All language subtitles for Now Where

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,717 --> 00:02:13,391 By this clear morning in May 1940 .. 2 00:02:13,637 --> 00:02:18,632 the French army retreated .. according to the GHQ General .. 3 00:02:18,878 --> 00:02:21,597 .. " in the best conditions ." 4 00:02:21,839 --> 00:02:27,630 No army had never declined as well and certainly not as fast . 5 00:02:27,880 --> 00:02:31,395 GHQ did not say it was a pleasure .. 6 00:02:31,640 --> 00:02:32,789 .. but almost. 7 00:02:33,040 --> 00:02:35,396 The 7th company Transmissions .. 8 00:02:35,641 --> 00:02:37,677 .. had a different opinion . 9 00:02:38,961 --> 00:02:40,189 explosions, 10 00:02:42,362 --> 00:02:51,031 --- 11 00:02:59,284 --> 00:03:01,240 --- 12 00:03:03,485 --> 00:03:05,361 --- 13 00:03:31,009 --> 00:03:32,282 Here! 14 00:03:33,289 --> 00:03:34,199 --- 15 00:03:34,449 --> 00:03:36,838 Quickly in the woods ! 16 00:03:38,169 --> 00:03:39,649 --- 17 00:03:46,171 --> 00:03:47,603 --- 18 00:03:53,692 --> 00:03:55,887 Go , hide ! 19 00:03:56,132 --> 00:03:57,247 --- 20 00:03:58,572 --> 00:04:00,051 Colonel Blanchet, Captain. 21 00:04:02,933 --> 00:04:05,129 5th group your mail! 22 00:04:05,373 --> 00:04:07,126 lci Eglantine , speak. 23 00:04:07,373 --> 00:04:08,523 --- 24 00:04:08,774 --> 00:04:11,334 The 7th Company Captain Dumont ! 25 00:04:11,574 --> 00:04:12,530 All the same ! 26 00:04:12,774 --> 00:04:16,085 Eglantine here Mirabelle . What are you doing ? 27 00:04:16,335 --> 00:04:17,290 My beer ! 28 00:04:17,535 --> 00:04:18,888 * An attack by Stukas ! 29 00:04:19,135 --> 00:04:22,412 I camouflaged in a wood and I'm leaving . 30 00:04:22,656 --> 00:04:25,011 Wait for the night in the woods. 31 00:04:25,256 --> 00:04:29,091 Put a lookout on B.22 . I remember you . 32 00:04:29,337 --> 00:04:30,770 * Well received , ends. 33 00:04:31,016 --> 00:04:31,971 The general, quickly. 34 00:04:32,217 --> 00:04:34,731 Tremble not , it makes the foam ! 35 00:04:35,218 --> 00:04:37,971 3 men and a phone on the hill. 36 00:04:38,218 --> 00:04:40,254 If it moves , they call. 37 00:04:44,098 --> 00:04:46,294 No fresh , new ! 38 00:04:46,939 --> 00:04:48,089 Chef! 39 00:04:48,699 --> 00:04:49,768 - Chaudard ! 40 00:04:50,020 --> 00:04:51,168 Yes , sir . 41 00:04:51,420 --> 00:04:55,618 Take 2 telephone operators and F. M. and go over the hump . 42 00:04:55,861 --> 00:04:58,216 If it moves , Prevent and return . 43 00:04:58,461 --> 00:04:59,689 Yes , sir . 44 00:04:59,941 --> 00:05:01,614 Pitivier , you heard ? 45 00:05:01,861 --> 00:05:04,501 Yes , sir. Then grabs the material ! 46 00:05:04,741 --> 00:05:06,697 Yes, chef! 47 00:05:06,942 --> 00:05:10,652 The FM and take your room for 3 . Yes , sir. 48 00:05:10,902 --> 00:05:14,452 frying 49 00:05:14,703 --> 00:05:17,979 We are at the Golden Lion has Concheres , general . 