All language subtitles for Planeta.Singli.2016.720p.BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:10,400 --> 00:01:14,200 ПЛАНЕТА САМОТНІХ 1 00:01:27,400 --> 00:01:28,800 ВОВК 1 00:01:32,000 --> 00:01:34,500 ДІ-ДЖЕЙ 1 00:01:36,000 --> 00:01:38,300 АНЖЕЛА 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,764 СВІТ ОЧИМА ВОВКА 3 00:01:44,200 --> 00:01:51,162 Вітайте того, хто смикає за всі мотузки, Томек Вовчинський! 4 00:01:57,400 --> 00:02:02,550 Доброго вечора всім, сьогодні, в день закоханих, з вами буду я та Анжела! 5 00:02:03,879 --> 00:02:07,725 Всього найкращого для всіх у день закоханих! 6 00:02:10,159 --> 00:02:13,163 А зараз великий план. 7 00:02:14,159 --> 00:02:20,805 А ви ніколи не задумувалися, що в свята з нас хтось просто кпить? 8 00:02:20,920 --> 00:02:22,365 Візьмімо Великдень: 9 00:02:22,439 --> 00:02:26,683 заєць, що несе яйця... шоколадні... 10 00:02:28,199 --> 00:02:30,009 А валентинки, принаймні, для двох: 11 00:02:30,280 --> 00:02:33,647 букетик квіточок, серденько, перегляд романтичної комедії... 12 00:02:33,759 --> 00:02:35,603 ...і звісно класно перепихнутися. 13 00:02:36,159 --> 00:02:38,366 Перепихнутися? О, то ходи, ходи до мене. 14 00:02:43,400 --> 00:02:44,900 Тільки коротко, лишилося 5% заряду. 15 00:02:45,000 --> 00:02:48,606 Дурня це все. Яка дурепа знайомиться через інтернет? 16 00:02:48,879 --> 00:02:52,771 - Нормальні люди так не знайомляться. - Хочеш сказати, що я та Боґдан ненормальні? 17 00:02:52,920 --> 00:02:54,400 Ви - виняток. 18 00:02:54,560 --> 00:02:56,288 Я хочу просто когось зустріти. 19 00:02:56,520 --> 00:02:59,650 Добре, вдягай білого гольфа, почисть зуби, всміхнися 20 00:02:59,840 --> 00:03:02,409 й вийди врешті з того дому на побачення з тим, як його звати?.. 21 00:03:02,800 --> 00:03:03,562 Ант_Ман. 22 00:03:03,639 --> 00:03:05,449 - Угу, але як його звати? - Власне, 23 00:03:05,919 --> 00:03:09,002 - я навіть не знаю, як його звати. - Заспокойся. 24 00:03:09,360 --> 00:03:12,522 це перше побачення, а не терапія для подружжя. 25 00:03:12,639 --> 00:03:16,042 Отримаєш лише тоді, як допоможеш мамі на роботі. 26 00:03:16,759 --> 00:03:18,000 І пам'ятай, 27 00:03:18,159 --> 00:03:21,402 першого враження не можна зробити на другий раз. 28 00:03:22,439 --> 00:03:27,002 Завтра підеш з мамою в перукарню і все! 29 00:03:27,120 --> 00:03:29,884 Вона не моя мама! І не називай її так! 30 00:03:30,039 --> 00:03:32,771 Моя мама не проста перукарка, а адвокатка! 31 00:03:32,840 --> 00:03:34,001 Вона через тебе нас залишила! 32 00:03:34,120 --> 00:03:36,043 Я перепрошую, можна тихіше, тут телефоном говорять. 33 00:03:36,439 --> 00:03:37,850 Ненавиджу вас! 34 00:03:38,009 --> 00:03:40,442 Вибач, я тобі пізніше передзвоню. 35 00:03:42,000 --> 00:03:45,846 Попрацюєш з мамою трохи. І так усе закінчиться, як і завжди. 36 00:03:46,444 --> 00:03:48,050 Що ти сказав? 37 00:03:51,000 --> 00:03:52,126 Зовсім не смішно. 38 00:03:59,960 --> 00:04:01,246 Привіт, мамо. 39 00:04:04,000 --> 00:04:05,842 Принесла покупки й листи. 40 00:04:12,680 --> 00:04:17,048 Всього найкращого тобі в День закоханих. 41 00:04:20,519 --> 00:04:22,408 Найкраще вже минуло. 42 00:04:23,240 --> 00:04:24,401 Ясно. 43 00:04:25,560 --> 00:04:28,608 - Па. - А куди це ти? Посеред ночі? 44 00:04:28,800 --> 00:04:31,167 - Лише дев'ята. У мене побачення. - З ким? 45 00:04:31,720 --> 00:04:34,848 - Мамо... - Я хіба маю знати з ким ти зустрічаєшся? 46 00:04:35,040 --> 00:04:36,723 Мені вже майже тридцять. 47 00:04:54,879 --> 00:04:56,689 Добрий вечір. 48 00:04:57,079 --> 00:05:00,766 - Слухаю вас? - Був замовлений столик на двох. 49 00:05:00,879 --> 00:05:02,324 Прізвище? 50 00:05:04,839 --> 00:05:05,966 Ант_Ман. 51 00:05:08,399 --> 00:05:09,730 Нема такого. 52 00:05:10,639 --> 00:05:12,244 Вибачте. 53 00:05:13,639 --> 00:05:17,281 А багато у вас замовлень на 21:30? 54 00:05:18,360 --> 00:05:21,091 - Одне. - Це наше. 55 00:05:23,079 --> 00:05:24,240 Прошу. 56 00:05:25,079 --> 00:05:28,846 Через три дні - 8 березня. 70 відсотків твоєї аудиторії - жінки. 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,047 Супер. 58 00:05:30,079 --> 00:05:31,161 Які плани на сьогодні? 59 00:05:31,240 --> 00:05:33,129 І тому я хочу, щоб ти перестав їх ображати. 60 00:05:33,159 --> 00:05:34,127 БЕАТА: З тобою - жодних. ВІдвали. 61 00:05:34,159 --> 00:05:37,129 - Бляха, Беата образилася. - Яка Беата? 62 00:05:39,519 --> 00:05:40,725 Не знаю... Глянь. 63 00:05:41,240 --> 00:05:42,685 Це Маґдина подруга. 64 00:05:44,560 --> 00:05:46,880 Я саме про це, ти навіть не розумієш, коли це робиш... 65 00:05:48,639 --> 00:05:50,375 Принести вам щось випити? 66 00:05:50,399 --> 00:05:52,004 Я чекаю на когось. 67 00:05:52,199 --> 00:05:55,682 Гаразд, тоді ми разом чекатимемо. 68 00:06:04,279 --> 00:06:08,444 Це жінки. Вони, зрештою, матері, якщо навіть не є ними, то будуть. 69 00:06:08,720 --> 00:06:15,329 Вони наші сестри, дружини, доньки, бабусі. Вони дивляться наш канал. 70 00:06:15,639 --> 00:06:19,610 Ти не можеш їх ображати, бо це вони хочуть бачити тебе на екрані. 71 00:06:22,519 --> 00:06:23,646 Не прийде. 72 00:06:23,720 --> 00:06:25,721 То, добре, щасливо. 73 00:06:47,720 --> 00:06:48,766 Привіт. 74 00:06:49,319 --> 00:06:51,641 Вибач, що спізнився, бісові затори. 75 00:06:52,040 --> 00:06:53,326 Бляха, але смачні. 76 00:06:53,680 --> 00:06:55,648 З часником були б кращі, але добрі... 77 00:06:58,199 --> 00:06:59,439 Ант_Ман? 78 00:07:00,399 --> 00:07:01,889 Ант_Ман? 79 00:07:03,279 --> 00:07:05,168 Перше побачення через інтернет. 80 00:07:05,800 --> 00:07:06,641 П'яте. 81 00:07:06,720 --> 00:07:09,802 Якби воно було п'ятим, ти б відповіла, що перше. 82 00:07:10,600 --> 00:07:12,966 Після третього вже кожен розуміє, що це облом. 83 00:07:13,560 --> 00:07:15,324 - Ну, я б так не сказала. - Не сказала? 84 00:07:15,720 --> 00:07:19,042 Може тобі сподобалося, що хтось тебе так розвів у День закоханих? 85 00:07:21,759 --> 00:07:23,125 Послухай, Касю... 86 00:07:24,439 --> 00:07:25,930 - Аня. - Аню. 87 00:07:26,120 --> 00:07:29,646 Може б нам звідси кудись піти? 88 00:07:30,839 --> 00:07:31,966 Вже? 89 00:07:32,120 --> 00:07:35,567 Я хотів щось з'їсти, але якщо ти така нетерпляча... 90 00:07:36,040 --> 00:07:37,201 Розсмішив. 91 00:07:38,079 --> 00:07:38,966 Нічого не вийде. 92 00:07:39,040 --> 00:07:40,451 Томек Вовчинський? 93 00:07:41,319 --> 00:07:43,004 Мені дуже подобається твоє шоу. 94 00:07:43,079 --> 00:07:44,968 - Можна фотку? - Так. 95 00:07:45,720 --> 00:07:47,403 Клацнеш? 96 00:07:50,079 --> 00:07:51,605 Підійди. 97 00:07:56,279 --> 00:07:57,691 Готово. 98 00:08:00,160 --> 00:08:02,083 Якби що, ми он там. 99 00:08:02,360 --> 00:08:03,963 Я бачу. 100 00:08:04,759 --> 00:08:06,444 От така робота, що поробиш. 101 00:08:06,639 --> 00:08:08,050 На чому ми зупинилися? 102 00:08:10,040 --> 00:08:12,848 Ну, чіки аж пищать за тобою. 103 00:08:13,079 --> 00:08:14,286 Я ні. 104 00:08:14,639 --> 00:08:17,120 А мій хлопець запізнюється. Гадаю, щось сталося. 105 00:08:17,240 --> 00:08:19,163 Хочеш поговорити про щось? То, гаразд. 106 00:08:19,920 --> 00:08:21,331 Ким працюєш, Аню? 107 00:08:27,600 --> 00:08:29,682 - Вчителькою. - Та, ти що? А що вчиш? 108 00:08:30,319 --> 00:08:31,923 Музику. 109 00:08:32,279 --> 00:08:35,010 - У консерваторії? - Ні, в школі. 110 00:08:36,080 --> 00:08:37,570 1 - 4 класи. 111 00:08:37,720 --> 00:08:39,721 То, здається, я вже все зрозумів. 112 00:08:40,279 --> 00:08:41,441 Так? 113 00:08:41,679 --> 00:08:42,806 А що саме? 114 00:08:43,279 --> 00:08:47,330 Ти хотіла стати музиканткою, чи композиторкою, або диригенткою. 115 00:08:47,440 --> 00:08:49,841 Мріяла працювати у Берлінській філармонії, 116 00:08:50,000 --> 00:08:52,525 де б тебе слухав німецький канцлер, але на жаль... 117 00:08:52,799 --> 00:08:53,961 ...не вдалося. 118 00:08:54,159 --> 00:08:56,447 Ти потрапила до школи. Робота - лайно. 119 00:08:56,799 --> 00:08:59,245 Хто з музикантів хотів би вчити тих дітлахів? 120 00:08:59,320 --> 00:09:01,846 На розстроєних інструментах, у маленьких класах... 121 00:09:01,919 --> 00:09:04,809 - Та й скільки тобі, 30? - 27. 122 00:09:04,879 --> 00:09:08,326 Власне, 37, довкола повно якихось дітей, але вони не твої. 123 00:09:08,399 --> 00:09:10,402 Чому? Бо ти не маєш дітей. 124 00:09:10,559 --> 00:09:12,369 А чому? А з ким ти їх матимеш? 125 00:09:12,440 --> 00:09:15,727 Бо у школі всі вчителі такі ж паталахи. 126 00:09:15,919 --> 00:09:20,049 Біологічний годинник відраховує твій час. Ніби все добре, але ти боїшся. 127 00:09:20,720 --> 00:09:22,448 Що ніхто тебе так і не покохає 128 00:09:22,639 --> 00:09:25,006 і ти помреш десь там на самоті. 129 00:09:25,879 --> 00:09:28,042 Зрештою вирішуєш, що треба щось змінити. 130 00:09:28,159 --> 00:09:30,162 І домовляєшся про побачення на сайті знайомств. 131 00:09:30,519 --> 00:09:34,126 Бо провести одній День закоханих це дно. 132 00:09:35,000 --> 00:09:36,047 А знаєш, що найгірше? 133 00:09:37,159 --> 00:09:38,809 Той хлопець таки був тут. 134 00:09:39,440 --> 00:09:41,726 Зайшов у ті двері, побачив тебе, 135 00:09:41,919 --> 00:09:44,400 відчув твій страх за десять метрів 136 00:09:44,500 --> 00:09:48,884 і подумав, що краще провести вечір з пивом в інтернеті вдома. 137 00:09:52,360 --> 00:09:54,408 Як? В яблучко? 138 00:10:00,919 --> 00:10:02,763 То, ми вже йдемо? 139 00:10:05,519 --> 00:10:07,169 - Послухай, мерзотнику... - Томку. 140 00:10:07,279 --> 00:10:10,761 Ти нічого не зрозумів. Ти ніщо. 141 00:10:10,960 --> 00:10:12,375 А велике маєш лише своє его. 142 00:10:12,399 --> 00:10:15,370 Колись чоловіки мали честь, принципи, поважали жінок. 143 00:10:15,879 --> 00:10:18,803 Могли завоювати весь світ, були лицарями на білих конях. 144 00:10:18,919 --> 00:10:22,163 А ти про це нічого не знаєш, лише можеш варнякати: 145 00:10:22,320 --> 00:10:28,282 "Агов, це я - селебрітіс, зробимо собі фотки!" Та: "Ходи до мене, буде супер, бо я супер!" 146 00:10:29,519 --> 00:10:32,922 Краще вже померти на самоті, ніж зустрічатися з такими мудаками, як ти. 147 00:10:58,679 --> 00:11:00,169 Пані Аню... 148 00:11:00,879 --> 00:11:03,120 - Пані Аню! - Так? 149 00:11:03,240 --> 00:11:04,365 Ось. 150 00:11:06,799 --> 00:11:08,927 Уяви, що ти чуєш цю ноту. 151 00:11:13,679 --> 00:11:14,760 - Привіт. - Привіт. 152 00:11:15,960 --> 00:11:18,850 Добре, на сьогодні все. У тебе чудово виходило. 153 00:11:19,159 --> 00:11:20,286 Пречудово. 154 00:11:20,639 --> 00:11:23,563 - Добрий день. - Добрий день, Ело. 155 00:11:25,000 --> 00:11:28,447 - Видно поступ. - Грала б краще, якби фортепіано справне було б. 156 00:11:28,600 --> 00:11:31,206 Звісно, ми про це колись говорили, що грошей катма. 157 00:11:31,279 --> 00:11:33,282 Я не тому прийшов. 158 00:11:35,960 --> 00:11:38,042 Ти мусиш перейти до спортзалу. 159 00:11:38,159 --> 00:11:42,700 - То ж, поговори з новим фізруком. - Ти ж мені обіцяв новий клас. 160 00:11:42,800 --> 00:11:45,928 А тепер я мушу до спортзалу забратися? І як я там виступ підготую? 161 00:11:46,200 --> 00:11:49,966 Так, обіцяв, але класу не буде, а цей потрібний на уроки. 162 00:11:50,120 --> 00:11:54,761 А знаєш, які трабли в мене з твоїм музичним гуртком? 163 00:11:55,519 --> 00:11:57,522 - Немаленькі. - Та, знаю. 164 00:11:58,440 --> 00:12:01,091 То, може хоч фортепіано поремонтуємо? 165 00:12:01,200 --> 00:12:03,567 У бюджеті на це нема грошей. 166 00:12:04,159 --> 00:12:08,005 Якби я мав гроші, то б просто купив. 167 00:12:08,879 --> 00:12:12,009 Але... не маю. 168 00:12:12,360 --> 00:12:14,885 Ось так. Свої б дав, але не маю. 169 00:12:15,159 --> 00:12:17,447 Нічого не маю. Нічого. 170 00:12:17,720 --> 00:12:20,006 Маю лише дружину та доньку. 171 00:12:20,559 --> 00:12:24,326 Одна сидить в інтернеті та лише селфі робить, 172 00:12:24,399 --> 00:12:27,609 а друга не може понад місяць на одній роботі затриматися, 173 00:12:27,679 --> 00:12:29,886 бо вважає, що вона срана артистка! 174 00:12:30,039 --> 00:12:31,962 Бляха, срана артистка! 175 00:12:32,159 --> 00:12:34,684 Замість робити зачіски людям, 176 00:12:34,770 --> 00:12:38,846 то вона хоче робити кляті витвори мистецтва комусь на голові! 177 00:12:38,919 --> 00:12:41,001 - Боґдане... - Що?! 178 00:12:47,720 --> 00:12:49,245 Бляха, вибачте. 179 00:12:50,279 --> 00:12:53,921 Пан Маліновський, пані Квятковська. А на мене вже час. 180 00:12:54,759 --> 00:12:55,966 Бувайте. 181 00:13:02,039 --> 00:13:04,407 - Він завжди такий? - Домашні проблеми. 182 00:13:04,840 --> 00:13:06,922 - Пйотр. - Аня. 183 00:13:08,440 --> 00:13:09,645 Гарне. 184 00:13:11,120 --> 00:13:13,520 Колись хотів грати в бенді, жити з музики. 185 00:13:13,559 --> 00:13:16,005 - Але потім все змінилося. - Ти грав на басі? 186 00:13:16,399 --> 00:13:18,721 - На саксофоні. - Це ж басовий ключ. 187 00:13:19,240 --> 00:13:20,969 Та, знаю. Мені вже потім сказали. 