Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
ПЛАНЕТА САМОТНІХ
1
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
ВОВК
1
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
ДІ-ДЖЕЙ
1
00:01:36,000 --> 00:01:38,300
АНЖЕЛА
2
00:01:41,000 --> 00:01:42,764
СВІТ ОЧИМА ВОВКА
3
00:01:44,200 --> 00:01:51,162
Вітайте того, хто смикає за
всі мотузки, Томек Вовчинський!
4
00:01:57,400 --> 00:02:02,550
Доброго вечора всім, сьогодні, в день
закоханих, з вами буду я та Анжела!
5
00:02:03,879 --> 00:02:07,725
Всього найкращого для всіх у день закоханих!
6
00:02:10,159 --> 00:02:13,163
А зараз великий план.
7
00:02:14,159 --> 00:02:20,805
А ви ніколи не задумувалися, що
в свята з нас хтось просто кпить?
8
00:02:20,920 --> 00:02:22,365
Візьмімо Великдень:
9
00:02:22,439 --> 00:02:26,683
заєць, що несе яйця...
шоколадні...
10
00:02:28,199 --> 00:02:30,009
А валентинки, принаймні, для двох:
11
00:02:30,280 --> 00:02:33,647
букетик квіточок, серденько,
перегляд романтичної комедії...
12
00:02:33,759 --> 00:02:35,603
...і звісно класно перепихнутися.
13
00:02:36,159 --> 00:02:38,366
Перепихнутися? О, то ходи, ходи до мене.
14
00:02:43,400 --> 00:02:44,900
Тільки коротко, лишилося 5% заряду.
15
00:02:45,000 --> 00:02:48,606
Дурня це все. Яка дурепа знайомиться через інтернет?
16
00:02:48,879 --> 00:02:52,771
- Нормальні люди так не знайомляться.
- Хочеш сказати, що я та Боґдан ненормальні?
17
00:02:52,920 --> 00:02:54,400
Ви - виняток.
18
00:02:54,560 --> 00:02:56,288
Я хочу просто когось зустріти.
19
00:02:56,520 --> 00:02:59,650
Добре, вдягай білого гольфа,
почисть зуби, всміхнися
20
00:02:59,840 --> 00:03:02,409
й вийди врешті з того дому на
побачення з тим, як його звати?..
21
00:03:02,800 --> 00:03:03,562
Ант_Ман.
22
00:03:03,639 --> 00:03:05,449
- Угу, але як його звати?
- Власне,
23
00:03:05,919 --> 00:03:09,002
- я навіть не знаю, як його звати.
- Заспокойся.
24
00:03:09,360 --> 00:03:12,522
це перше побачення, а не терапія для подружжя.
25
00:03:12,639 --> 00:03:16,042
Отримаєш лише тоді, як допоможеш мамі на роботі.
26
00:03:16,759 --> 00:03:18,000
І пам'ятай,
27
00:03:18,159 --> 00:03:21,402
першого враження не можна зробити на другий раз.
28
00:03:22,439 --> 00:03:27,002
Завтра підеш з мамою в перукарню і все!
29
00:03:27,120 --> 00:03:29,884
Вона не моя мама!
І не називай її так!
30
00:03:30,039 --> 00:03:32,771
Моя мама не проста перукарка, а адвокатка!
31
00:03:32,840 --> 00:03:34,001
Вона через тебе нас залишила!
32
00:03:34,120 --> 00:03:36,043
Я перепрошую, можна тихіше, тут телефоном говорять.
33
00:03:36,439 --> 00:03:37,850
Ненавиджу вас!
34
00:03:38,009 --> 00:03:40,442
Вибач, я тобі пізніше передзвоню.
35
00:03:42,000 --> 00:03:45,846
Попрацюєш з мамою трохи.
І так усе закінчиться, як і завжди.
36
00:03:46,444 --> 00:03:48,050
Що ти сказав?
37
00:03:51,000 --> 00:03:52,126
Зовсім не смішно.
38
00:03:59,960 --> 00:04:01,246
Привіт, мамо.
39
00:04:04,000 --> 00:04:05,842
Принесла покупки й листи.
40
00:04:12,680 --> 00:04:17,048
Всього найкращого тобі в День закоханих.
41
00:04:20,519 --> 00:04:22,408
Найкраще вже минуло.
42
00:04:23,240 --> 00:04:24,401
Ясно.
43
00:04:25,560 --> 00:04:28,608
- Па.
- А куди це ти? Посеред ночі?
44
00:04:28,800 --> 00:04:31,167
- Лише дев'ята. У мене побачення.
- З ким?
45
00:04:31,720 --> 00:04:34,848
- Мамо...
- Я хіба маю знати з ким ти зустрічаєшся?
46
00:04:35,040 --> 00:04:36,723
Мені вже майже тридцять.
47
00:04:54,879 --> 00:04:56,689
Добрий вечір.
48
00:04:57,079 --> 00:05:00,766
- Слухаю вас?
- Був замовлений столик на двох.
49
00:05:00,879 --> 00:05:02,324
Прізвище?
50
00:05:04,839 --> 00:05:05,966
Ант_Ман.
51
00:05:08,399 --> 00:05:09,730
Нема такого.
52
00:05:10,639 --> 00:05:12,244
Вибачте.
53
00:05:13,639 --> 00:05:17,281
А багато у вас замовлень на 21:30?
54
00:05:18,360 --> 00:05:21,091
- Одне.
- Це наше.
55
00:05:23,079 --> 00:05:24,240
Прошу.
56
00:05:25,079 --> 00:05:28,846
Через три дні - 8 березня.
70 відсотків твоєї аудиторії - жінки.
57
00:05:29,000 --> 00:05:30,047
Супер.
58
00:05:30,079 --> 00:05:31,161
Які плани на сьогодні?
59
00:05:31,240 --> 00:05:33,129
І тому я хочу, щоб ти перестав їх ображати.
60
00:05:33,159 --> 00:05:34,127
БЕАТА:
З тобою - жодних. ВІдвали.
61
00:05:34,159 --> 00:05:37,129
- Бляха, Беата образилася.
- Яка Беата?
62
00:05:39,519 --> 00:05:40,725
Не знаю... Глянь.
63
00:05:41,240 --> 00:05:42,685
Це Маґдина подруга.
64
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
Я саме про це, ти навіть не розумієш, коли це робиш...
65
00:05:48,639 --> 00:05:50,375
Принести вам щось випити?
66
00:05:50,399 --> 00:05:52,004
Я чекаю на когось.
67
00:05:52,199 --> 00:05:55,682
Гаразд, тоді ми разом чекатимемо.
68
00:06:04,279 --> 00:06:08,444
Це жінки. Вони, зрештою, матері,
якщо навіть не є ними, то будуть.
69
00:06:08,720 --> 00:06:15,329
Вони наші сестри, дружини, доньки,
бабусі. Вони дивляться наш канал.
70
00:06:15,639 --> 00:06:19,610
Ти не можеш їх ображати, бо це
вони хочуть бачити тебе на екрані.
71
00:06:22,519 --> 00:06:23,646
Не прийде.
72
00:06:23,720 --> 00:06:25,721
То, добре, щасливо.
73
00:06:47,720 --> 00:06:48,766
Привіт.
74
00:06:49,319 --> 00:06:51,641
Вибач, що спізнився, бісові затори.
75
00:06:52,040 --> 00:06:53,326
Бляха, але смачні.
76
00:06:53,680 --> 00:06:55,648
З часником були б кращі, але добрі...
77
00:06:58,199 --> 00:06:59,439
Ант_Ман?
78
00:07:00,399 --> 00:07:01,889
Ант_Ман?
79
00:07:03,279 --> 00:07:05,168
Перше побачення через інтернет.
80
00:07:05,800 --> 00:07:06,641
П'яте.
81
00:07:06,720 --> 00:07:09,802
Якби воно було п'ятим, ти б відповіла, що перше.
82
00:07:10,600 --> 00:07:12,966
Після третього вже кожен розуміє, що це облом.
83
00:07:13,560 --> 00:07:15,324
- Ну, я б так не сказала.
- Не сказала?
84
00:07:15,720 --> 00:07:19,042
Може тобі сподобалося, що хтось
тебе так розвів у День закоханих?
85
00:07:21,759 --> 00:07:23,125
Послухай, Касю...
86
00:07:24,439 --> 00:07:25,930
- Аня.
- Аню.
87
00:07:26,120 --> 00:07:29,646
Може б нам звідси кудись піти?
88
00:07:30,839 --> 00:07:31,966
Вже?
89
00:07:32,120 --> 00:07:35,567
Я хотів щось з'їсти, але якщо ти така нетерпляча...
90
00:07:36,040 --> 00:07:37,201
Розсмішив.
91
00:07:38,079 --> 00:07:38,966
Нічого не вийде.
92
00:07:39,040 --> 00:07:40,451
Томек Вовчинський?
93
00:07:41,319 --> 00:07:43,004
Мені дуже подобається твоє шоу.
94
00:07:43,079 --> 00:07:44,968
- Можна фотку?
- Так.
95
00:07:45,720 --> 00:07:47,403
Клацнеш?
96
00:07:50,079 --> 00:07:51,605
Підійди.
97
00:07:56,279 --> 00:07:57,691
Готово.
98
00:08:00,160 --> 00:08:02,083
Якби що, ми он там.
99
00:08:02,360 --> 00:08:03,963
Я бачу.
100
00:08:04,759 --> 00:08:06,444
От така робота, що поробиш.
101
00:08:06,639 --> 00:08:08,050
На чому ми зупинилися?
102
00:08:10,040 --> 00:08:12,848
Ну, чіки аж пищать за тобою.
103
00:08:13,079 --> 00:08:14,286
Я ні.
104
00:08:14,639 --> 00:08:17,120
А мій хлопець запізнюється.
Гадаю, щось сталося.
105
00:08:17,240 --> 00:08:19,163
Хочеш поговорити про щось? То, гаразд.
106
00:08:19,920 --> 00:08:21,331
Ким працюєш, Аню?
107
00:08:27,600 --> 00:08:29,682
- Вчителькою.
- Та, ти що? А що вчиш?
108
00:08:30,319 --> 00:08:31,923
Музику.
109
00:08:32,279 --> 00:08:35,010
- У консерваторії?
- Ні, в школі.
110
00:08:36,080 --> 00:08:37,570
1 - 4 класи.
111
00:08:37,720 --> 00:08:39,721
То, здається, я вже все зрозумів.
112
00:08:40,279 --> 00:08:41,441
Так?
113
00:08:41,679 --> 00:08:42,806
А що саме?
114
00:08:43,279 --> 00:08:47,330
Ти хотіла стати музиканткою,
чи композиторкою, або диригенткою.
115
00:08:47,440 --> 00:08:49,841
Мріяла працювати у Берлінській філармонії,
116
00:08:50,000 --> 00:08:52,525
де б тебе слухав німецький канцлер, але на жаль...
117
00:08:52,799 --> 00:08:53,961
...не вдалося.
118
00:08:54,159 --> 00:08:56,447
Ти потрапила до школи.
Робота - лайно.
119
00:08:56,799 --> 00:08:59,245
Хто з музикантів хотів би вчити тих дітлахів?
120
00:08:59,320 --> 00:09:01,846
На розстроєних інструментах, у маленьких класах...
121
00:09:01,919 --> 00:09:04,809
- Та й скільки тобі, 30?
- 27.
122
00:09:04,879 --> 00:09:08,326
Власне, 37, довкола повно
якихось дітей, але вони не твої.
123
00:09:08,399 --> 00:09:10,402
Чому?
Бо ти не маєш дітей.
124
00:09:10,559 --> 00:09:12,369
А чому?
А з ким ти їх матимеш?
125
00:09:12,440 --> 00:09:15,727
Бо у школі всі вчителі такі ж паталахи.
126
00:09:15,919 --> 00:09:20,049
Біологічний годинник відраховує твій
час. Ніби все добре, але ти боїшся.
127
00:09:20,720 --> 00:09:22,448
Що ніхто тебе так і не покохає
128
00:09:22,639 --> 00:09:25,006
і ти помреш десь там на самоті.
129
00:09:25,879 --> 00:09:28,042
Зрештою вирішуєш, що треба щось змінити.
130
00:09:28,159 --> 00:09:30,162
І домовляєшся про побачення на сайті знайомств.
131
00:09:30,519 --> 00:09:34,126
Бо провести одній День закоханих це дно.
132
00:09:35,000 --> 00:09:36,047
А знаєш, що найгірше?
133
00:09:37,159 --> 00:09:38,809
Той хлопець таки був тут.
134
00:09:39,440 --> 00:09:41,726
Зайшов у ті двері, побачив тебе,
135
00:09:41,919 --> 00:09:44,400
відчув твій страх за десять метрів
136
00:09:44,500 --> 00:09:48,884
і подумав, що краще провести
вечір з пивом в інтернеті вдома.
137
00:09:52,360 --> 00:09:54,408
Як? В яблучко?
138
00:10:00,919 --> 00:10:02,763
То, ми вже йдемо?
139
00:10:05,519 --> 00:10:07,169
- Послухай, мерзотнику...
- Томку.
140
00:10:07,279 --> 00:10:10,761
Ти нічого не зрозумів. Ти ніщо.
141
00:10:10,960 --> 00:10:12,375
А велике маєш лише своє его.
142
00:10:12,399 --> 00:10:15,370
Колись чоловіки мали честь,
принципи, поважали жінок.
143
00:10:15,879 --> 00:10:18,803
Могли завоювати весь світ,
були лицарями на білих конях.
144
00:10:18,919 --> 00:10:22,163
А ти про це нічого не знаєш,
лише можеш варнякати:
145
00:10:22,320 --> 00:10:28,282
"Агов, це я - селебрітіс, зробимо
собі фотки!" Та: "Ходи до мене,
буде супер, бо я супер!"
146
00:10:29,519 --> 00:10:32,922
Краще вже померти на самоті, ніж
зустрічатися з такими мудаками, як ти.
147
00:10:58,679 --> 00:11:00,169
Пані Аню...
148
00:11:00,879 --> 00:11:03,120
- Пані Аню!
- Так?
149
00:11:03,240 --> 00:11:04,365
Ось.
150
00:11:06,799 --> 00:11:08,927
Уяви, що ти чуєш цю ноту.
151
00:11:13,679 --> 00:11:14,760
- Привіт.
- Привіт.
152
00:11:15,960 --> 00:11:18,850
Добре, на сьогодні все. У тебе чудово виходило.
153
00:11:19,159 --> 00:11:20,286
Пречудово.
154
00:11:20,639 --> 00:11:23,563
- Добрий день.
- Добрий день, Ело.
155
00:11:25,000 --> 00:11:28,447
- Видно поступ.
- Грала б краще, якби фортепіано справне було б.
156
00:11:28,600 --> 00:11:31,206
Звісно, ми про це колись говорили, що грошей катма.
157
00:11:31,279 --> 00:11:33,282
Я не тому прийшов.
158
00:11:35,960 --> 00:11:38,042
Ти мусиш перейти до спортзалу.
159
00:11:38,159 --> 00:11:42,700
- То ж, поговори з новим фізруком.
- Ти ж мені обіцяв новий клас.
160
00:11:42,800 --> 00:11:45,928
А тепер я мушу до спортзалу забратися?
І як я там виступ підготую?
161
00:11:46,200 --> 00:11:49,966
Так, обіцяв, але класу не буде,
а цей потрібний на уроки.
162
00:11:50,120 --> 00:11:54,761
А знаєш, які трабли в мене з твоїм музичним гуртком?
163
00:11:55,519 --> 00:11:57,522
- Немаленькі.
- Та, знаю.
164
00:11:58,440 --> 00:12:01,091
То, може хоч фортепіано поремонтуємо?
165
00:12:01,200 --> 00:12:03,567
У бюджеті на це нема грошей.
166
00:12:04,159 --> 00:12:08,005
Якби я мав гроші, то б просто купив.
167
00:12:08,879 --> 00:12:12,009
Але... не маю.
168
00:12:12,360 --> 00:12:14,885
Ось так. Свої б дав, але не маю.
169
00:12:15,159 --> 00:12:17,447
Нічого не маю. Нічого.
170
00:12:17,720 --> 00:12:20,006
Маю лише дружину та доньку.
171
00:12:20,559 --> 00:12:24,326
Одна сидить в інтернеті та лише селфі робить,
172
00:12:24,399 --> 00:12:27,609
а друга не може понад місяць
на одній роботі затриматися,
173
00:12:27,679 --> 00:12:29,886
бо вважає, що вона срана артистка!
174
00:12:30,039 --> 00:12:31,962
Бляха, срана артистка!
175
00:12:32,159 --> 00:12:34,684
Замість робити зачіски людям,
176
00:12:34,770 --> 00:12:38,846
то вона хоче робити кляті витвори
мистецтва комусь на голові!
177
00:12:38,919 --> 00:12:41,001
- Боґдане...
- Що?!
178
00:12:47,720 --> 00:12:49,245
Бляха, вибачте.
179
00:12:50,279 --> 00:12:53,921
Пан Маліновський, пані Квятковська. А на мене вже час.
180
00:12:54,759 --> 00:12:55,966
Бувайте.
181
00:13:02,039 --> 00:13:04,407
- Він завжди такий?
- Домашні проблеми.
182
00:13:04,840 --> 00:13:06,922
- Пйотр.
- Аня.
183
00:13:08,440 --> 00:13:09,645
Гарне.
184
00:13:11,120 --> 00:13:13,520
Колись хотів грати в бенді, жити з музики.
185
00:13:13,559 --> 00:13:16,005
- Але потім все змінилося.
- Ти грав на басі?
186
00:13:16,399 --> 00:13:18,721
- На саксофоні.
- Це ж басовий ключ.
187
00:13:19,240 --> 00:13:20,969
Та, знаю. Мені вже потім сказали.
188
00:13:26,039 --> 00:13:30,364
- То, як ми поділимо спортзал?
- Якось буде, не переживай.