50 00:05:18,224 --> 00:05:19,702 explosion, 51 00:05:19,944 --> 00:05:21,616 Close this! 52 00:05:21,864 --> 00:05:22,854 * Fry , 53 00:05:23,104 --> 00:05:24,857 lci Mirabelle ! 54 00:05:25,105 --> 00:05:28,222 ( lndistinct ) 55 00:05:28,465 --> 00:05:31,537 We are a Concheres . What are the orders? 56 00:05:31,786 --> 00:05:34,858 Frying and explosion, 57 00:05:35,106 --> 00:05:36,142 * Mirabelle , speak. 58 00:05:36,386 --> 00:05:38,217 Mirabelle listen ! 59 00:05:38,466 --> 00:05:40,422 * What is that noise? 60 00:05:40,666 --> 00:05:43,421 This is war , my general ! 61 00:05:43,667 --> 00:05:46,626 Strong explosion, 62 00:05:48,668 --> 00:05:53,140 Anytown unhook on and wait for orders? 63 00:05:53,388 --> 00:05:54,787 Well, ends. 64 00:05:55,269 --> 00:05:57,499 We clinched on Anytown . 65 00:06:06,391 --> 00:06:10,100 explosion, 66 00:06:15,472 --> 00:06:17,383 Not so fast ! 67 00:06:30,393 --> 00:06:36,914 grinding, 68 00:07:13,720 --> 00:07:26,078 --- 69 00:07:32,723 --> 00:07:34,838 It must be a beautiful property ! 70 00:07:42,564 --> 00:07:44,283 Then? It is firm . 71 00:07:45,125 --> 00:07:46,080 Come on, hop ! 72 00:07:48,845 --> 00:07:49,914 - It suits you .. 73 00:07:50,165 --> 00:07:51,359 the point of view .. ? 74 00:07:51,605 --> 00:07:53,004 Discusses not rise. 75 00:07:53,246 --> 00:07:56,521 They could have left cles starting ! 76 00:07:56,766 --> 00:07:57,721 You're right . 77 00:08:01,446 --> 00:08:02,402 shit, 78 00:08:06,327 --> 00:08:08,204 In any case, it's relaxing. 79 00:08:14,968 --> 00:08:17,277 lnstalle up the above. 80 00:08:23,730 --> 00:08:26,119 German, 81 00:08:26,370 --> 00:08:28,486 --- 82 00:08:46,012 --> 00:08:47,492 What time is it? 83 00:08:47,734 --> 00:08:49,052 9 10 . 84 00:08:50,253 --> 00:08:52,210 - All is calm . 85 00:08:52,454 --> 00:08:53,648 Cassons crust. 86 00:08:53,894 --> 00:08:55,089 Yes , sir. 87 00:09:10,696 --> 00:09:12,767 Hello, can you hear me , boy? 88 00:09:13,016 --> 00:09:16,692 Hello, Carlier ? lci Pitivier . 89 00:09:16,937 --> 00:09:18,530 That's it, you're there. 90 00:09:18,778 --> 00:09:21,133 Received . They are in place , Captain. 91 00:09:21,378 --> 00:09:24,257 We will raise them this after - noon. 92 00:09:28,979 --> 00:09:30,651 Halt ! 93 00:09:35,300 --> 00:09:36,620 --- 94 00:09:42,821 --> 00:09:44,049 Telefonkabel . 95 00:09:44,301 --> 00:09:47,294 Understood, it descends a taste of the time . 96 00:09:47,541 --> 00:09:49,976 Guess on what I'm sitting . 97 00:09:50,822 --> 00:09:51,937 He laughed, 98 00:09:52,182 --> 00:09:54,821 Pitivier sits the former mayor . 99 00:09:55,063 --> 00:09:57,372 What? They are in a graveyard . 100 00:09:57,623 --> 00:10:03,335 --- 101 00:10:05,345 --> 00:10:07,813 Here, everything is quiet . Ends. 102 00:10:09,225 --> 00:10:12,103 Call refueling radio . 