188 00:13:26,039 --> 00:13:30,364 - То, як ми поділимо спортзал? - Якось буде, не переживай. 189 00:13:33,000 --> 00:13:38,604 Так було? Якийсь Ант_Ман тебе намахав, а секс-символ з екрана 190 00:13:38,679 --> 00:13:43,082 хотів з тобою замутити, й ти все зісрала лише за дві години? Кул. 191 00:13:43,240 --> 00:13:46,244 - Не могли б ви припинити? - Даруйте, вибачте. Ще мить. 192 00:13:48,200 --> 00:13:52,171 Не крутіться. Він насправді такий пристойний? 193 00:13:52,240 --> 00:13:54,241 Я б навіть не думала! 194 00:13:54,440 --> 00:13:56,442 - Тобто? - Зосько, йди замітати. 195 00:13:56,559 --> 00:14:01,441 - Найбільший мудак на світі він. - Ти ще моєї шефової не бачила. 196 00:14:02,240 --> 00:14:04,048 А зараз відкиньте волосся... 197 00:14:04,639 --> 00:14:06,642 Воно тепер дуже пишне. 198 00:14:07,080 --> 00:14:09,081 І ось! 199 00:14:10,519 --> 00:14:13,284 - Нова красива я. - Супер. 200 00:14:13,600 --> 00:14:15,044 Що це таке?! 201 00:14:16,399 --> 00:14:18,402 Нова красива я. 202 00:14:18,759 --> 00:14:22,400 А де моє довге чорне волосся? 203 00:14:23,440 --> 00:14:24,850 У смітті. 204 00:14:25,519 --> 00:14:31,527 Але вам так набагато краще: волосся ясніше, очі виблискують, ми молодша, стрункіша... 205 00:14:31,559 --> 00:14:39,559 Шановна, я вас просила, щоб ви мені кінчики підрівняли та відсвіжили колір. 206 00:14:39,759 --> 00:14:44,640 Саме так, я вам відсвіжила ваш чорний й ви маєте новий сучасний каштановий... 207 00:14:44,720 --> 00:14:47,165 Але я не хотіла нового сучасного каштанового кольору. 208 00:14:47,240 --> 00:14:50,961 Але я вас переконувала, що такого вже не роблять! Це не модно! 209 00:14:51,200 --> 00:14:53,248 Що значить "не модно"?! 210 00:14:53,960 --> 00:14:57,282 Вона хоче сказати що у вас футуристична зачіска. 211 00:14:57,440 --> 00:14:58,884 Але я такого не хотіла! 212 00:14:59,000 --> 00:15:03,642 Ви ж любите фантастику, бо попередня зачіска була, як у фільмі про планету мавп! 213 00:15:04,240 --> 00:15:09,803 Голота, ви на мене не заслуговуєте! 214 00:15:09,879 --> 00:15:11,769 Віриш? Три дні я працювала, три! 215 00:15:11,960 --> 00:15:15,168 Вони ніколи не мали кращої перукарки, ніж я! 216 00:15:15,559 --> 00:15:17,562 - Аматори. - Допоможи, Зосю. 217 00:15:17,679 --> 00:15:21,162 Що я тепер робитиму? Боґдан коли почує це, то вб'є мене. 218 00:15:22,639 --> 00:15:23,926 Він точно дізнається. 219 00:15:24,559 --> 00:15:26,721 - Я нічого не скажу. - А завтра як буде? 220 00:15:26,960 --> 00:15:29,691 Йди до мене. Ключі я залишу під килимком. 221 00:15:29,799 --> 00:15:32,962 Дякую, ти мене порятувала. 222 00:15:34,159 --> 00:15:35,446 СВІТ ОЧИМА ВОВКА 223 00:15:41,200 --> 00:15:43,725 Сьогодні я пережив найбільший оргазм, 224 00:15:43,759 --> 00:15:46,570 коли глянув у календар. 225 00:15:46,799 --> 00:15:49,451 Міжнародний жіночий день! 226 00:15:52,440 --> 00:15:56,161 День жінок - найбільше досягнення сучасного світу. 227 00:15:56,440 --> 00:15:58,090 Мої вітання! 228 00:15:58,399 --> 00:15:59,811 Дебіл. 229 00:16:00,240 --> 00:16:01,809 Жінки мають усе. 230 00:16:02,039 --> 00:16:05,900 Сильні! Амбітні! Самотні! 231 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 Ант_Ман Вибач, я все поясню. 232 00:16:07,919 --> 00:16:08,919 - Незадоволені! - Вже пізно. 233 00:16:09,200 --> 00:16:13,727 Така правда: чоловіки бояться незадоволених жінок! 234 00:16:14,200 --> 00:16:18,727 Недавно мені зустрівся дуже цікавий екземпляр сучасної жінки. 235 00:16:18,840 --> 00:16:23,801 Уявіть: перше побачення через інтернет у її натуральному середовищі: у барі для одинаків. 236 00:16:24,000 --> 00:16:25,445 Вітайте Ханю! 237 00:16:27,320 --> 00:16:32,451 Привіт, ти побила рекорд: за двогодинне очікування отримуєш диплом. 238 00:16:33,120 --> 00:16:35,520 Дякую, не треба, я просто чекаю на когось. 239 00:16:36,000 --> 00:16:37,729 Чи той хтось про це знає? 240 00:16:38,559 --> 00:16:40,085 Спробую тобі допомогти, що замовиш? 241 00:16:41,080 --> 00:16:44,163 Лицаря, що підкоряє країни заради коханої. 242 00:16:44,519 --> 00:16:46,807 - Ти це дивишся? - Але так не можна! 243 00:16:47,240 --> 00:16:50,801 - Не можна, не можна... - Це занадто, що він робить! 244 00:16:51,000 --> 00:16:52,889 І щоб мав білого коня... 245 00:16:54,639 --> 00:16:57,040 - Шок, білий кінь? - Так, білий кінь... 246 00:16:57,440 --> 00:16:59,760 Це жахливо. 247 00:17:00,399 --> 00:17:01,975 Вибач, такого нема, але маємо інших. 248 00:17:02,000 --> 00:17:05,446 Бізнесмен, але без часу для сім'ї, 249 00:17:05,960 --> 00:17:08,644 артист без гроша, і без коня, 250 00:17:08,720 --> 00:17:11,609 і пристойний наче лицар, але тупий, як кінь. 251 00:17:11,720 --> 00:17:13,563 - Кого вибереш? - Нікого! 252 00:17:13,720 --> 00:17:16,246 Не для того ми боролися за рівні права... 253 00:17:16,359 --> 00:17:21,001 - Але я зовсім не така. - Знаєш... така, така. 254 00:17:21,160 --> 00:17:23,127 Що я тепер робитиму? Всі ж насміхатимуться з мене. 255 00:17:24,720 --> 00:17:26,801 Розслабся, хто тебе впізнає. 256 00:17:27,000 --> 00:17:30,048 Я... вже не знаю кого хочу. 257 00:17:30,359 --> 00:17:33,364 Ти глянь, як тобі пасує той білий гольф. 258 00:17:53,279 --> 00:17:54,724 Даруйте. 259 00:17:56,240 --> 00:17:57,765 - Привіт, Аню. - Привіт. 260 00:17:57,880 --> 00:18:02,169 - Я придумав, як нам спортзал поділити... - Про що ви говорили? 261 00:18:02,440 --> 00:18:04,009 Про Вовка. 262 00:18:04,279 --> 00:18:07,840 - Отакої. Ти теж це дивишся? - Деколи. 263 00:18:07,960 --> 00:18:11,281 Вчора була така смішна лялька, 264 00:18:12,319 --> 00:18:16,689 безпорадна, в окулярах... жалюгідна... 265 00:18:16,759 --> 00:18:19,411 Жалюгідна? Може в неї такі переконання? 266 00:18:20,039 --> 00:18:21,451 То, ти теж дивилася? 267 00:18:22,400 --> 00:18:26,529 Трохи. Як на мене, вона не хоче бути як всі. 268 00:18:27,440 --> 00:18:29,442 Але говорила вона, як моя бабця. 269 00:18:30,640 --> 00:18:34,565 Маєш мудру бабцю! Шкода, що теперішні чоловіки не подібні на наших дідусів! 270 00:18:36,680 --> 00:18:39,250 Я не дивився, повторив, що почув... 271 00:18:42,920 --> 00:18:44,922 - Досить, Марцелю. - Вони тобі того не подарують! 272 00:18:45,200 --> 00:18:47,201 Я знаю жінок, а ти - ні. Добре? 273 00:18:47,359 --> 00:18:49,362 - Вона тобі цього не пробачить. - Хто? 274 00:18:49,599 --> 00:18:53,768 Одиначка, незалежна, свідомо бездітна, та, яка зробила кар'єру, 275 00:18:53,860 --> 00:18:57,926 п'ятидесяти дев'ятирічна ікона фемінізму. Керівничка нашого каналу. 276 00:18:57,960 --> 00:19:03,000 - Є в себе? - Так, у неї хтось є, зачекайте. 277 00:19:03,200 --> 00:19:04,361 Добре. 278 00:19:05,319 --> 00:19:06,890 Ти звісно не міг цього не сказати. 279 00:19:06,920 --> 00:19:08,569 Мені платять не за те, щоб я щось не говорив. 280 00:19:08,880 --> 00:19:11,804 Все було дуже кумедне. Я навіть удома ще сміявся. 281 00:19:12,079 --> 00:19:15,527 Ти й кілька твоїх неандертальців. Вона нас витурить. 282 00:19:15,880 --> 00:19:17,882 Дуже дякую! Неймовірні новини! 283 00:19:17,960 --> 00:19:22,328 У сраку вас! Самі займайтеся своїм задроченим каналом! 284 00:19:25,880 --> 00:19:27,211 Бісові маріонетки! 285 00:19:29,519 --> 00:19:30,601 До побачення! 286 00:19:32,519 --> 00:19:34,203 Ането, нехай заходять. 287 00:19:34,319 --> 00:19:36,209 Так, звісно. 288 00:19:37,039 --> 00:19:40,249 Пані продюсерка просить вас зайти. 289 00:19:40,599 --> 00:19:42,602 - Може зачекаємо... - Ходімо. 290 00:19:56,160 --> 00:19:58,162 Прочитаю тобі ось це: 291 00:19:59,920 --> 00:20:03,970 Так низько ви ще не падали. Це було дно. 292 00:20:04,599 --> 00:20:10,049 Вовчинський це шовіністична наволоч через його кпини з жінок. 293 00:20:10,920 --> 00:20:17,086 Сподіваюся, що канал якось відреагує на його жалюгідне шоу. 294 00:20:19,400 --> 00:20:23,928 - Я б хотів сказати, що ми хотіли... - Прийшло дві тисячі подібних листів 295 00:20:24,039 --> 00:20:26,930 на електронку та п'ять тисяч дописів на наш профіль. 296 00:20:29,640 --> 00:20:32,007 Благаю, не закривайте наше шоу. 297 00:20:36,359 --> 00:20:41,048 Ваше шоу тепер йтиме на основному каналі о 20:00. 298 00:20:43,319 --> 00:20:45,288 Звичайно треба буде дещо змінити. 299 00:20:45,319 --> 00:20:47,527 Більший бюджет - більша відповідальність. 300 00:20:48,200 --> 00:20:50,201 Ането, нехай Яцек зайде. 301 00:20:51,039 --> 00:20:56,250 Вам треба когось з більшим досвідом. Яцек чудовий продюсер, я його знаю. 302 00:20:56,400 --> 00:20:58,402 Але це я продюсер... 303 00:20:59,400 --> 00:21:01,641 Привіт, Томку. Приємно познайомитися. 304 00:21:01,799 --> 00:21:03,689 - Привіт, Марцін. - Марцель. 305 00:21:07,279 --> 00:21:11,329 Звичайно, треба дати людям те, що вони хочуть і люблять. 306 00:21:11,839 --> 00:21:14,207 Гадаю, нам усе вдасться. Колись ми вже... 307 00:21:14,279 --> 00:21:20,765 Та твоя Ханя й все, що ти сказав про кохання, романтику, це все була бомба. 308 00:21:20,920 --> 00:21:22,250 На це ми ставитимемо. 309 00:21:22,519 --> 00:21:26,300 Ну, так, але я гадав, що вона буде таким одноразовим продуктом, 310 00:21:26,400 --> 00:21:30,242 - вона страшна зануда й не знаю... - Томку... 311 00:21:30,400 --> 00:21:33,289 ...ти щось придумаєш. Ти ж можеш. 312 00:21:34,119 --> 00:21:35,565 Звісно. 313 00:21:36,240 --> 00:21:38,810 Зосередься! Добре! 314 00:21:38,880 --> 00:21:41,166 Що вони тут роблять? 315 00:21:47,700 --> 00:21:51,123 - Гаразд, добре. - Бачиш ту чотириоку? 316 00:21:55,839 --> 00:21:57,648 - Заспокоївся! Що це таке?! - Все гаразд? 317 00:21:58,440 --> 00:22:00,249 Всі в роздягалку! 318 00:22:00,599 --> 00:22:02,647 Ти залишся. П'ять віджимань. 319 00:22:06,079 --> 00:22:07,683 Все нормально. 320 00:22:09,119 --> 00:22:10,609 Встаньте, діти. 321 00:22:33,039 --> 00:22:34,121 Класно. 322 00:22:34,920 --> 00:22:37,969 Так, мамо, буду за годину. 323 00:22:38,720 --> 00:22:41,609 Знаю, вже по роботі. Бувай. 324 00:22:41,839 --> 00:22:43,125 Привіт, Аню. 325 00:22:44,039 --> 00:22:46,691 Ти справді вчиш музику в школі, це чудово. 326 00:22:46,839 --> 00:22:48,922 - Відвали. - Стривай, я хочу тобі щось сказати. 327 00:22:49,039 --> 00:22:51,326 Я не маю часу! На тебе не маю часу! 328 00:22:52,039 --> 00:22:55,327 - Ти зробив з мене посміховисько! - Я? Та, ну. 329 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 Знаєш, як на мене тепер кажуть? Жалюгідна. 330 00:22:58,599 --> 00:23:01,682 Я не жалюгідна! Я швидше задоволена, а не жалюгідна! 331 00:23:01,759 --> 00:23:04,411 Я й не казав, що ти жалюгідна. 332 00:23:04,680 --> 00:23:05,920 Вислухай мене... 333 00:23:06,440 --> 00:23:08,442 Аню, опусти вікно. 334 00:23:08,799 --> 00:23:13,289 Ти ж мене чуєш. Це недовго, якихось двадцять... 335 00:23:14,240 --> 00:23:16,924 Жалюгідна твоя музика. 336 00:23:17,000 --> 00:23:18,923 Вимкни ту музику, бо ще діти почують... 337 00:23:19,000 --> 00:23:21,001 Це радіо. 338 00:23:21,400 --> 00:23:24,801 Якщо не хочеш зі мною говорити, я почекаю. 339 00:23:36,519 --> 00:23:37,519 Бляшка... 340 00:23:41,000 --> 00:23:44,721 - Все гаразд? Може до лікаря? - До бармена. 341 00:23:45,039 --> 00:23:46,451 Тихіше. 342 00:23:57,240 --> 00:23:59,241 Ти могла мене вбити. 343 00:24:03,039 --> 00:24:04,404 Так от, 344 00:24:05,880 --> 00:24:07,882 хочу тебе перепросити. 345 00:24:09,200 --> 00:24:13,603 Не знаю чому така зла, рейтинги зашкалювали. 346 00:24:17,359 --> 00:24:24,403 Тож я подумав, що може... ми могли разом... 347 00:24:24,559 --> 00:24:27,244 Я чекаю на вибачення. 348 00:24:28,319 --> 00:24:29,923 - Я не вибачився? - Ні. 349 00:24:30,160 --> 00:24:33,163 Ти лише сказав, а не вибачився. 350 00:24:33,359 --> 00:24:37,968 То, вибач. Я хочу, щоб ми й надалі разом працювали. 351 00:24:39,880 --> 00:24:41,882 Це буде так: ти ходиш на побачення, 352 00:24:42,720 --> 00:24:45,723 розповідаєш мені все, 353 00:24:46,200 --> 00:24:48,770 а ми на цьому матеріалі робитимемо різні скетчі. 354 00:24:50,920 --> 00:24:52,160 Ясно, так? 355 00:24:52,880 --> 00:24:55,166 Щось перепитаю. 356 00:24:55,240 --> 00:24:56,844 Я ходжу на побачення... 357 00:24:58,160 --> 00:25:02,768 Розповідаю, що і як. Як було, кого зустріла, що дивилися... 358 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 А потім я дивитимусь, як ти з мене дурепу робитимеш на екрані? 359 00:25:05,839 --> 00:25:09,845 Що? Та ти що, шоу зовсім не про це... 360 00:25:14,039 --> 00:25:17,407 Не переживай, гроші є, задурно ти цього не робитимеш. 361 00:25:17,519 --> 00:25:19,521 То, ти вже хочеш мене купити?! Як шльондру... 362 00:25:21,559 --> 00:25:23,288 Чи я так сказав? 363 00:25:23,799 --> 00:25:26,962 З тобою розмовляти, як Толстого читати. 364 00:25:27,079 --> 00:25:29,287 - Пацику... - Томку. 