. - Andrea. - Trevligt att trĂ€ffas. 103 00:12:17,860 --> 00:12:24,596 Petra ansvarar för plĂ„ster, sömntabletter och sĂ„nt. 104 00:12:24,620 --> 00:12:28,990 Jag sköter drift och reparationer. 105 00:12:30,180 --> 00:12:35,996 Hör upp. Det hĂ€r Ă€r Andrea Burrell frĂ„n huvudkontoret. 106 00:12:36,020 --> 00:12:41,876 Hon ska utreda olyckan. Jag vill att ni samarbetar med henne. 107 00:12:41,900 --> 00:12:45,670 - Vill du sĂ€ga nĂ„t? - Visst. 108 00:12:48,860 --> 00:12:53,956 Jag fattar att det Ă€r jobbigt för er, men jag samlar bara in fakta. 109 00:12:53,980 --> 00:12:56,956 Jag hoppas ni kan ge mig det jag behöver. 110 00:12:56,980 --> 00:13:00,436 - Det kan du lita pĂ„. - Douglas! Sluta med det dĂ€r. 111 00:13:00,460 --> 00:13:03,476 Vi vet varför hon Ă€r hĂ€r. 112 00:13:03,500 --> 00:13:08,236 En utredare frĂ„n vĂ„rt eget företag. Det kĂ€nns ju tryggt. 113 00:13:08,260 --> 00:13:10,630 HĂ„ll kĂ€ften. 114 00:13:17,700 --> 00:13:23,076 - FörlĂ„t. Vill du fortsĂ€tta? - Nej. Jag Ă€r klar. 115 00:13:23,100 --> 00:13:25,750 Tack. 116 00:13:34,700 --> 00:13:39,196 Det Ă€r ett enkelt test. Jag vet inte hur tillförlitligt det Ă€r. 117 00:13:39,220 --> 00:13:43,350 Jag mĂ„ste veta om hon hade alkohol i blodet. 118 00:13:44,740 --> 00:13:47,710 Okej. Jag kan hjĂ€lpa dig. 119 00:13:50,060 --> 00:13:53,796 - KĂ€nde du henne vĂ€l? - Nej. 120 00:13:53,820 --> 00:13:57,710 Hon var vĂ€ldigt finsk, om du fattar vad jag menar. 121 00:14:00,740 --> 00:14:06,076 Om testet Ă€r positivt fĂ„r vĂ€l hennes familj inga försĂ€kringspengar? 122 00:14:06,100 --> 00:14:08,070 Nej. 123 00:14:25,460 --> 00:14:29,356 Hon föll dĂ€rifrĂ„n och landade dĂ€r nere. 124 00:14:29,380 --> 00:14:35,756 - Kan man fĂ„ ner selen? - Ja, men Mikkel vĂ€grar. 125 00:14:35,780 --> 00:14:38,910 Det Ă€r emot reglerna. 126 00:14:40,340 --> 00:14:43,596 Du och Douglas verkar stĂ„ varann nĂ€ra. 127 00:14:43,620 --> 00:14:47,156 Jag fick jobbet tack vare Douglas. 128 00:14:47,180 --> 00:14:52,076 Ja, jag lĂ€ste att du satt inne ett Ă„r för grov misshandel i Liitlohren. 129 00:14:52,100 --> 00:14:55,310 Liitlohren. 130 00:14:56,060 --> 00:14:57,790 Ja... 131 00:14:59,540 --> 00:15:02,356 Men Douglas fick ordning pĂ„ mig. 132 00:15:02,380 --> 00:15:05,510 Slut pĂ„ supandet och slagsmĂ„len. 133 00:15:07,100 --> 00:15:12,556 - Du Ă€r vĂ€l sĂ€kerhetsansvarig? - Ja. 134 00:15:12,580 --> 00:15:16,516 Hade ni missat nĂ„t med selen? 135 00:15:16,540 --> 00:15:19,356 Allt var enligt reglerna. 136 00:15:19,380 --> 00:15:22,396 Hon borde inte ha kunnat ramla ur selen. 137 00:15:22,420 --> 00:15:24,756 Varför gjorde hon det, dĂ„? 138 00:15:24,780 --> 00:15:29,470 DanskjĂ€veln skulle inte ha tvingat ut henne i stormen. 139 00:15:48,500 --> 00:15:52,756 Vilken jĂ€vla röra. Vi kan inte genomföra leveransen nu. 140 00:15:52,780 --> 00:15:55,796 Seymour blir förbannad. Det Ă€r mycket pengar. 