189
00:13:33,000 --> 00:13:38,604
Так було? Якийсь Ант_Ман тебе
намахав, а секс-символ з екрана
190
00:13:38,679 --> 00:13:43,082
хотів з тобою замутити, й ти все
зісрала лише за дві години? Кул.
191
00:13:43,240 --> 00:13:46,244
- Не могли б ви припинити?
- Даруйте, вибачте. Ще мить.
192
00:13:48,200 --> 00:13:52,171
Не крутіться. Він насправді такий пристойний?
193
00:13:52,240 --> 00:13:54,241
Я б навіть не думала!
194
00:13:54,440 --> 00:13:56,442
- Тобто?
- Зосько, йди замітати.
195
00:13:56,559 --> 00:14:01,441
- Найбільший мудак на світі він.
- Ти ще моєї шефової не бачила.
196
00:14:02,240 --> 00:14:04,048
А зараз відкиньте волосся...
197
00:14:04,639 --> 00:14:06,642
Воно тепер дуже пишне.
198
00:14:07,080 --> 00:14:09,081
І ось!
199
00:14:10,519 --> 00:14:13,284
- Нова красива я.
- Супер.
200
00:14:13,600 --> 00:14:15,044
Що це таке?!
201
00:14:16,399 --> 00:14:18,402
Нова красива я.
202
00:14:18,759 --> 00:14:22,400
А де моє довге чорне волосся?
203
00:14:23,440 --> 00:14:24,850
У смітті.
204
00:14:25,519 --> 00:14:31,527
Але вам так набагато краще:
волосся ясніше, очі виблискують,
ми молодша, стрункіша...
205
00:14:31,559 --> 00:14:39,559
Шановна, я вас просила, щоб
ви мені кінчики підрівняли
та відсвіжили колір.
206
00:14:39,759 --> 00:14:44,640
Саме так, я вам відсвіжила ваш чорний
й ви маєте новий сучасний каштановий...
207
00:14:44,720 --> 00:14:47,165
Але я не хотіла нового сучасного каштанового кольору.
208
00:14:47,240 --> 00:14:50,961
Але я вас переконувала, що такого
вже не роблять! Це не модно!
209
00:14:51,200 --> 00:14:53,248
Що значить "не модно"?!
210
00:14:53,960 --> 00:14:57,282
Вона хоче сказати що у вас футуристична зачіска.
211
00:14:57,440 --> 00:14:58,884
Але я такого не хотіла!
212
00:14:59,000 --> 00:15:03,642
Ви ж любите фантастику, бо попередня
зачіска була, як у фільмі про планету мавп!
213
00:15:04,240 --> 00:15:09,803
Голота, ви на мене не заслуговуєте!
214
00:15:09,879 --> 00:15:11,769
Віриш? Три дні я працювала, три!
215
00:15:11,960 --> 00:15:15,168
Вони ніколи не мали кращої перукарки, ніж я!
216
00:15:15,559 --> 00:15:17,562
- Аматори.
- Допоможи, Зосю.
217
00:15:17,679 --> 00:15:21,162
Що я тепер робитиму? Боґдан
коли почує це, то вб'є мене.
218
00:15:22,639 --> 00:15:23,926
Він точно дізнається.
219
00:15:24,559 --> 00:15:26,721
- Я нічого не скажу.
- А завтра як буде?
220
00:15:26,960 --> 00:15:29,691
Йди до мене. Ключі я залишу під килимком.
221
00:15:29,799 --> 00:15:32,962
Дякую, ти мене порятувала.
222
00:15:34,159 --> 00:15:35,446
СВІТ ОЧИМА ВОВКА
223
00:15:41,200 --> 00:15:43,725
Сьогодні я пережив найбільший оргазм,
224
00:15:43,759 --> 00:15:46,570
коли глянув у календар.
225
00:15:46,799 --> 00:15:49,451
Міжнародний жіночий день!
226
00:15:52,440 --> 00:15:56,161
День жінок - найбільше
досягнення сучасного світу.
227
00:15:56,440 --> 00:15:58,090
Мої вітання!
228
00:15:58,399 --> 00:15:59,811
Дебіл.
229
00:16:00,240 --> 00:16:01,809
Жінки мають усе.
230
00:16:02,039 --> 00:16:05,900
Сильні! Амбітні! Самотні!
231
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Ант_Ман
Вибач, я все поясню.
232
00:16:07,919 --> 00:16:08,919
- Незадоволені!
- Вже пізно.
233
00:16:09,200 --> 00:16:13,727
Така правда: чоловіки бояться незадоволених жінок!
234
00:16:14,200 --> 00:16:18,727
Недавно мені зустрівся дуже
цікавий екземпляр сучасної жінки.
235
00:16:18,840 --> 00:16:23,801
Уявіть: перше побачення через
інтернет у її натуральному
середовищі: у барі для одинаків.
236
00:16:24,000 --> 00:16:25,445
Вітайте Ханю!
237
00:16:27,320 --> 00:16:32,451
Привіт, ти побила рекорд: за
двогодинне очікування отримуєш диплом.
238
00:16:33,120 --> 00:16:35,520
Дякую, не треба, я просто чекаю на когось.
239
00:16:36,000 --> 00:16:37,729
Чи той хтось про це знає?
240
00:16:38,559 --> 00:16:40,085
Спробую тобі допомогти, що замовиш?
241
00:16:41,080 --> 00:16:44,163
Лицаря, що підкоряє країни заради коханої.
242
00:16:44,519 --> 00:16:46,807
- Ти це дивишся?
- Але так не можна!
243
00:16:47,240 --> 00:16:50,801
- Не можна, не можна...
- Це занадто, що він робить!
244
00:16:51,000 --> 00:16:52,889
І щоб мав білого коня...
245
00:16:54,639 --> 00:16:57,040
- Шок, білий кінь?
- Так, білий кінь...
246
00:16:57,440 --> 00:16:59,760
Це жахливо.
247
00:17:00,399 --> 00:17:01,975
Вибач, такого нема, але маємо інших.
248
00:17:02,000 --> 00:17:05,446
Бізнесмен, але без часу для сім'ї,
249
00:17:05,960 --> 00:17:08,644
артист без гроша, і без коня,
250
00:17:08,720 --> 00:17:11,609
і пристойний наче лицар,
але тупий, як кінь.
251
00:17:11,720 --> 00:17:13,563
- Кого вибереш?
- Нікого!
252
00:17:13,720 --> 00:17:16,246
Не для того ми боролися за рівні права...
253
00:17:16,359 --> 00:17:21,001
- Але я зовсім не така.
- Знаєш... така, така.
254
00:17:21,160 --> 00:17:23,127
Що я тепер робитиму? Всі ж насміхатимуться з мене.
255
00:17:24,720 --> 00:17:26,801
Розслабся, хто тебе впізнає.
256
00:17:27,000 --> 00:17:30,048
Я... вже не знаю кого хочу.
257
00:17:30,359 --> 00:17:33,364
Ти глянь, як тобі пасує той білий гольф.
258
00:17:53,279 --> 00:17:54,724
Даруйте.
259
00:17:56,240 --> 00:17:57,765
- Привіт, Аню.
- Привіт.
260
00:17:57,880 --> 00:18:02,169
- Я придумав, як нам спортзал поділити...
- Про що ви говорили?
261
00:18:02,440 --> 00:18:04,009
Про Вовка.
262
00:18:04,279 --> 00:18:07,840
- Отакої. Ти теж це дивишся?
- Деколи.
263
00:18:07,960 --> 00:18:11,281
Вчора була така смішна лялька,
264
00:18:12,319 --> 00:18:16,689
безпорадна, в окулярах... жалюгідна...
265
00:18:16,759 --> 00:18:19,411
Жалюгідна? Може в неї такі переконання?
266
00:18:20,039 --> 00:18:21,451
То, ти теж дивилася?
267
00:18:22,400 --> 00:18:26,529
Трохи. Як на мене, вона не хоче бути як всі.
268
00:18:27,440 --> 00:18:29,442
Але говорила вона, як моя бабця.
269
00:18:30,640 --> 00:18:34,565
Маєш мудру бабцю! Шкода, що теперішні
чоловіки не подібні на наших дідусів!
270
00:18:36,680 --> 00:18:39,250
Я не дивився, повторив, що почув...
271
00:18:42,920 --> 00:18:44,922
- Досить, Марцелю.
- Вони тобі того не подарують!
272
00:18:45,200 --> 00:18:47,201
Я знаю жінок, а ти - ні. Добре?
273
00:18:47,359 --> 00:18:49,362
- Вона тобі цього не пробачить.
- Хто?
274
00:18:49,599 --> 00:18:53,768
Одиначка, незалежна, свідомо бездітна,
та, яка зробила кар'єру,
275
00:18:53,860 --> 00:18:57,926
п'ятидесяти дев'ятирічна ікона
фемінізму. Керівничка нашого каналу.
276
00:18:57,960 --> 00:19:03,000
- Є в себе?
- Так, у неї хтось є, зачекайте.
277
00:19:03,200 --> 00:19:04,361
Добре.
278
00:19:05,319 --> 00:19:06,890
Ти звісно не міг цього не сказати.
279
00:19:06,920 --> 00:19:08,569
Мені платять не за те, щоб я щось не говорив.
280
00:19:08,880 --> 00:19:11,804
Все було дуже кумедне. Я навіть удома ще сміявся.
281
00:19:12,079 --> 00:19:15,527
Ти й кілька твоїх неандертальців. Вона нас витурить.
282
00:19:15,880 --> 00:19:17,882
Дуже дякую! Неймовірні новини!
283
00:19:17,960 --> 00:19:22,328
У сраку вас! Самі займайтеся своїм задроченим каналом!
284
00:19:25,880 --> 00:19:27,211
Бісові маріонетки!
285
00:19:29,519 --> 00:19:30,601
До побачення!
286
00:19:32,519 --> 00:19:34,203
Ането, нехай заходять.
287
00:19:34,319 --> 00:19:36,209
Так, звісно.
288
00:19:37,039 --> 00:19:40,249
Пані продюсерка просить вас зайти.
289
00:19:40,599 --> 00:19:42,602
- Може зачекаємо...
- Ходімо.
290
00:19:56,160 --> 00:19:58,162
Прочитаю тобі ось це:
291
00:19:59,920 --> 00:20:03,970
Так низько ви ще не падали. Це було дно.
292
00:20:04,599 --> 00:20:10,049
Вовчинський це шовіністична
наволоч через його кпини з жінок.
293
00:20:10,920 --> 00:20:17,086
Сподіваюся, що канал якось
відреагує на його жалюгідне шоу.
294
00:20:19,400 --> 00:20:23,928
- Я б хотів сказати, що ми хотіли...
- Прийшло дві тисячі подібних листів
295
00:20:24,039 --> 00:20:26,930
на електронку та п'ять тисяч дописів на наш профіль.
296
00:20:29,640 --> 00:20:32,007
Благаю, не закривайте наше шоу.
297
00:20:36,359 --> 00:20:41,048
Ваше шоу тепер йтиме на основному каналі о 20:00.
298
00:20:43,319 --> 00:20:45,288
Звичайно треба буде дещо змінити.
299
00:20:45,319 --> 00:20:47,527
Більший бюджет - більша відповідальність.
300
00:20:48,200 --> 00:20:50,201
Ането, нехай Яцек зайде.
301
00:20:51,039 --> 00:20:56,250
Вам треба когось з більшим досвідом.
Яцек чудовий продюсер, я його знаю.
302
00:20:56,400 --> 00:20:58,402
Але це я продюсер...
303
00:20:59,400 --> 00:21:01,641
Привіт, Томку. Приємно познайомитися.
304
00:21:01,799 --> 00:21:03,689
- Привіт, Марцін.
- Марцель.
305
00:21:07,279 --> 00:21:11,329
Звичайно, треба дати людям те,
що вони хочуть і люблять.
306
00:21:11,839 --> 00:21:14,207
Гадаю, нам усе вдасться. Колись ми вже...
307
00:21:14,279 --> 00:21:20,765
Та твоя Ханя й все, що ти сказав про
кохання, романтику, це все була бомба.
308
00:21:20,920 --> 00:21:22,250
На це ми ставитимемо.
309
00:21:22,519 --> 00:21:26,300
Ну, так, але я гадав, що вона
буде таким одноразовим продуктом,
310
00:21:26,400 --> 00:21:30,242
- вона страшна зануда й не знаю...
- Томку...
311
00:21:30,400 --> 00:21:33,289
...ти щось придумаєш. Ти ж можеш.
312
00:21:34,119 --> 00:21:35,565
Звісно.
313
00:21:36,240 --> 00:21:38,810
Зосередься! Добре!
314
00:21:38,880 --> 00:21:41,166
Що вони тут роблять?
315
00:21:47,700 --> 00:21:51,123
- Гаразд, добре.
- Бачиш ту чотириоку?
316
00:21:55,839 --> 00:21:57,648
- Заспокоївся! Що це таке?!
- Все гаразд?
317
00:21:58,440 --> 00:22:00,249
Всі в роздягалку!
318
00:22:00,599 --> 00:22:02,647
Ти залишся. П'ять віджимань.
319
00:22:06,079 --> 00:22:07,683
Все нормально.
320
00:22:09,119 --> 00:22:10,609
Встаньте, діти.
321
00:22:33,039 --> 00:22:34,121
Класно.
322
00:22:34,920 --> 00:22:37,969
Так, мамо, буду за годину.
323
00:22:38,720 --> 00:22:41,609
Знаю, вже по роботі. Бувай.
324
00:22:41,839 --> 00:22:43,125
Привіт, Аню.
325
00:22:44,039 --> 00:22:46,691
Ти справді вчиш музику в школі, це чудово.
326
00:22:46,839 --> 00:22:48,922
- Відвали.
- Стривай, я хочу тобі щось сказати.
327
00:22:49,039 --> 00:22:51,326
Я не маю часу!
На тебе не маю часу!
328
00:22:52,039 --> 00:22:55,327
- Ти зробив з мене посміховисько!
- Я? Та, ну.
329
00:22:55,920 --> 00:22:58,400
Знаєш, як на мене тепер кажуть? Жалюгідна.
330
00:22:58,599 --> 00:23:01,682
Я не жалюгідна! Я швидше задоволена, а не жалюгідна!
331
00:23:01,759 --> 00:23:04,411
Я й не казав, що ти жалюгідна.
332
00:23:04,680 --> 00:23:05,920
Вислухай мене...
333
00:23:06,440 --> 00:23:08,442
Аню, опусти вікно.
334
00:23:08,799 --> 00:23:13,289
Ти ж мене чуєш. Це недовго, якихось двадцять...
335
00:23:14,240 --> 00:23:16,924
Жалюгідна твоя музика.
336
00:23:17,000 --> 00:23:18,923
Вимкни ту музику, бо ще діти почують...
337
00:23:19,000 --> 00:23:21,001
Це радіо.
338
00:23:21,400 --> 00:23:24,801
Якщо не хочеш зі мною говорити, я почекаю.
339
00:23:36,519 --> 00:23:37,519
Бляшка...
340
00:23:41,000 --> 00:23:44,721
- Все гаразд? Може до лікаря?
- До бармена.
341
00:23:45,039 --> 00:23:46,451
Тихіше.
342
00:23:57,240 --> 00:23:59,241
Ти могла мене вбити.
343
00:24:03,039 --> 00:24:04,404
Так от,
344
00:24:05,880 --> 00:24:07,882
хочу тебе перепросити.
345
00:24:09,200 --> 00:24:13,603
Не знаю чому така зла, рейтинги зашкалювали.
346
00:24:17,359 --> 00:24:24,403
Тож я подумав, що може... ми могли разом...
347
00:24:24,559 --> 00:24:27,244
Я чекаю на вибачення.
348
00:24:28,319 --> 00:24:29,923
- Я не вибачився?
- Ні.
349
00:24:30,160 --> 00:24:33,163
Ти лише сказав, а не вибачився.
350
00:24:33,359 --> 00:24:37,968
То, вибач. Я хочу, щоб ми й надалі разом працювали.
351
00:24:39,880 --> 00:24:41,882
Це буде так: ти ходиш на побачення,
352
00:24:42,720 --> 00:24:45,723
розповідаєш мені все,
353
00:24:46,200 --> 00:24:48,770
а ми на цьому матеріалі робитимемо різні скетчі.
354
00:24:50,920 --> 00:24:52,160
Ясно, так?
355
00:24:52,880 --> 00:24:55,166
Щось перепитаю.
356
00:24:55,240 --> 00:24:56,844
Я ходжу на побачення...
357
00:24:58,160 --> 00:25:02,768
Розповідаю, що і як.
Як було, кого зустріла, що дивилися...
358
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
А потім я дивитимусь, як ти з мене
дурепу робитимеш на екрані?
359
00:25:05,839 --> 00:25:09,845
Що? Та ти що, шоу зовсім не про це...
360
00:25:14,039 --> 00:25:17,407
Не переживай, гроші є, задурно ти цього не робитимеш.
361
00:25:17,519 --> 00:25:19,521
То, ти вже хочеш мене купити?!
Як шльондру...
362
00:25:21,559 --> 00:25:23,288
Чи я так сказав?
363
00:25:23,799 --> 00:25:26,962
З тобою розмовляти, як Толстого читати.
364
00:25:27,079 --> 00:25:29,287
- Пацику...
- Томку.
365
00:25:32,839 --> 00:25:34,250
Томку.
366
00:25:34,920 --> 00:25:42,326
Нема такого чогось, що ти міг би мені
запропонувати, щоб я погодилася.
367
00:25:43,400 --> 00:25:46,085
- Справді?
- Справді.
368
00:25:48,319 --> 00:25:50,322
Дуже шкода.
369
00:25:53,920 --> 00:25:57,527
Привіт, Марцелю, рояль, на жаль, не знадобиться.
370
00:25:57,759 --> 00:26:00,569
Так, так, Станвей.
371
00:26:00,960 --> 00:26:06,887
Вибач, я пробував, але...
Бідні діти...
372
00:26:10,960 --> 00:26:12,529
Звідки ти взнав?