365 00:25:32,839 --> 00:25:34,250 Томку. 366 00:25:34,920 --> 00:25:42,326 Нема такого чогось, що ти міг би мені запропонувати, щоб я погодилася. 367 00:25:43,400 --> 00:25:46,085 - Справді? - Справді. 368 00:25:48,319 --> 00:25:50,322 Дуже шкода. 369 00:25:53,920 --> 00:25:57,527 Привіт, Марцелю, рояль, на жаль, не знадобиться. 370 00:25:57,759 --> 00:26:00,569 Так, так, Станвей. 371 00:26:00,960 --> 00:26:06,887 Вибач, я пробував, але... Бідні діти... 372 00:26:10,960 --> 00:26:12,529 Звідки ти взнав? 373 00:26:13,119 --> 00:26:15,122 Виконав домашку. 374 00:26:15,799 --> 00:26:18,121 Це Марцель постарався. 375 00:26:18,880 --> 00:26:20,882 Він давно за мене багато що робить. 376 00:26:22,559 --> 00:26:26,690 Добре, а як це все буде? 377 00:26:27,680 --> 00:26:29,443 Ти будеш з нами весь сезон. 378 00:26:29,680 --> 00:26:32,650 Якщо вирішиш піти - роялю не буде. 379 00:26:33,920 --> 00:26:35,922 А якщо я закохаюся? 380 00:26:38,640 --> 00:26:40,642 Якщо закохаєшся - рояль твій 381 00:26:41,200 --> 00:26:42,963 і зможеш піти, коли схочеш. 382 00:26:43,119 --> 00:26:45,122 Але я можу тебе ошукати 383 00:26:45,720 --> 00:26:47,721 і сказати, що закохалася. 384 00:26:49,759 --> 00:26:52,923 Тоді я змушений тобі вірити. 385 00:26:54,920 --> 00:26:55,893 Що це таке? 386 00:26:55,917 --> 00:26:58,835 Наклейки для знайомств. Сказав, що це просто. 387 00:26:58,880 --> 00:27:00,769 - Спробуй. - Не можу ввійти. 388 00:27:00,880 --> 00:27:02,006 Динозаври. 389 00:27:03,680 --> 00:27:06,762 Це найкращий чат для знайомств у нас. 390 00:27:07,440 --> 00:27:09,760 Гадаю, ти в це не влазиш? 391 00:27:09,880 --> 00:27:15,171 Звісно, що ні. Я ще комікси читаю та ще не знаю, що таке пеніс. 392 00:27:16,240 --> 00:27:17,809 Страшно кумедно. 393 00:27:18,200 --> 00:27:20,009 Підійди, покажеш, як туди зайти. 394 00:27:25,400 --> 00:27:27,084 Це для пошуку людей. 395 00:27:27,279 --> 00:27:29,281 Ось тут ті, які тебе лайкнули. 396 00:27:29,640 --> 00:27:32,769 Тут ті, яких ти лайкнула. Тут заходите до чату. 397 00:27:33,279 --> 00:27:35,442 Направо, якщо тобі хтось подобається, 398 00:27:35,599 --> 00:27:37,682 вліво, якщо ні. 399 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Це все. 400 00:27:40,200 --> 00:27:41,565 - Це все? - Це все. 401 00:27:42,920 --> 00:27:46,845 Тут заходиш... Ось і перший. З собакою. 402 00:27:47,960 --> 00:27:49,371 Ні, наступний. 403 00:27:50,200 --> 00:27:55,205 - Милий. - Здуріла? Відразу видно, що це ґвалтівник і збоченець. 404 00:27:55,759 --> 00:27:58,650 - Далі, далі. - Цей непоганий. 405 00:27:58,920 --> 00:28:03,005 Видавець книг. Хіба таке може бути? Далі. 406 00:28:04,359 --> 00:28:07,885 - Може ось цей... або цей. - Стій, зажди. Назад. Ще. 407 00:28:11,880 --> 00:28:13,086 Ні... 408 00:28:20,960 --> 00:28:22,961 Сексі_Тато_107? 409 00:28:24,160 --> 00:28:25,684 Дай мені. 410 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Це Боґдан. 411 00:28:31,680 --> 00:28:35,126 Боженько, я це відчувала. Він так пізно повертався додому. 412 00:28:35,279 --> 00:28:40,525 - Він шукає собі молодшу! - Ні, це не так. Це якась помилка. 413 00:28:45,319 --> 00:28:48,163 Дах вам їде? 414 00:28:48,559 --> 00:28:52,326 То, допоможи мені когось вибрати. Може цей? 415 00:28:52,640 --> 00:28:54,926 Так, може бути. Нам треба йти. 416 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Олю, чекай... 417 00:28:58,519 --> 00:29:01,410 Олю, пообіцяй мені... Глянь на мене! 418 00:29:02,759 --> 00:29:05,761 - Пообіцяй, що нічого не вчудиш. - Що? 419 00:29:07,319 --> 00:29:08,923 Обіцяю. 420 00:29:11,160 --> 00:29:15,643 Зосю, я мушу допомогти Ані вибрати хлопця. 421 00:29:17,359 --> 00:29:19,727 Можеш мені профіль створити? 422 00:29:21,039 --> 00:29:23,201 На твоє ім'я? 423 00:29:23,359 --> 00:29:28,809 Та, ти що! Фейкове, Кристина, Халіна, будь-яке. 424 00:29:28,960 --> 00:29:30,290 Кристина? Халіна? 425 00:29:30,440 --> 00:29:35,401 Ти нормальна? Таких імен уже не знайдеш. Треба щось сучасне. 426 00:29:36,920 --> 00:29:38,444 Кокеточка. 427 00:29:39,359 --> 00:29:42,090 Кокеточка. Бомба. 428 00:29:42,400 --> 00:29:44,163 Кокеточка_22. 429 00:29:44,319 --> 00:29:46,322 А може... 46? 430 00:29:46,880 --> 00:29:48,529 22. 431 00:29:49,160 --> 00:29:50,240 Добре... 432 00:29:50,400 --> 00:29:52,402 Міколай Запрошує на свою планету. Погоджуєшся? 433 00:29:52,720 --> 00:29:53,925 Разом на одній планеті. 434 00:30:03,440 --> 00:30:05,442 Добридень. Щось подати? 435 00:30:06,519 --> 00:30:08,409 Добрий, я чекаю на когось. 436 00:30:08,519 --> 00:30:09,806 Аня? 437 00:30:11,559 --> 00:30:12,321 Міколай? 438 00:30:12,440 --> 00:30:15,171 Так. Привіт. Приємно з тобою познайомитися. 439 00:30:16,400 --> 00:30:18,003 Приємна несподіванка. 440 00:30:18,160 --> 00:30:22,164 - Чому? - Бо ти вчасно прийшов і пристойний. 441 00:30:24,160 --> 00:30:25,684 Я це вголос сказала? 442 00:30:26,000 --> 00:30:27,525 Що сказала вголос? 443 00:30:29,000 --> 00:30:30,729 Класно! 444 00:30:31,359 --> 00:30:34,409 Ми говорили, приємно проводили час. 445 00:30:35,240 --> 00:30:36,890 Випили по коктейлю, 446 00:30:37,039 --> 00:30:39,770 все було чудово. 447 00:30:40,680 --> 00:30:42,250 А що далі? 448 00:30:44,039 --> 00:30:45,279 Нічого. 449 00:30:46,200 --> 00:30:47,405 Потім розійшлися. 450 00:30:47,640 --> 00:30:52,009 Ух ти! Круть! Глядачі від емоцій зі стільців упадуть! 451 00:30:52,079 --> 00:30:54,082 Марцелю, чудова ідея. Дякую! 452 00:30:56,440 --> 00:30:58,920 Аню, знаю, що ти з Томком домовилася... 453 00:30:59,039 --> 00:31:02,726 - Я мушу вийти. - Стривай. 454 00:31:07,880 --> 00:31:09,450 Ну, добре. 455 00:31:10,680 --> 00:31:12,682 - Дві горілки. - Я не питиму. 456 00:31:13,319 --> 00:31:15,242 То лише дві. 457 00:31:15,359 --> 00:31:16,691 Точно нічого не хочеш? 458 00:31:17,680 --> 00:31:19,682 Склянку води. 459 00:31:25,079 --> 00:31:26,683 Він був милим. 460 00:31:27,039 --> 00:31:28,565 Симпатичним. 461 00:31:29,599 --> 00:31:31,364 Лише трохи нервував. 462 00:31:36,640 --> 00:31:38,005 Тепер краще. 463 00:31:38,119 --> 00:31:41,202 Читала в твоєму профілі, що займаєшся видавництвом. 464 00:31:41,359 --> 00:31:44,203 - Клас, я дуже люблю читати. - Та, ну, це нудно. 465 00:31:44,599 --> 00:31:46,967 Мене насправді цікавить футбол. Ще дві горілки. 466 00:31:47,279 --> 00:31:48,691 Подвійні. 467 00:31:50,599 --> 00:31:52,045 Любиш футбол? 468 00:31:52,640 --> 00:31:56,041 - Ну, гадаю... - Клас! 469 00:31:59,119 --> 00:32:01,851 І назамовляв стільки тієї горілки, бо хотів команду створити, 470 00:32:01,920 --> 00:32:04,844 щоб показати мені, що таке офсайд. 471 00:32:06,039 --> 00:32:09,646 Це напад, пас на нападника... 472 00:32:12,039 --> 00:32:13,929 Вони прориваються... 473 00:32:22,519 --> 00:32:25,329 Досить! 474 00:32:27,880 --> 00:32:30,405 Вибачте, це перше побачення. 475 00:32:31,559 --> 00:32:37,806 А-я-я-я-й, це наша Ханя 476 00:32:38,000 --> 00:32:41,163 Кохання на неї напало 477 00:32:41,319 --> 00:32:44,130 Напало кохання до обблювання! 478 00:32:45,119 --> 00:32:48,363 Шановні глядачі, це все на сьогодні. 479 00:32:48,880 --> 00:32:52,123 Роблю для вас ці шоу з великою насолодою. 480 00:32:52,319 --> 00:32:53,319 Побачимося через тиждень! 481 00:32:53,400 --> 00:32:55,528 Добра горілочка! 482 00:32:57,279 --> 00:33:01,568 - Ще щось подати? - Дві подвійні. Для подруги! 483 00:33:02,839 --> 00:33:05,683 Ви ж видавець? Бачу ви читали братів Стругацьких. 484 00:33:05,839 --> 00:33:09,560 Стругацьких? Зараз я вам щось зі Стругацьких утну! 485 00:33:12,880 --> 00:33:17,249 Більше подвійних порцій! Нема чого мордуватися маленькими. 486 00:33:18,160 --> 00:33:19,605 Сексі_Тато_107 Привіт, маленька. 487 00:33:28,279 --> 00:33:30,281 Кокеточка_22 Привіт, пацику... 488 00:33:33,000 --> 00:33:34,683 Кокеточка_22 Не хочеш зустрітися? 489 00:33:37,559 --> 00:33:43,442 Сексі_Тато_107 Може спершу обміняємося якимось відвертими фотами? 490 00:33:52,359 --> 00:33:53,599 Пес кудлатий. 491 00:34:03,880 --> 00:34:08,840 АНЯ ОК, це було навіть кумедно. 492 00:34:17,880 --> 00:34:19,460 - Привіт. - Привіт. 493 00:34:20,400 --> 00:34:23,050 - Домінік? - Каська? 494 00:34:23,840 --> 00:34:27,286 - Аня. - Пардонс, Аня. 495 00:34:30,920 --> 00:34:34,242 Може зробімо так: викличемо таксі, 496 00:34:35,000 --> 00:34:39,324 дорогою купимо вина, винограду, чи що ти хочеш... 497 00:34:40,920 --> 00:34:43,684 ...поїдемо до мене, чи до тебе? 498 00:34:44,599 --> 00:34:47,251 А може спершу поспілкуємося? 499 00:34:49,440 --> 00:34:50,601 Чи ще щось? 500 00:34:51,639 --> 00:34:55,849 Розумієш, у мене дуже насичений графік. 501 00:34:57,320 --> 00:34:58,606 Але дякую. 502 00:35:03,280 --> 00:35:04,405 Кася? 503 00:35:05,639 --> 00:35:06,639 Домінік? 504 00:35:07,199 --> 00:35:08,644 Зробімо так. 505 00:35:08,800 --> 00:35:12,168 Викликаємо таксі, візьмемо вина, виноград... 506 00:35:12,199 --> 00:35:13,201 Добре. 507 00:35:14,440 --> 00:35:16,248 Добрий вечір. 508 00:35:16,519 --> 00:35:18,090 Я йому відмовила. 509 00:35:18,239 --> 00:35:20,242 А він сказав, що в нього насичений графік. 510 00:35:20,440 --> 00:35:23,807 А вона от так відразу погодилася. Неймовірно. 511 00:35:24,440 --> 00:35:26,010 Вони ж ніколи раніше не бачилися. 512 00:35:28,079 --> 00:35:32,403 - "Напружений графік", кумедно. - Це смішно? Хіба це смішно? 513 00:35:32,559 --> 00:35:36,769 Смішно. Приходь увечері на знімання й побачиш. 514 00:35:37,719 --> 00:35:39,403 Я плачу за все. 515 00:35:40,360 --> 00:35:41,724 Береш? 516 00:35:41,880 --> 00:35:44,360 Чи ти спершу хочеш з ним ближче познайомитися? 517 00:35:46,000 --> 00:35:47,889 Дякую. Сумніваюся, чи це слушна думка. 518 00:35:48,119 --> 00:35:51,806 Не будь такою ідеалісткою. Прийди й переконайся, це й твоє шоу. 519 00:35:53,000 --> 00:35:55,445 - А можна з подругою? - Звісно. 520 00:36:08,880 --> 00:36:12,965 АНЯ Підеш сьогодні зі мною на "Вовка"? 521 00:36:13,760 --> 00:36:15,568 ОДНОЗНАЧНО 522 00:36:20,400 --> 00:36:21,844 Забереш? 523 00:36:30,199 --> 00:36:31,644 Що її вкусило? 524 00:36:31,840 --> 00:36:34,551 Не знаю. Це твоя половина. Бачили очі, що вибирали. 525 00:36:39,000 --> 00:36:42,721 Завантаж "Планету Самотніх" та знайди свою половинку. 526 00:36:43,119 --> 00:36:46,001 Ага, відразу. Заливайте, заливайте. 527 00:36:53,039 --> 00:36:55,039 Без звуку Звук 528 00:36:57,519 --> 00:37:01,206 Пересунь вправо й побачиш наскільки близько є щастя. 529 00:37:06,840 --> 00:37:12,244 "Планета Самотніх" Покінчи із самотністю. 530 00:37:29,360 --> 00:37:30,724 Сексі_Тато_107 Привіт, маленька. 531 00:37:30,760 --> 00:37:33,001 Сексі_ Тато_107 Коли вишлеш якісь фотки? 532 00:37:33,039 --> 00:37:34,724 Сексі_ Тато? 533 00:37:36,079 --> 00:37:37,240 Що... 534 00:37:42,280 --> 00:37:45,965 - Що робиш? - Нічого. Повідомлення читаю. 535 00:37:46,880 --> 00:37:49,360 - Щось цікаве? - Так, так, цікаве. 536 00:37:53,679 --> 00:37:56,967 - Ти кудись ідеш? - З Анею зустрічаюся. 537 00:37:57,679 --> 00:38:01,650 - Добре. Передай вітання. - Я на вечерю не прийду. 538 00:38:21,400 --> 00:38:22,764 Зосько... 539 00:38:24,920 --> 00:38:27,126 ...розумієш... Зосько! 540 00:38:28,340 --> 00:38:31,842 - Що? - Розумієш... 541 00:38:32,639 --> 00:38:37,601 Незабаром мушу розповісти учням про... 542 00:38:38,199 --> 00:38:40,931 ...загрозу від побачень через інтернет. 543 00:38:42,840 --> 00:38:44,984 І... власне... 544 00:38:48,000 --> 00:38:49,842 Можеш пояснити, що це за "Планета Самотніх"? 545 00:38:50,159 --> 00:38:54,528 Звісно, тут очевидний діагноз: 546 00:38:54,599 --> 00:38:56,523 німфоманія, яку треба лікувати. 547 00:38:57,000 --> 00:38:58,603 А жінки також лікуються? 548 00:38:58,840 --> 00:39:00,409 - Звісно. - Можна адресу? 549 00:39:02,199 --> 00:39:04,327 Домініку? Де ти? 550 00:39:05,840 --> 00:39:07,409 А навіщо лікуватися? 551 00:39:07,519 --> 00:39:10,762 Хіба не краще йти за своїми інстинктами? 552 00:39:11,159 --> 00:39:14,721 Ти Кася? Чи може ти? Ні, з тобою - ні. 553 00:39:15,000 --> 00:39:19,085 - Домініку, облиш! - А тут? Кася? 554 00:39:20,320 --> 00:39:22,891 Не відвертайся від мене. 555 00:39:23,079 --> 00:39:25,606 Дай цьом. Дай. 556 00:39:25,880 --> 00:39:27,608 Дай їм спокій, Домініку! 557 00:39:27,719 --> 00:39:29,369 Он Анжела вільна. 558 00:39:29,639 --> 00:39:32,802 Анжела? Обожнюю її. Бачили її цицьки? 559 00:39:34,840 --> 00:39:37,126 Анжело! Я мчу до тебе! 560 00:39:37,559 --> 00:39:40,244 Ді-джея найважче було зробити. 561 00:39:40,360 --> 00:39:42,043 З Марцелем ви знайомі. 562 00:39:42,159 --> 00:39:44,447 А це Томек. Ми на нього кажемо Ховрах, 563 00:39:44,920 --> 00:39:48,163 - бо колись заснув під час шоу. - Завжди це повторює. 564 00:39:48,360 --> 00:39:50,885 - Привіт. - Привіт. 