141 00:15:55,820 --> 00:15:59,556 - Det ordnar sig. - Vi kan inte göra nĂ„t nĂ€r hon Ă€r hĂ€r. 142 00:15:59,580 --> 00:16:03,876 Jag hörde att hon sticker redan imorgon. Mikkel sa det. 143 00:16:03,900 --> 00:16:07,156 DĂ„ blir allt som vanligt igen. 144 00:16:07,180 --> 00:16:12,830 Det kan vara för sent, Douglas. Vi mĂ„ste göra nĂ„t. 145 00:16:19,740 --> 00:16:23,956 Hej, Mary. FörlĂ„t om jag stör. 146 00:16:23,980 --> 00:16:28,310 Kan jag fĂ„ höra kommunikationen vid olyckan? 147 00:16:32,660 --> 00:16:34,390 Okej. 148 00:16:36,020 --> 00:16:43,596 - Din familj? - Ja, det Ă€r Brid och Connor. 149 00:16:43,620 --> 00:16:45,870 Och... Niall. 150 00:16:49,180 --> 00:16:51,196 - HĂ€r har vi den. - Bra. 151 00:16:51,220 --> 00:16:53,276 Jag klagar aldrig. 152 00:16:53,300 --> 00:16:57,750 - Kan du skicka den till min telefon? - Visst. 153 00:17:02,540 --> 00:17:04,550 Det dĂ€r ser bra ut. 154 00:17:05,700 --> 00:17:10,110 - Du Ă€ter nyttigt. - Vad fan vill du? 155 00:17:11,460 --> 00:17:16,196 Du mĂ„ste sĂ€ga rĂ€tt saker till flatan frĂ„n huvudkontoret. 156 00:17:16,220 --> 00:17:18,790 Jag ska sĂ€ga sanningen. 157 00:17:22,740 --> 00:17:25,356 Vilken sanning? 158 00:17:25,380 --> 00:17:29,196 Jag har slutat ljuga för din skull, Douglas. 159 00:17:29,220 --> 00:17:32,550 Var försiktig med vad du sĂ€ger. 160 00:17:35,980 --> 00:17:37,710 Hotar du mig? 161 00:17:39,740 --> 00:17:45,116 Mary mĂ„ste ocksĂ„ vara försiktig. HĂ€lsa henne det. 162 00:17:45,140 --> 00:17:50,036 - Blanda inte in henne. Okej? - Det Ă€r vĂ€ldigt enkelt. 163 00:17:50,060 --> 00:17:53,390 Du kan inte vara med henne jĂ€mt. 164 00:17:55,340 --> 00:17:58,830 Det Ă€r bara upp till dig, Ponty. 165 00:18:19,780 --> 00:18:21,676 Vad Ă€r det, Ritva? 166 00:18:21,700 --> 00:18:25,790 Jag tappade min jĂ€vla flaska. 167 00:18:27,020 --> 00:18:29,870 Vi avbryter, Ritva. Kom ner. 168 00:18:34,220 --> 00:18:38,550 - Lyssna pĂ„ det hĂ€r. - Visst. 169 00:18:40,580 --> 00:18:43,430 Hur tycker du att hon lĂ„ter? 170 00:18:44,500 --> 00:18:47,710 Jag tappade min... 171 00:18:49,420 --> 00:18:54,196 - Det lĂ„ter som om hon Ă€r full. - Det tycker jag ocksĂ„. 172 00:18:54,220 --> 00:18:56,710 Helvete! 173 00:18:58,260 --> 00:18:59,996 Det var tragiskt. 174 00:19:00,020 --> 00:19:05,796 Jag Ă€r vĂ€ldigt noga med nolltoleransen hĂ€r... 175 00:19:05,820 --> 00:19:10,876 Hon blev avstĂ€ngd för fem Ă„r sen för att hon var full pĂ„ jobbet. 176 00:19:10,900 --> 00:19:15,396 - Kan det ha varit ett Ă„terfall? - Ja, det skulle ju förklara allt. 177 00:19:15,420 --> 00:19:19,156 Nej, hon har varit nykter sen avstĂ€ngningen. 178 00:19:19,180 --> 00:19:24,636 - Hur vet du det? - Jag kĂ€nner henne. 