373
00:26:13,119 --> 00:26:15,122
Виконав домашку.
374
00:26:15,799 --> 00:26:18,121
Це Марцель постарався.
375
00:26:18,880 --> 00:26:20,882
Він давно за мене багато що робить.
376
00:26:22,559 --> 00:26:26,690
Добре, а як це все буде?
377
00:26:27,680 --> 00:26:29,443
Ти будеш з нами весь сезон.
378
00:26:29,680 --> 00:26:32,650
Якщо вирішиш піти - роялю не буде.
379
00:26:33,920 --> 00:26:35,922
А якщо я закохаюся?
380
00:26:38,640 --> 00:26:40,642
Якщо закохаєшся - рояль твій
381
00:26:41,200 --> 00:26:42,963
і зможеш піти, коли схочеш.
382
00:26:43,119 --> 00:26:45,122
Але я можу тебе ошукати
383
00:26:45,720 --> 00:26:47,721
і сказати, що закохалася.
384
00:26:49,759 --> 00:26:52,923
Тоді я змушений тобі вірити.
385
00:26:54,920 --> 00:26:55,893
Що це таке?
386
00:26:55,917 --> 00:26:58,835
Наклейки для знайомств. Сказав, що це просто.
387
00:26:58,880 --> 00:27:00,769
- Спробуй.
- Не можу ввійти.
388
00:27:00,880 --> 00:27:02,006
Динозаври.
389
00:27:03,680 --> 00:27:06,762
Це найкращий чат для знайомств у нас.
390
00:27:07,440 --> 00:27:09,760
Гадаю, ти в це не влазиш?
391
00:27:09,880 --> 00:27:15,171
Звісно, що ні. Я ще комікси читаю
та ще не знаю, що таке пеніс.
392
00:27:16,240 --> 00:27:17,809
Страшно кумедно.
393
00:27:18,200 --> 00:27:20,009
Підійди, покажеш, як туди зайти.
394
00:27:25,400 --> 00:27:27,084
Це для пошуку людей.
395
00:27:27,279 --> 00:27:29,281
Ось тут ті, які тебе лайкнули.
396
00:27:29,640 --> 00:27:32,769
Тут ті, яких ти лайкнула.
Тут заходите до чату.
397
00:27:33,279 --> 00:27:35,442
Направо, якщо тобі хтось подобається,
398
00:27:35,599 --> 00:27:37,682
вліво, якщо ні.
399
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Це все.
400
00:27:40,200 --> 00:27:41,565
- Це все?
- Це все.
401
00:27:42,920 --> 00:27:46,845
Тут заходиш... Ось і перший.
З собакою.
402
00:27:47,960 --> 00:27:49,371
Ні, наступний.
403
00:27:50,200 --> 00:27:55,205
- Милий.
- Здуріла? Відразу видно, що це ґвалтівник і збоченець.
404
00:27:55,759 --> 00:27:58,650
- Далі, далі.
- Цей непоганий.
405
00:27:58,920 --> 00:28:03,005
Видавець книг. Хіба таке може бути? Далі.
406
00:28:04,359 --> 00:28:07,885
- Може ось цей... або цей.
- Стій, зажди. Назад. Ще.
407
00:28:11,880 --> 00:28:13,086
Ні...
408
00:28:20,960 --> 00:28:22,961
Сексі_Тато_107?
409
00:28:24,160 --> 00:28:25,684
Дай мені.
410
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Це Боґдан.
411
00:28:31,680 --> 00:28:35,126
Боженько, я це відчувала.
Він так пізно повертався додому.
412
00:28:35,279 --> 00:28:40,525
- Він шукає собі молодшу!
- Ні, це не так. Це якась помилка.
413
00:28:45,319 --> 00:28:48,163
Дах вам їде?
414
00:28:48,559 --> 00:28:52,326
То, допоможи мені когось вибрати. Може цей?
415
00:28:52,640 --> 00:28:54,926
Так, може бути. Нам треба йти.
416
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Олю, чекай...
417
00:28:58,519 --> 00:29:01,410
Олю, пообіцяй мені...
Глянь на мене!
418
00:29:02,759 --> 00:29:05,761
- Пообіцяй, що нічого не вчудиш.
- Що?
419
00:29:07,319 --> 00:29:08,923
Обіцяю.
420
00:29:11,160 --> 00:29:15,643
Зосю, я мушу допомогти Ані вибрати хлопця.
421
00:29:17,359 --> 00:29:19,727
Можеш мені профіль створити?
422
00:29:21,039 --> 00:29:23,201
На твоє ім'я?
423
00:29:23,359 --> 00:29:28,809
Та, ти що!
Фейкове, Кристина, Халіна, будь-яке.
424
00:29:28,960 --> 00:29:30,290
Кристина? Халіна?
425
00:29:30,440 --> 00:29:35,401
Ти нормальна? Таких імен уже
не знайдеш. Треба щось сучасне.
426
00:29:36,920 --> 00:29:38,444
Кокеточка.
427
00:29:39,359 --> 00:29:42,090
Кокеточка. Бомба.
428
00:29:42,400 --> 00:29:44,163
Кокеточка_22.
429
00:29:44,319 --> 00:29:46,322
А може... 46?
430
00:29:46,880 --> 00:29:48,529
22.
431
00:29:49,160 --> 00:29:50,240
Добре...
432
00:29:50,400 --> 00:29:52,402
Міколай
Запрошує на свою планету.
Погоджуєшся?
433
00:29:52,720 --> 00:29:53,925
Разом на одній планеті.
434
00:30:03,440 --> 00:30:05,442
Добридень. Щось подати?
435
00:30:06,519 --> 00:30:08,409
Добрий, я чекаю на когось.
436
00:30:08,519 --> 00:30:09,806
Аня?
437
00:30:11,559 --> 00:30:12,321
Міколай?
438
00:30:12,440 --> 00:30:15,171
Так. Привіт. Приємно з тобою познайомитися.
439
00:30:16,400 --> 00:30:18,003
Приємна несподіванка.
440
00:30:18,160 --> 00:30:22,164
- Чому?
- Бо ти вчасно прийшов і пристойний.
441
00:30:24,160 --> 00:30:25,684
Я це вголос сказала?
442
00:30:26,000 --> 00:30:27,525
Що сказала вголос?
443
00:30:29,000 --> 00:30:30,729
Класно!
444
00:30:31,359 --> 00:30:34,409
Ми говорили, приємно проводили час.
445
00:30:35,240 --> 00:30:36,890
Випили по коктейлю,
446
00:30:37,039 --> 00:30:39,770
все було чудово.
447
00:30:40,680 --> 00:30:42,250
А що далі?
448
00:30:44,039 --> 00:30:45,279
Нічого.
449
00:30:46,200 --> 00:30:47,405
Потім розійшлися.
450
00:30:47,640 --> 00:30:52,009
Ух ти! Круть! Глядачі від емоцій зі стільців упадуть!
451
00:30:52,079 --> 00:30:54,082
Марцелю, чудова ідея. Дякую!
452
00:30:56,440 --> 00:30:58,920
Аню, знаю, що ти з Томком домовилася...
453
00:30:59,039 --> 00:31:02,726
- Я мушу вийти.
- Стривай.
454
00:31:07,880 --> 00:31:09,450
Ну, добре.
455
00:31:10,680 --> 00:31:12,682
- Дві горілки.
- Я не питиму.
456
00:31:13,319 --> 00:31:15,242
То лише дві.
457
00:31:15,359 --> 00:31:16,691
Точно нічого не хочеш?
458
00:31:17,680 --> 00:31:19,682
Склянку води.
459
00:31:25,079 --> 00:31:26,683
Він був милим.
460
00:31:27,039 --> 00:31:28,565
Симпатичним.
461
00:31:29,599 --> 00:31:31,364
Лише трохи нервував.
462
00:31:36,640 --> 00:31:38,005
Тепер краще.
463
00:31:38,119 --> 00:31:41,202
Читала в твоєму профілі, що займаєшся видавництвом.
464
00:31:41,359 --> 00:31:44,203
- Клас, я дуже люблю читати.
- Та, ну, це нудно.
465
00:31:44,599 --> 00:31:46,967
Мене насправді цікавить футбол. Ще дві горілки.
466
00:31:47,279 --> 00:31:48,691
Подвійні.
467
00:31:50,599 --> 00:31:52,045
Любиш футбол?
468
00:31:52,640 --> 00:31:56,041
- Ну, гадаю...
- Клас!
469
00:31:59,119 --> 00:32:01,851
І назамовляв стільки тієї горілки,
бо хотів команду створити,
470
00:32:01,920 --> 00:32:04,844
щоб показати мені, що таке офсайд.
471
00:32:06,039 --> 00:32:09,646
Це напад, пас на нападника...
472
00:32:12,039 --> 00:32:13,929
Вони прориваються...
473
00:32:22,519 --> 00:32:25,329
Досить!
474
00:32:27,880 --> 00:32:30,405
Вибачте, це перше побачення.
475
00:32:31,559 --> 00:32:37,806
А-я-я-я-й, це наша Ханя
476
00:32:38,000 --> 00:32:41,163
Кохання на неї напало
477
00:32:41,319 --> 00:32:44,130
Напало кохання до обблювання!
478
00:32:45,119 --> 00:32:48,363
Шановні глядачі, це все на сьогодні.
479
00:32:48,880 --> 00:32:52,123
Роблю для вас ці шоу з великою насолодою.
480
00:32:52,319 --> 00:32:53,319
Побачимося через тиждень!
481
00:32:53,400 --> 00:32:55,528
Добра горілочка!
482
00:32:57,279 --> 00:33:01,568
- Ще щось подати?
- Дві подвійні. Для подруги!
483
00:33:02,839 --> 00:33:05,683
Ви ж видавець? Бачу ви
читали братів Стругацьких.
484
00:33:05,839 --> 00:33:09,560
Стругацьких? Зараз я вам щось зі Стругацьких утну!
485
00:33:12,880 --> 00:33:17,249
Більше подвійних порцій!
Нема чого мордуватися маленькими.
486
00:33:18,160 --> 00:33:19,605
Сексі_Тато_107
Привіт, маленька.
487
00:33:28,279 --> 00:33:30,281
Кокеточка_22
Привіт, пацику...
488
00:33:33,000 --> 00:33:34,683
Кокеточка_22
Не хочеш зустрітися?
489
00:33:37,559 --> 00:33:43,442
Сексі_Тато_107
Може спершу обміняємося
якимось відвертими фотами?
490
00:33:52,359 --> 00:33:53,599
Пес кудлатий.
491
00:34:03,880 --> 00:34:08,840
АНЯ
ОК, це було навіть кумедно.
492
00:34:17,880 --> 00:34:19,460
- Привіт.
- Привіт.
493
00:34:20,400 --> 00:34:23,050
- Домінік?
- Каська?
494
00:34:23,840 --> 00:34:27,286
- Аня.
- Пардонс, Аня.
495
00:34:30,920 --> 00:34:34,242
Може зробімо так: викличемо таксі,
496
00:34:35,000 --> 00:34:39,324
дорогою купимо вина,
винограду, чи що ти хочеш...
497
00:34:40,920 --> 00:34:43,684
...поїдемо до мене, чи до тебе?
498
00:34:44,599 --> 00:34:47,251
А може спершу поспілкуємося?
499
00:34:49,440 --> 00:34:50,601
Чи ще щось?
500
00:34:51,639 --> 00:34:55,849
Розумієш, у мене дуже насичений графік.
501
00:34:57,320 --> 00:34:58,606
Але дякую.
502
00:35:03,280 --> 00:35:04,405
Кася?
503
00:35:05,639 --> 00:35:06,639
Домінік?
504
00:35:07,199 --> 00:35:08,644
Зробімо так.
505
00:35:08,800 --> 00:35:12,168
Викликаємо таксі, візьмемо вина, виноград...
506
00:35:12,199 --> 00:35:13,201
Добре.
507
00:35:14,440 --> 00:35:16,248
Добрий вечір.
508
00:35:16,519 --> 00:35:18,090
Я йому відмовила.
509
00:35:18,239 --> 00:35:20,242
А він сказав, що в нього насичений графік.
510
00:35:20,440 --> 00:35:23,807
А вона от так відразу погодилася. Неймовірно.
511
00:35:24,440 --> 00:35:26,010
Вони ж ніколи раніше не бачилися.
512
00:35:28,079 --> 00:35:32,403
- "Напружений графік", кумедно.
- Це смішно? Хіба це смішно?
513
00:35:32,559 --> 00:35:36,769
Смішно. Приходь увечері на знімання й побачиш.
514
00:35:37,719 --> 00:35:39,403
Я плачу за все.
515
00:35:40,360 --> 00:35:41,724
Береш?
516
00:35:41,880 --> 00:35:44,360
Чи ти спершу хочеш з ним ближче познайомитися?
517
00:35:46,000 --> 00:35:47,889
Дякую. Сумніваюся, чи це слушна думка.
518
00:35:48,119 --> 00:35:51,806
Не будь такою ідеалісткою. Прийди
й переконайся, це й твоє шоу.
519
00:35:53,000 --> 00:35:55,445
- А можна з подругою?
- Звісно.
520
00:36:08,880 --> 00:36:12,965
АНЯ
Підеш сьогодні зі мною на "Вовка"?
521
00:36:13,760 --> 00:36:15,568
ОДНОЗНАЧНО
522
00:36:20,400 --> 00:36:21,844
Забереш?
523
00:36:30,199 --> 00:36:31,644
Що її вкусило?
524
00:36:31,840 --> 00:36:34,551
Не знаю. Це твоя половина.
Бачили очі, що вибирали.
525
00:36:39,000 --> 00:36:42,721
Завантаж "Планету Самотніх"
та знайди свою половинку.
526
00:36:43,119 --> 00:36:46,001
Ага, відразу.
Заливайте, заливайте.
527
00:36:53,039 --> 00:36:55,039
Без звуку
Звук
528
00:36:57,519 --> 00:37:01,206
Пересунь вправо й побачиш
наскільки близько є щастя.
529
00:37:06,840 --> 00:37:12,244
"Планета Самотніх"
Покінчи із самотністю.
530
00:37:29,360 --> 00:37:30,724
Сексі_Тато_107
Привіт, маленька.
531
00:37:30,760 --> 00:37:33,001
Сексі_ Тато_107
Коли вишлеш якісь фотки?
532
00:37:33,039 --> 00:37:34,724
Сексі_ Тато?
533
00:37:36,079 --> 00:37:37,240
Що...
534
00:37:42,280 --> 00:37:45,965
- Що робиш?
- Нічого. Повідомлення читаю.
535
00:37:46,880 --> 00:37:49,360
- Щось цікаве?
- Так, так, цікаве.
536
00:37:53,679 --> 00:37:56,967
- Ти кудись ідеш?
- З Анею зустрічаюся.
537
00:37:57,679 --> 00:38:01,650
- Добре. Передай вітання.
- Я на вечерю не прийду.
538
00:38:21,400 --> 00:38:22,764
Зосько...
539
00:38:24,920 --> 00:38:27,126
...розумієш...
Зосько!
540
00:38:28,340 --> 00:38:31,842
- Що?
- Розумієш...
541
00:38:32,639 --> 00:38:37,601
Незабаром мушу розповісти учням про...
542
00:38:38,199 --> 00:38:40,931
...загрозу від побачень через інтернет.
543
00:38:42,840 --> 00:38:44,984
І... власне...
544
00:38:48,000 --> 00:38:49,842
Можеш пояснити, що це за "Планета Самотніх"?
545
00:38:50,159 --> 00:38:54,528
Звісно, тут очевидний діагноз:
546
00:38:54,599 --> 00:38:56,523
німфоманія, яку треба лікувати.
547
00:38:57,000 --> 00:38:58,603
А жінки також лікуються?
548
00:38:58,840 --> 00:39:00,409
- Звісно.
- Можна адресу?
549
00:39:02,199 --> 00:39:04,327
Домініку? Де ти?
550
00:39:05,840 --> 00:39:07,409
А навіщо лікуватися?
551
00:39:07,519 --> 00:39:10,762
Хіба не краще йти за своїми інстинктами?
552
00:39:11,159 --> 00:39:14,721
Ти Кася? Чи може ти? Ні, з тобою - ні.
553
00:39:15,000 --> 00:39:19,085
- Домініку, облиш!
- А тут? Кася?
554
00:39:20,320 --> 00:39:22,891
Не відвертайся від мене.
555
00:39:23,079 --> 00:39:25,606
Дай цьом. Дай.
556
00:39:25,880 --> 00:39:27,608
Дай їм спокій, Домініку!
557
00:39:27,719 --> 00:39:29,369
Он Анжела вільна.
558
00:39:29,639 --> 00:39:32,802
Анжела? Обожнюю її. Бачили її цицьки?
559
00:39:34,840 --> 00:39:37,126
Анжело! Я мчу до тебе!
560
00:39:37,559 --> 00:39:40,244
Ді-джея найважче було зробити.
561
00:39:40,360 --> 00:39:42,043
З Марцелем ви знайомі.
562
00:39:42,159 --> 00:39:44,447
А це Томек. Ми на нього кажемо Ховрах,
563
00:39:44,920 --> 00:39:48,163
- бо колись заснув під час шоу.
- Завжди це повторює.
564
00:39:48,360 --> 00:39:50,885
- Привіт.
- Привіт.
565
00:39:52,280 --> 00:39:55,204
- Але подібні.
- До кого?
566
00:39:55,559 --> 00:39:58,403
До одного мого знайомого.
567
00:39:58,599 --> 00:40:01,443
А ти теж подібна до...
568
00:40:04,280 --> 00:40:06,726
Ховрашку, йди-но спати. Дякую.
569
00:40:10,239 --> 00:40:11,047
Він знає?!
570
00:40:11,159 --> 00:40:14,402
Що він може знати, ховрах він і в Африці ховрах.
571
00:40:19,280 --> 00:40:22,250
Аню, ти спец по волоссі?
572
00:40:23,639 --> 00:40:29,521
Ми усамітнимося на хвильку, не шукайте нас.