565 00:39:52,280 --> 00:39:55,204 - Але подібні. - До кого? 566 00:39:55,559 --> 00:39:58,403 До одного мого знайомого. 567 00:39:58,599 --> 00:40:01,443 А ти теж подібна до... 568 00:40:04,280 --> 00:40:06,726 Ховрашку, йди-но спати. Дякую. 569 00:40:10,239 --> 00:40:11,047 Він знає?! 570 00:40:11,159 --> 00:40:14,402 Що він може знати, ховрах він і в Африці ховрах. 571 00:40:19,280 --> 00:40:22,250 Аню, ти спец по волоссі? 572 00:40:23,639 --> 00:40:29,521 Ми усамітнимося на хвильку, не шукайте нас. 573 00:40:33,360 --> 00:40:35,646 - Хочеш щось прикольне побачити? - Та. 574 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 У вас взуття біля щіток? 575 00:40:41,719 --> 00:40:45,166 Цікаво, ти перша це помітила. 576 00:40:45,280 --> 00:40:47,282 Це страшно негігієнічно. 577 00:40:49,199 --> 00:40:50,690 А що це? 578 00:40:51,039 --> 00:40:56,079 Перший замовив його собі, але потім вирішили, що надто відвертий і віддали нам. 579 00:40:56,440 --> 00:40:58,123 Майже забездурно. 580 00:40:58,639 --> 00:41:02,360 Марцелю, Яцек тебе шукає. У нього якісь клопоти виникли. 581 00:41:04,519 --> 00:41:06,521 Ні кроку без мене? 582 00:41:07,039 --> 00:41:08,530 Я скоро. 583 00:41:09,400 --> 00:41:10,686 Почувайся, як вдома. 584 00:41:11,199 --> 00:41:13,851 Як набридне, знаєш, де мене знайти. 585 00:41:31,199 --> 00:41:33,202 Неймовірно. 586 00:41:36,880 --> 00:41:38,291 Ти всі сам зробив? 587 00:41:38,519 --> 00:41:40,123 Перші кілька сотень. 588 00:41:40,280 --> 00:41:42,362 А потім уже мав помічників. 589 00:41:43,559 --> 00:41:44,721 Тобі личить. 590 00:41:52,840 --> 00:41:55,844 Це була моя перша лялька. 591 00:41:57,199 --> 00:42:00,043 - Давно зробив? - Шимку, коли це було? 592 00:42:04,400 --> 00:42:06,003 Вибач! 593 00:42:06,320 --> 00:42:09,210 Томек? Всратися, не жити! 594 00:42:09,320 --> 00:42:13,722 Востаннє ми бачилися ще за царя Гороха. 595 00:42:15,719 --> 00:42:18,849 Щоб мене... принцеса. 596 00:42:20,320 --> 00:42:21,889 Цілую руки... 597 00:42:25,199 --> 00:42:28,568 Правду брешу: це завдяки мені він добився всього. 598 00:42:29,000 --> 00:42:32,322 Бачиш, як подякував? Припадаю пилюкою в коморі. 599 00:42:33,079 --> 00:42:36,003 Вибач, Шимек завжди любив грати на емоціях. 600 00:42:44,199 --> 00:42:46,088 А як ти навчився говорити різними голосами? 601 00:42:46,239 --> 00:42:50,244 Бо ніколи не мав друзів і не мав з ким говорити. 602 00:42:50,719 --> 00:42:52,244 А насправді? 603 00:42:52,840 --> 00:42:54,682 Батьків ніколи не було вдома, 604 00:42:54,760 --> 00:42:58,889 а мій дідусь колись працював у "Вечірній казці". 605 00:42:59,280 --> 00:43:01,601 І так я почав бавитися ляльками. 606 00:43:03,280 --> 00:43:04,804 Що сповідаємося? 607 00:43:05,880 --> 00:43:09,440 А принцеса, давно полюбила музику? 608 00:43:11,679 --> 00:43:14,762 Ну, нічого надзвичайного: 609 00:43:15,440 --> 00:43:19,081 тато був композитор, малою садив мене за піаніно, 610 00:43:19,159 --> 00:43:20,923 щоб я гатила по клавішах. 611 00:43:20,960 --> 00:43:22,849 Такий був початок. 612 00:43:23,000 --> 00:43:27,641 - Я навіть дісталася до Паризької консерваторії. - Справді? Клас. 613 00:43:28,159 --> 00:43:32,085 Тато навіть купив мені плаття на перший виступ. 614 00:43:33,559 --> 00:43:35,164 І що сталося? 615 00:43:35,440 --> 00:43:37,840 Тато несподівано помер перед поїздкою. 616 00:43:38,519 --> 00:43:42,001 Для мами це був шок і я нікуди не поїхала. 617 00:43:42,360 --> 00:43:43,771 Вивчилася на вчительку. 618 00:43:44,320 --> 00:43:46,048 І вчу дітей грати. 619 00:43:49,119 --> 00:43:51,121 Так іноді буває в житті. 620 00:44:05,440 --> 00:44:07,920 Вибач, але мушу йти. 621 00:44:11,760 --> 00:44:13,329 Я з ним поговорю. 622 00:44:20,000 --> 00:44:22,731 - А де Марцель? - Був в третьому. 623 00:44:23,360 --> 00:44:27,409 - Ти справді вважаєш, що я затягнута? - Що? 624 00:44:27,599 --> 00:44:29,601 Ти ж казав, що я затягнута. 625 00:44:29,920 --> 00:44:31,922 Ти наче насміхаєшся сама з себе. 626 00:44:32,079 --> 00:44:37,007 Не знаю, може тобі краще бути більш спонтанною. 627 00:44:42,400 --> 00:44:44,800 Безсердечний псих! 628 00:44:45,000 --> 00:44:48,971 От познайомлюся з кимось і він благатиме, щоб я повернулася. 629 00:44:50,400 --> 00:44:55,121 Такий скарб має вдома той жирдяй зарослий. 630 00:44:55,960 --> 00:44:57,961 Я могла будь-кого закадрити... 631 00:45:05,880 --> 00:45:07,608 Бачиш, я про це говорив. 632 00:45:16,559 --> 00:45:19,369 Ант_Ман Я не хотів тебе образити. Вибачиш мене? 633 00:45:21,159 --> 00:45:24,083 Гіркувато-солодкий запрошує тебе до чату. 634 00:45:27,800 --> 00:45:29,164 Прийняти 635 00:45:33,639 --> 00:45:35,369 Гіркувато-солодкий Що робиш? 636 00:45:36,400 --> 00:45:39,130 Аня. Нічого. Дивлюся телик. 637 00:45:41,719 --> 00:45:43,768 Гіркувато-солодкий :)Нормальні люди 638 00:45:43,840 --> 00:45:46,525 прагнуть чогось більшого. 639 00:45:48,239 --> 00:45:50,971 ОК, а ти що робиш? 640 00:45:53,440 --> 00:45:56,842 Гіркувато-солодкий Розмовляю з милою дівчиною. 641 00:45:57,320 --> 00:45:59,003 Аня А вона знає, 642 00:45:59,039 --> 00:46:01,610 що одночасно ти до мене пишеш? 643 00:46:08,400 --> 00:46:11,244 Аня Твоя черга. Краще знати дату, 644 00:46:11,280 --> 00:46:13,726 чи причину своєї смерті? 645 00:46:14,800 --> 00:46:16,164 Гіркувато-солодкий Причину. 646 00:46:16,239 --> 00:46:17,650 Моя черга: що для тебе краще 647 00:46:17,679 --> 00:46:19,250 кнопка "пауза", чи "назад"? 648 00:46:20,719 --> 00:46:24,405 Аня Я зараз на "паузі". 649 00:46:26,400 --> 00:46:28,402 Гіркувато-солодкий Тобто? 650 00:46:29,119 --> 00:46:31,121 Аня. Не знаю, 651 00:46:31,159 --> 00:46:33,686 почуваюся ніби топчуся на місці. Розумієш про що я? 652 00:46:35,840 --> 00:46:37,126 Гіркувато-солодкий Так. 653 00:46:37,320 --> 00:46:39,971 Гіркувато-солодкий Деколи думаю, що мав би щось інше робити. 654 00:46:40,239 --> 00:46:42,527 Гіркувато-солодкий Що десь не туди повернув. 655 00:46:44,280 --> 00:46:48,001 Аня Може зустрінемося? 656 00:46:52,239 --> 00:46:54,242 Гіркувато-солодкий Не зараз. 657 00:46:54,280 --> 00:46:57,170 Гіркувато-солодкий Поки що спілкування вистарчає. 658 00:47:30,599 --> 00:47:34,161 Вибач, хочеш кави? 659 00:47:35,519 --> 00:47:36,519 Так. 660 00:47:36,800 --> 00:47:40,043 Яку? Еспресо, чорну, лате? 661 00:47:40,239 --> 00:47:42,083 Так, клас. 662 00:47:48,360 --> 00:47:51,284 А ти яку п'єш? 663 00:47:51,400 --> 00:47:54,608 Чорну з цукром, але мало солоджу. 664 00:47:55,519 --> 00:47:57,521 Трохи гірку. 665 00:47:59,079 --> 00:48:02,800 - Ну, як кава. - Як і життя? 666 00:48:06,519 --> 00:48:08,204 Не в'їхав. 667 00:48:08,599 --> 00:48:12,047 Ну, кава, вона як життя. 668 00:48:15,280 --> 00:48:19,922 Я це зрозумів, але не в'їхав про що це ти. 669 00:48:20,440 --> 00:48:23,010 Як у житті: 670 00:48:23,280 --> 00:48:25,726 трохи гірко, трохи солодко. 671 00:48:30,000 --> 00:48:31,411 Ну, так. 672 00:48:32,000 --> 00:48:37,244 Так, чудово коли солодко, але деколи гірко буває. 673 00:48:37,360 --> 00:48:38,885 Гірко-солодко. 674 00:48:39,920 --> 00:48:41,728 Так, так. 675 00:48:44,079 --> 00:48:46,525 Зустріч. Мушу йти. 676 00:48:59,159 --> 00:49:02,800 Олек_36 Запрошує на свою планету. Погоджуєшся? 677 00:49:16,719 --> 00:49:19,121 - Олек? - Ні. 678 00:49:19,960 --> 00:49:21,530 Аня? 679 00:49:24,119 --> 00:49:25,565 Привіт. 680 00:49:26,239 --> 00:49:28,083 Чудово виглядаєш. 681 00:49:28,599 --> 00:49:31,170 Замовити алкогольний коктейль? 682 00:49:32,719 --> 00:49:34,130 Перепрошую! 683 00:49:35,280 --> 00:49:38,329 - Покажіть посвідчення особи. - Зараз. 684 00:49:44,360 --> 00:49:47,364 Вибачте, але повій ми б не хотіли тут бачити. 685 00:49:51,960 --> 00:49:54,360 Маленький був. Як той хлопчик. 686 00:50:00,719 --> 00:50:02,050 Але тягне! 687 00:50:02,559 --> 00:50:04,960 Директор_110 Запрошує на свою планету. Погоджуєшся? 688 00:50:07,159 --> 00:50:11,289 Артистка Зайчику, хочеш побачити мої гарячі фоти? 689 00:50:14,320 --> 00:50:19,166 Розумієш, відчуваю щораз більший тиск. Уже й сам не знаю, що робити. 690 00:50:19,280 --> 00:50:22,840 Може просто скажи батькам, що ти гей? 691 00:50:22,920 --> 00:50:24,728 Що? Звідки ти це взяла? 692 00:50:29,920 --> 00:50:30,681 Дурна гра. 693 00:50:30,880 --> 00:50:34,726 Нашу героїню відштовхнув гарний чоловік. 694 00:50:34,960 --> 00:50:39,648 В якого чудові м'язи, що аж вилискують, 695 00:50:39,840 --> 00:50:43,083 вирізані немов зі сталі... 696 00:50:57,199 --> 00:50:58,963 Многая літа... 697 00:51:01,519 --> 00:51:03,920 Сьогодні не мої уродини й не іменини. 698 00:51:04,199 --> 00:51:07,010 Тут дають безкоштовний тортик на день народження. 699 00:51:19,920 --> 00:51:22,126 Я ж обіцяла... 700 00:51:26,400 --> 00:51:28,208 От сучище! 701 00:51:28,400 --> 00:51:30,880 - Що ви сказали про мою доньку? - Ні, я не про неї... 702 00:51:30,960 --> 00:51:32,291 Ви все правильно почули. 703 00:51:33,639 --> 00:51:36,768 - Скажи дружині нехай стулить писка. - А якщо ні, то що буде? 704 00:51:50,639 --> 00:51:53,371 Може відразу розійдіться? 705 00:51:54,000 --> 00:51:55,405 Аня Жах. Я й не знала, 706 00:51:55,407 --> 00:51:57,083 що побачення через інтернет, то як йти по мінному полі. 707 00:51:58,880 --> 00:52:00,768 Гірко-солодкий Треба поцілувати багато жаб, 708 00:52:00,880 --> 00:52:02,563 щоб знайти принца. Може це невдовзі станеться? 709 00:52:03,320 --> 00:52:05,322 Директор_110 Отже, післязавтра о 19:00? 710 00:52:06,960 --> 00:52:09,644 Сексі_ Тато Отже, післязавтра о 19:00. 711 00:52:10,119 --> 00:52:11,963 Кокеточка Так, можеш уже розігрівати двигуна, гонщику. 712 00:52:13,119 --> 00:52:15,043 Артистка Так, можеш уже розігрівати двигуна, гонщику. 713 00:52:15,239 --> 00:52:17,242 ЯК ПРОСТО ЗДИХАТИСЯ МАЧУХИ 714 00:52:17,280 --> 00:52:19,282 Зося. Завтра побачите, як це працює! 715 00:52:32,880 --> 00:52:36,929 - Я Маліновський, замовив у вас стіл. - Пйотр? Привіт. 716 00:52:37,000 --> 00:52:42,166 - Привіт, Аню. Приємно тебе тут зустріти. - Тебе теж. 717 00:52:43,039 --> 00:52:44,724 - Це Оскар. - Привіт, Пйотр. 718 00:52:44,800 --> 00:52:48,121 - Який ще Пйотр? - Разом працюємо в школі. 719 00:52:49,119 --> 00:52:50,610 - Разом працюєте? - Так. 720 00:52:51,880 --> 00:52:53,688 - То, тобі подобається моя дівчина? - Ні... 721 00:52:53,760 --> 00:52:55,170 - Мрієш її виграти? - Ні... 722 00:52:55,239 --> 00:52:57,971 - Ні? А що не так? Страшна вона? - Ні, вона гарна... 723 00:52:58,199 --> 00:53:00,679 То, ти таки хочеш її виграти?! 724 00:53:22,880 --> 00:53:24,882 Аня - Гірко-солодкий Чому не пишеш? 725 00:53:26,639 --> 00:53:28,641 Аня Гадаю, все норм? 726 00:53:32,039 --> 00:53:36,920 Важливі ті дні, про які ми ще не знаємо. 727 00:53:38,239 --> 00:53:41,164 Важливі ті моменти, на які ми чекаємо. 728 00:53:50,519 --> 00:53:56,163 Лікарю, Ані загрожує сказ матки та застій піхви. 729 00:53:56,639 --> 00:53:58,449 Що можемо зробити з цим? Як їй допомогти? 730 00:53:58,639 --> 00:54:02,086 У нас вар'ятам голови відтинали. 731 00:54:03,000 --> 00:54:04,684 Або опіум ще давали. 732 00:54:04,800 --> 00:54:09,123 Про наркоту я теж думав, але що можна Ані запропонувати? 733 00:54:09,199 --> 00:54:13,568 Бо вона настільки перебірлива, що... 734 00:54:13,719 --> 00:54:17,884 ..гадаю, їй може допомогти лише таблетка для сексу... 735 00:54:18,159 --> 00:54:19,809 АНТ_МАН Я ще надіюся. 736 00:54:19,840 --> 00:54:24,800 Щоб не померти незайманкою. 737 00:54:25,760 --> 00:54:28,764 Може ви поясните глядачам, як діє таблетка для сексу? 738 00:54:29,000 --> 00:54:32,163 Аня Ти не прийшов. Тож, чекай. 739 00:54:33,079 --> 00:54:35,081 Ось ця спершу загальмовує ваші відчуття. 740 00:54:35,320 --> 00:54:38,324 Загальмовує відчуття? Ну ж бо. 741 00:54:39,840 --> 00:54:43,048 - Це.. безвідповідально... - А потім що далі? 742 00:54:43,320 --> 00:54:45,322 АНТ_МАН Я постійно пробую перепросити 743 00:54:45,400 --> 00:54:46,764 АНТ_МАН Ми квити? 744 00:54:46,800 --> 00:54:48,802 АНТ_МАН Даси мені шанс? 745 00:54:53,920 --> 00:54:55,922 - Що? - Ти ще питаєш? 746 00:54:56,119 --> 00:55:00,681 Ти хіба не бачиш, що коїться з тобою? Постійно сидиш в інтернеті. 747 00:55:00,760 --> 00:55:04,731 - Я розмовляю з кимось. - Розмовляєш? Це щось нове. 748 00:55:05,159 --> 00:55:07,288 Це не розмова. Так розмовляють. 749 00:55:07,760 --> 00:55:10,286 Тепер це теж розмова. 750 00:55:10,440 --> 00:55:12,090 - А хто він? - Не знаю. 751 00:55:12,320 --> 00:55:15,085 Не знаєш? Ти з кимось розмовляєш і не знаєш з ким? 752 00:55:15,280 --> 00:55:17,009 Власне, намагаюся дізнатися. 753 00:55:19,199 --> 00:55:23,807 Аню, це він мусить дізнатися, старатися! 754 00:55:23,920 --> 00:55:27,163 Бо інакше ти ніколи не знайдеш гідного парубка. 755 00:55:27,360 --> 00:55:30,842 Твій тато дуже старався й це було справжнє кохання. 756 00:55:30,920 --> 00:55:33,240 Це справжнє щастя - бути для когось настільки важливим. 