179 00:19:24,660 --> 00:19:26,716 Hon skulle aldrig riskera jobbet igen. 180 00:19:26,740 --> 00:19:31,996 Det kan man aldrig veta. Det Ă€r mĂ€rkligt... 181 00:19:32,020 --> 00:19:35,436 Var skulle Ritva ha gömt sin alkohol? 182 00:19:35,460 --> 00:19:38,196 Jag har aldrig sett nĂ„n i hennes hytt. 183 00:19:38,220 --> 00:19:42,750 Hon skulle inte ha haft den i hytten, Mary. 184 00:19:44,340 --> 00:19:49,870 - Kan jag fĂ„ hennes skĂ„pnyckel? - Visst. 185 00:19:54,660 --> 00:19:57,590 Tack. 186 00:20:27,260 --> 00:20:29,550 HallĂ„? 187 00:20:45,020 --> 00:20:47,550 HallĂ„? Är det nĂ„n hĂ€r? 188 00:21:10,940 --> 00:21:13,356 - SlĂ€pp mig! - Ta det lugnt. 189 00:21:13,380 --> 00:21:17,516 - Vad gör du? - Jag hörde ljud hĂ€rifrĂ„n. 190 00:21:17,540 --> 00:21:20,036 - Vad hĂ€nde? - Helvete. 191 00:21:20,060 --> 00:21:22,670 NĂ„n slog ner mig i duschen. 192 00:21:26,820 --> 00:21:28,836 - Helvete. - Herregud. 193 00:21:28,860 --> 00:21:33,070 - Är du okej? - Var det du? 194 00:21:34,820 --> 00:21:38,550 - FörlĂ„t, jag bara... - Ta det lugnt. 195 00:21:40,020 --> 00:21:44,596 - SĂ„g du nĂ„n? - Nej, nu tittar vi pĂ„ sĂ„ret. 196 00:21:44,620 --> 00:21:47,750 Titta pĂ„ mig. 197 00:21:50,860 --> 00:21:52,596 Det gör ont i huvudet. 198 00:21:52,620 --> 00:21:58,756 Du har ingen hjĂ€rnskakning, men du behöver verkligen vila. 199 00:21:58,780 --> 00:22:02,276 - Okej? - Ja. Tack. 200 00:22:02,300 --> 00:22:07,676 Du mĂ„ste vara försiktigare nĂ€r du gĂ„r runt pĂ„ riggen. 201 00:22:07,700 --> 00:22:14,196 Var det allt? Jag blev överfallen. Du lĂ„ter det vĂ€l inte bara vara? 202 00:22:14,220 --> 00:22:18,516 Jag var nere i omklĂ€dningsrummet. Det fanns inget dĂ€r. 203 00:22:18,540 --> 00:22:23,796 Det rĂ€cker inte. Jag vill att du pratar med personalen. 204 00:22:23,820 --> 00:22:28,316 Du kan inte prata med nĂ„n nĂ€r du mĂ„r sĂ„ hĂ€r. 205 00:22:28,340 --> 00:22:33,796 Dessutom har jag pratat med dem. Jag sparkar den som gjorde det. 206 00:22:33,820 --> 00:22:37,116 - Om jag fĂ„r reda pĂ„ vem det Ă€r. - StrĂ„lande. 207 00:22:37,140 --> 00:22:40,436 Men nu kommer ju ingen att erkĂ€nna. 208 00:22:40,460 --> 00:22:47,790 Jag vĂ€nder inte upp och ner pĂ„ riggen för att du halkade i duschen. 209 00:23:00,100 --> 00:23:02,310 Mary... 210 00:23:10,340 --> 00:23:13,596 VĂ€nta, Mary. Älskling. VĂ€nta. 211 00:23:13,620 --> 00:23:19,510 VĂ€nta. Lugna dig. Ta det lugnt. 212 00:23:21,420 --> 00:23:27,476 - Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ hans hot. - Jag vet, Mary. 213 00:23:27,500 --> 00:23:34,476 Det hĂ€r Ă€r sista gĂ„ngen vi gör det hĂ€r. Du mĂ„ste vara stark. 214 00:23:34,500 --> 00:23:38,870 Okej? Lugna dig. Andas. 215 00:23:40,020 --> 00:23:44,830 SĂ„ ja. Lugn. 216 00:24:48,380 --> 00:24:52,716 - Hej. Jag har fĂ„tt provsvaren. - Tack. Var hon onykter? 217 00:24:52,740 --> 00:24:55,556 Det fanns spĂ„r av alkohol i hennes lever. 