103 00:10:18,426 --> 00:10:20,987 Birdsong, 104 00:10:21,226 --> 00:10:24,377 --- 105 00:10:24,627 --> 00:10:25,582 A table! 106 00:10:25,827 --> 00:10:31,778 --- 107 00:10:32,868 --> 00:10:34,586 He sighed with pleasure , 108 00:10:34,828 --> 00:10:37,581 I'd better take a nap myself. 109 00:10:37,828 --> 00:10:38,659 Chef! 110 00:10:38,909 --> 00:10:39,978 Are you coming? 111 00:10:40,229 --> 00:10:41,743 No, bring him to me. 112 00:10:41,990 --> 00:10:55,143 --- 113 00:10:59,952 --> 00:11:05,027 Voice of Captain Dumont off, 114 00:11:05,273 --> 00:11:11,747 --- 115 00:11:13,754 --> 00:11:16,394 ( Carlier ) 116 00:11:16,634 --> 00:11:20,833 Supplies? The captain will speak . 117 00:11:21,075 --> 00:11:22,110 lci Eglantine . 118 00:11:22,355 --> 00:11:23,344 Eglantine ! 119 00:11:23,595 --> 00:11:25,905 E- glan -tine . 120 00:11:26,155 --> 00:11:27,635 Eglantine ! 121 00:11:27,876 --> 00:11:30,595 --- 122 00:11:30,837 --> 00:11:33,953 It would not war what 's good! 123 00:11:34,997 --> 00:11:37,352 Your sister? Yes. 124 00:11:37,597 --> 00:11:41,557 It is when? Ben ... Of 1912. 125 00:11:41,798 --> 00:11:43,117 Not your sister 's letter . 126 00:11:43,718 --> 00:11:46,028 Ah ! 127 00:11:46,278 --> 00:11:48,793 April 18, 1940 . 128 00:11:49,039 --> 00:11:50,358 She says what .. 129 00:11:50,599 --> 00:11:51,918 on war .. ? 130 00:11:52,159 --> 00:11:56,950 That according to his office manager, Germans never attack .. 131 00:11:57,200 --> 00:11:59,317 .. because of the Maginot Line. 132 00:11:59,560 --> 00:12:01,916 He has a nose , the head office . 133 00:12:02,841 --> 00:12:05,309 The chief received a letter too. 134 00:12:05,561 --> 00:12:08,599 Probably accounts its hardware . 135 00:12:09,681 --> 00:12:11,434 He mutters , 136 00:12:16,082 --> 00:12:21,476 engine 137 00:12:23,803 --> 00:12:24,919 The Krauts ! 138 00:12:25,164 --> 00:12:27,804 The Krauts , or ca ? 139 00:12:28,044 --> 00:12:29,524 Take my shift. 140 00:12:37,686 --> 00:12:38,914 Hello? 141 00:12:41,366 --> 00:12:43,596 Eglantine . 142 00:12:43,847 --> 00:12:46,441 Eglantine ? 143 00:12:46,687 --> 00:12:47,757 Then? 144 00:12:48,007 --> 00:12:50,043 It was not even his . 145 00:12:50,928 --> 00:12:53,123 It must be cut somewhere. 146 00:12:55,169 --> 00:12:56,568 I have your watch. 147 00:12:56,808 --> 00:12:59,084 Drops , must join . 148 00:12:59,329 --> 00:13:01,559 But the company is stashed . 149 00:13:01,809 --> 00:13:03,402 We must prevent . 150 00:13:03,649 --> 00:13:06,164 They will pass when you arrive . 151 00:13:06,410 --> 00:13:09,322 Not if we depeche . I'm tired ! 152 00:13:10,210 --> 00:13:11,769 Herr Major. 153 00:13:13,931 --> 00:13:18,005 --- 154 00:13:20,132 --> 00:13:22,930 --- 155 00:13:27,972 --> 00:13:30,169 Voila , your cut . 156 00:13:32,573 --> 00:13:34,246 - We will be prisoners! 157 00:13:37,854 --> 00:13:38,970 Barrons us! 158 00:14:08,779 --> 00:14:11,930 Captain Dumont ! 