757 00:55:33,920 --> 00:55:38,083 Якщо хочеш бути справді щасливою, то будь з кимось, хто насправді старається. 758 00:55:51,280 --> 00:55:53,043 Що це таке?! 759 00:56:07,320 --> 00:56:11,119 Вмовив. Завтра о 20:00. Без спізнень! 760 00:56:28,280 --> 00:56:30,282 Спізнилася трохи. 761 00:56:31,519 --> 00:56:32,851 Я ж це заслужив. 762 00:56:33,000 --> 00:56:35,809 - Аня. - Антоні, тобто Ант_Ман. 763 00:56:36,280 --> 00:56:40,126 Тож, усе з'ясувалося. І ти не супер герой. 764 00:56:43,360 --> 00:56:46,920 Може, але я й так би не зізнався. 765 00:56:49,360 --> 00:56:54,047 Може варто тобі з подробицями розказати про той вечір. 766 00:56:55,400 --> 00:56:56,400 Тож, 767 00:56:56,800 --> 00:56:59,326 тоді все було в мене сплановане, але мені подзвонили зі школи, 768 00:56:59,440 --> 00:57:02,090 що моя донька... 769 00:57:03,679 --> 00:57:07,081 Так, Матильда, шість років. 770 00:57:08,280 --> 00:57:09,769 Дуже цікаво. 771 00:57:11,000 --> 00:57:15,130 Задзвонили, що її нема в школі й не можуть додзвонитися до неї. 772 00:57:15,199 --> 00:57:16,804 Напруга зростає. 773 00:57:18,400 --> 00:57:21,643 - Ти не віриш мені? - Чому ні? Вірю. 774 00:57:21,880 --> 00:57:25,440 Я забагато бачила останнім часом. Продовжуй. 775 00:57:26,000 --> 00:57:29,721 Я шукав її повсюди, дзвонив батькам однокласників та зрештою з'ясувалося, 776 00:57:30,639 --> 00:57:32,802 - що вона у філармонії. - Шестирічка? 777 00:57:33,599 --> 00:57:37,400 Моя дружина співала в хорі, коли ще жила. 778 00:57:37,880 --> 00:57:40,849 Матильда ще й досі не в собі після смерті мами. 779 00:57:42,599 --> 00:57:44,601 Пішла спитати коли буде наступний виступ. 780 00:57:44,679 --> 00:57:48,365 Мабуть, вона ще не зрозуміла, що мама вже не повернеться. 781 00:57:52,519 --> 00:57:54,123 Це не жарт? 782 00:57:56,599 --> 00:57:59,126 - Вибач мені. - Не треба. Ти вибач. 783 00:58:01,280 --> 00:58:05,284 Розумієш, удівець з дитиною, я не міг так усе сказати відразу. 784 00:58:05,360 --> 00:58:09,126 Я все розповів, щоб пояснити причину моєї відсутності. 785 00:58:09,199 --> 00:58:11,202 Та й не мав твого номеру, не міг задзвонити. 786 00:58:11,840 --> 00:58:14,650 - Вибач. - Та чого ти, то пусте... 787 00:58:17,559 --> 00:58:21,405 - А як донька почувається? - По-різному. То краще, то гірше. 788 00:58:22,360 --> 00:58:25,090 Важко сказати, що вона розуміє, а що ні. 789 00:58:25,360 --> 00:58:27,965 - А її мама співала в хорі? - Так. 790 00:58:28,199 --> 00:58:33,331 Цікаво, бо я вчителька музики... 791 00:58:33,519 --> 00:58:35,170 Я знаю, бачив твій профіль. 792 00:58:35,360 --> 00:58:38,443 Музика дуже допомагає, як хочеш, то запиши її до мене. 793 00:58:41,079 --> 00:58:45,449 Що ж, початок був простий... 794 00:58:48,239 --> 00:58:50,083 - Тоді... - Яка твоя улюблена страва? 795 00:58:50,239 --> 00:58:51,605 Лазанья. 796 00:58:51,880 --> 00:58:54,690 Тільки не кажи, що й твоя теж. 797 00:58:54,840 --> 00:58:57,969 Хіба я казав, ні не казав... 798 00:58:58,320 --> 00:59:00,641 Моя улюблена страва - кебаб. 799 00:59:04,039 --> 00:59:07,931 - Два кебаби. - У нас нема кебабів. 800 00:59:11,719 --> 00:59:13,289 Тоді ми мусимо ще подумати. 801 00:59:13,760 --> 00:59:15,443 І заберіть це, будь ласка. 802 00:59:29,159 --> 00:59:31,891 Томек Як справи? 803 00:59:35,079 --> 00:59:40,085 Аня Хочу їсти. Знову замовила лише салат. 804 00:59:41,199 --> 00:59:43,202 Томек Готую вечерю, приїжджай. 805 00:59:43,400 --> 00:59:46,005 Аня А не пізно? 806 00:59:46,079 --> 00:59:48,320 22:30? Скільки тобі рочків? 807 00:59:48,440 --> 00:59:50,168 37!:). 808 00:59:56,679 --> 00:59:58,681 - Серйозно. - Привіт. 809 01:00:00,239 --> 01:00:02,242 Дай мені. 810 01:00:04,840 --> 01:00:07,922 - Заходь. - Мені вже страшно. 811 01:00:08,679 --> 01:00:11,445 Хочеш щось випити? Коктейль? 812 01:00:13,800 --> 01:00:15,005 Дякую. 813 01:00:15,679 --> 01:00:17,603 - Вино. - Біле? Червоне? 814 01:00:17,760 --> 01:00:22,288 Біле, червоне... біле... 815 01:00:23,559 --> 01:00:26,403 Невеличка гостинка. 816 01:00:26,639 --> 01:00:29,041 Якщо знайдеш тут ванну, я тобі подякую. 817 01:00:41,719 --> 01:00:43,722 Сто років не слухала. 818 01:00:45,340 --> 01:00:48,170 То, як? Поставити? 819 01:00:49,000 --> 01:00:54,244 Скільки було днів До втрати сил 820 01:00:55,559 --> 01:01:00,440 Скільки було моментів До втрати подиху... 821 01:01:00,559 --> 01:01:02,561 Грала її батькам. 822 01:01:02,920 --> 01:01:04,603 На піаніні. 823 01:01:06,159 --> 01:01:08,527 У дитинстві, щонеділі. 824 01:01:08,840 --> 01:01:10,842 Дивилася, як вони танцювали. 825 01:01:11,440 --> 01:01:12,885 І вмирала від нудьги. 826 01:01:13,559 --> 01:01:15,561 Погано мені робилося від цієї пісні. 827 01:01:17,639 --> 01:01:21,724 А відколи тато помер мама її вже не слухає. 828 01:01:22,760 --> 01:01:25,411 А я шкодую, що не можу їм її більше заграти. 829 01:01:30,880 --> 01:01:34,601 - Розкажи, як тобі сьогодні пішло. - Що? 830 01:01:35,360 --> 01:01:37,567 На побаченні з хлопцем, який не може прийти. 831 01:01:40,159 --> 01:01:43,164 - Не хочу розповідати. - Так погано було? 832 01:01:43,719 --> 01:01:45,244 Так добре. 833 01:01:48,239 --> 01:01:49,400 Серйозно? 834 01:01:51,320 --> 01:01:52,923 То, розкажи. 835 01:01:54,119 --> 01:01:55,804 Не хочу. 836 01:01:56,920 --> 01:02:00,208 - Чому? - Бо це піде в шоу. 837 01:02:03,960 --> 01:02:05,961 А як угода? 838 01:02:07,639 --> 01:02:10,324 Не хочу, щоб ти все зіпсував. 839 01:02:10,679 --> 01:02:12,681 Чому я б мав усе зіпсувати? 840 01:02:13,000 --> 01:02:15,001 Ми ж тобі хлопця шукаємо? 841 01:02:19,800 --> 01:02:23,360 - Але пообіцяй, що це залишиться між нами. - Добре, 842 01:02:23,760 --> 01:02:26,684 але ти ще вина вип'єш. 843 01:02:29,079 --> 01:02:30,844 Він був... 844 01:02:32,280 --> 01:02:36,807 ...чарівний, пристойний, кумедний... 845 01:02:38,320 --> 01:02:39,650 - Вибач... - Радісний... 846 01:02:39,719 --> 01:02:43,690 Це ти про того, на якого марно чекала дві години? 847 01:02:43,760 --> 01:02:45,682 Нас багато що поєднує. 848 01:02:45,840 --> 01:02:49,889 Він також любить музику й недавно пережив смерть близької людини. 849 01:02:50,079 --> 01:02:51,320 Кого? 850 01:02:51,960 --> 01:02:52,960 Дружини. 851 01:02:53,119 --> 01:02:56,646 Померла від раку дев'ять місяців тому. Це сумно. 852 01:02:56,800 --> 01:02:59,991 - І тому він тоді не прийшов. - Ясно. 853 01:03:01,920 --> 01:03:06,800 Його донька зникла й він її шукав. 854 01:03:07,320 --> 01:03:08,844 Що це за міна? 855 01:03:09,039 --> 01:03:12,327 - Ти не чуєш, як це прозвучало? - Як? 856 01:03:13,119 --> 01:03:15,121 Дружина померла від раку. 857 01:03:15,440 --> 01:03:17,282 А потім він шукав доньку. 858 01:03:17,519 --> 01:03:19,521 Він показав фото. 859 01:03:19,880 --> 01:03:21,802 Трупа дружини, чи доньки, яка втікала? 860 01:03:21,880 --> 01:03:23,927 Якби ти когось утратив, то б так не говорив. 861 01:03:24,000 --> 01:03:25,728 Шкода, що не втратив. 862 01:03:27,119 --> 01:03:29,963 Я не це хотів сказати... 863 01:03:31,840 --> 01:03:33,443 Він не брехав. 864 01:03:33,880 --> 01:03:35,405 Ми страшно чудово провели час. 865 01:03:35,559 --> 01:03:37,324 То страшно, чи чудово? 866 01:03:41,159 --> 01:03:44,527 - Коли тобі привести той рояль? - Який ще рояль? 867 01:03:44,920 --> 01:03:47,240 Ми ж домовилися, якщо ти закохаєшся. 868 01:03:47,519 --> 01:03:49,521 Яке кохання? Ми лише чудово провели час. 869 01:03:55,920 --> 01:03:56,920 Добре, 870 01:03:58,360 --> 01:04:01,090 вже пізно, а завтра в мене багато справ. 871 01:04:01,679 --> 01:04:04,331 Дякую, все було дуже смачним. 872 01:04:05,519 --> 01:04:07,284 До ліфта не треба проводжати, я дійду. 873 01:04:28,599 --> 01:04:33,322 Дівка красна-розпрекрасна Пісеньку співала Як повернулася лицем Півспортзалу впало! 874 01:04:34,119 --> 01:04:36,407 Не слухай його, у тебе гарне личко. 875 01:04:41,960 --> 01:04:43,849 Вголос рахуй. 876 01:04:44,000 --> 01:04:47,322 П'ять, шість, сім... 877 01:04:48,880 --> 01:04:51,451 - Як ти? - До весілля загоїться. 878 01:04:58,440 --> 01:05:01,648 Вибач, не знала, що він такий бовдур. 879 01:05:01,880 --> 01:05:06,840 Не переживай. Приємно, що ти спитала. 880 01:05:07,039 --> 01:05:09,849 Я то я, от ти як мала почуватися. 881 01:05:10,400 --> 01:05:13,722 Спокійно сиділа, говорила, тут зайшов я... 882 01:05:14,079 --> 01:05:16,764 Це ж був шок. 883 01:05:17,920 --> 01:05:20,809 Пйотре, а зараз повернуся і докінчиш. 884 01:05:27,400 --> 01:05:30,563 - Привіт. - Ми подумали, що ти права. 885 01:05:30,719 --> 01:05:32,005 Дуже рада. 886 01:05:32,119 --> 01:05:34,121 А це Матильда? 887 01:05:34,320 --> 01:05:36,891 - Добрий день. - Добрий. 888 01:05:37,519 --> 01:05:40,364 - Чарівна дівчинка. - Це від мами. 889 01:05:41,760 --> 01:05:45,969 Діти, в нас новенька. Привітайтеся. 890 01:05:46,119 --> 01:05:48,121 Привіт! 891 01:05:48,639 --> 01:05:50,641 Дасть раду. 892 01:05:51,920 --> 01:05:54,844 - Дякую, що прийшов. - Це я дякую. 893 01:05:55,760 --> 01:05:59,606 Чудово ми з тобою провели час, тобто я... 894 01:06:01,360 --> 01:06:03,885 І хотів би розраховувати на продовження. 895 01:06:04,719 --> 01:06:06,085 Сьогодні ввечері. 896 01:06:06,840 --> 01:06:08,409 З радістю. 897 01:06:10,800 --> 01:06:12,563 Тихо! 898 01:06:15,079 --> 01:06:17,811 - То, побачимося. - Бувай! - До побачення! 899 01:06:52,199 --> 01:06:53,326 Що робиш? 900 01:06:53,840 --> 01:06:55,126 Візьмись за навчання, прочитай щось! 901 01:07:00,280 --> 01:07:05,764 Він ідіот. Знаю його. Він когось має. Молодшу. 902 01:07:05,920 --> 01:07:07,728 Ще благатиме мене. 903 01:07:12,360 --> 01:07:16,045 Проситиме вибачення... 904 01:07:16,239 --> 01:07:17,764 а я скажу, що, курва, пізно. 905 01:07:37,719 --> 01:07:40,121 ДЛЯ НАЙКОХАНІШОГО ЧОЛОВІКА НА СВІТІ ТВОЯ ОЛЯ 906 01:07:50,199 --> 01:07:52,327 - Гарний костюмчик. - Гарний, гарний. 907 01:07:53,840 --> 01:07:55,728 Ти теж файно виглядаєш. 908 01:07:57,199 --> 01:08:00,681 Розважайтеся там з Анею. 909 01:08:02,039 --> 01:08:03,768 А ти розважся з бухгалтером. 910 01:08:03,880 --> 01:08:06,166 Я точно добре розважуся. 911 01:08:08,840 --> 01:08:10,842 Прошу. 912 01:08:11,280 --> 01:08:14,010 - Старші вперед. - Жінку треба пропустити. 913 01:08:14,079 --> 01:08:16,650 - Ти ж поспішаєш. - Я зажду. 914 01:08:36,520 --> 01:08:39,921 Невже чоловіки в опері теж співають? Уявляєш таке? 915 01:08:40,520 --> 01:08:41,805 Дурня якась. 916 01:08:42,720 --> 01:08:43,801 Шок. 917 01:08:44,159 --> 01:08:46,162 Твітнути мушу. 918 01:08:47,920 --> 01:08:49,649 Щось міцніше принеси. 919 01:08:49,800 --> 01:08:51,564 Зроби подвійний. 920 01:08:55,159 --> 01:08:56,969 Про що ми говорили? 921 01:08:57,840 --> 01:09:01,242 Не... Не можу говорити, мушу написати. 922 01:09:13,199 --> 01:09:16,841 - Куди ти? - Зроби селфі, я зараз повернуся. 923 01:09:28,720 --> 01:09:30,131 Аня? 924 01:09:31,079 --> 01:09:32,286 Томек? 925 01:09:34,520 --> 01:09:36,328 Що ти тут робиш? 926 01:09:37,439 --> 01:09:39,920 Ти гарно виглядаєш. Ти прекрасна. 927 01:09:40,199 --> 01:09:42,088 Ти... теж. 928 01:09:42,159 --> 01:09:43,844 - Може ми... - Аню! 929 01:09:44,800 --> 01:09:47,770 Але тут охорона. Неймовірна. 930 01:09:48,199 --> 01:09:51,726 - Антоні, це Томек, мій... - Знайомий. 931 01:09:53,520 --> 01:09:54,600 Теж учитель? 932 01:09:54,720 --> 01:09:56,926 - Що? - Ти теж учитель? 933 01:09:57,920 --> 01:10:02,083 - Ні, я на телебаченні працюю. - Продюсер? 934 01:10:02,399 --> 01:10:07,280 Майже. Веду комедійне шоу з ляльками. 935 01:10:07,520 --> 01:10:09,521 Круто. Клас. 936 01:10:09,840 --> 01:10:12,810 - Я не часто дивлюся телебачення. - А де працюєш? 937 01:10:13,359 --> 01:10:15,362 Нудота. Шкода слів. 938 01:10:15,560 --> 01:10:17,163 Антоні лікар. 939 01:10:17,319 --> 01:10:19,402 Лікар. Круть. 940 01:10:19,720 --> 01:10:22,246 Хірург-гастроентеролог. Нічого цікавого. 941 01:10:22,520 --> 01:10:25,966 Нічого цікавого, просто рятує людям життя. 942 01:10:27,039 --> 01:10:28,644 Маємо подібні методи, 943 01:10:28,720 --> 01:10:31,689 ти теж людям руку в дупу пхаєш... 944 01:10:34,760 --> 01:10:36,761 Ну, так. 945 01:10:37,079 --> 01:10:41,005 Може бажаєте прийти на моє післязавтрашнє шоу? 946 01:10:41,199 --> 01:10:43,725 Що? Не можемо. 947 01:10:43,880 --> 01:10:46,724 - Чому ні? Матильді ляльки подобаються. - Донька? 948 01:10:47,600 --> 01:10:48,043 Так. 949 01:10:48,079 --> 01:10:51,128 Якщо так, то мусите прийти. 950 01:10:52,039 --> 01:10:53,326 Запрошую. 951 01:10:53,760 --> 01:10:55,761 Точно зможеш? 952 01:10:55,840 --> 01:10:57,569 - Можу, завтра? - Післязавтра. 953 01:10:57,680 --> 01:11:01,650 Післязавтра ні. Чергую в лікарні. 954 01:11:02,239 --> 01:11:03,239 Шкода. 955 01:11:05,720 --> 01:11:10,760 Вибачте, дзвінок. Повернуся швидше, ніж ви скажете "гастроентерологія". 