218 00:24:55,580 --> 00:24:58,156 Jag vill ha en kopia pĂ„ provsvaren. 219 00:24:58,180 --> 00:25:02,716 Det behöver inte betyda att hon var onykter nĂ€r olyckan intrĂ€ffade. 220 00:25:02,740 --> 00:25:07,030 Det bevisar att hon regelbundet drack mycket. 221 00:25:11,060 --> 00:25:17,790 Jag tror att hon var onykter. Jag mĂ„ste bevisa det pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 222 00:26:26,380 --> 00:26:30,270 - Vad tror du? - Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 223 00:26:41,220 --> 00:26:44,590 - Vad tror du att det Ă€r? - Lugnande medel. 224 00:26:46,140 --> 00:26:49,996 För nĂ„gra dagar sen hade nĂ„gon stulit nĂ„gra askar. 225 00:26:50,020 --> 00:26:53,156 - NĂ„n mĂ„ste ha en nyckel. - Hade Ritva en nyckel? 226 00:26:53,180 --> 00:26:56,596 Jag tror inte det. Jag borde ha rapporterat - 227 00:26:56,620 --> 00:27:00,516 - men personalen hade blivit sura för att jag skvallrat. 228 00:27:00,540 --> 00:27:04,396 FrĂ„gan Ă€r om Ritva eller nĂ„n annan hade i det. 229 00:27:04,420 --> 00:27:06,470 Passa det Ă„t mig. 230 00:28:32,180 --> 00:28:35,876 Andrea, det Ă€r Mikkel. Kom till kontrollrummet direkt. 231 00:28:35,900 --> 00:28:42,190 Andrea, det Ă€r Mikkel. Kom till kontrollrummet direkt. 232 00:28:55,860 --> 00:28:58,636 - Vad Ă€r det? - En orkan Ă€r pĂ„ vĂ€g hitĂ„t. 233 00:28:58,660 --> 00:29:03,476 Jag har saker att göra innan den nĂ„r oss, för att hinna till deadline. 234 00:29:03,500 --> 00:29:06,716 Jag Ă€r inte klar med utredningen. Du fĂ„r vĂ€nta. 235 00:29:06,740 --> 00:29:10,636 Jag har en lista med 137 saker att göra direkt. 236 00:29:10,660 --> 00:29:13,356 Vill du se den? HĂ€r Ă€r den. 237 00:29:13,380 --> 00:29:18,876 Titta. Vi behöver svetsa en spricka i en balk. 238 00:29:18,900 --> 00:29:22,996 BOP: n behöver nya ventiler och mĂ„ste stĂ€ngas ner helt... 239 00:29:23,020 --> 00:29:28,436 Okej, men vi mĂ„ste fĂ„ ner Ritvas sele innan du kan fortsĂ€tta. 240 00:29:28,460 --> 00:29:34,756 Jag ber Vidar hĂ€mta den i morgon bitti och sen börjar vi jobba. 241 00:29:34,780 --> 00:29:36,716 - Ja. - Tack. 242 00:29:36,740 --> 00:29:41,236 Vid den hĂ€r tiden i morgon nĂ„r orkanen oss. DĂ„ kan jag inte lyfta. 243 00:29:41,260 --> 00:29:44,790 DĂ„ fĂ„r vi se till att vara klara innan dess. 244 00:29:45,860 --> 00:29:49,030 - Okej? - Ja. 245 00:30:04,260 --> 00:30:07,076 - Hej. - Hej. 246 00:30:07,100 --> 00:30:13,996 - Titta vad du fick av tomten. - Wow! Undrar vad det Ă€r. 247 00:30:14,020 --> 00:30:20,396 - Det Ă€r en rosa tröja. - Joan! Du avslöjade det. 248 00:30:20,420 --> 00:30:25,756 Hoppas den passar. Jag vet inte vilken storlek du har lĂ€ngre. 249 00:30:25,780 --> 00:30:28,510 - Var Ă€r saxen? - PĂ„ bordet. 250 00:30:30,060 --> 00:30:32,036 Bakom dig. 251 00:30:32,060 --> 00:30:36,236 Jag mĂ„ste gĂ„ nu, men vi ses imorgon som jag lovade. 