573
00:40:33,360 --> 00:40:35,646
- Хочеш щось прикольне побачити?
- Та.
574
00:40:38,519 --> 00:40:40,521
У вас взуття біля щіток?
575
00:40:41,719 --> 00:40:45,166
Цікаво, ти перша це помітила.
576
00:40:45,280 --> 00:40:47,282
Це страшно негігієнічно.
577
00:40:49,199 --> 00:40:50,690
А що це?
578
00:40:51,039 --> 00:40:56,079
Перший замовив його собі, але потім
вирішили, що надто відвертий і віддали нам.
579
00:40:56,440 --> 00:40:58,123
Майже забездурно.
580
00:40:58,639 --> 00:41:02,360
Марцелю, Яцек тебе шукає. У нього якісь клопоти виникли.
581
00:41:04,519 --> 00:41:06,521
Ні кроку без мене?
582
00:41:07,039 --> 00:41:08,530
Я скоро.
583
00:41:09,400 --> 00:41:10,686
Почувайся, як вдома.
584
00:41:11,199 --> 00:41:13,851
Як набридне, знаєш, де мене знайти.
585
00:41:31,199 --> 00:41:33,202
Неймовірно.
586
00:41:36,880 --> 00:41:38,291
Ти всі сам зробив?
587
00:41:38,519 --> 00:41:40,123
Перші кілька сотень.
588
00:41:40,280 --> 00:41:42,362
А потім уже мав помічників.
589
00:41:43,559 --> 00:41:44,721
Тобі личить.
590
00:41:52,840 --> 00:41:55,844
Це була моя перша лялька.
591
00:41:57,199 --> 00:42:00,043
- Давно зробив?
- Шимку, коли це було?
592
00:42:04,400 --> 00:42:06,003
Вибач!
593
00:42:06,320 --> 00:42:09,210
Томек? Всратися, не жити!
594
00:42:09,320 --> 00:42:13,722
Востаннє ми бачилися ще за царя Гороха.
595
00:42:15,719 --> 00:42:18,849
Щоб мене... принцеса.
596
00:42:20,320 --> 00:42:21,889
Цілую руки...
597
00:42:25,199 --> 00:42:28,568
Правду брешу: це завдяки мені він добився всього.
598
00:42:29,000 --> 00:42:32,322
Бачиш, як подякував? Припадаю пилюкою в коморі.
599
00:42:33,079 --> 00:42:36,003
Вибач, Шимек завжди любив грати на емоціях.
600
00:42:44,199 --> 00:42:46,088
А як ти навчився говорити різними голосами?
601
00:42:46,239 --> 00:42:50,244
Бо ніколи не мав друзів і не мав з ким говорити.
602
00:42:50,719 --> 00:42:52,244
А насправді?
603
00:42:52,840 --> 00:42:54,682
Батьків ніколи не було вдома,
604
00:42:54,760 --> 00:42:58,889
а мій дідусь колись працював у "Вечірній казці".
605
00:42:59,280 --> 00:43:01,601
І так я почав бавитися ляльками.
606
00:43:03,280 --> 00:43:04,804
Що сповідаємося?
607
00:43:05,880 --> 00:43:09,440
А принцеса, давно полюбила музику?
608
00:43:11,679 --> 00:43:14,762
Ну, нічого надзвичайного:
609
00:43:15,440 --> 00:43:19,081
тато був композитор, малою садив мене за піаніно,
610
00:43:19,159 --> 00:43:20,923
щоб я гатила по клавішах.
611
00:43:20,960 --> 00:43:22,849
Такий був початок.
612
00:43:23,000 --> 00:43:27,641
- Я навіть дісталася до Паризької консерваторії.
- Справді? Клас.
613
00:43:28,159 --> 00:43:32,085
Тато навіть купив мені плаття на перший виступ.
614
00:43:33,559 --> 00:43:35,164
І що сталося?
615
00:43:35,440 --> 00:43:37,840
Тато несподівано помер перед поїздкою.
616
00:43:38,519 --> 00:43:42,001
Для мами це був шок і я нікуди не поїхала.
617
00:43:42,360 --> 00:43:43,771
Вивчилася на вчительку.
618
00:43:44,320 --> 00:43:46,048
І вчу дітей грати.
619
00:43:49,119 --> 00:43:51,121
Так іноді буває в житті.
620
00:44:05,440 --> 00:44:07,920
Вибач, але мушу йти.
621
00:44:11,760 --> 00:44:13,329
Я з ним поговорю.
622
00:44:20,000 --> 00:44:22,731
- А де Марцель?
- Був в третьому.
623
00:44:23,360 --> 00:44:27,409
- Ти справді вважаєш, що я затягнута?
- Що?
624
00:44:27,599 --> 00:44:29,601
Ти ж казав, що я затягнута.
625
00:44:29,920 --> 00:44:31,922
Ти наче насміхаєшся сама з себе.
626
00:44:32,079 --> 00:44:37,007
Не знаю, може тобі краще бути більш спонтанною.
627
00:44:42,400 --> 00:44:44,800
Безсердечний псих!
628
00:44:45,000 --> 00:44:48,971
От познайомлюся з кимось
і він благатиме, щоб я повернулася.
629
00:44:50,400 --> 00:44:55,121
Такий скарб має вдома той жирдяй зарослий.
630
00:44:55,960 --> 00:44:57,961
Я могла будь-кого закадрити...
631
00:45:05,880 --> 00:45:07,608
Бачиш, я про це говорив.
632
00:45:16,559 --> 00:45:19,369
Ант_Ман
Я не хотів тебе образити. Вибачиш мене?
633
00:45:21,159 --> 00:45:24,083
Гіркувато-солодкий
запрошує тебе до чату.
634
00:45:27,800 --> 00:45:29,164
Прийняти
635
00:45:33,639 --> 00:45:35,369
Гіркувато-солодкий
Що робиш?
636
00:45:36,400 --> 00:45:39,130
Аня.
Нічого. Дивлюся телик.
637
00:45:41,719 --> 00:45:43,768
Гіркувато-солодкий
:)Нормальні люди
638
00:45:43,840 --> 00:45:46,525
прагнуть чогось більшого.
639
00:45:48,239 --> 00:45:50,971
ОК, а ти що робиш?
640
00:45:53,440 --> 00:45:56,842
Гіркувато-солодкий
Розмовляю з милою дівчиною.
641
00:45:57,320 --> 00:45:59,003
Аня
А вона знає,
642
00:45:59,039 --> 00:46:01,610
що одночасно ти до мене пишеш?
643
00:46:08,400 --> 00:46:11,244
Аня
Твоя черга. Краще знати дату,
644
00:46:11,280 --> 00:46:13,726
чи причину своєї смерті?
645
00:46:14,800 --> 00:46:16,164
Гіркувато-солодкий
Причину.
646
00:46:16,239 --> 00:46:17,650
Моя черга: що для тебе краще
647
00:46:17,679 --> 00:46:19,250
кнопка "пауза", чи "назад"?
648
00:46:20,719 --> 00:46:24,405
Аня
Я зараз на "паузі".
649
00:46:26,400 --> 00:46:28,402
Гіркувато-солодкий
Тобто?
650
00:46:29,119 --> 00:46:31,121
Аня.
Не знаю,
651
00:46:31,159 --> 00:46:33,686
почуваюся ніби топчуся на місці.
Розумієш про що я?
652
00:46:35,840 --> 00:46:37,126
Гіркувато-солодкий
Так.
653
00:46:37,320 --> 00:46:39,971
Гіркувато-солодкий
Деколи думаю, що мав би щось інше робити.
654
00:46:40,239 --> 00:46:42,527
Гіркувато-солодкий
Що десь не туди повернув.
655
00:46:44,280 --> 00:46:48,001
Аня
Може зустрінемося?
656
00:46:52,239 --> 00:46:54,242
Гіркувато-солодкий
Не зараз.
657
00:46:54,280 --> 00:46:57,170
Гіркувато-солодкий
Поки що спілкування вистарчає.
658
00:47:30,599 --> 00:47:34,161
Вибач, хочеш кави?
659
00:47:35,519 --> 00:47:36,519
Так.
660
00:47:36,800 --> 00:47:40,043
Яку? Еспресо, чорну, лате?
661
00:47:40,239 --> 00:47:42,083
Так, клас.
662
00:47:48,360 --> 00:47:51,284
А ти яку п'єш?
663
00:47:51,400 --> 00:47:54,608
Чорну з цукром, але мало солоджу.
664
00:47:55,519 --> 00:47:57,521
Трохи гірку.
665
00:47:59,079 --> 00:48:02,800
- Ну, як кава.
- Як і життя?
666
00:48:06,519 --> 00:48:08,204
Не в'їхав.
667
00:48:08,599 --> 00:48:12,047
Ну, кава, вона як життя.
668
00:48:15,280 --> 00:48:19,922
Я це зрозумів, але не в'їхав про що це ти.
669
00:48:20,440 --> 00:48:23,010
Як у житті:
670
00:48:23,280 --> 00:48:25,726
трохи гірко, трохи солодко.
671
00:48:30,000 --> 00:48:31,411
Ну, так.
672
00:48:32,000 --> 00:48:37,244
Так, чудово коли солодко, але деколи гірко буває.
673
00:48:37,360 --> 00:48:38,885
Гірко-солодко.
674
00:48:39,920 --> 00:48:41,728
Так, так.
675
00:48:44,079 --> 00:48:46,525
Зустріч. Мушу йти.
676
00:48:59,159 --> 00:49:02,800
Олек_36
Запрошує на свою планету. Погоджуєшся?
677
00:49:16,719 --> 00:49:19,121
- Олек?
- Ні.
678
00:49:19,960 --> 00:49:21,530
Аня?
679
00:49:24,119 --> 00:49:25,565
Привіт.
680
00:49:26,239 --> 00:49:28,083
Чудово виглядаєш.
681
00:49:28,599 --> 00:49:31,170
Замовити алкогольний коктейль?
682
00:49:32,719 --> 00:49:34,130
Перепрошую!
683
00:49:35,280 --> 00:49:38,329
- Покажіть посвідчення особи.
- Зараз.
684
00:49:44,360 --> 00:49:47,364
Вибачте, але повій ми б не хотіли тут бачити.
685
00:49:51,960 --> 00:49:54,360
Маленький був. Як той хлопчик.
686
00:50:00,719 --> 00:50:02,050
Але тягне!
687
00:50:02,559 --> 00:50:04,960
Директор_110
Запрошує на свою планету. Погоджуєшся?
688
00:50:07,159 --> 00:50:11,289
Артистка
Зайчику, хочеш побачити мої гарячі фоти?
689
00:50:14,320 --> 00:50:19,166
Розумієш, відчуваю щораз більший тиск.
Уже й сам не знаю, що робити.
690
00:50:19,280 --> 00:50:22,840
Може просто скажи батькам, що ти гей?
691
00:50:22,920 --> 00:50:24,728
Що? Звідки ти це взяла?
692
00:50:29,920 --> 00:50:30,681
Дурна гра.
693
00:50:30,880 --> 00:50:34,726
Нашу героїню відштовхнув гарний чоловік.
694
00:50:34,960 --> 00:50:39,648
В якого чудові м'язи, що аж вилискують,
695
00:50:39,840 --> 00:50:43,083
вирізані немов зі сталі...
696
00:50:57,199 --> 00:50:58,963
Многая літа...
697
00:51:01,519 --> 00:51:03,920
Сьогодні не мої уродини й не іменини.
698
00:51:04,199 --> 00:51:07,010
Тут дають безкоштовний тортик на день народження.
699
00:51:19,920 --> 00:51:22,126
Я ж обіцяла...
700
00:51:26,400 --> 00:51:28,208
От сучище!
701
00:51:28,400 --> 00:51:30,880
- Що ви сказали про мою доньку?
- Ні, я не про неї...
702
00:51:30,960 --> 00:51:32,291
Ви все правильно почули.
703
00:51:33,639 --> 00:51:36,768
- Скажи дружині нехай стулить писка.
- А якщо ні, то що буде?
704
00:51:50,639 --> 00:51:53,371
Може відразу розійдіться?
705
00:51:54,000 --> 00:51:55,405
Аня
Жах. Я й не знала,
706
00:51:55,407 --> 00:51:57,083
що побачення через інтернет,
то як йти по мінному полі.
707
00:51:58,880 --> 00:52:00,768
Гірко-солодкий
Треба поцілувати багато жаб,
708
00:52:00,880 --> 00:52:02,563
щоб знайти принца. Може це невдовзі станеться?
709
00:52:03,320 --> 00:52:05,322
Директор_110
Отже, післязавтра о 19:00?
710
00:52:06,960 --> 00:52:09,644
Сексі_ Тато
Отже, післязавтра о 19:00.
711
00:52:10,119 --> 00:52:11,963
Кокеточка
Так, можеш уже розігрівати двигуна, гонщику.
712
00:52:13,119 --> 00:52:15,043
Артистка
Так, можеш уже розігрівати двигуна, гонщику.
713
00:52:15,239 --> 00:52:17,242
ЯК ПРОСТО ЗДИХАТИСЯ МАЧУХИ
714
00:52:17,280 --> 00:52:19,282
Зося.
Завтра побачите, як це працює!
715
00:52:32,880 --> 00:52:36,929
- Я Маліновський, замовив у вас стіл.
- Пйотр? Привіт.
716
00:52:37,000 --> 00:52:42,166
- Привіт, Аню. Приємно тебе тут зустріти.
- Тебе теж.
717
00:52:43,039 --> 00:52:44,724
- Це Оскар.
- Привіт, Пйотр.
718
00:52:44,800 --> 00:52:48,121
- Який ще Пйотр?
- Разом працюємо в школі.
719
00:52:49,119 --> 00:52:50,610
- Разом працюєте?
- Так.
720
00:52:51,880 --> 00:52:53,688
- То, тобі подобається моя дівчина?
- Ні...
721
00:52:53,760 --> 00:52:55,170
- Мрієш її виграти?
- Ні...
722
00:52:55,239 --> 00:52:57,971
- Ні? А що не так? Страшна вона?
- Ні, вона гарна...
723
00:52:58,199 --> 00:53:00,679
То, ти таки хочеш її виграти?!
724
00:53:22,880 --> 00:53:24,882
Аня - Гірко-солодкий
Чому не пишеш?
725
00:53:26,639 --> 00:53:28,641
Аня
Гадаю, все норм?
726
00:53:32,039 --> 00:53:36,920
Важливі ті дні, про які ми ще не знаємо.
727
00:53:38,239 --> 00:53:41,164
Важливі ті моменти, на які ми чекаємо.
728
00:53:50,519 --> 00:53:56,163
Лікарю, Ані загрожує сказ матки та застій піхви.
729
00:53:56,639 --> 00:53:58,449
Що можемо зробити з цим?
Як їй допомогти?
730
00:53:58,639 --> 00:54:02,086
У нас вар'ятам голови відтинали.
731
00:54:03,000 --> 00:54:04,684
Або опіум ще давали.
732
00:54:04,800 --> 00:54:09,123
Про наркоту я теж думав,
але що можна Ані запропонувати?
733
00:54:09,199 --> 00:54:13,568
Бо вона настільки перебірлива, що...
734
00:54:13,719 --> 00:54:17,884
..гадаю, їй може допомогти лише таблетка для сексу...
735
00:54:18,159 --> 00:54:19,809
АНТ_МАН
Я ще надіюся.
736
00:54:19,840 --> 00:54:24,800
Щоб не померти незайманкою.
737
00:54:25,760 --> 00:54:28,764
Може ви поясните глядачам,
як діє таблетка для сексу?
738
00:54:29,000 --> 00:54:32,163
Аня
Ти не прийшов. Тож, чекай.
739
00:54:33,079 --> 00:54:35,081
Ось ця спершу загальмовує ваші відчуття.
740
00:54:35,320 --> 00:54:38,324
Загальмовує відчуття? Ну ж бо.
741
00:54:39,840 --> 00:54:43,048
- Це.. безвідповідально...
- А потім що далі?
742
00:54:43,320 --> 00:54:45,322
АНТ_МАН
Я постійно пробую перепросити
743
00:54:45,400 --> 00:54:46,764
АНТ_МАН
Ми квити?
744
00:54:46,800 --> 00:54:48,802
АНТ_МАН
Даси мені шанс?
745
00:54:53,920 --> 00:54:55,922
- Що?
- Ти ще питаєш?
746
00:54:56,119 --> 00:55:00,681
Ти хіба не бачиш, що коїться з тобою?
Постійно сидиш в інтернеті.
747
00:55:00,760 --> 00:55:04,731
- Я розмовляю з кимось.
- Розмовляєш? Це щось нове.
748
00:55:05,159 --> 00:55:07,288
Це не розмова.
Так розмовляють.
749
00:55:07,760 --> 00:55:10,286
Тепер це теж розмова.
750
00:55:10,440 --> 00:55:12,090
- А хто він?
- Не знаю.
751
00:55:12,320 --> 00:55:15,085
Не знаєш? Ти з кимось розмовляєш і не знаєш з ким?
752
00:55:15,280 --> 00:55:17,009
Власне, намагаюся дізнатися.
753
00:55:19,199 --> 00:55:23,807
Аню, це він мусить дізнатися, старатися!
754
00:55:23,920 --> 00:55:27,163
Бо інакше ти ніколи не знайдеш гідного парубка.
755
00:55:27,360 --> 00:55:30,842
Твій тато дуже старався
й це було справжнє кохання.
756
00:55:30,920 --> 00:55:33,240
Це справжнє щастя - бути для
когось настільки важливим.
757
00:55:33,920 --> 00:55:38,083
Якщо хочеш бути справді щасливою, то
будь з кимось, хто насправді старається.
758
00:55:51,280 --> 00:55:53,043
Що це таке?!
759
00:56:07,320 --> 00:56:11,119
Вмовив. Завтра о 20:00. Без спізнень!
760
00:56:28,280 --> 00:56:30,282
Спізнилася трохи.
761
00:56:31,519 --> 00:56:32,851
Я ж це заслужив.