956 01:11:12,199 --> 01:11:14,202 - Файний. - Що це було? 957 01:11:14,319 --> 01:11:15,400 Що? 958 01:11:15,520 --> 01:11:18,046 Запрошення на знімання шоу. 959 01:11:19,279 --> 01:11:22,966 - Ти ж йому розповіла? - Звісно, що ні. 960 01:11:23,039 --> 01:11:24,724 Брешеш йому? 961 01:11:24,920 --> 01:11:27,207 Не брешу, лише... 962 01:11:28,319 --> 01:11:29,810 Спробуй зрозуміти. 963 01:11:30,840 --> 01:11:32,682 Зажди, Аню. 964 01:11:34,279 --> 01:11:37,886 - Вибач! - Нічого, нормально все! 965 01:11:47,359 --> 01:11:49,362 Говори голосніше. 966 01:11:49,560 --> 01:11:53,884 Вибач, кохана, я зі знайомими в клубі. 967 01:11:56,039 --> 01:11:58,042 Знаю, що голосно. 968 01:11:58,840 --> 01:12:02,207 Ні, ні, я буду дуже пізно, не чекай на мене. 969 01:12:04,119 --> 01:12:06,600 Скажеш мамі від мене "добраніч"? 970 01:12:09,359 --> 01:12:12,862 Цілую обох. Спи спокійно. Па-па. 971 01:12:25,119 --> 01:12:26,724 Зайнято. 972 01:12:31,880 --> 01:12:33,529 Подай папір. 973 01:13:59,600 --> 01:14:01,328 Оце так несподіванка... 974 01:14:03,239 --> 01:14:05,640 Як ти могла таке зробити, наче якась... 975 01:14:06,520 --> 01:14:07,965 ...шльондра! 976 01:14:09,199 --> 01:14:11,202 Я не... 977 01:14:11,600 --> 01:14:14,284 ...не вірю. Не вірю. 978 01:14:15,640 --> 01:14:18,722 Несподіванка вийшла... 979 01:14:19,439 --> 01:14:21,328 Ні, ні... 980 01:14:21,680 --> 01:14:23,966 Як ти таке могла зробити? 981 01:14:33,119 --> 01:14:34,645 Сука... 982 01:14:35,119 --> 01:14:37,122 Несподіванка? 983 01:14:37,960 --> 01:14:39,962 Як ти таке могла зробити? 984 01:14:40,239 --> 01:14:42,242 Наче грана хвойда. 985 01:14:51,960 --> 01:14:53,609 Прошу. 986 01:14:56,640 --> 01:14:59,564 - Може щось вип'єте? - Краще "вб'єте". 987 01:15:08,920 --> 01:15:10,921 - Добрий вечір... - Добрий, не треба! 988 01:15:13,039 --> 01:15:15,645 Несподівано, так? Як ти могла... 989 01:15:17,279 --> 01:15:20,328 Несподівано? А ти сподівався когось іншого побачити? 990 01:15:21,039 --> 01:15:23,690 Як ти міг таке зробити з якоюсь граною хвойдою?! 991 01:15:23,880 --> 01:15:26,359 Чи ти не можеш, як інші, фотки на сайтах переглядати? 992 01:15:26,560 --> 01:15:28,288 Так ні, тобі відразу фотки треба вислати? 993 01:15:28,439 --> 01:15:32,001 - Я фотки? Я7? - Я?! Я?! Може відразу перейдімо на німецьку?! 994 01:15:32,439 --> 01:15:38,208 Замало було дізнатися, що ти мене ошукуєш, то ще збочені повідомлення пишеш! 995 01:15:38,279 --> 01:15:41,841 Зажди... Тебе знову звільнили?! 996 01:15:43,279 --> 01:15:45,725 Так! Звільнили. Кілька місяців уже минуло! 997 01:15:45,840 --> 01:15:49,890 Ти ніде не затримуєшся, бо ти безвідповідальна! 998 01:15:50,279 --> 01:15:56,242 А ти навіть не здогадався, бо я тобі байдужа! І ти мене не поважаєш! 999 01:15:56,399 --> 01:15:58,003 Яка ще повага?! 1000 01:15:58,600 --> 01:16:02,240 Як я міг колись подумати, що ця дівчина неймовірна! 1001 01:16:02,359 --> 01:16:04,600 Що вона стане новою мамою моєї доньки! 1002 01:16:04,760 --> 01:16:08,650 Ти не можеш місяць на одному місці затриматися на роботі, то яка може бути сім'я! 1003 01:16:09,439 --> 01:16:12,363 - То чудово! - Чудово... 1004 01:16:13,640 --> 01:16:17,167 Перепрошую, але я змушений... 1005 01:16:18,079 --> 01:16:20,367 - Може краще нам розійтися. - Слушна думка. 1006 01:16:20,880 --> 01:16:22,244 Вперед! 1007 01:17:00,560 --> 01:17:03,449 Запрошую до мого скромного помешкання. 1008 01:17:04,199 --> 01:17:05,963 Скромне? Воно чудове. 1009 01:17:07,760 --> 01:17:09,761 Вибач за безлад. 1010 01:17:10,560 --> 01:17:12,403 Ти ще в нас не була. 1011 01:17:13,960 --> 01:17:19,524 Там ванна, передпокій, вітальня. 1012 01:17:22,720 --> 01:17:23,960 Оля? 1013 01:17:24,279 --> 01:17:26,203 Мені нікуди піти. 1014 01:17:26,319 --> 01:17:30,644 Так, подруго. Нема питань. 1015 01:17:31,079 --> 01:17:32,729 Боґдан це виродок. 1016 01:17:33,399 --> 01:17:35,402 Виродок, виродок. 1017 01:17:35,600 --> 01:17:39,127 - Вибач. - Всі чоловіки виродки! Аню! 1018 01:17:39,720 --> 01:17:41,529 Аню, відійди від того виродка! 1019 01:17:41,720 --> 01:17:43,721 Вали до біса, виродку! 1020 01:17:44,359 --> 01:17:45,885 Я піду. 1021 01:17:45,960 --> 01:17:51,204 Гадаю, на нього вдома дружина чекає, з якою він не говорить і не спить! 1022 01:17:56,239 --> 01:17:59,368 Вибач, може він був милим виродком. 1023 01:18:03,119 --> 01:18:05,930 - Що сталося? - Боґдан... 1024 01:18:08,600 --> 01:18:11,604 ...він колись був мені близьким... 1025 01:18:13,199 --> 01:18:16,010 Це кінець. Кінець. 1026 01:18:45,760 --> 01:18:47,284 Томку? 1027 01:18:50,199 --> 01:18:52,770 - Слухаю. - Ходи зі мною. 1028 01:18:58,039 --> 01:19:00,167 - Щось сталося? - Рейтинг падає. 1029 01:19:00,520 --> 01:19:02,966 - Знаю, мусимо поговорити... - Не говори, а роби. 1030 01:19:03,000 --> 01:19:04,081 Так. 1031 01:19:04,520 --> 01:19:08,365 Може треба показати справжню Ханю, поки вона ще когось цікавить. 1032 01:19:09,760 --> 01:19:12,684 Я їй обіцяв анонімність. 1033 01:19:16,439 --> 01:19:18,442 Це зворушливо. 1034 01:19:25,239 --> 01:19:28,163 - І як? - Мусимо додати перцю. 1035 01:19:28,239 --> 01:19:29,844 Яким чином? 1036 01:19:30,920 --> 01:19:32,604 Маю щось на думці. 1037 01:19:36,760 --> 01:19:38,250 Це точно той будинок? 1038 01:19:38,319 --> 01:19:41,323 Ні, ми вісім годин не там просиділи. 1039 01:19:42,039 --> 01:19:43,166 Он він. 1040 01:19:46,239 --> 01:19:47,239 Тепер ти наш! 1041 01:19:47,880 --> 01:19:49,529 Нагадує "Поліцію Маямі". 1042 01:19:50,199 --> 01:19:51,804 Ким хочеш бути? 1043 01:19:52,359 --> 01:19:55,681 - Я буду чорним. - Ти нестерпний. 1044 01:19:57,399 --> 01:20:02,087 Скажи хлопцям, щоб їхали за ним. Обережно. 1045 01:20:04,159 --> 01:20:06,162 Тобі це треба? 1046 01:20:06,600 --> 01:20:09,409 Ти ж не сліпий? Це справжній брехуняка. 1047 01:20:10,760 --> 01:20:16,368 - Може й так, але не треба людям лізти... - Рейтинги самі не виростуть! 1048 01:20:17,159 --> 01:20:19,890 Гаразд, ти за кермом, ти й газуєш. 1049 01:20:25,960 --> 01:20:28,963 Гадаю, ваш чоловік вас зраджує. 1050 01:20:38,439 --> 01:20:40,248 Я не вірю. 1051 01:20:41,760 --> 01:20:43,649 У нас докази. 1052 01:20:45,960 --> 01:20:48,167 Не вірю, це знову повторюється. 1053 01:20:48,399 --> 01:20:49,730 То, це не вперше? 1054 01:20:49,800 --> 01:20:54,248 Чому ті дурепи ведуться на його жалісливі розповіді? 1055 01:20:55,720 --> 01:20:57,085 Та хвойда, то хто? 1056 01:20:57,279 --> 01:20:59,646 Яка різниця. 1057 01:21:00,720 --> 01:21:06,203 Задзвоню йому. Ні, поїду до нього. Поїду й уб'ю його 1058 01:21:06,520 --> 01:21:09,841 - Спокійно. - Яке "спокійно"? Яйця йому відріжу! 1059 01:21:14,560 --> 01:21:16,130 Сонечко... 1060 01:21:17,119 --> 01:21:20,726 Сонечко, йди до кімнати. Я зараз прийду. 1061 01:21:25,720 --> 01:21:28,291 - Може нам варто... - Ти ж гей? 1062 01:21:28,720 --> 01:21:30,721 Зможеш його зґвалтувати? 1063 01:21:33,079 --> 01:21:34,079 Як?! 1064 01:21:34,199 --> 01:21:36,805 Я спершу йому яйця відріжу, 1065 01:21:36,960 --> 01:21:39,042 ти його зґвалтуєш, а потім ми його заб'ємо. 1066 01:21:39,199 --> 01:21:41,680 - Зґвалтувати! - Послухайте мене. 1067 01:21:43,560 --> 01:21:45,323 Я щось краще придумав. 1068 01:21:46,920 --> 01:21:49,525 - Леді вперед. - Ти жартуєш. 1069 01:21:51,720 --> 01:21:55,725 - Ти справді не хочеш мене вбити? - Щоб я сам повертався? 1070 01:21:58,800 --> 01:22:00,801 - Бляха... - Що там?! 1071 01:22:00,920 --> 01:22:02,921 - Тут люди сплять. - Вибачте. 1072 01:22:03,039 --> 01:22:06,646 - Не дадуть поспати. - Перед тобою ж вибачилися. 1073 01:22:06,720 --> 01:22:11,043 - Це я до твоєї хати увірвався?! - Вибач. Добраніч. 1074 01:22:28,359 --> 01:22:29,930 Антоні! 1075 01:22:34,039 --> 01:22:35,087 Я тут. 1076 01:22:36,000 --> 01:22:39,685 - Сумувала за мною? - Дуже. 1077 01:22:42,079 --> 01:22:43,922 Тут красиво. 1078 01:22:44,760 --> 01:22:49,208 Красунь треба водити в гарні місця. 1079 01:22:53,520 --> 01:22:57,604 - Це амфітеатр, а якому співала... - Співала Йоанна. 1080 01:23:00,159 --> 01:23:04,085 Гадаю, вона саме тут стояла. 1081 01:23:08,880 --> 01:23:11,689 - Антоні, може нам краще звідси піти... - Тобі тут не подобається? 1082 01:23:11,840 --> 01:23:14,764 Ні, подобається. 1083 01:23:15,399 --> 01:23:19,609 Тут неймовірно, тільки... 1084 01:23:23,560 --> 01:23:26,927 - Бляха, знову! - Що там таке... 1085 01:23:27,119 --> 01:23:29,122 Браво, Антоні! 1086 01:23:30,319 --> 01:23:31,970 Номінація на Оскара! 1087 01:23:32,920 --> 01:23:37,208 Шановні, ми в амфітеатрі, де невдовзі ви побачите 1088 01:23:37,439 --> 01:23:39,601 правдиві обличчя! 1089 01:23:39,840 --> 01:23:43,890 - Справжню Ханю, та справжнього Антонія. - Що?! 1090 01:23:43,960 --> 01:23:45,802 Це Аня, 1091 01:23:45,880 --> 01:23:50,010 вона стала прообразом Хані. Вона моя добра знайома. 1092 01:23:50,119 --> 01:23:52,282 - Хто така Ханя? - Це лялька. 1093 01:23:52,560 --> 01:23:56,564 - Що це? Це шоу? - В яблучко! 1094 01:23:56,720 --> 01:23:58,721 Так! Ні! Я не знаю, що це насправді. 1095 01:23:58,840 --> 01:24:02,640 Аню сюди привів ось цей чоловік - Антоні Бенчицький! 1096 01:24:02,920 --> 01:24:06,402 Він живе подвійним життям, чи не так? 1097 01:24:06,600 --> 01:24:07,442 Що? 1098 01:24:07,560 --> 01:24:14,283 Він бреше своїм подругам і використовує їхні співчуття та довіру. 1099 01:24:14,720 --> 01:24:17,802 - Що ти мелеш? - Невдовзі мій асистент 1100 01:24:17,920 --> 01:24:24,564 приведе твою дружину, щоб вона могла побачити який ти брехливий негідник. 1101 01:24:24,800 --> 01:24:26,722 Марцелю. 1102 01:24:27,119 --> 01:24:28,119 Хвойдо! 1103 01:24:33,079 --> 01:24:34,764 Облиш мене! 1104 01:24:39,560 --> 01:24:41,130 - Марисю!? - Відпусти! 1105 01:24:44,880 --> 01:24:48,282 - Антоні? Що ти тут робиш? - Що я тут роблю? 1106 01:24:48,399 --> 01:24:50,606 - Хто вона така? - Моя сестра. 1107 01:24:51,359 --> 01:24:55,081 - Ти одружився зі своєю сестрою? - Ні, баране, моя дружина померла. 1108 01:24:55,159 --> 01:24:58,208 Ти спиш з моїм чоловіком і моїм братом? 1109 01:24:58,880 --> 01:25:02,407 - Ти брехлива сука... - Я ні з ким не сплю! 1110 01:25:02,520 --> 01:25:04,994 От подумай, Славоміре, якби ти не був ким є, 1111 01:25:05,100 --> 01:25:06,753 то б цього не побачив... 1112 01:25:08,840 --> 01:25:12,765 - Заспокой їх! Зроби щось! - Що зробити? 1113 01:25:13,359 --> 01:25:16,329 Стоп! Тиша! 1114 01:25:21,840 --> 01:25:23,649 Дякую всім. 1115 01:25:24,159 --> 01:25:26,765 Мабуть, трапилося непорозуміння. 1116 01:25:28,399 --> 01:25:32,086 Марія не Антоні дружина, а його сестра. 1117 01:25:32,800 --> 01:25:35,530 Його дружина померла, вибач, але така правда. 1118 01:25:35,840 --> 01:25:37,841 Трапилася помилочка. 1119 01:25:39,359 --> 01:25:42,681 Ми не хотіли вас так стресувати. 1120 01:25:42,760 --> 01:25:45,206 Ми вас перепрошуємо й робимо ноги. 1121 01:25:45,720 --> 01:25:47,721 Ходімо. 1122 01:25:49,399 --> 01:25:51,845 Це була справді несподіванка. 1123 01:25:55,600 --> 01:25:57,601 Антоні... 1124 01:25:58,199 --> 01:26:00,680 Всі ви огидні. 1125 01:26:01,039 --> 01:26:02,724 Це чудове шоу! 1126 01:26:02,880 --> 01:26:06,202 Вибач, Антоні... 1127 01:26:11,620 --> 01:26:14,243 Він чудова людина. 1128 01:26:14,640 --> 01:26:16,404 Лише хотів тобі допомогти... 1129 01:26:16,520 --> 01:26:20,604 Допомогти? Ти завжди мене використовував. 1130 01:26:21,520 --> 01:26:23,806 Я гадала, ми про щось домовилися. 1131 01:26:24,000 --> 01:26:30,121 - Стривай, Аню... - Не хочу тебе більше бачити. Ніколи. 1132 01:26:30,359 --> 01:26:32,442 Аню, ти так просто не підеш. 1133 01:26:32,680 --> 01:26:35,604 - А рояль? - Клала я на твій рояль. 1134 01:26:44,199 --> 01:26:46,202 Було цікаво, що казати. 1135 01:26:49,880 --> 01:26:52,564 Але сюжет. Справжня бомба! 1136 01:26:57,600 --> 01:27:02,048 Нормально. Ходімо, вип'ємо? 1137 01:27:02,720 --> 01:27:04,721 Ми трохи разом пережили всього? 1138 01:27:08,000 --> 01:27:10,207 Пам'ятаєш, як ми починали в будинку культури в Нідзіці? 1139 01:27:11,079 --> 01:27:14,323 А тепер ми сюди дійшли. 1140 01:27:15,640 --> 01:27:17,641 Власне, до чого ми дійшли? 1141 01:27:19,600 --> 01:27:21,806 То, що було сьогодні, 1142 01:27:22,119 --> 01:27:25,123 це на тебе не було подібне. 1143 01:27:26,359 --> 01:27:29,569 Я саме зрозумів, що ти став зовсім іншим. 1144 01:27:35,079 --> 01:27:37,845 Ти навіть слова не сказав, коли вона мене відсунула. 1145 01:27:58,640 --> 01:28:00,641 Все мандою накрилося. 1146 01:28:11,920 --> 01:28:14,890 Це лікар Бєнчинський, залиште своє повідомлення. 1147 01:29:11,640 --> 01:29:13,881 Хочеш з мамою поговорити? 1148 01:29:20,119 --> 01:29:22,122 Сонечко... 1149 01:29:23,159 --> 01:29:25,685 ...