252 00:30:36,260 --> 00:30:39,716 - Det Ă€r sent. GĂ„ och lĂ€gg er. - Godnatt. 253 00:30:39,740 --> 00:30:41,716 Godnatt. Jag Ă€lskar er. 254 00:30:41,740 --> 00:30:44,270 Joan! 255 00:31:25,300 --> 00:31:27,310 - Hej. - Hej. 256 00:31:28,580 --> 00:31:32,716 FĂ„r jag bjuda dig pĂ„ middag den hĂ€r gĂ„ngen? 257 00:31:32,740 --> 00:31:35,070 Visst. 258 00:31:39,500 --> 00:31:43,190 Hur gĂ„r det med rigglivet, sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt? 259 00:31:45,140 --> 00:31:47,436 Jag vet inte. 260 00:31:47,460 --> 00:31:53,196 Det kĂ€nns som om alla döljer nĂ„t för mig. 261 00:31:53,220 --> 00:31:56,796 Man jobbar inte sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt frĂ„n resten av vĂ€rlden - 262 00:31:56,820 --> 00:31:59,996 - utan att man flyr frĂ„n nĂ„t, eller nĂ„n. 263 00:32:00,020 --> 00:32:02,510 Vad flyr du ifrĂ„n? 264 00:32:06,660 --> 00:32:11,316 - Bra försök. - FörlĂ„t, jag ska inte snoka. 265 00:32:11,340 --> 00:32:17,076 Det Ă€r okej. Vi pratar om ditt liv istĂ€llet. 266 00:32:17,100 --> 00:32:19,756 Det Ă€r sĂ€kert bara solsken och glĂ€dje. 267 00:32:19,780 --> 00:32:21,996 Mina barn hĂ„ller nog inte med. 268 00:32:22,020 --> 00:32:25,676 Jag jobbar sĂ„ mycket att de nog ser mig som - 269 00:32:25,700 --> 00:32:29,230 - damen som kommer med presenter dĂ„ och dĂ„. 270 00:32:31,020 --> 00:32:34,630 - Hur mĂ„nga barn har du? - TvĂ„. 271 00:32:36,220 --> 00:32:39,550 Sigvald Ă€r tio och Joan Ă€r sex. 272 00:32:40,780 --> 00:32:44,396 FĂ„r jag se? Jag vet att du vill visa dem. 273 00:32:44,420 --> 00:32:46,830 Okej. 274 00:32:48,180 --> 00:32:50,556 HĂ€r Ă€r de. 275 00:32:50,580 --> 00:32:53,350 - De Ă€r vackra. - Ja. 276 00:32:55,300 --> 00:32:57,830 Du skapade dem inte helt sjĂ€lv. 277 00:32:59,260 --> 00:33:01,510 Sondre. 278 00:33:02,660 --> 00:33:07,750 Vi har varit gifta i nĂ€stan 12 Ă„r. Han Ă€r en bra pappa. 279 00:33:10,900 --> 00:33:13,036 Vad? 280 00:33:13,060 --> 00:33:17,236 Det Ă€r som att sĂ€ga: "Jag Ă€lskar honom som en bror." 281 00:33:17,260 --> 00:33:18,956 - FörlĂ„t. - Det Ă€r okej. 282 00:33:18,980 --> 00:33:21,870 - Det var okĂ€nsligt. - Nej. 283 00:33:22,980 --> 00:33:25,510 Du har nog rĂ€tt. 284 00:33:27,900 --> 00:33:29,870 Jag behöver en till. 285 00:33:40,740 --> 00:33:43,950 De Ă€r goda. 286 00:35:05,220 --> 00:35:08,830 - VarsĂ„god. - Vet du varför hon föll ur selen? 287 00:35:11,860 --> 00:35:16,516 Nej. Det ska finnas ett sĂ€kerhetsspĂ€nne dĂ€r. 288 00:35:16,540 --> 00:35:22,116 - Fanns det dĂ€r nĂ€r hon klĂ€ttrade upp? - SjĂ€lvklart. 289 00:35:22,140 --> 00:35:25,196 Kan det ha lossnat nĂ€r du tog ner den? 290 00:35:25,220 --> 00:35:28,470 Nej, det... Det Ă€r bara borta. 