762
00:56:33,000 --> 00:56:35,809
- Аня.
- Антоні, тобто Ант_Ман.
763
00:56:36,280 --> 00:56:40,126
Тож, усе з'ясувалося.
І ти не супер герой.
764
00:56:43,360 --> 00:56:46,920
Може, але я й так би не зізнався.
765
00:56:49,360 --> 00:56:54,047
Може варто тобі з подробицями
розказати про той вечір.
766
00:56:55,400 --> 00:56:56,400
Тож,
767
00:56:56,800 --> 00:56:59,326
тоді все було в мене сплановане,
але мені подзвонили зі школи,
768
00:56:59,440 --> 00:57:02,090
що моя донька...
769
00:57:03,679 --> 00:57:07,081
Так, Матильда, шість років.
770
00:57:08,280 --> 00:57:09,769
Дуже цікаво.
771
00:57:11,000 --> 00:57:15,130
Задзвонили, що її нема в школі
й не можуть додзвонитися до неї.
772
00:57:15,199 --> 00:57:16,804
Напруга зростає.
773
00:57:18,400 --> 00:57:21,643
- Ти не віриш мені?
- Чому ні? Вірю.
774
00:57:21,880 --> 00:57:25,440
Я забагато бачила останнім часом. Продовжуй.
775
00:57:26,000 --> 00:57:29,721
Я шукав її повсюди, дзвонив батькам
однокласників та зрештою з'ясувалося,
776
00:57:30,639 --> 00:57:32,802
- що вона у філармонії.
- Шестирічка?
777
00:57:33,599 --> 00:57:37,400
Моя дружина співала в хорі, коли ще жила.
778
00:57:37,880 --> 00:57:40,849
Матильда ще й досі не в собі після смерті мами.
779
00:57:42,599 --> 00:57:44,601
Пішла спитати коли буде наступний виступ.
780
00:57:44,679 --> 00:57:48,365
Мабуть, вона ще не зрозуміла, що мама вже не повернеться.
781
00:57:52,519 --> 00:57:54,123
Це не жарт?
782
00:57:56,599 --> 00:57:59,126
- Вибач мені.
- Не треба. Ти вибач.
783
00:58:01,280 --> 00:58:05,284
Розумієш, удівець з дитиною,
я не міг так усе сказати відразу.
784
00:58:05,360 --> 00:58:09,126
Я все розповів, щоб пояснити причину моєї відсутності.
785
00:58:09,199 --> 00:58:11,202
Та й не мав твого номеру, не міг задзвонити.
786
00:58:11,840 --> 00:58:14,650
- Вибач.
- Та чого ти, то пусте...
787
00:58:17,559 --> 00:58:21,405
- А як донька почувається?
- По-різному. То краще, то гірше.
788
00:58:22,360 --> 00:58:25,090
Важко сказати, що вона розуміє, а що ні.
789
00:58:25,360 --> 00:58:27,965
- А її мама співала в хорі?
- Так.
790
00:58:28,199 --> 00:58:33,331
Цікаво, бо я вчителька музики...
791
00:58:33,519 --> 00:58:35,170
Я знаю, бачив твій профіль.
792
00:58:35,360 --> 00:58:38,443
Музика дуже допомагає,
як хочеш, то запиши її до мене.
793
00:58:41,079 --> 00:58:45,449
Що ж, початок був простий...
794
00:58:48,239 --> 00:58:50,083
- Тоді...
- Яка твоя улюблена страва?
795
00:58:50,239 --> 00:58:51,605
Лазанья.
796
00:58:51,880 --> 00:58:54,690
Тільки не кажи, що й твоя теж.
797
00:58:54,840 --> 00:58:57,969
Хіба я казав, ні не казав...
798
00:58:58,320 --> 00:59:00,641
Моя улюблена страва - кебаб.
799
00:59:04,039 --> 00:59:07,931
- Два кебаби.
- У нас нема кебабів.
800
00:59:11,719 --> 00:59:13,289
Тоді ми мусимо ще подумати.
801
00:59:13,760 --> 00:59:15,443
І заберіть це, будь ласка.
802
00:59:29,159 --> 00:59:31,891
Томек
Як справи?
803
00:59:35,079 --> 00:59:40,085
Аня
Хочу їсти. Знову замовила лише салат.
804
00:59:41,199 --> 00:59:43,202
Томек
Готую вечерю, приїжджай.
805
00:59:43,400 --> 00:59:46,005
Аня
А не пізно?
806
00:59:46,079 --> 00:59:48,320
22:30? Скільки тобі рочків?
807
00:59:48,440 --> 00:59:50,168
37!:).
808
00:59:56,679 --> 00:59:58,681
- Серйозно.
- Привіт.
809
01:00:00,239 --> 01:00:02,242
Дай мені.
810
01:00:04,840 --> 01:00:07,922
- Заходь.
- Мені вже страшно.
811
01:00:08,679 --> 01:00:11,445
Хочеш щось випити? Коктейль?
812
01:00:13,800 --> 01:00:15,005
Дякую.
813
01:00:15,679 --> 01:00:17,603
- Вино.
- Біле? Червоне?
814
01:00:17,760 --> 01:00:22,288
Біле, червоне... біле...
815
01:00:23,559 --> 01:00:26,403
Невеличка гостинка.
816
01:00:26,639 --> 01:00:29,041
Якщо знайдеш тут ванну, я тобі подякую.
817
01:00:41,719 --> 01:00:43,722
Сто років не слухала.
818
01:00:45,340 --> 01:00:48,170
То, як? Поставити?
819
01:00:49,000 --> 01:00:54,244
Скільки було днів
До втрати сил
820
01:00:55,559 --> 01:01:00,440
Скільки було моментів
До втрати подиху...
821
01:01:00,559 --> 01:01:02,561
Грала її батькам.
822
01:01:02,920 --> 01:01:04,603
На піаніні.
823
01:01:06,159 --> 01:01:08,527
У дитинстві, щонеділі.
824
01:01:08,840 --> 01:01:10,842
Дивилася, як вони танцювали.
825
01:01:11,440 --> 01:01:12,885
І вмирала від нудьги.
826
01:01:13,559 --> 01:01:15,561
Погано мені робилося від цієї пісні.
827
01:01:17,639 --> 01:01:21,724
А відколи тато помер мама її вже не слухає.
828
01:01:22,760 --> 01:01:25,411
А я шкодую, що не можу їм її більше заграти.
829
01:01:30,880 --> 01:01:34,601
- Розкажи, як тобі сьогодні пішло.
- Що?
830
01:01:35,360 --> 01:01:37,567
На побаченні з хлопцем, який не може прийти.
831
01:01:40,159 --> 01:01:43,164
- Не хочу розповідати.
- Так погано було?
832
01:01:43,719 --> 01:01:45,244
Так добре.
833
01:01:48,239 --> 01:01:49,400
Серйозно?
834
01:01:51,320 --> 01:01:52,923
То, розкажи.
835
01:01:54,119 --> 01:01:55,804
Не хочу.
836
01:01:56,920 --> 01:02:00,208
- Чому?
- Бо це піде в шоу.
837
01:02:03,960 --> 01:02:05,961
А як угода?
838
01:02:07,639 --> 01:02:10,324
Не хочу, щоб ти все зіпсував.
839
01:02:10,679 --> 01:02:12,681
Чому я б мав усе зіпсувати?
840
01:02:13,000 --> 01:02:15,001
Ми ж тобі хлопця шукаємо?
841
01:02:19,800 --> 01:02:23,360
- Але пообіцяй, що це залишиться між нами.
- Добре,
842
01:02:23,760 --> 01:02:26,684
але ти ще вина вип'єш.
843
01:02:29,079 --> 01:02:30,844
Він був...
844
01:02:32,280 --> 01:02:36,807
...чарівний, пристойний, кумедний...
845
01:02:38,320 --> 01:02:39,650
- Вибач...
- Радісний...
846
01:02:39,719 --> 01:02:43,690
Це ти про того, на якого марно чекала дві години?
847
01:02:43,760 --> 01:02:45,682
Нас багато що поєднує.
848
01:02:45,840 --> 01:02:49,889
Він також любить музику й недавно
пережив смерть близької людини.
849
01:02:50,079 --> 01:02:51,320
Кого?
850
01:02:51,960 --> 01:02:52,960
Дружини.
851
01:02:53,119 --> 01:02:56,646
Померла від раку дев'ять місяців тому. Це сумно.
852
01:02:56,800 --> 01:02:59,991
- І тому він тоді не прийшов.
- Ясно.
853
01:03:01,920 --> 01:03:06,800
Його донька зникла й він її шукав.
854
01:03:07,320 --> 01:03:08,844
Що це за міна?
855
01:03:09,039 --> 01:03:12,327
- Ти не чуєш, як це прозвучало?
- Як?
856
01:03:13,119 --> 01:03:15,121
Дружина померла від раку.
857
01:03:15,440 --> 01:03:17,282
А потім він шукав доньку.
858
01:03:17,519 --> 01:03:19,521
Він показав фото.
859
01:03:19,880 --> 01:03:21,802
Трупа дружини, чи доньки, яка втікала?
860
01:03:21,880 --> 01:03:23,927
Якби ти когось утратив, то б так не говорив.
861
01:03:24,000 --> 01:03:25,728
Шкода, що не втратив.
862
01:03:27,119 --> 01:03:29,963
Я не це хотів сказати...
863
01:03:31,840 --> 01:03:33,443
Він не брехав.
864
01:03:33,880 --> 01:03:35,405
Ми страшно чудово провели час.
865
01:03:35,559 --> 01:03:37,324
То страшно, чи чудово?
866
01:03:41,159 --> 01:03:44,527
- Коли тобі привести той рояль?
- Який ще рояль?
867
01:03:44,920 --> 01:03:47,240
Ми ж домовилися, якщо ти закохаєшся.
868
01:03:47,519 --> 01:03:49,521
Яке кохання? Ми лише чудово провели час.
869
01:03:55,920 --> 01:03:56,920
Добре,
870
01:03:58,360 --> 01:04:01,090
вже пізно, а завтра в мене багато справ.
871
01:04:01,679 --> 01:04:04,331
Дякую, все було дуже смачним.
872
01:04:05,519 --> 01:04:07,284
До ліфта не треба проводжати, я дійду.
873
01:04:28,599 --> 01:04:33,322
Дівка красна-розпрекрасна
Пісеньку співала
Як повернулася лицем
Півспортзалу впало!
874
01:04:34,119 --> 01:04:36,407
Не слухай його, у тебе гарне личко.
875
01:04:41,960 --> 01:04:43,849
Вголос рахуй.
876
01:04:44,000 --> 01:04:47,322
П'ять, шість, сім...
877
01:04:48,880 --> 01:04:51,451
- Як ти?
- До весілля загоїться.
878
01:04:58,440 --> 01:05:01,648
Вибач, не знала, що він такий бовдур.
879
01:05:01,880 --> 01:05:06,840
Не переживай. Приємно, що ти спитала.
880
01:05:07,039 --> 01:05:09,849
Я то я, от ти як мала почуватися.
881
01:05:10,400 --> 01:05:13,722
Спокійно сиділа, говорила, тут зайшов я...
882
01:05:14,079 --> 01:05:16,764
Це ж був шок.
883
01:05:17,920 --> 01:05:20,809
Пйотре, а зараз повернуся і докінчиш.
884
01:05:27,400 --> 01:05:30,563
- Привіт.
- Ми подумали, що ти права.
885
01:05:30,719 --> 01:05:32,005
Дуже рада.
886
01:05:32,119 --> 01:05:34,121
А це Матильда?
887
01:05:34,320 --> 01:05:36,891
- Добрий день.
- Добрий.
888
01:05:37,519 --> 01:05:40,364
- Чарівна дівчинка.
- Це від мами.
889
01:05:41,760 --> 01:05:45,969
Діти, в нас новенька.
Привітайтеся.
890
01:05:46,119 --> 01:05:48,121
Привіт!
891
01:05:48,639 --> 01:05:50,641
Дасть раду.
892
01:05:51,920 --> 01:05:54,844
- Дякую, що прийшов.
- Це я дякую.
893
01:05:55,760 --> 01:05:59,606
Чудово ми з тобою провели час, тобто я...
894
01:06:01,360 --> 01:06:03,885
І хотів би розраховувати на продовження.
895
01:06:04,719 --> 01:06:06,085
Сьогодні ввечері.
896
01:06:06,840 --> 01:06:08,409
З радістю.
897
01:06:10,800 --> 01:06:12,563
Тихо!
898
01:06:15,079 --> 01:06:17,811
- То, побачимося.
- Бувай!
- До побачення!
899
01:06:52,199 --> 01:06:53,326
Що робиш?
900
01:06:53,840 --> 01:06:55,126
Візьмись за навчання, прочитай щось!
901
01:07:00,280 --> 01:07:05,764
Він ідіот. Знаю його.
Він когось має. Молодшу.
902
01:07:05,920 --> 01:07:07,728
Ще благатиме мене.
903
01:07:12,360 --> 01:07:16,045
Проситиме вибачення...
904
01:07:16,239 --> 01:07:17,764
а я скажу, що, курва, пізно.
905
01:07:37,719 --> 01:07:40,121
ДЛЯ НАЙКОХАНІШОГО ЧОЛОВІКА НА СВІТІ
ТВОЯ ОЛЯ
906
01:07:50,199 --> 01:07:52,327
- Гарний костюмчик.
- Гарний, гарний.
907
01:07:53,840 --> 01:07:55,728
Ти теж файно виглядаєш.
908
01:07:57,199 --> 01:08:00,681
Розважайтеся там з Анею.
909
01:08:02,039 --> 01:08:03,768
А ти розважся з бухгалтером.
910
01:08:03,880 --> 01:08:06,166
Я точно добре розважуся.
911
01:08:08,840 --> 01:08:10,842
Прошу.
912
01:08:11,280 --> 01:08:14,010
- Старші вперед.
- Жінку треба пропустити.
913
01:08:14,079 --> 01:08:16,650
- Ти ж поспішаєш.
- Я зажду.
914
01:08:36,520 --> 01:08:39,921
Невже чоловіки в опері теж співають? Уявляєш таке?
915
01:08:40,520 --> 01:08:41,805
Дурня якась.
916
01:08:42,720 --> 01:08:43,801
Шок.
917
01:08:44,159 --> 01:08:46,162
Твітнути мушу.
918
01:08:47,920 --> 01:08:49,649
Щось міцніше принеси.
919
01:08:49,800 --> 01:08:51,564
Зроби подвійний.
920
01:08:55,159 --> 01:08:56,969
Про що ми говорили?
921
01:08:57,840 --> 01:09:01,242
Не... Не можу говорити, мушу написати.
922
01:09:13,199 --> 01:09:16,841
- Куди ти?
- Зроби селфі, я зараз повернуся.
923
01:09:28,720 --> 01:09:30,131
Аня?
924
01:09:31,079 --> 01:09:32,286
Томек?
925
01:09:34,520 --> 01:09:36,328
Що ти тут робиш?
926
01:09:37,439 --> 01:09:39,920
Ти гарно виглядаєш. Ти прекрасна.
927
01:09:40,199 --> 01:09:42,088
Ти... теж.
928
01:09:42,159 --> 01:09:43,844
- Може ми...
- Аню!
929
01:09:44,800 --> 01:09:47,770
Але тут охорона. Неймовірна.
930
01:09:48,199 --> 01:09:51,726
- Антоні, це Томек, мій...
- Знайомий.
931
01:09:53,520 --> 01:09:54,600
Теж учитель?
932
01:09:54,720 --> 01:09:56,926
- Що?
- Ти теж учитель?
933
01:09:57,920 --> 01:10:02,083
- Ні, я на телебаченні працюю.
- Продюсер?
934
01:10:02,399 --> 01:10:07,280
Майже. Веду комедійне шоу з ляльками.
935
01:10:07,520 --> 01:10:09,521
Круто. Клас.
936
01:10:09,840 --> 01:10:12,810
- Я не часто дивлюся телебачення.
- А де працюєш?
937
01:10:13,359 --> 01:10:15,362
Нудота. Шкода слів.
938
01:10:15,560 --> 01:10:17,163
Антоні лікар.
939
01:10:17,319 --> 01:10:19,402
Лікар. Круть.
940
01:10:19,720 --> 01:10:22,246
Хірург-гастроентеролог.
Нічого цікавого.
941
01:10:22,520 --> 01:10:25,966
Нічого цікавого, просто рятує людям життя.
942
01:10:27,039 --> 01:10:28,644
Маємо подібні методи,
943
01:10:28,720 --> 01:10:31,689
ти теж людям руку в дупу пхаєш...
944
01:10:34,760 --> 01:10:36,761
Ну, так.
945
01:10:37,079 --> 01:10:41,005
Може бажаєте прийти на моє післязавтрашнє шоу?
946
01:10:41,199 --> 01:10:43,725
Що? Не можемо.
947
01:10:43,880 --> 01:10:46,724
- Чому ні? Матильді ляльки подобаються.
- Донька?
948
01:10:47,600 --> 01:10:48,043
Так.
949
01:10:48,079 --> 01:10:51,128
Якщо так, то мусите прийти.
950
01:10:52,039 --> 01:10:53,326
Запрошую.
951
01:10:53,760 --> 01:10:55,761
Точно зможеш?
952
01:10:55,840 --> 01:10:57,569
- Можу, завтра?
- Післязавтра.
953
01:10:57,680 --> 01:11:01,650
Післязавтра ні. Чергую в лікарні.
954
01:11:02,239 --> 01:11:03,239
Шкода.
955
01:11:05,720 --> 01:11:10,760
Вибачте, дзвінок. Повернуся швидше,
ніж ви скажете "гастроентерологія".
956
01:11:12,199 --> 01:11:14,202
- Файний.
- Що це було?
957
01:11:14,319 --> 01:11:15,400
Що?
958
01:11:15,520 --> 01:11:18,046
Запрошення на знімання шоу.
959
01:11:19,279 --> 01:11:22,966
- Ти ж йому розповіла?
- Звісно, що ні.