коли ми говоримо з мамою, то це зовсім не так... 1150 01:29:25,720 --> 01:29:27,529 Знаю, тату. 1151 01:29:29,399 --> 01:29:30,925 Що знаєш? 1152 01:29:31,520 --> 01:29:34,091 Знаю, що мама вже не повернеться. 1153 01:30:51,119 --> 01:30:53,930 Ело, продовжуй співати, не нервуйся. 1154 01:30:55,119 --> 01:30:56,201 Раз, два, три... 1155 01:30:58,640 --> 01:31:01,962 - Я не можу. - Не втікай... 1156 01:31:04,560 --> 01:31:09,202 Що за мука? Хто то слуха? Дякуючи Богу, тепер тихо. 1157 01:31:09,239 --> 01:31:10,844 - Обернись! - Що? 1158 01:31:11,239 --> 01:31:14,846 Гадаєш, це було смішно? Насміхатися з дівчат заради реготу хлопців? 1159 01:31:15,079 --> 01:31:17,850 Гадаєш, що маєш своє шоу, глядачів і все так буде й надалі? 1160 01:31:18,000 --> 01:31:24,283 Гадаєш, що можна насміхатися над кимось і тобі нічого не буде? Ти поводишся наче малий мерзотник. 1161 01:31:24,399 --> 01:31:26,402 Тобі хтось говорив, що ти малий мерзотник? Ніхто! 1162 01:31:26,920 --> 01:31:31,000 Якщо ти ще раз спробуєш насміхатися з моїх дівчат, то я тобі м'яча 1163 01:31:31,100 --> 01:31:35,127 засаджу так глибоко в дупу, що школу закінчищ, а його не витягнеш. 1164 01:31:38,359 --> 01:31:39,725 Зрозумів? 1165 01:31:41,039 --> 01:31:44,521 Що тут сталося? Все гаразд? 1166 01:31:45,600 --> 01:31:47,921 Все гаразд, так, Ігоре? 1167 01:31:49,119 --> 01:31:51,122 Нормалька. 1168 01:31:52,359 --> 01:31:54,930 Я приніс запрошення. 1169 01:31:56,720 --> 01:31:58,289 Чудово. 1170 01:32:04,960 --> 01:32:06,564 Що ти знову накоїв? 1171 01:32:08,680 --> 01:32:10,681 Почнімо без нього? 1172 01:32:11,880 --> 01:32:13,802 - Можна. - Добрий день. 1173 01:32:13,880 --> 01:32:18,521 - Майже вчасно. - Даруйте, а де Марцель? 1174 01:32:19,000 --> 01:32:21,685 Не сказав тобі. Він рано відмовився від участі. 1175 01:32:21,760 --> 01:32:23,761 Добре, що є Яцек. 1176 01:32:25,199 --> 01:32:28,761 Нашвидкуруч ми це змонтували. 1177 01:32:29,119 --> 01:32:30,405 Ти хвойдо! 1178 01:32:32,920 --> 01:32:40,920 Він бреше своїм подругам і використовує їхнє співчуття та довіру. 1179 01:32:41,000 --> 01:32:43,162 Ти спиш з моїм чоловіком? 1180 01:32:44,000 --> 01:32:51,009 Це Аня, вона стала прообразом Хані. Вона моя добра знайома. 1181 01:32:52,319 --> 01:32:55,403 Номінація на Оскар! 1182 01:32:59,279 --> 01:33:04,649 - Це зовсім не те. Вона ж його сестра. - Все ОК, лише додай тієї шарпанини. 1183 01:33:04,880 --> 01:33:08,850 І додай музики, поки не з'явиться його дружина. 1184 01:33:08,920 --> 01:33:12,002 - Вона не його дружина. - Ні? 1185 01:33:12,960 --> 01:33:17,726 Добре, з музикою подумаю. 1186 01:33:18,520 --> 01:33:22,000 Знизу додай титри: "Антоні - невірний чоловік". 1187 01:33:22,099 --> 01:33:23,925 - Добре. - І зроби мені копію. 1188 01:33:29,119 --> 01:33:31,122 Добрий день, мені програму. 1189 01:33:32,200 --> 01:33:35,806 ВОВК ВІДКРИЄ ТАЄМНИЦЮ, ХТО ТАКА СПРАВЖНЯ ХАНЯ 1190 01:33:41,159 --> 01:33:42,570 А решта... 1191 01:33:51,520 --> 01:33:54,000 - Привіт, мамо. - Привіт. 1192 01:34:01,000 --> 01:34:02,729 Що це? 1193 01:34:03,199 --> 01:34:05,965 - Запрошення. - На що? 1194 01:34:07,079 --> 01:34:09,730 На наш виступ під кінець навчального року. 1195 01:34:11,399 --> 01:34:13,128 А де програма? 1196 01:34:14,840 --> 01:34:16,841 - Що? - Програма. 1197 01:34:17,119 --> 01:34:19,770 Ти її не купила. 1198 01:34:21,039 --> 01:34:22,769 Може ти нарешті програму 1199 01:34:23,600 --> 01:34:27,207 сама підеш і купиш? 1200 01:34:27,760 --> 01:34:28,646 Не таким тоном. 1201 01:34:28,680 --> 01:34:31,684 Замість того, щоб увесь день дивитися той шлак по ящику. 1202 01:34:31,760 --> 01:34:33,761 Як ти смієш так з мамою говорити? 1203 01:34:34,199 --> 01:34:36,362 З мамою? Якою мамою? 1204 01:34:36,720 --> 01:34:38,289 Це я про тебе піклуюся. 1205 01:34:38,399 --> 01:34:42,529 Приношу листи, ходжу по магазинах. Постійно, з ранку до вечора. 1206 01:34:42,640 --> 01:34:46,042 - Наче наймичка. - Ніби мені легко? 1207 01:34:46,239 --> 01:34:50,289 Гадаєш, мені просто жити?! 1208 01:34:51,600 --> 01:34:53,806 Аню? Аню! 1209 01:35:00,760 --> 01:35:04,650 Лайків - O Дизлайків - O 1210 01:35:14,680 --> 01:35:16,444 Не знімай цього, шмаркачко! 1211 01:35:16,520 --> 01:35:19,603 Як ти сказала на мою доньку?! 1212 01:35:19,640 --> 01:35:25,761 - Як хочу, так і говорю! Пішла геть! - Сама вали! Фашисти ви! 1213 01:35:28,319 --> 01:35:29,320 Ходімо, Зосько. 1214 01:35:54,760 --> 01:35:56,284 Тату? 1215 01:35:58,159 --> 01:35:59,844 Ти вдома? 1216 01:36:58,720 --> 01:37:00,721 Кажеш тобі все нормально? 1217 01:37:08,600 --> 01:37:11,729 Ти найвпертіша дівчина, яку я зустрічав. 1218 01:37:42,279 --> 01:37:43,930 Чудово. 1219 01:37:48,600 --> 01:37:51,364 - Я вже скучила за тобою! - Добрий день. 1220 01:37:51,520 --> 01:37:53,045 Доброго дня. 1221 01:37:58,880 --> 01:38:00,722 Я гадала, що вас більше не побачу. 1222 01:38:00,880 --> 01:38:02,449 Важко було себе змусити. 1223 01:38:02,560 --> 01:38:05,166 Але мала врешті мене намовила. 1224 01:38:06,760 --> 01:38:08,761 Тепер вона мене сюди притягнула. 1225 01:38:09,159 --> 01:38:12,641 Та ситуація, я почуваюся, як свиня... 1226 01:38:12,680 --> 01:38:14,363 Не треба... 1227 01:38:15,520 --> 01:38:19,002 - Мені цього треба було. Твій приятель... - Він не приятель. 1228 01:38:19,279 --> 01:38:21,760 Добре, але він мав слушність в одному. 1229 01:38:22,960 --> 01:38:26,520 Я брехав. Сам собі. 1230 01:38:27,640 --> 01:38:32,167 Бо, щоб йти далі, треба перегорнути, те що було. 1231 01:38:34,600 --> 01:38:36,601 Я тебе розумію. 1232 01:40:01,239 --> 01:40:04,881 - Мене хтось обслужить? - Чого вам? 1233 01:40:05,239 --> 01:40:07,925 - Мені... - Томек Вовчинський? 1234 01:40:08,319 --> 01:40:11,563 Так. Автографів не буде. 1235 01:40:11,640 --> 01:40:13,448 Я тобі зараз дам Стругацьких... 1236 01:40:13,560 --> 01:40:16,211 О, любитель Стругацьких. 1237 01:40:48,560 --> 01:40:50,005 Марцелю... 1238 01:40:53,359 --> 01:40:55,600 Марцелю! 1239 01:41:00,680 --> 01:41:03,331 Чого ричиш? Чого тобі? 1240 01:41:03,600 --> 01:41:06,409 Не знаю. 1241 01:41:06,920 --> 01:41:08,842 Не знаю, що відбувається. 1242 01:41:08,880 --> 01:41:13,841 Мабуть, ще зі школи, коли я списував від тебе... 1243 01:41:14,279 --> 01:41:17,408 Не знаю, як далі... 1244 01:41:17,600 --> 01:41:19,090 Марцелю! 1245 01:41:19,560 --> 01:41:21,561 Не зачиняй... 1246 01:41:22,720 --> 01:41:26,440 Марцелю, благаю, не залишай мене! Я сам не впораюся зі всім! 1247 01:41:26,560 --> 01:41:28,163 Стули морду! 1248 01:41:30,199 --> 01:41:36,127 Марцелю, мені тебе дуже треба! 1249 01:41:36,199 --> 01:41:37,770 Заціпся нарешті! 1250 01:41:41,399 --> 01:41:43,163 Добре, що ти вийшов. 1251 01:41:43,439 --> 01:41:46,886 Дурнику, піднімися. 1252 01:41:48,119 --> 01:41:52,603 Мені дуже страшно. 1253 01:41:54,720 --> 01:41:57,246 Я тебе дуже люблю. 1254 01:41:58,039 --> 01:42:05,002 - І я тебе люблю. - Вибач за все. 1255 01:42:06,600 --> 01:42:11,447 - Та, нічого страшного. - Вибач. 1256 01:42:13,159 --> 01:42:14,649 Вибачаю, ходімо. 1257 01:42:17,439 --> 01:42:19,442 Це Томек Вовчинський? 1258 01:42:20,199 --> 01:42:21,725 Я не знав, що він гей. 1259 01:42:22,920 --> 01:42:25,604 Все владнається. 1260 01:42:32,720 --> 01:42:34,289 Аню... 1261 01:42:35,119 --> 01:42:37,122 Аню... 1262 01:42:40,640 --> 01:42:43,882 Хтось дзвонить, скажи нехай перестане. 1263 01:42:47,079 --> 01:42:48,844 Горить тобі?! 1264 01:42:52,760 --> 01:42:54,966 - Добрий день. - Привіт. 1265 01:42:57,800 --> 01:42:59,801 Оля тут? 1266 01:43:01,920 --> 01:43:03,921 Будь ласка, повтори, бо я не все зрозуміла. 1267 01:43:04,319 --> 01:43:07,163 Ти створила два фейкових профілі Олі й Боґдана, 1268 01:43:07,239 --> 01:43:11,086 щоб вони гадали, що між собою спілкуються, а насправді з тобою? 1269 01:43:12,560 --> 01:43:19,011 Неймовірно. Придумала ж таке: якась інтрига, секрети. 1270 01:43:19,159 --> 01:43:22,130 - Як таке можна було... - Аню... 1271 01:43:25,239 --> 01:43:27,048 Я до школи. 1272 01:43:31,199 --> 01:43:32,804 Удачі. 1273 01:43:43,119 --> 01:43:47,011 То, як тепер, можемо повертатися додому? 1274 01:43:50,840 --> 01:43:52,126 Не вийде. 1275 01:43:56,640 --> 01:44:00,645 - Вибач, я не хотіла... - Стривай. 1276 01:44:01,159 --> 01:44:02,923 Це не твоя вина. 1277 01:44:05,600 --> 01:44:10,560 Ти лише допомогла нам зрозуміти, що між нами вже нічого нема і... 1278 01:44:13,079 --> 01:44:16,323 - Ми не пара. - Пара. 1279 01:44:17,199 --> 01:44:18,884 Вам бути разом. 1280 01:44:19,960 --> 01:44:21,962 Та і яка з мене мама. 1281 01:44:24,640 --> 01:44:28,689 І ти так просто на все наплюєш? 1282 01:45:30,039 --> 01:45:33,088 Діти! Плани дещо змінилися. 1283 01:45:33,319 --> 01:45:34,970 Роздайте. 1284 01:45:40,000 --> 01:45:41,161 Пйотре... 1285 01:45:41,920 --> 01:45:44,320 - Мені треба, щоб ти допоміг. - Заспокойся. 1286 01:45:44,439 --> 01:45:45,202 Що таке? 1287 01:45:45,279 --> 01:45:48,045 Твоя група ще грає? 1288 01:45:48,319 --> 01:45:49,730 Ніби так. 1289 01:45:49,840 --> 01:45:53,685 То, вони мені також потрібні, і ти, і ви всі теж. 1290 01:45:54,239 --> 01:45:56,242 А найбільше Ігор. 1291 01:45:56,439 --> 01:45:58,920 Ходімо. 1292 01:45:59,439 --> 01:46:00,850 Ходімо. 1293 01:46:01,000 --> 01:46:02,967 Не бійся, будь хлопом. 1294 01:46:30,680 --> 01:46:33,411 Привіт, Марцелю. Я думав, що нас покинув. 1295 01:46:33,520 --> 01:46:38,650 - Я мушу побачити останній випуск. - Так, це має бути хіт сезону. 1296 01:46:39,199 --> 01:46:41,202 Октавія шукала тебе. 1297 01:46:41,840 --> 01:46:43,364 Знову? 1298 01:46:44,039 --> 01:46:48,090 Питала, де той дурень за пультом. Я подумав, що тебе шукала. 1299 01:46:52,119 --> 01:46:56,681 Це ми так жартуємо... 1300 01:46:58,840 --> 01:47:01,127 Не можу відійти, зараз почнеться. 1301 01:47:02,239 --> 01:47:04,287 Я можу початок за тебе зробити. 1302 01:47:04,439 --> 01:47:06,886 Ти ж повернешся ще перед монологом. 1303 01:47:07,000 --> 01:47:09,207 Гадаєш? То я хутко. 1304 01:47:23,560 --> 01:47:25,846 - Скільки в нас часу? - Півхвилини. 1305 01:47:25,920 --> 01:47:29,402 - Чудово. Тримай. - Що це? 1306 01:47:29,560 --> 01:47:32,445 - Плани дещо змінилися. - Ясно. 1307 01:47:33,359 --> 01:47:35,362 Я скучила за тобою. 1308 01:47:39,199 --> 01:47:41,645 "Лототрон пустий". 1309 01:47:42,000 --> 01:47:44,002 "Вмикаємо його". 1310 01:47:44,199 --> 01:47:49,365 "Почнімо розіграш". Три, два, один. Оплески. 1311 01:47:53,920 --> 01:47:58,323 Томек! Томек! 1312 01:48:07,640 --> 01:48:10,962 Ханя! Ханя! 1313 01:48:12,520 --> 01:48:16,569 Фінал сезону. Це неймовірно. 1314 01:48:16,840 --> 01:48:20,162 Якщо щиро, то не думав, що я зможу так далеко зайти й стояти саме тут. 1315 01:48:20,239 --> 01:48:23,721 А пригадую, як давним-давно я з приятелем 1316 01:48:23,840 --> 01:48:27,207 починали в провінційному будинку культури наш ляльковий театрик. 1317 01:48:27,279 --> 01:48:30,250 Ви хоч знаєте, що таке будинок культури? 1318 01:48:30,800 --> 01:48:36,011 У нас хіба п'яні сантехніки могли кричати на сцену: "Покажи цицьки!" 1319 01:48:39,720 --> 01:48:41,721 Я прийшов. 1320 01:48:42,079 --> 01:48:44,082 Бачу. 1321 01:48:45,920 --> 01:48:49,207 - Ви хотіли зі мною поговорити про щось. - Ні. 1322 01:48:51,239 --> 01:48:52,844 Зараза. 1323 01:48:55,159 --> 01:48:58,528 І ось до мене задзвонив Рафал Вольський. 1324 01:48:58,760 --> 01:49:00,966 Сам Рафал Вольський! 1325 01:49:01,720 --> 01:49:06,442 Бачив мене в Мронґові й запросив мене на ТБ. Це був мій дебют. 1326 01:49:06,600 --> 01:49:08,203 Дякую тобі, Рафале, за тоді, 1327 01:49:08,520 --> 01:49:10,203 і вибач за тепер. 1328 01:49:10,920 --> 01:49:13,445 Неймовірно. Це було п'ять років тому. 1329 01:49:13,760 --> 01:49:16,569 Сьогодні я стою в тій же студії, 1330 01:49:17,199 --> 01:49:21,284 і можна сказати, що маю те, що хочу. 1331 01:49:23,039 --> 01:49:26,362 Але не те, що мені треба. 1332 01:49:32,239 --> 01:49:35,448 - Аню, йди, глянь. - Так. Дякую. 1333 01:49:35,640 --> 01:49:38,564 Так, учора після роботи отримав по писку. 1334 01:49:39,079 --> 01:49:40,684 І знаєте, що? 1335 01:49:41,920 --> 01:49:43,729 Мені цього треба було. 1336 01:49:45,520 --> 01:49:48,284 Коли я висміював звичайних людей, то вони... 1337 01:49:51,960 --> 01:49:53,371 Бляха... 1338 01:49:55,119 --> 01:49:59,728 Вони були набагато відважніші, ніж я, бо були готові на поразку... 1339 01:50:00,239 --> 01:50:02,048 ...бо шукали любов, 1340 01:50:02,159 --> 01:50:06,961 і що найсмішніше, деколи її знаходили. 1341 01:50:09,000 --> 01:50:10,649 Дивіться самі. 1342 01:50:11,600 --> 01:50:14,001 - Я Міколай. - Едита. 1343 01:50:15,520 --> 01:50:17,521 Я прийшов сюди на побачення 1344 01:50:18,520 --> 01:50:20,521 по інтернету з Ханею. 1345 01:50:21,079 --> 01:50:23,923 Те побачення було справжнім дном. 1346 01:50:24,319 --> 01:50:26,527 Ханя це непорозуміння. Було, минуло. 