291 00:35:29,900 --> 00:35:33,550 - Är du sĂ€ker? - Ja. 292 00:35:39,460 --> 00:35:43,796 Vidar svĂ€r pĂ„ att det inte saknades innan hon klĂ€ttrade upp - 293 00:35:43,820 --> 00:35:46,716 - och det kan inte ha gĂ„tt sönder i fallet. 294 00:35:46,740 --> 00:35:51,236 Utrustning nöts och gĂ„r sönder. Det hĂ€nder hela tiden. 295 00:35:51,260 --> 00:35:54,396 LĂ„set? Det kan inte gĂ„ sönder av sig sjĂ€lvt. 296 00:35:54,420 --> 00:35:56,956 NĂ„n försöker dölja nĂ„t om olyckan. 297 00:35:56,980 --> 00:35:59,516 Du Ă€r lite överdramatisk. 298 00:35:59,540 --> 00:36:02,876 Dessutom sa vĂ€l du att Ritva var onykter? 299 00:36:02,900 --> 00:36:06,870 FĂ„r personalen börja jobba nu som vi sa? 300 00:36:11,540 --> 00:36:15,430 - Vad Ă€r det nu? - Ni mĂ„ste titta pĂ„ en sak. 301 00:36:17,140 --> 00:36:20,670 Allt Ă€r borta. Ritvas flaska, blodproven... 302 00:36:22,460 --> 00:36:27,070 Det var sĂ„ hĂ€r nĂ€r jag kom hit. Det mĂ„ste ha hĂ€nt under natten. 303 00:36:29,260 --> 00:36:32,590 Vi vet nog vem som har gjort det. 304 00:36:33,380 --> 00:36:36,556 Jag sĂ„g honom kasta saker överbord igĂ„r kvĂ€ll. 305 00:36:36,580 --> 00:36:39,116 Jag insĂ„g inte vad det var förrĂ€n nu. 306 00:36:39,140 --> 00:36:42,036 Vem sĂ„g du? 307 00:36:42,060 --> 00:36:47,316 Det var inte mig ditt vittne sĂ„g. Det Ă€r vĂ€ldigt mörkt dĂ€r ute. 308 00:36:47,340 --> 00:36:50,076 Jag vet att du saboterar min utredning. 309 00:36:50,100 --> 00:36:53,150 Men var det du som förstörde Ritvas sele? 310 00:36:57,060 --> 00:37:00,436 Tror du att jag har nĂ„t med Ritvas död att göra? 311 00:37:00,460 --> 00:37:03,390 Det Ă€r en logisk slutsats. 312 00:37:08,580 --> 00:37:10,750 Varför? 313 00:37:12,100 --> 00:37:14,356 BerĂ€tta. 314 00:37:14,380 --> 00:37:16,716 HjĂ€lp mig. 315 00:37:16,740 --> 00:37:20,670 Det Ă€r ingen idĂ© att förneka det. Jag har ett vittne. 316 00:37:23,300 --> 00:37:26,836 Jag ville göra mig av med alla bevis för att Ritva - 317 00:37:26,860 --> 00:37:28,996 - hade druckit pĂ„ jobbet igen. 318 00:37:29,020 --> 00:37:31,676 Jag behöver bara ta ett nytt blodprov. 319 00:37:31,700 --> 00:37:34,796 Det finns spĂ„r av alkohol och lugnande medel. 320 00:37:34,820 --> 00:37:39,876 Lugnande? Nej. Hon drack, men hon tog aldrig tabletter. 321 00:37:39,900 --> 00:37:42,590 Jag hittade de hĂ€r i hennes hytt. 322 00:37:44,380 --> 00:37:48,836 Jag Ă€r förvĂ„nad att hon fick en ny chans efter första gĂ„ngen. 323 00:37:48,860 --> 00:37:51,876 Hon bönade och bad om en andra chans. 324 00:37:51,900 --> 00:37:54,756 - För Liisas skull. - Hennes dotter? 325 00:37:54,780 --> 00:38:00,076 Ja. Hon Ă€r som familj för mig och jag tar hand om min familj. 326 00:38:00,100 --> 00:38:02,150 Jag förstĂ„r inte. 327 00:38:04,300 --> 00:38:08,316 Liisa har en muskelsjukdom. Hon behöver vĂ„rd dygnet runt. 328 00:38:08,340 --> 00:38:10,636 Det kostar mycket pengar. 