960
01:11:23,039 --> 01:11:24,724
Брешеш йому?
961
01:11:24,920 --> 01:11:27,207
Не брешу, лише...
962
01:11:28,319 --> 01:11:29,810
Спробуй зрозуміти.
963
01:11:30,840 --> 01:11:32,682
Зажди, Аню.
964
01:11:34,279 --> 01:11:37,886
- Вибач!
- Нічого, нормально все!
965
01:11:47,359 --> 01:11:49,362
Говори голосніше.
966
01:11:49,560 --> 01:11:53,884
Вибач, кохана, я зі знайомими в клубі.
967
01:11:56,039 --> 01:11:58,042
Знаю, що голосно.
968
01:11:58,840 --> 01:12:02,207
Ні, ні, я буду дуже пізно, не чекай на мене.
969
01:12:04,119 --> 01:12:06,600
Скажеш мамі від мене "добраніч"?
970
01:12:09,359 --> 01:12:12,862
Цілую обох. Спи спокійно. Па-па.
971
01:12:25,119 --> 01:12:26,724
Зайнято.
972
01:12:31,880 --> 01:12:33,529
Подай папір.
973
01:13:59,600 --> 01:14:01,328
Оце так несподіванка...
974
01:14:03,239 --> 01:14:05,640
Як ти могла таке зробити, наче якась...
975
01:14:06,520 --> 01:14:07,965
...шльондра!
976
01:14:09,199 --> 01:14:11,202
Я не...
977
01:14:11,600 --> 01:14:14,284
...не вірю. Не вірю.
978
01:14:15,640 --> 01:14:18,722
Несподіванка вийшла...
979
01:14:19,439 --> 01:14:21,328
Ні, ні...
980
01:14:21,680 --> 01:14:23,966
Як ти таке могла зробити?
981
01:14:33,119 --> 01:14:34,645
Сука...
982
01:14:35,119 --> 01:14:37,122
Несподіванка?
983
01:14:37,960 --> 01:14:39,962
Як ти таке могла зробити?
984
01:14:40,239 --> 01:14:42,242
Наче грана хвойда.
985
01:14:51,960 --> 01:14:53,609
Прошу.
986
01:14:56,640 --> 01:14:59,564
- Може щось вип'єте?
- Краще "вб'єте".
987
01:15:08,920 --> 01:15:10,921
- Добрий вечір...
- Добрий, не треба!
988
01:15:13,039 --> 01:15:15,645
Несподівано, так? Як ти могла...
989
01:15:17,279 --> 01:15:20,328
Несподівано? А ти сподівався когось іншого побачити?
990
01:15:21,039 --> 01:15:23,690
Як ти міг таке зробити з якоюсь граною хвойдою?!
991
01:15:23,880 --> 01:15:26,359
Чи ти не можеш, як інші, фотки на сайтах переглядати?
992
01:15:26,560 --> 01:15:28,288
Так ні, тобі відразу фотки треба вислати?
993
01:15:28,439 --> 01:15:32,001
- Я фотки? Я7?
- Я?! Я?! Може відразу перейдімо на німецьку?!
994
01:15:32,439 --> 01:15:38,208
Замало було дізнатися, що ти мене
ошукуєш, то ще збочені повідомлення пишеш!
995
01:15:38,279 --> 01:15:41,841
Зажди... Тебе знову звільнили?!
996
01:15:43,279 --> 01:15:45,725
Так! Звільнили. Кілька місяців уже минуло!
997
01:15:45,840 --> 01:15:49,890
Ти ніде не затримуєшся, бо ти безвідповідальна!
998
01:15:50,279 --> 01:15:56,242
А ти навіть не здогадався, бо я тобі
байдужа! І ти мене не поважаєш!
999
01:15:56,399 --> 01:15:58,003
Яка ще повага?!
1000
01:15:58,600 --> 01:16:02,240
Як я міг колись подумати, що ця дівчина неймовірна!
1001
01:16:02,359 --> 01:16:04,600
Що вона стане новою мамою моєї доньки!
1002
01:16:04,760 --> 01:16:08,650
Ти не можеш місяць на одному місці
затриматися на роботі, то яка може бути сім'я!
1003
01:16:09,439 --> 01:16:12,363
- То чудово!
- Чудово...
1004
01:16:13,640 --> 01:16:17,167
Перепрошую, але я змушений...
1005
01:16:18,079 --> 01:16:20,367
- Може краще нам розійтися.
- Слушна думка.
1006
01:16:20,880 --> 01:16:22,244
Вперед!
1007
01:17:00,560 --> 01:17:03,449
Запрошую до мого скромного помешкання.
1008
01:17:04,199 --> 01:17:05,963
Скромне? Воно чудове.
1009
01:17:07,760 --> 01:17:09,761
Вибач за безлад.
1010
01:17:10,560 --> 01:17:12,403
Ти ще в нас не була.
1011
01:17:13,960 --> 01:17:19,524
Там ванна, передпокій, вітальня.
1012
01:17:22,720 --> 01:17:23,960
Оля?
1013
01:17:24,279 --> 01:17:26,203
Мені нікуди піти.
1014
01:17:26,319 --> 01:17:30,644
Так, подруго. Нема питань.
1015
01:17:31,079 --> 01:17:32,729
Боґдан це виродок.
1016
01:17:33,399 --> 01:17:35,402
Виродок, виродок.
1017
01:17:35,600 --> 01:17:39,127
- Вибач.
- Всі чоловіки виродки! Аню!
1018
01:17:39,720 --> 01:17:41,529
Аню, відійди від того виродка!
1019
01:17:41,720 --> 01:17:43,721
Вали до біса, виродку!
1020
01:17:44,359 --> 01:17:45,885
Я піду.
1021
01:17:45,960 --> 01:17:51,204
Гадаю, на нього вдома дружина чекає,
з якою він не говорить і не спить!
1022
01:17:56,239 --> 01:17:59,368
Вибач, може він був милим виродком.
1023
01:18:03,119 --> 01:18:05,930
- Що сталося?
- Боґдан...
1024
01:18:08,600 --> 01:18:11,604
...він колись був мені близьким...
1025
01:18:13,199 --> 01:18:16,010
Це кінець. Кінець.
1026
01:18:45,760 --> 01:18:47,284
Томку?
1027
01:18:50,199 --> 01:18:52,770
- Слухаю.
- Ходи зі мною.
1028
01:18:58,039 --> 01:19:00,167
- Щось сталося?
- Рейтинг падає.
1029
01:19:00,520 --> 01:19:02,966
- Знаю, мусимо поговорити...
- Не говори, а роби.
1030
01:19:03,000 --> 01:19:04,081
Так.
1031
01:19:04,520 --> 01:19:08,365
Може треба показати справжню Ханю,
поки вона ще когось цікавить.
1032
01:19:09,760 --> 01:19:12,684
Я їй обіцяв анонімність.
1033
01:19:16,439 --> 01:19:18,442
Це зворушливо.
1034
01:19:25,239 --> 01:19:28,163
- І як?
- Мусимо додати перцю.
1035
01:19:28,239 --> 01:19:29,844
Яким чином?
1036
01:19:30,920 --> 01:19:32,604
Маю щось на думці.
1037
01:19:36,760 --> 01:19:38,250
Це точно той будинок?
1038
01:19:38,319 --> 01:19:41,323
Ні, ми вісім годин не там просиділи.
1039
01:19:42,039 --> 01:19:43,166
Он він.
1040
01:19:46,239 --> 01:19:47,239
Тепер ти наш!
1041
01:19:47,880 --> 01:19:49,529
Нагадує "Поліцію Маямі".
1042
01:19:50,199 --> 01:19:51,804
Ким хочеш бути?
1043
01:19:52,359 --> 01:19:55,681
- Я буду чорним.
- Ти нестерпний.
1044
01:19:57,399 --> 01:20:02,087
Скажи хлопцям, щоб їхали за ним. Обережно.
1045
01:20:04,159 --> 01:20:06,162
Тобі це треба?
1046
01:20:06,600 --> 01:20:09,409
Ти ж не сліпий? Це справжній брехуняка.
1047
01:20:10,760 --> 01:20:16,368
- Може й так, але не треба людям лізти...
- Рейтинги самі не виростуть!
1048
01:20:17,159 --> 01:20:19,890
Гаразд, ти за кермом, ти й газуєш.
1049
01:20:25,960 --> 01:20:28,963
Гадаю, ваш чоловік вас зраджує.
1050
01:20:38,439 --> 01:20:40,248
Я не вірю.
1051
01:20:41,760 --> 01:20:43,649
У нас докази.
1052
01:20:45,960 --> 01:20:48,167
Не вірю, це знову повторюється.
1053
01:20:48,399 --> 01:20:49,730
То, це не вперше?
1054
01:20:49,800 --> 01:20:54,248
Чому ті дурепи ведуться на його жалісливі розповіді?
1055
01:20:55,720 --> 01:20:57,085
Та хвойда, то хто?
1056
01:20:57,279 --> 01:20:59,646
Яка різниця.
1057
01:21:00,720 --> 01:21:06,203
Задзвоню йому. Ні, поїду до нього. Поїду й уб'ю його
1058
01:21:06,520 --> 01:21:09,841
- Спокійно.
- Яке "спокійно"? Яйця йому відріжу!
1059
01:21:14,560 --> 01:21:16,130
Сонечко...
1060
01:21:17,119 --> 01:21:20,726
Сонечко, йди до кімнати. Я зараз прийду.
1061
01:21:25,720 --> 01:21:28,291
- Може нам варто...
- Ти ж гей?
1062
01:21:28,720 --> 01:21:30,721
Зможеш його зґвалтувати?
1063
01:21:33,079 --> 01:21:34,079
Як?!
1064
01:21:34,199 --> 01:21:36,805
Я спершу йому яйця відріжу,
1065
01:21:36,960 --> 01:21:39,042
ти його зґвалтуєш, а потім ми його заб'ємо.
1066
01:21:39,199 --> 01:21:41,680
- Зґвалтувати!
- Послухайте мене.
1067
01:21:43,560 --> 01:21:45,323
Я щось краще придумав.
1068
01:21:46,920 --> 01:21:49,525
- Леді вперед.
- Ти жартуєш.
1069
01:21:51,720 --> 01:21:55,725
- Ти справді не хочеш мене вбити?
- Щоб я сам повертався?
1070
01:21:58,800 --> 01:22:00,801
- Бляха...
- Що там?!
1071
01:22:00,920 --> 01:22:02,921
- Тут люди сплять.
- Вибачте.
1072
01:22:03,039 --> 01:22:06,646
- Не дадуть поспати.
- Перед тобою ж вибачилися.
1073
01:22:06,720 --> 01:22:11,043
- Це я до твоєї хати увірвався?!
- Вибач. Добраніч.
1074
01:22:28,359 --> 01:22:29,930
Антоні!
1075
01:22:34,039 --> 01:22:35,087
Я тут.
1076
01:22:36,000 --> 01:22:39,685
- Сумувала за мною?
- Дуже.
1077
01:22:42,079 --> 01:22:43,922
Тут красиво.
1078
01:22:44,760 --> 01:22:49,208
Красунь треба водити в гарні місця.
1079
01:22:53,520 --> 01:22:57,604
- Це амфітеатр, а якому співала...
- Співала Йоанна.
1080
01:23:00,159 --> 01:23:04,085
Гадаю, вона саме тут стояла.
1081
01:23:08,880 --> 01:23:11,689
- Антоні, може нам краще звідси піти...
- Тобі тут не подобається?
1082
01:23:11,840 --> 01:23:14,764
Ні, подобається.
1083
01:23:15,399 --> 01:23:19,609
Тут неймовірно, тільки...
1084
01:23:23,560 --> 01:23:26,927
- Бляха, знову!
- Що там таке...
1085
01:23:27,119 --> 01:23:29,122
Браво, Антоні!
1086
01:23:30,319 --> 01:23:31,970
Номінація на Оскара!
1087
01:23:32,920 --> 01:23:37,208
Шановні, ми в амфітеатрі, де невдовзі ви побачите
1088
01:23:37,439 --> 01:23:39,601
правдиві обличчя!
1089
01:23:39,840 --> 01:23:43,890
- Справжню Ханю, та справжнього Антонія.
- Що?!
1090
01:23:43,960 --> 01:23:45,802
Це Аня,
1091
01:23:45,880 --> 01:23:50,010
вона стала прообразом Хані.
Вона моя добра знайома.
1092
01:23:50,119 --> 01:23:52,282
- Хто така Ханя?
- Це лялька.
1093
01:23:52,560 --> 01:23:56,564
- Що це? Це шоу?
- В яблучко!
1094
01:23:56,720 --> 01:23:58,721
Так! Ні! Я не знаю, що це насправді.
1095
01:23:58,840 --> 01:24:02,640
Аню сюди привів ось цей чоловік - Антоні Бенчицький!
1096
01:24:02,920 --> 01:24:06,402
Він живе подвійним життям, чи не так?
1097
01:24:06,600 --> 01:24:07,442
Що?
1098
01:24:07,560 --> 01:24:14,283
Він бреше своїм подругам і
використовує їхні співчуття та довіру.
1099
01:24:14,720 --> 01:24:17,802
- Що ти мелеш?
- Невдовзі мій асистент
1100
01:24:17,920 --> 01:24:24,564
приведе твою дружину, щоб вона могла
побачити який ти брехливий негідник.
1101
01:24:24,800 --> 01:24:26,722
Марцелю.
1102
01:24:27,119 --> 01:24:28,119
Хвойдо!
1103
01:24:33,079 --> 01:24:34,764
Облиш мене!
1104
01:24:39,560 --> 01:24:41,130
- Марисю!?
- Відпусти!
1105
01:24:44,880 --> 01:24:48,282
- Антоні? Що ти тут робиш?
- Що я тут роблю?
1106
01:24:48,399 --> 01:24:50,606
- Хто вона така?
- Моя сестра.
1107
01:24:51,359 --> 01:24:55,081
- Ти одружився зі своєю сестрою?
- Ні, баране, моя дружина померла.
1108
01:24:55,159 --> 01:24:58,208
Ти спиш з моїм чоловіком і моїм братом?
1109
01:24:58,880 --> 01:25:02,407
- Ти брехлива сука...
- Я ні з ким не сплю!
1110
01:25:02,520 --> 01:25:04,994
От подумай, Славоміре, якби ти не був ким є,
1111
01:25:05,100 --> 01:25:06,753
то б цього не побачив...
1112
01:25:08,840 --> 01:25:12,765
- Заспокой їх! Зроби щось!
- Що зробити?
1113
01:25:13,359 --> 01:25:16,329
Стоп! Тиша!
1114
01:25:21,840 --> 01:25:23,649
Дякую всім.
1115
01:25:24,159 --> 01:25:26,765
Мабуть, трапилося непорозуміння.
1116
01:25:28,399 --> 01:25:32,086
Марія не Антоні дружина, а його сестра.
1117
01:25:32,800 --> 01:25:35,530
Його дружина померла, вибач, але така правда.
1118
01:25:35,840 --> 01:25:37,841
Трапилася помилочка.
1119
01:25:39,359 --> 01:25:42,681
Ми не хотіли вас так стресувати.
1120
01:25:42,760 --> 01:25:45,206
Ми вас перепрошуємо й робимо ноги.
1121
01:25:45,720 --> 01:25:47,721
Ходімо.
1122
01:25:49,399 --> 01:25:51,845
Це була справді несподіванка.
1123
01:25:55,600 --> 01:25:57,601
Антоні...
1124
01:25:58,199 --> 01:26:00,680
Всі ви огидні.
1125
01:26:01,039 --> 01:26:02,724
Це чудове шоу!
1126
01:26:02,880 --> 01:26:06,202
Вибач, Антоні...
1127
01:26:11,620 --> 01:26:14,243
Він чудова людина.
1128
01:26:14,640 --> 01:26:16,404
Лише хотів тобі допомогти...
1129
01:26:16,520 --> 01:26:20,604
Допомогти? Ти завжди мене використовував.
1130
01:26:21,520 --> 01:26:23,806
Я гадала, ми про щось домовилися.
1131
01:26:24,000 --> 01:26:30,121
- Стривай, Аню...
- Не хочу тебе більше бачити. Ніколи.
1132
01:26:30,359 --> 01:26:32,442
Аню, ти так просто не підеш.
1133
01:26:32,680 --> 01:26:35,604
- А рояль?
- Клала я на твій рояль.
1134
01:26:44,199 --> 01:26:46,202
Було цікаво, що казати.
1135
01:26:49,880 --> 01:26:52,564
Але сюжет. Справжня бомба!
1136
01:26:57,600 --> 01:27:02,048
Нормально. Ходімо, вип'ємо?
1137
01:27:02,720 --> 01:27:04,721
Ми трохи разом пережили всього?
1138
01:27:08,000 --> 01:27:10,207
Пам'ятаєш, як ми починали
в будинку культури в Нідзіці?
1139
01:27:11,079 --> 01:27:14,323
А тепер ми сюди дійшли.
1140
01:27:15,640 --> 01:27:17,641
Власне, до чого ми дійшли?
1141
01:27:19,600 --> 01:27:21,806
То, що було сьогодні,
1142
01:27:22,119 --> 01:27:25,123
це на тебе не було подібне.
1143
01:27:26,359 --> 01:27:29,569
Я саме зрозумів, що ти став зовсім іншим.
1144
01:27:35,079 --> 01:27:37,845
Ти навіть слова не сказав, коли вона мене відсунула.
1145
01:27:58,640 --> 01:28:00,641
Все мандою накрилося.
1146
01:28:11,920 --> 01:28:14,890
Це лікар Бєнчинський,
залиште своє повідомлення.
1147
01:29:11,640 --> 01:29:13,881
Хочеш з мамою поговорити?
1148
01:29:20,119 --> 01:29:22,122
Сонечко...
1149
01:29:23,159 --> 01:29:25,685
...коли ми говоримо з мамою, то це зовсім не так...
1150
01:29:25,720 --> 01:29:27,529
Знаю, тату.