1347 01:50:26,720 --> 01:50:27,801 Але вона мала рацію. 1348 01:50:27,880 --> 01:50:31,122 Я повернувся додому й сказав рідним, що я... 1349 01:50:31,199 --> 01:50:32,530 ...гей. 1350 01:50:32,960 --> 01:50:36,328 Але потім я зустрів... 1351 01:50:37,079 --> 01:50:38,889 ...мою перлинку. 1352 01:50:39,960 --> 01:50:44,521 Я мусив проявити себе, і ми таки досі разом... 1353 01:50:44,600 --> 01:50:45,840 Облиш. 1354 01:50:45,960 --> 01:50:52,684 Кароліна зачарувала мене своїм темпераментом, особистістю та її красою... 1355 01:50:52,800 --> 01:50:56,645 Чого вирячилася? Проблеми? Це мій хлопець! 1356 01:50:57,239 --> 01:50:59,925 Він каже, що біля мене більше не почувається ніяково. 1357 01:51:00,159 --> 01:51:03,845 - Подобається ходити до мене на роботу. - Бо вона робить чудову каву. 1358 01:51:04,600 --> 01:51:06,601 Кілька днів по тому, я познайомився з Ґетрудою. 1359 01:51:07,000 --> 01:51:10,208 Вона лише переступила поріг і її волосся підхопив вітер. 1360 01:51:10,239 --> 01:51:12,322 - я зрозумів, що вона жінка майбутнього... - Аню! 1361 01:51:12,560 --> 01:51:14,766 Глянь-но, це та, що її тоді не так помалювала! 1362 01:51:15,239 --> 01:51:22,123 Перед цим я зробила зачіску в салоні краси. Вона мені не сподобалася, але завдяки їй я зустріла справжнє кохання. 1363 01:51:22,680 --> 01:51:25,604 - Тож, я хотіла б подякувати... - Це мамина клієнтка. 1364 01:51:25,720 --> 01:51:30,088 ...тій перукарці. Ви справжня майстриня. Дякую вам. 1365 01:51:30,119 --> 01:51:33,168 Я шукала вас. Гадаю, ви тепер лише знаменитостей стрижете. 1366 01:51:33,920 --> 01:51:35,762 Мої вітання. 1367 01:51:35,880 --> 01:51:37,881 Ти на неї мама сказала. 1368 01:51:39,560 --> 01:51:41,561 Я такого не говорила. 1369 01:51:43,000 --> 01:51:48,404 Ми ладимо, віримо одне одному і я вірю, що все буле гаразд... 1370 01:51:52,039 --> 01:51:53,451 Досить. 1371 01:52:12,039 --> 01:52:13,121 Мама! 1372 01:52:15,239 --> 01:52:19,529 - А ви? У вас хтось є? - Ні, мамо... 1373 01:52:20,640 --> 01:52:24,007 Попроси номер телефону... 1374 01:52:34,359 --> 01:52:37,283 Я не вірив у щастя в коханні, а тим більше, через інтернет. 1375 01:52:37,760 --> 01:52:39,761 Я й досі не вірю в те, що вони кажуть. 1376 01:52:40,279 --> 01:52:43,601 Хоча я вже зрозумів, де помилявся. 1377 01:52:44,520 --> 01:52:47,682 Я завжди бачив лише те, що не спрацьовувало. 1378 01:52:47,760 --> 01:52:51,047 Це тепер я розумію, щоб замість того, щоб шукати ідеал, 1379 01:52:51,680 --> 01:52:53,681 треба шукати когось, хто... 1380 01:52:55,560 --> 01:52:58,609 ...заповнить мої недоліки. 1381 01:52:59,039 --> 01:53:02,725 Я розповім про справжню Ханю, вона не ідеал: 1382 01:53:02,880 --> 01:53:07,090 нервує тебе, невротична, багато патякає 1383 01:53:07,680 --> 01:53:10,604 завжди коли їсть, побрудиться... 1384 01:53:10,960 --> 01:53:14,203 Але вона залишається собою і нічого не вдає. 1385 01:53:15,159 --> 01:53:17,640 Вона краще від мене знає, що в житті треба боротися, 1386 01:53:17,680 --> 01:53:19,681 не за те, що хочеш, 1387 01:53:21,319 --> 01:53:22,730 а за те, що потрібно. 1388 01:53:26,359 --> 01:53:30,569 Якби ви мені це сказали півроку тому, я б помер зі сміху. 1389 01:53:31,079 --> 01:53:33,082 А сьогодні сам скажу це звідси: 1390 01:53:34,640 --> 01:53:38,360 чесність потребує зусиль. 1391 01:53:39,359 --> 01:53:41,726 І лише дехто це може. 1392 01:53:42,399 --> 01:53:44,402 Ханя. 1393 01:53:45,720 --> 01:53:49,122 Набагато простіше робити те, що я: сміятися з інших. 1394 01:53:50,159 --> 01:53:54,768 Бо мені бракує сміливості не вдавати. 1395 01:53:58,279 --> 01:53:59,963 Ось тому я самотній. 1396 01:54:03,039 --> 01:54:06,283 То, хочете дізнатися хто така справжня Ханя? 1397 01:54:09,319 --> 01:54:10,560 Вона поруч вас. 1398 01:54:12,760 --> 01:54:14,603 Ви зустрічаєте її в метрі, в коридорі, 1399 01:54:14,680 --> 01:54:18,127 вона працює у вашому офісі, чи живе з вами двері в двері. 1400 01:54:18,520 --> 01:54:22,161 Це той, кого ви ігноруєте, легковажите, висміюєте. 1401 01:54:22,520 --> 01:54:26,524 Ви її побачите лише тоді, коли перестанете думати тільки про себе. 1402 01:54:28,680 --> 01:54:33,162 Хотів би попросити вас, моїх глядачів... 1403 01:54:34,840 --> 01:54:36,524 Гляньте довкола. 1404 01:54:37,800 --> 01:54:39,801 І не зробіть помилки, як я. 1405 01:54:41,319 --> 01:54:42,923 Не втратьте нагоди. 1406 01:54:44,319 --> 01:54:47,210 Бо можете прокинутися в пустій квартирі... 1407 01:54:48,359 --> 01:54:49,690 ...на самоті. 1408 01:54:53,920 --> 01:54:56,969 Це все. Бувайте. 1409 01:55:10,520 --> 01:55:12,521 ЗАПРОШЕННЯ 1410 01:55:35,720 --> 01:55:39,930 Директор_110 Запрошує на свою планету. Погоджуєшся? 1411 01:56:08,239 --> 01:56:10,003 Прекрасний? 1412 01:56:12,279 --> 01:56:15,170 Вранці привезли. Хто, не відомо. 1413 01:56:16,720 --> 01:56:18,721 Мабуть, якась фундація? 1414 01:56:23,800 --> 01:56:26,405 ВДАЛОГО ВИСТУПУ 1415 01:56:57,640 --> 01:57:02,122 - Добрий день. - Добрий день, проходьте. 1416 01:57:10,760 --> 01:57:15,527 - Радий, що ти прийшла. - Добрий вечір, ви директор?.. 1417 01:57:16,840 --> 01:57:18,001 Ну... 1418 01:57:18,920 --> 01:57:20,684 ...Директор_110? 1419 01:57:24,039 --> 01:57:26,280 Так. Так, це я. 1420 01:57:26,560 --> 01:57:29,291 А ви, як я здогадався, Кокеточка? 1421 01:57:29,520 --> 01:57:31,443 Приємно з вами познайомитися. 1422 01:57:31,600 --> 01:57:33,363 Щось вам скажу: 1423 01:57:33,600 --> 01:57:38,242 в реалі ви набагато красивіша, ніж у віртуалі. 1424 01:57:39,760 --> 01:57:41,444 Тату, я мушу... 1425 01:57:42,399 --> 01:57:43,810 Ви маєте доньку? 1426 01:57:43,920 --> 01:57:47,242 Так, це моя донька... 1427 01:57:48,239 --> 01:57:49,320 Зоська. 1428 01:57:57,760 --> 01:57:59,284 Добре, покажу ваші місця. 1429 01:57:59,359 --> 01:58:02,125 Я тобі ще покажу, ти покарана на весь рік. 1430 01:58:51,760 --> 01:58:54,411 Стільки було днів 1431 01:58:55,199 --> 01:58:58,090 До втрати сил 1432 01:58:59,720 --> 01:59:06,204 До втрати подиху Стільки було моментів 1433 01:59:07,319 --> 01:59:10,051 Коли шкодуєш по тих 1434 01:59:10,399 --> 01:59:13,721 З яких нічого не маєш 1435 01:59:14,279 --> 01:59:17,203 Одне лише варто знати 1436 01:59:18,119 --> 01:59:21,328 Одне тільки варто відати 1437 01:59:22,239 --> 01:59:29,203 Що важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1438 01:59:32,000 --> 01:59:37,564 Важливі ті моменти, на які ми чекаємо 1439 01:59:39,279 --> 01:59:45,127 Що важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1440 01:59:47,039 --> 01:59:50,362 Важливі ті кілька моментів 1441 01:59:54,520 --> 01:59:58,922 Хтось з нас мусить кращим бути Маємо час, повернемось сюди ще сьогодні. 1442 01:59:59,159 --> 02:00:04,451 Завжди працюй над собою Виправляй свої помилки Кращою людиною станеш відразу 1443 02:00:05,079 --> 02:00:10,041 Тут тобі плач не допоможе Вислухай мене, а вже потім дякуй 1444 02:00:10,199 --> 02:00:12,770 Не варто сумувати за тим, що минуло 1445 02:00:12,840 --> 02:00:15,081 Бо важливі лише ті моменти Яких ми ще не знаємо 1446 02:00:15,560 --> 02:00:20,520 Був собі один знаменитий чоловік Який мав усе чого забажає 1447 02:00:20,760 --> 02:00:26,005 Втратив раптом сенс І до поганої компанії потрапив 1448 02:00:26,159 --> 02:00:30,688 Хоч утратив він усе Але не втратив віри 1449 02:00:32,039 --> 02:00:37,921 Бо тоді він твердо знав, що 1450 02:00:46,199 --> 02:00:50,125 Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1451 02:00:51,520 --> 02:00:55,604 Важливі лише ті моменти, на які ми чекаємо 1452 02:00:56,920 --> 02:01:00,890 Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1453 02:01:02,199 --> 02:01:06,204 Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1454 02:01:09,239 --> 02:01:15,850 Як впізнати людей, яких ми вже не знаємо? 1455 02:01:16,520 --> 02:01:19,329 Як зібратися з думками 1456 02:01:20,039 --> 02:01:22,930 Коли в голові пустка? 1457 02:01:23,760 --> 02:01:30,244 Як раптово знайти радість і надію? 1458 02:01:31,159 --> 02:01:34,243 Сам мусиш знайти відповідь 1459 02:01:35,000 --> 02:01:38,970 Бо на все час маєш... 1460 02:01:42,760 --> 02:01:46,810 Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо 1461 02:01:48,119 --> 02:01:51,966 Важливі лише ті моменти, на які ми чекаємо 1462 02:02:39,110 --> 02:02:42,681 Агов. Мені сподобалося, як ти співала. 1463 02:03:14,000 --> 02:03:16,002 Вибач мені. 1464 02:03:29,720 --> 02:03:32,882 - Дякую, бувай. - Бувай. 1465 02:03:37,840 --> 02:03:40,922 - Твій знайомий? - Мамо... 1466 02:04:28,960 --> 02:04:30,449 АНЯ Чому не відписуєш? 1467 02:04:30,520 --> 02:04:31,885 АНЯ Гадаю, все нормально? 1468 02:04:31,920 --> 02:04:33,684 Гірко-солодкий Все норм. Може зустрінемося? 1469 02:04:33,720 --> 02:04:35,006 Гірко-солодкий Я тебе налякав? 1470 02:04:35,039 --> 02:04:36,609 Гірко-солодкий Гаразд, поговорю сам із собою:) 1471 02:04:36,640 --> 02:04:37,765 Гірко-солодкий Це Аня. Я сумую за тобою. 1472 02:04:37,800 --> 02:04:39,289 Гірко-солодкий Супер, Аню, я теж. Зустрінемося? 1473 02:04:39,319 --> 02:04:40,845 Гірко-солодкий Дорогенький, я мушу подумати. Чекай. 1474 02:04:40,880 --> 02:04:42,291 Гірко-солодкий Добре, Аню, я чекатиму. Лише не забувай. 1474 02:04:42,380 --> 02:04:44,291 Гірко-солодкий Звичайно, друзів не забувають. 1474 02:04:44,380 --> 02:04:46,200 ВІД ОСТАННЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ МИНУЛО ТРИ ТИЖНІ 1475 02:04:46,279 --> 02:04:48,282 Аня Завтра о 20:00. Кафе "Ринок". 1476 02:04:48,319 --> 02:04:50,322 Аня. Надіюся, що врешті познайомлюся з тобою. 1477 02:05:13,640 --> 02:05:15,881 Отакої, вам воду й палички? 1478 02:05:16,319 --> 02:05:20,119 - Я чекаю на когось. - Гаразд, тоді ми разом чекатимемо. 1479 02:06:10,439 --> 02:06:11,930 Пйотр? 1480 02:06:14,079 --> 02:06:15,889 Який в біса Пйотр? 1481 02:06:17,279 --> 02:06:18,725 Вилупок! 1482 02:06:19,119 --> 02:06:21,167 Ти весь час вдавав із себе Гірко-солодкого! 1483 02:06:21,199 --> 02:06:23,167 - Я не вдавав. - Басовий ключ?! 1484 02:06:23,279 --> 02:06:27,046 Бо думав, що це тобі сподобається і що це трохи романтично.. 1485 02:06:29,359 --> 02:06:30,520 Марцелю! 1486 02:06:38,119 --> 02:06:41,090 Біжу, Ваша Незгинальносте. 1487 02:06:41,920 --> 02:06:44,082 Що ти робиш! Подай руку! 1488 02:06:50,600 --> 02:06:52,125 На коня! 1489 02:06:52,399 --> 02:06:55,164 - Допоможи! - Добре, Ваша Завзятосте. 1490 02:06:56,399 --> 02:06:57,730 Вперед! 1491 02:06:58,880 --> 02:07:02,407 Містрелі! Грайте, тільки романтично! 1492 02:07:07,319 --> 02:07:14,203 Як можна бути такою впертою, дратівливою, надутою дівкою, 1493 02:07:14,239 --> 02:07:16,995 - Це я вперта? - яка не розуміє, 1494 02:07:17,080 --> 02:07:22,000 - що я тут з себе дурня роблю - Це ти надутий! 1495 02:07:22,100 --> 02:07:27,329 і в присутності всіх цих людей прошу вибачення в тебе... 1496 02:07:27,600 --> 02:07:31,601 Я зовсім не жартую, а лише хочу сказати, що люблю тебе! 1497 02:07:32,239 --> 02:07:33,400 Що? 1498 02:07:44,560 --> 02:07:47,039 Він сказав, що мене любить? 1499 02:07:48,239 --> 02:07:49,525 Томку! Томку! 1500 02:07:57,159 --> 02:07:58,570 Зупиніть коня! 1501 02:08:17,439 --> 02:08:18,805 Боже! Боже! 1502 02:08:22,039 --> 02:08:23,446 Аня? 1503 02:08:25,039 --> 02:08:27,167 То та, прибацана з твоєї школи? 1504 02:08:28,520 --> 02:08:30,203 То, тепер я все зрозуміла. 1505 02:08:39,359 --> 02:08:44,206 - Томку, ти живий? - Кінь... мене скинув... 1506 02:08:51,039 --> 02:08:52,561 Я не почула, що ти сказав. 1507 02:08:52,560 --> 02:08:56,884 - Ти найбільш уперта дівка... - Не те. 1508 02:08:58,960 --> 02:09:01,360 Я дуже тебе люблю. 1509 02:09:25,359 --> 02:09:29,684 ВОВЧИНСЬКИЙ ЗАКОХАВСЯ? Друзі це підтвердили! 1510 02:09:35,439 --> 02:09:38,444 ГЛЯДАЧІ ПІШЛИ РАЗОМ З ВОВКОМ? Зміни в керівництві каналу. 1511 02:09:38,800 --> 02:09:41,962 ВІН СТОЇТЬ ЗА ВОВКОМ Продюсер Марцель розповідає про нові проекти. 1512 02:09:52,960 --> 02:09:56,328 РІЖЕМО НА ГОСТРО Стилістка знаменитостей розповідає про любов, сім'ю та психологію волосся. 1513 02:10:02,359 --> 02:10:04,362 Як один виступ зробив зі школи 1514 02:10:04,439 --> 02:10:06,442 фабрику музичних талантів. 1515 02:10:12,600 --> 02:10:14,363 ВІД СІМЕЙНОЇ СВАРКИ ДО СТАРТАПУ Сімнадцятирічна дівчина 1516 02:10:14,399 --> 02:10:16,323 створила комунікатор для батьків і дітей. 1517 02:14:21,960 --> 02:14:24,804 Всю нерухомість герої фільму отримали в спадок від родичів. 1518 02:14:26,920 --> 02:14:29,923 Жодна тварина не постраждала під час знімання фільму, 1519 02:14:30,000 --> 02:14:32,367 лише члени знімальної групи та їхні сім'ї. 1520 02:14:45,000 --> 02:14:47,100 Курва, бісове лайно, а не фільм. 1521 02:14:47,600 --> 02:14:50,000 переклад ivan vyrvyvuho 146609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.