329 00:38:10,660 --> 00:38:12,910 Det var dĂ€rför du gjorde det. 330 00:38:15,140 --> 00:38:18,230 SĂ„ att Liisa kan fĂ„ försĂ€kringspengarna. 331 00:38:19,780 --> 00:38:23,556 Du förstĂ„r vĂ€l att jag mĂ„ste anmĂ€la dig? 332 00:38:23,580 --> 00:38:30,796 - Oavsett hur goda dina avsikter var. - Ja. Gör det du mĂ„ste. 333 00:38:30,820 --> 00:38:34,716 Men ditt beslut kommer att pĂ„verka flickans liv. 334 00:38:34,740 --> 00:38:38,230 Kom ihĂ„g det. 335 00:39:42,300 --> 00:39:46,070 Flickor, nu Ă€r det dags att jobba för pengarna. 336 00:39:49,020 --> 00:39:51,350 Hör du mig, Vidar? 337 00:39:52,780 --> 00:39:54,430 Vi gör oss klara. 338 00:39:55,580 --> 00:39:58,476 Är ni pĂ„ plats? 339 00:39:58,500 --> 00:40:01,356 Vi Ă€r vid den vattenfyllda sektionen. 340 00:40:01,380 --> 00:40:05,550 - Hur lĂ„ng tid tar det? - 20, 25. 341 00:40:06,540 --> 00:40:08,430 Det tar 20-25 minuter. 342 00:40:09,940 --> 00:40:15,036 Hoppas ni Ă„t en ordentlig frukost. Ta inga raster innan allt Ă€r klart. 343 00:40:15,060 --> 00:40:17,430 DanskjĂ€vel. 344 00:40:25,540 --> 00:40:29,550 Var försiktig dĂ€r nere, Pontus. 345 00:40:37,260 --> 00:40:41,316 DĂ€r Ă€r du. Vi mĂ„ste Ă„ka nu om du ska hinna hem till jul. 346 00:40:41,340 --> 00:40:45,076 - Stormen nĂ„r oss snart. - Jag mĂ„ste prata med Mikkel. 347 00:40:45,100 --> 00:40:48,516 - Kan du hĂ„lla det hĂ€r Ă„t mig? - Visst. Skynda dig. 348 00:40:48,540 --> 00:40:52,070 Det Ă€r inte bara du som har en familj som vĂ€ntar. 349 00:40:55,180 --> 00:40:59,990 Okej. Ta det lugnt. 350 00:41:02,060 --> 00:41:04,956 - Nu Ă€r jag klar att Ă„ka hem. - Bra. 351 00:41:04,980 --> 00:41:08,196 - Olyckan var vĂ€l sjĂ€lvförvĂ„llad? - Nej. 352 00:41:08,220 --> 00:41:12,910 Selen var trasig. FörsĂ€kringsbolaget fĂ„r avgöra hur det blir. 353 00:41:18,220 --> 00:41:21,236 Idioten som bröt sig in i sjukstugan dĂ„? 354 00:41:21,260 --> 00:41:25,110 - Det spelar ingen roll. - Det Ă€r klart. 355 00:41:34,060 --> 00:41:36,516 Vad fan?! Ta av den hĂ€r! 356 00:41:36,540 --> 00:41:40,110 - Det Ă€r nĂ„t fel hĂ€r. - Ta av den hĂ€r! 357 00:41:41,700 --> 00:41:43,156 Pontus? 358 00:41:43,180 --> 00:41:45,350 UrsĂ€kta. 359 00:41:46,860 --> 00:41:48,430 Vad? 360 00:41:52,620 --> 00:41:54,870 Stoppa arbetet direkt, Vidar. 361 00:42:00,380 --> 00:42:03,750 Skynda er! Jag behöver hjĂ€lp hĂ€r! Hör nĂ„n mig?! 362 00:42:04,860 --> 00:42:06,356 Fan! HjĂ€lp! 363 00:42:06,380 --> 00:42:09,836 - Pontus. - GĂ„ undan, Mary. 364 00:42:09,860 --> 00:42:11,556 Du mĂ„ste flytta dig. 365 00:42:11,580 --> 00:42:13,276 Pontus? 366 00:42:13,300 --> 00:42:15,796 LĂ€gg honom pĂ„ sidan. 367 00:42:15,820 --> 00:42:17,996 Pontus... 368 00:42:18,020 --> 00:42:22,350 Flytta dig, Mary. - Hör du mig, Pontus? 369 00:42:32,220 --> 00:42:36,470 ÖversĂ€ttning: Henrik Hedström www.sdimedia.com28915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.