1151
01:29:29,399 --> 01:29:30,925
Що знаєш?
1152
01:29:31,520 --> 01:29:34,091
Знаю, що мама вже не повернеться.
1153
01:30:51,119 --> 01:30:53,930
Ело, продовжуй співати, не нервуйся.
1154
01:30:55,119 --> 01:30:56,201
Раз, два, три...
1155
01:30:58,640 --> 01:31:01,962
- Я не можу.
- Не втікай...
1156
01:31:04,560 --> 01:31:09,202
Що за мука? Хто то слуха?
Дякуючи Богу, тепер тихо.
1157
01:31:09,239 --> 01:31:10,844
- Обернись!
- Що?
1158
01:31:11,239 --> 01:31:14,846
Гадаєш, це було смішно? Насміхатися
з дівчат заради реготу хлопців?
1159
01:31:15,079 --> 01:31:17,850
Гадаєш, що маєш своє шоу,
глядачів і все так буде й надалі?
1160
01:31:18,000 --> 01:31:24,283
Гадаєш, що можна насміхатися над
кимось і тобі нічого не буде?
Ти поводишся наче малий мерзотник.
1161
01:31:24,399 --> 01:31:26,402
Тобі хтось говорив, що ти малий мерзотник? Ніхто!
1162
01:31:26,920 --> 01:31:31,000
Якщо ти ще раз спробуєш насміхатися
з моїх дівчат, то я тобі м'яча
1163
01:31:31,100 --> 01:31:35,127
засаджу так глибоко в дупу,
що школу закінчищ, а його не витягнеш.
1164
01:31:38,359 --> 01:31:39,725
Зрозумів?
1165
01:31:41,039 --> 01:31:44,521
Що тут сталося? Все гаразд?
1166
01:31:45,600 --> 01:31:47,921
Все гаразд, так, Ігоре?
1167
01:31:49,119 --> 01:31:51,122
Нормалька.
1168
01:31:52,359 --> 01:31:54,930
Я приніс запрошення.
1169
01:31:56,720 --> 01:31:58,289
Чудово.
1170
01:32:04,960 --> 01:32:06,564
Що ти знову накоїв?
1171
01:32:08,680 --> 01:32:10,681
Почнімо без нього?
1172
01:32:11,880 --> 01:32:13,802
- Можна.
- Добрий день.
1173
01:32:13,880 --> 01:32:18,521
- Майже вчасно.
- Даруйте, а де Марцель?
1174
01:32:19,000 --> 01:32:21,685
Не сказав тобі. Він рано відмовився від участі.
1175
01:32:21,760 --> 01:32:23,761
Добре, що є Яцек.
1176
01:32:25,199 --> 01:32:28,761
Нашвидкуруч ми це змонтували.
1177
01:32:29,119 --> 01:32:30,405
Ти хвойдо!
1178
01:32:32,920 --> 01:32:40,920
Він бреше своїм подругам і
використовує їхнє співчуття та довіру.
1179
01:32:41,000 --> 01:32:43,162
Ти спиш з моїм чоловіком?
1180
01:32:44,000 --> 01:32:51,009
Це Аня, вона стала прообразом Хані.
Вона моя добра знайома.
1181
01:32:52,319 --> 01:32:55,403
Номінація на Оскар!
1182
01:32:59,279 --> 01:33:04,649
- Це зовсім не те. Вона ж його сестра.
- Все ОК, лише додай тієї шарпанини.
1183
01:33:04,880 --> 01:33:08,850
І додай музики, поки не з'явиться його дружина.
1184
01:33:08,920 --> 01:33:12,002
- Вона не його дружина.
- Ні?
1185
01:33:12,960 --> 01:33:17,726
Добре, з музикою подумаю.
1186
01:33:18,520 --> 01:33:22,000
Знизу додай титри:
"Антоні - невірний чоловік".
1187
01:33:22,099 --> 01:33:23,925
- Добре.
- І зроби мені копію.
1188
01:33:29,119 --> 01:33:31,122
Добрий день, мені програму.
1189
01:33:32,200 --> 01:33:35,806
ВОВК ВІДКРИЄ ТАЄМНИЦЮ,
ХТО ТАКА СПРАВЖНЯ ХАНЯ
1190
01:33:41,159 --> 01:33:42,570
А решта...
1191
01:33:51,520 --> 01:33:54,000
- Привіт, мамо.
- Привіт.
1192
01:34:01,000 --> 01:34:02,729
Що це?
1193
01:34:03,199 --> 01:34:05,965
- Запрошення.
- На що?
1194
01:34:07,079 --> 01:34:09,730
На наш виступ під кінець навчального року.
1195
01:34:11,399 --> 01:34:13,128
А де програма?
1196
01:34:14,840 --> 01:34:16,841
- Що?
- Програма.
1197
01:34:17,119 --> 01:34:19,770
Ти її не купила.
1198
01:34:21,039 --> 01:34:22,769
Може ти нарешті програму
1199
01:34:23,600 --> 01:34:27,207
сама підеш і купиш?
1200
01:34:27,760 --> 01:34:28,646
Не таким тоном.
1201
01:34:28,680 --> 01:34:31,684
Замість того, щоб увесь день дивитися той шлак по ящику.
1202
01:34:31,760 --> 01:34:33,761
Як ти смієш так з мамою говорити?
1203
01:34:34,199 --> 01:34:36,362
З мамою? Якою мамою?
1204
01:34:36,720 --> 01:34:38,289
Це я про тебе піклуюся.
1205
01:34:38,399 --> 01:34:42,529
Приношу листи, ходжу по магазинах.
Постійно, з ранку до вечора.
1206
01:34:42,640 --> 01:34:46,042
- Наче наймичка.
- Ніби мені легко?
1207
01:34:46,239 --> 01:34:50,289
Гадаєш, мені просто жити?!
1208
01:34:51,600 --> 01:34:53,806
Аню? Аню!
1209
01:35:00,760 --> 01:35:04,650
Лайків - O
Дизлайків - O
1210
01:35:14,680 --> 01:35:16,444
Не знімай цього, шмаркачко!
1211
01:35:16,520 --> 01:35:19,603
Як ти сказала на мою доньку?!
1212
01:35:19,640 --> 01:35:25,761
- Як хочу, так і говорю! Пішла геть!
- Сама вали! Фашисти ви!
1213
01:35:28,319 --> 01:35:29,320
Ходімо, Зосько.
1214
01:35:54,760 --> 01:35:56,284
Тату?
1215
01:35:58,159 --> 01:35:59,844
Ти вдома?
1216
01:36:58,720 --> 01:37:00,721
Кажеш тобі все нормально?
1217
01:37:08,600 --> 01:37:11,729
Ти найвпертіша дівчина, яку я зустрічав.
1218
01:37:42,279 --> 01:37:43,930
Чудово.
1219
01:37:48,600 --> 01:37:51,364
- Я вже скучила за тобою!
- Добрий день.
1220
01:37:51,520 --> 01:37:53,045
Доброго дня.
1221
01:37:58,880 --> 01:38:00,722
Я гадала, що вас більше не побачу.
1222
01:38:00,880 --> 01:38:02,449
Важко було себе змусити.
1223
01:38:02,560 --> 01:38:05,166
Але мала врешті мене намовила.
1224
01:38:06,760 --> 01:38:08,761
Тепер вона мене сюди притягнула.
1225
01:38:09,159 --> 01:38:12,641
Та ситуація, я почуваюся, як свиня...
1226
01:38:12,680 --> 01:38:14,363
Не треба...
1227
01:38:15,520 --> 01:38:19,002
- Мені цього треба було. Твій приятель...
- Він не приятель.
1228
01:38:19,279 --> 01:38:21,760
Добре, але він мав слушність в одному.
1229
01:38:22,960 --> 01:38:26,520
Я брехав. Сам собі.
1230
01:38:27,640 --> 01:38:32,167
Бо, щоб йти далі, треба перегорнути, те що було.
1231
01:38:34,600 --> 01:38:36,601
Я тебе розумію.
1232
01:40:01,239 --> 01:40:04,881
- Мене хтось обслужить?
- Чого вам?
1233
01:40:05,239 --> 01:40:07,925
- Мені...
- Томек Вовчинський?
1234
01:40:08,319 --> 01:40:11,563
Так. Автографів не буде.
1235
01:40:11,640 --> 01:40:13,448
Я тобі зараз дам Стругацьких...
1236
01:40:13,560 --> 01:40:16,211
О, любитель Стругацьких.
1237
01:40:48,560 --> 01:40:50,005
Марцелю...
1238
01:40:53,359 --> 01:40:55,600
Марцелю!
1239
01:41:00,680 --> 01:41:03,331
Чого ричиш? Чого тобі?
1240
01:41:03,600 --> 01:41:06,409
Не знаю.
1241
01:41:06,920 --> 01:41:08,842
Не знаю, що відбувається.
1242
01:41:08,880 --> 01:41:13,841
Мабуть, ще зі школи, коли я списував від тебе...
1243
01:41:14,279 --> 01:41:17,408
Не знаю, як далі...
1244
01:41:17,600 --> 01:41:19,090
Марцелю!
1245
01:41:19,560 --> 01:41:21,561
Не зачиняй...
1246
01:41:22,720 --> 01:41:26,440
Марцелю, благаю, не залишай мене!
Я сам не впораюся зі всім!
1247
01:41:26,560 --> 01:41:28,163
Стули морду!
1248
01:41:30,199 --> 01:41:36,127
Марцелю, мені тебе дуже треба!
1249
01:41:36,199 --> 01:41:37,770
Заціпся нарешті!
1250
01:41:41,399 --> 01:41:43,163
Добре, що ти вийшов.
1251
01:41:43,439 --> 01:41:46,886
Дурнику, піднімися.
1252
01:41:48,119 --> 01:41:52,603
Мені дуже страшно.
1253
01:41:54,720 --> 01:41:57,246
Я тебе дуже люблю.
1254
01:41:58,039 --> 01:42:05,002
- І я тебе люблю.
- Вибач за все.
1255
01:42:06,600 --> 01:42:11,447
- Та, нічого страшного.
- Вибач.
1256
01:42:13,159 --> 01:42:14,649
Вибачаю, ходімо.
1257
01:42:17,439 --> 01:42:19,442
Це Томек Вовчинський?
1258
01:42:20,199 --> 01:42:21,725
Я не знав, що він гей.
1259
01:42:22,920 --> 01:42:25,604
Все владнається.
1260
01:42:32,720 --> 01:42:34,289
Аню...
1261
01:42:35,119 --> 01:42:37,122
Аню...
1262
01:42:40,640 --> 01:42:43,882
Хтось дзвонить, скажи нехай перестане.
1263
01:42:47,079 --> 01:42:48,844
Горить тобі?!
1264
01:42:52,760 --> 01:42:54,966
- Добрий день.
- Привіт.
1265
01:42:57,800 --> 01:42:59,801
Оля тут?
1266
01:43:01,920 --> 01:43:03,921
Будь ласка, повтори, бо я не все зрозуміла.
1267
01:43:04,319 --> 01:43:07,163
Ти створила два фейкових профілі Олі й Боґдана,
1268
01:43:07,239 --> 01:43:11,086
щоб вони гадали, що між собою
спілкуються, а насправді з тобою?
1269
01:43:12,560 --> 01:43:19,011
Неймовірно. Придумала ж таке:
якась інтрига, секрети.
1270
01:43:19,159 --> 01:43:22,130
- Як таке можна було...
- Аню...
1271
01:43:25,239 --> 01:43:27,048
Я до школи.
1272
01:43:31,199 --> 01:43:32,804
Удачі.
1273
01:43:43,119 --> 01:43:47,011
То, як тепер, можемо повертатися додому?
1274
01:43:50,840 --> 01:43:52,126
Не вийде.
1275
01:43:56,640 --> 01:44:00,645
- Вибач, я не хотіла...
- Стривай.
1276
01:44:01,159 --> 01:44:02,923
Це не твоя вина.
1277
01:44:05,600 --> 01:44:10,560
Ти лише допомогла нам зрозуміти,
що між нами вже нічого нема і...
1278
01:44:13,079 --> 01:44:16,323
- Ми не пара.
- Пара.
1279
01:44:17,199 --> 01:44:18,884
Вам бути разом.
1280
01:44:19,960 --> 01:44:21,962
Та і яка з мене мама.
1281
01:44:24,640 --> 01:44:28,689
І ти так просто на все наплюєш?
1282
01:45:30,039 --> 01:45:33,088
Діти! Плани дещо змінилися.
1283
01:45:33,319 --> 01:45:34,970
Роздайте.
1284
01:45:40,000 --> 01:45:41,161
Пйотре...
1285
01:45:41,920 --> 01:45:44,320
- Мені треба, щоб ти допоміг.
- Заспокойся.
1286
01:45:44,439 --> 01:45:45,202
Що таке?
1287
01:45:45,279 --> 01:45:48,045
Твоя група ще грає?
1288
01:45:48,319 --> 01:45:49,730
Ніби так.
1289
01:45:49,840 --> 01:45:53,685
То, вони мені також потрібні, і ти, і ви всі теж.
1290
01:45:54,239 --> 01:45:56,242
А найбільше Ігор.
1291
01:45:56,439 --> 01:45:58,920
Ходімо.
1292
01:45:59,439 --> 01:46:00,850
Ходімо.
1293
01:46:01,000 --> 01:46:02,967
Не бійся, будь хлопом.
1294
01:46:30,680 --> 01:46:33,411
Привіт, Марцелю. Я думав, що нас покинув.
1295
01:46:33,520 --> 01:46:38,650
- Я мушу побачити останній випуск.
- Так, це має бути хіт сезону.
1296
01:46:39,199 --> 01:46:41,202
Октавія шукала тебе.
1297
01:46:41,840 --> 01:46:43,364
Знову?
1298
01:46:44,039 --> 01:46:48,090
Питала, де той дурень за пультом.
Я подумав, що тебе шукала.
1299
01:46:52,119 --> 01:46:56,681
Це ми так жартуємо...
1300
01:46:58,840 --> 01:47:01,127
Не можу відійти, зараз почнеться.
1301
01:47:02,239 --> 01:47:04,287
Я можу початок за тебе зробити.
1302
01:47:04,439 --> 01:47:06,886
Ти ж повернешся ще перед монологом.
1303
01:47:07,000 --> 01:47:09,207
Гадаєш? То я хутко.
1304
01:47:23,560 --> 01:47:25,846
- Скільки в нас часу?
- Півхвилини.
1305
01:47:25,920 --> 01:47:29,402
- Чудово. Тримай.
- Що це?
1306
01:47:29,560 --> 01:47:32,445
- Плани дещо змінилися.
- Ясно.
1307
01:47:33,359 --> 01:47:35,362
Я скучила за тобою.
1308
01:47:39,199 --> 01:47:41,645
"Лототрон пустий".
1309
01:47:42,000 --> 01:47:44,002
"Вмикаємо його".
1310
01:47:44,199 --> 01:47:49,365
"Почнімо розіграш". Три, два, один. Оплески.
1311
01:47:53,920 --> 01:47:58,323
Томек! Томек!
1312
01:48:07,640 --> 01:48:10,962
Ханя! Ханя!
1313
01:48:12,520 --> 01:48:16,569
Фінал сезону. Це неймовірно.
1314
01:48:16,840 --> 01:48:20,162
Якщо щиро, то не думав, що я зможу
так далеко зайти й стояти саме тут.
1315
01:48:20,239 --> 01:48:23,721
А пригадую, як давним-давно я з приятелем
1316
01:48:23,840 --> 01:48:27,207
починали в провінційному будинку
культури наш ляльковий театрик.
1317
01:48:27,279 --> 01:48:30,250
Ви хоч знаєте, що таке будинок культури?
1318
01:48:30,800 --> 01:48:36,011
У нас хіба п'яні сантехніки могли
кричати на сцену: "Покажи цицьки!"
1319
01:48:39,720 --> 01:48:41,721
Я прийшов.
1320
01:48:42,079 --> 01:48:44,082
Бачу.
1321
01:48:45,920 --> 01:48:49,207
- Ви хотіли зі мною поговорити про щось.
- Ні.
1322
01:48:51,239 --> 01:48:52,844
Зараза.
1323
01:48:55,159 --> 01:48:58,528
І ось до мене задзвонив Рафал Вольський.
1324
01:48:58,760 --> 01:49:00,966
Сам Рафал Вольський!
1325
01:49:01,720 --> 01:49:06,442
Бачив мене в Мронґові й запросив мене на ТБ. Це був мій дебют.
1326
01:49:06,600 --> 01:49:08,203
Дякую тобі, Рафале, за тоді,
1327
01:49:08,520 --> 01:49:10,203
і вибач за тепер.
1328
01:49:10,920 --> 01:49:13,445
Неймовірно. Це було п'ять років тому.
1329
01:49:13,760 --> 01:49:16,569
Сьогодні я стою в тій же студії,
1330
01:49:17,199 --> 01:49:21,284
і можна сказати, що маю те, що хочу.
1331
01:49:23,039 --> 01:49:26,362
Але не те, що мені треба.
1332
01:49:32,239 --> 01:49:35,448
- Аню, йди, глянь.
- Так. Дякую.
1333
01:49:35,640 --> 01:49:38,564
Так, учора після роботи отримав по писку.
1334
01:49:39,079 --> 01:49:40,684
І знаєте, що?
1335
01:49:41,920 --> 01:49:43,729
Мені цього треба було.
1336
01:49:45,520 --> 01:49:48,284
Коли я висміював звичайних людей, то вони...
1337
01:49:51,960 --> 01:49:53,371
Бляха...
1338
01:49:55,119 --> 01:49:59,728
Вони були набагато відважніші,
ніж я, бо були готові на поразку...
1339
01:50:00,239 --> 01:50:02,048
...бо шукали любов,
1340
01:50:02,159 --> 01:50:06,961
і що найсмішніше, деколи її знаходили.
1341
01:50:09,000 --> 01:50:10,649
Дивіться самі.
1342
01:50:11,600 --> 01:50:14,001
- Я Міколай.
- Едита.
1343
01:50:15,520 --> 01:50:17,521
Я прийшов сюди на побачення
1344
01:50:18,520 --> 01:50:20,521
по інтернету з Ханею.
1345
01:50:21,079 --> 01:50:23,923
Те побачення було справжнім дном.
1346
01:50:24,319 --> 01:50:26,527
Ханя це непорозуміння. Було, минуло.
1347
01:50:26,720 --> 01:50:27,801
Але вона мала рацію.
1348
01:50:27,880 --> 01:50:31,122
Я повернувся додому й сказав рідним, що я...
1349
01:50:31,199 --> 01:50:32,530
...гей.
1350
01:50:32,960 --> 01:50:36,328
Але потім я зустрів...
1351
01:50:37,079 --> 01:50:38,889
...мою перлинку.
1352
01:50:39,960 --> 01:50:44,521
Я мусив проявити себе,
і ми таки досі разом...
1353
01:50:44,600 --> 01:50:45,840
Облиш.
1354
01:50:45,960 --> 01:50:52,684
Кароліна зачарувала мене своїм
темпераментом, особистістю та її красою...
1355
01:50:52,800 --> 01:50:56,645
Чого вирячилася? Проблеми? Це мій хлопець!
1356
01:50:57,239 --> 01:50:59,925
Він каже, що біля мене
більше не почувається ніяково.
1357
01:51:00,159 --> 01:51:03,845
- Подобається ходити до мене на роботу.
- Бо вона робить чудову каву.
1358
01:51:04,600 --> 01:51:06,601
Кілька днів по тому, я познайомився з Ґетрудою.
1359
01:51:07,000 --> 01:51:10,208
Вона лише переступила поріг і її волосся підхопив вітер.
1360
01:51:10,239 --> 01:51:12,322
- я зрозумів, що вона жінка майбутнього...
- Аню!
1361
01:51:12,560 --> 01:51:14,766
Глянь-но, це та, що її тоді не так помалювала!
1362
01:51:15,239 --> 01:51:22,123
Перед цим я зробила зачіску в салоні
краси. Вона мені не сподобалася, але
завдяки їй я зустріла справжнє кохання.
1363
01:51:22,680 --> 01:51:25,604
- Тож, я хотіла б подякувати...
- Це мамина клієнтка.
1364
01:51:25,720 --> 01:51:30,088
...тій перукарці. Ви справжня майстриня. Дякую вам.
1365
01:51:30,119 --> 01:51:33,168
Я шукала вас. Гадаю, ви тепер
лише знаменитостей стрижете.
1366
01:51:33,920 --> 01:51:35,762
Мої вітання.
1367
01:51:35,880 --> 01:51:37,881
Ти на неї мама сказала.
1368
01:51:39,560 --> 01:51:41,561
Я такого не говорила.
1369
01:51:43,000 --> 01:51:48,404
Ми ладимо, віримо одне одному і я вірю, що все буле гаразд...
1370
01:51:52,039 --> 01:51:53,451
Досить.
1371
01:52:12,039 --> 01:52:13,121
Мама!
1372
01:52:15,239 --> 01:52:19,529
- А ви? У вас хтось є?
- Ні, мамо...
1373
01:52:20,640 --> 01:52:24,007
Попроси номер телефону...
1374
01:52:34,359 --> 01:52:37,283
Я не вірив у щастя в коханні,
а тим більше, через інтернет.
1375
01:52:37,760 --> 01:52:39,761
Я й досі не вірю в те, що вони кажуть.
1376
01:52:40,279 --> 01:52:43,601
Хоча я вже зрозумів, де помилявся.
1377
01:52:44,520 --> 01:52:47,682
Я завжди бачив лише те, що не спрацьовувало.
1378
01:52:47,760 --> 01:52:51,047
Це тепер я розумію, щоб замість
того, щоб шукати ідеал,
1379
01:52:51,680 --> 01:52:53,681
треба шукати когось, хто...
1380
01:52:55,560 --> 01:52:58,609
...заповнить мої недоліки.
1381
01:52:59,039 --> 01:53:02,725
Я розповім про справжню Ханю,
вона не ідеал:
1382
01:53:02,880 --> 01:53:07,090
нервує тебе, невротична, багато патякає
1383
01:53:07,680 --> 01:53:10,604
завжди коли їсть, побрудиться...
1384
01:53:10,960 --> 01:53:14,203
Але вона залишається собою і нічого не вдає.
1385
01:53:15,159 --> 01:53:17,640
Вона краще від мене знає, що в житті треба боротися,
1386
01:53:17,680 --> 01:53:19,681
не за те, що хочеш,
1387
01:53:21,319 --> 01:53:22,730
а за те, що потрібно.
1388
01:53:26,359 --> 01:53:30,569
Якби ви мені це сказали півроку тому, я б помер зі сміху.
1389
01:53:31,079 --> 01:53:33,082
А сьогодні сам скажу це звідси:
1390
01:53:34,640 --> 01:53:38,360
чесність потребує зусиль.
1391
01:53:39,359 --> 01:53:41,726
І лише дехто це може.
1392
01:53:42,399 --> 01:53:44,402
Ханя.
1393
01:53:45,720 --> 01:53:49,122
Набагато простіше робити те, що я: сміятися з інших.
1394
01:53:50,159 --> 01:53:54,768
Бо мені бракує сміливості не вдавати.
1395
01:53:58,279 --> 01:53:59,963
Ось тому я самотній.
1396
01:54:03,039 --> 01:54:06,283
То, хочете дізнатися хто така справжня Ханя?
1397
01:54:09,319 --> 01:54:10,560
Вона поруч вас.
1398
01:54:12,760 --> 01:54:14,603
Ви зустрічаєте її в метрі, в коридорі,
1399
01:54:14,680 --> 01:54:18,127
вона працює у вашому офісі,
чи живе з вами двері в двері.
1400
01:54:18,520 --> 01:54:22,161
Це той, кого ви ігноруєте, легковажите, висміюєте.
1401
01:54:22,520 --> 01:54:26,524
Ви її побачите лише тоді, коли
перестанете думати тільки про себе.
1402
01:54:28,680 --> 01:54:33,162
Хотів би попросити вас, моїх глядачів...
1403
01:54:34,840 --> 01:54:36,524
Гляньте довкола.
1404
01:54:37,800 --> 01:54:39,801
І не зробіть помилки, як я.
1405
01:54:41,319 --> 01:54:42,923
Не втратьте нагоди.
1406
01:54:44,319 --> 01:54:47,210
Бо можете прокинутися в пустій квартирі...
1407
01:54:48,359 --> 01:54:49,690
...на самоті.
1408
01:54:53,920 --> 01:54:56,969
Це все. Бувайте.
1409
01:55:10,520 --> 01:55:12,521
ЗАПРОШЕННЯ
1410
01:55:35,720 --> 01:55:39,930
Директор_110
Запрошує на свою планету. Погоджуєшся?
1411
01:56:08,239 --> 01:56:10,003
Прекрасний?
1412
01:56:12,279 --> 01:56:15,170
Вранці привезли. Хто, не відомо.
1413
01:56:16,720 --> 01:56:18,721
Мабуть, якась фундація?
1414
01:56:23,800 --> 01:56:26,405
ВДАЛОГО ВИСТУПУ
1415
01:56:57,640 --> 01:57:02,122
- Добрий день.
- Добрий день, проходьте.
1416
01:57:10,760 --> 01:57:15,527
- Радий, що ти прийшла.
- Добрий вечір, ви директор?..
1417
01:57:16,840 --> 01:57:18,001
Ну...
1418
01:57:18,920 --> 01:57:20,684
...Директор_110?
1419
01:57:24,039 --> 01:57:26,280
Так. Так, це я.
1420
01:57:26,560 --> 01:57:29,291
А ви, як я здогадався, Кокеточка?
1421
01:57:29,520 --> 01:57:31,443
Приємно з вами познайомитися.
1422
01:57:31,600 --> 01:57:33,363
Щось вам скажу:
1423
01:57:33,600 --> 01:57:38,242
в реалі ви набагато красивіша, ніж у віртуалі.
1424
01:57:39,760 --> 01:57:41,444
Тату, я мушу...
1425
01:57:42,399 --> 01:57:43,810
Ви маєте доньку?
1426
01:57:43,920 --> 01:57:47,242
Так, це моя донька...
1427
01:57:48,239 --> 01:57:49,320
Зоська.
1428
01:57:57,760 --> 01:57:59,284
Добре, покажу ваші місця.
1429
01:57:59,359 --> 01:58:02,125
Я тобі ще покажу, ти покарана на весь рік.
1430
01:58:51,760 --> 01:58:54,411
Стільки було днів
1431
01:58:55,199 --> 01:58:58,090
До втрати сил
1432
01:58:59,720 --> 01:59:06,204
До втрати подиху
Стільки було моментів
1433
01:59:07,319 --> 01:59:10,051
Коли шкодуєш по тих
1434
01:59:10,399 --> 01:59:13,721
З яких нічого не маєш
1435
01:59:14,279 --> 01:59:17,203
Одне лише варто знати
1436
01:59:18,119 --> 01:59:21,328
Одне тільки варто відати
1437
01:59:22,239 --> 01:59:29,203
Що важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1438
01:59:32,000 --> 01:59:37,564
Важливі ті моменти, на які ми чекаємо
1439
01:59:39,279 --> 01:59:45,127
Що важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1440
01:59:47,039 --> 01:59:50,362
Важливі ті кілька моментів
1441
01:59:54,520 --> 01:59:58,922
Хтось з нас мусить кращим бути
Маємо час, повернемось сюди ще сьогодні.
1442
01:59:59,159 --> 02:00:04,451
Завжди працюй над собою
Виправляй свої помилки
Кращою людиною станеш відразу
1443
02:00:05,079 --> 02:00:10,041
Тут тобі плач не допоможе
Вислухай мене, а вже потім дякуй
1444
02:00:10,199 --> 02:00:12,770
Не варто сумувати за тим, що минуло
1445
02:00:12,840 --> 02:00:15,081
Бо важливі лише ті моменти
Яких ми ще не знаємо
1446
02:00:15,560 --> 02:00:20,520
Був собі один знаменитий чоловік
Який мав усе чого забажає
1447
02:00:20,760 --> 02:00:26,005
Втратив раптом сенс
І до поганої компанії потрапив
1448
02:00:26,159 --> 02:00:30,688
Хоч утратив він усе
Але не втратив віри
1449
02:00:32,039 --> 02:00:37,921
Бо тоді він твердо знав, що
1450
02:00:46,199 --> 02:00:50,125
Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1451
02:00:51,520 --> 02:00:55,604
Важливі лише ті моменти, на які ми чекаємо
1452
02:00:56,920 --> 02:01:00,890
Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1453
02:01:02,199 --> 02:01:06,204
Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1454
02:01:09,239 --> 02:01:15,850
Як впізнати людей, яких ми вже не знаємо?
1455
02:01:16,520 --> 02:01:19,329
Як зібратися з думками
1456
02:01:20,039 --> 02:01:22,930
Коли в голові пустка?
1457
02:01:23,760 --> 02:01:30,244
Як раптово знайти радість і надію?
1458
02:01:31,159 --> 02:01:34,243
Сам мусиш знайти відповідь
1459
02:01:35,000 --> 02:01:38,970
Бо на все час маєш...
1460
02:01:42,760 --> 02:01:46,810
Важливі ті дні, яких ми ще не знаємо
1461
02:01:48,119 --> 02:01:51,966
Важливі лише ті моменти, на які ми чекаємо
1462
02:02:39,110 --> 02:02:42,681
Агов. Мені сподобалося, як ти співала.
1463
02:03:14,000 --> 02:03:16,002
Вибач мені.
1464
02:03:29,720 --> 02:03:32,882
- Дякую, бувай.
- Бувай.
1465
02:03:37,840 --> 02:03:40,922
- Твій знайомий?
- Мамо...
1466
02:04:28,960 --> 02:04:30,449
АНЯ
Чому не відписуєш?
1467
02:04:30,520 --> 02:04:31,885
АНЯ
Гадаю, все нормально?
1468
02:04:31,920 --> 02:04:33,684
Гірко-солодкий
Все норм. Може зустрінемося?
1469
02:04:33,720 --> 02:04:35,006
Гірко-солодкий
Я тебе налякав?
1470
02:04:35,039 --> 02:04:36,609
Гірко-солодкий
Гаразд, поговорю сам із собою:)
1471
02:04:36,640 --> 02:04:37,765
Гірко-солодкий
Це Аня. Я сумую за тобою.
1472
02:04:37,800 --> 02:04:39,289
Гірко-солодкий
Супер, Аню, я теж. Зустрінемося?
1473
02:04:39,319 --> 02:04:40,845
Гірко-солодкий
Дорогенький, я мушу подумати. Чекай.
1474
02:04:40,880 --> 02:04:42,291
Гірко-солодкий
Добре, Аню, я чекатиму. Лише не забувай.
1474
02:04:42,380 --> 02:04:44,291
Гірко-солодкий
Звичайно, друзів не забувають.
1474
02:04:44,380 --> 02:04:46,200
ВІД ОСТАННЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ МИНУЛО ТРИ ТИЖНІ
1475
02:04:46,279 --> 02:04:48,282
Аня
Завтра о 20:00. Кафе "Ринок".
1476
02:04:48,319 --> 02:04:50,322
Аня.
Надіюся, що врешті познайомлюся з тобою.
1477
02:05:13,640 --> 02:05:15,881
Отакої, вам воду й палички?
1478
02:05:16,319 --> 02:05:20,119
- Я чекаю на когось.
- Гаразд, тоді ми разом чекатимемо.
1479
02:06:10,439 --> 02:06:11,930
Пйотр?
1480
02:06:14,079 --> 02:06:15,889
Який в біса Пйотр?
1481
02:06:17,279 --> 02:06:18,725
Вилупок!
1482
02:06:19,119 --> 02:06:21,167
Ти весь час вдавав із себе Гірко-солодкого!
1483
02:06:21,199 --> 02:06:23,167
- Я не вдавав.
- Басовий ключ?!
1484
02:06:23,279 --> 02:06:27,046
Бо думав, що це тобі сподобається
і що це трохи романтично..
1485
02:06:29,359 --> 02:06:30,520
Марцелю!
1486
02:06:38,119 --> 02:06:41,090
Біжу, Ваша Незгинальносте.
1487
02:06:41,920 --> 02:06:44,082
Що ти робиш! Подай руку!
1488
02:06:50,600 --> 02:06:52,125
На коня!
1489
02:06:52,399 --> 02:06:55,164
- Допоможи!
- Добре, Ваша Завзятосте.
1490
02:06:56,399 --> 02:06:57,730
Вперед!
1491
02:06:58,880 --> 02:07:02,407
Містрелі! Грайте, тільки романтично!
1492
02:07:07,319 --> 02:07:14,203
Як можна бути такою впертою,
дратівливою, надутою дівкою,
1493
02:07:14,239 --> 02:07:16,995
- Це я вперта?
- яка не розуміє,
1494
02:07:17,080 --> 02:07:22,000
- що я тут з себе дурня роблю
- Це ти надутий!
1495
02:07:22,100 --> 02:07:27,329
і в присутності всіх цих людей
прошу вибачення в тебе...
1496
02:07:27,600 --> 02:07:31,601
Я зовсім не жартую,
а лише хочу сказати, що люблю тебе!
1497
02:07:32,239 --> 02:07:33,400
Що?
1498
02:07:44,560 --> 02:07:47,039
Він сказав, що мене любить?
1499
02:07:48,239 --> 02:07:49,525
Томку! Томку!
1500
02:07:57,159 --> 02:07:58,570
Зупиніть коня!
1501
02:08:17,439 --> 02:08:18,805
Боже! Боже!
1502
02:08:22,039 --> 02:08:23,446
Аня?
1503
02:08:25,039 --> 02:08:27,167
То та, прибацана з твоєї школи?
1504
02:08:28,520 --> 02:08:30,203
То, тепер я все зрозуміла.
1505
02:08:39,359 --> 02:08:44,206
- Томку, ти живий?
- Кінь... мене скинув...
1506
02:08:51,039 --> 02:08:52,561
Я не почула, що ти сказав.
1507
02:08:52,560 --> 02:08:56,884
- Ти найбільш уперта дівка...
- Не те.
1508
02:08:58,960 --> 02:09:01,360
Я дуже тебе люблю.
1509
02:09:25,359 --> 02:09:29,684
ВОВЧИНСЬКИЙ ЗАКОХАВСЯ?
Друзі це підтвердили!
1510
02:09:35,439 --> 02:09:38,444
ГЛЯДАЧІ ПІШЛИ РАЗОМ З ВОВКОМ?
Зміни в керівництві каналу.
1511
02:09:38,800 --> 02:09:41,962
ВІН СТОЇТЬ ЗА ВОВКОМ
Продюсер Марцель розповідає про нові проекти.
1512
02:09:52,960 --> 02:09:56,328
РІЖЕМО НА ГОСТРО
Стилістка знаменитостей розповідає
про любов, сім'ю та психологію волосся.
1513
02:10:02,359 --> 02:10:04,362
Як один виступ зробив зі школи
1514
02:10:04,439 --> 02:10:06,442
фабрику музичних талантів.
1515
02:10:12,600 --> 02:10:14,363
ВІД СІМЕЙНОЇ СВАРКИ ДО СТАРТАПУ
Сімнадцятирічна дівчина
1516
02:10:14,399 --> 02:10:16,323
створила комунікатор для батьків і дітей.
1517
02:14:21,960 --> 02:14:24,804
Всю нерухомість герої фільму
отримали в спадок від родичів.
1518
02:14:26,920 --> 02:14:29,923
Жодна тварина не постраждала під час знімання фільму,
1519
02:14:30,000 --> 02:14:32,367
лише члени знімальної групи та їхні сім'ї.
1520
02:14:45,000 --> 02:14:47,100
Курва, бісове лайно, а не фільм.
1521
02:14:47,600 --> 02:14:50,000
переклад ivan vyrvyvuho
146609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.