159 00:14:12,179 --> 00:14:14,056 * Captain Dumont ! 160 00:14:14,300 --> 00:14:16,574 Visit your AFEC crazy men ! 161 00:14:16,819 --> 00:14:19,574 * Crazy 're surrounded ! 162 00:14:19,820 --> 00:14:23,938 * Do not fight unnecessarily. 163 00:14:24,181 --> 00:14:26,854 * Leave the wood irons road .. 164 00:14:27,101 --> 00:14:30,411 * .. and chetez fos weapons in the pit ! 165 00:14:30,662 --> 00:14:33,654 * We will not wait long. 166 00:14:34,342 --> 00:14:35,776 Schnell ! 167 00:14:41,223 --> 00:14:43,453 - Am not the wire, good God ! 168 00:14:43,704 --> 00:14:44,659 Ah ! 169 00:14:44,903 --> 00:14:46,576 knock 170 00:14:51,224 --> 00:14:52,374 --- 171 00:14:52,624 --> 00:14:55,139 Stops your ringtone name of God ! 172 00:15:01,706 --> 00:15:02,661 Oh ! 173 00:15:02,906 --> 00:15:03,816 What? 174 00:15:04,067 --> 00:15:05,295 Nothing breaks? 175 00:15:05,546 --> 00:15:07,697 No, go ahead , sir. 176 00:15:18,388 --> 00:15:21,222 explosion, 177 00:15:23,709 --> 00:15:25,701 German. 178 00:15:33,511 --> 00:15:34,739 What time ? 179 00:15:34,991 --> 00:15:36,140 10 noon . 180 00:15:36,391 --> 00:15:39,781 Attention. Let us first or feet are put . 181 00:15:40,032 --> 00:15:42,148 It arises a second head ? 182 00:15:42,392 --> 00:15:43,347 Yeah . 183 00:15:51,233 --> 00:15:54,226 Look at my godasse after my fall . 184 00:15:54,474 --> 00:15:58,387 Y is also the question find dining , chef! 185 00:15:59,994 --> 00:16:02,144 - Do not go into this village! 186 00:16:05,555 --> 00:16:08,228 They are everywhere , cows . 187 00:16:10,316 --> 00:16:11,988 Not remain . 188 00:16:12,236 --> 00:16:14,750 Find a room on a farm .. 189 00:16:14,996 --> 00:16:16,907 .. and join a unit . 190 00:16:17,157 --> 00:16:19,352 What do I do the phone , boss? 191 00:16:19,718 --> 00:16:22,709 How , do you do what? Thou taken ! 192 00:16:22,957 --> 00:16:24,710 It can be used more ! 193 00:16:25,838 --> 00:16:28,068 But it is not break ! 194 00:16:28,319 --> 00:16:30,309 There's more yarn ! And call that ? 195 00:16:31,319 --> 00:16:32,353 Abandonment of equipment ? 196 00:16:33,679 --> 00:16:35,636 And throw our arms too? 197 00:16:35,880 --> 00:16:38,030 dress up cures in campaign ? 198 00:16:38,279 --> 00:16:39,599 The war is not over! 199 00:16:39,839 --> 00:16:41,990 It's just that since ... 200 00:16:42,240 --> 00:16:44,913 Okay, but in time of war .. 201 00:16:45,160 --> 00:16:47,994 abandonment of equipment .. , even useless ... 202 00:16:48,241 --> 00:16:50,072 Do you understand me? 203 00:16:50,321 --> 00:16:53,439 Oh yes, he. Ah , the lantern ! 204 00:16:55,642 --> 00:16:56,791 Good way. 205 00:16:57,963 --> 00:16:59,715 Rather by . 206 00:17:06,364 --> 00:17:12,395 --- 207 00:17:17,965 --> 00:17:20,799 * - Mirabelle called Eglantine ! 208 00:17:21,046 --> 00:17:23,435 Mirabelle called Eglantine ! 209 00:17:23,686 --> 00:17:26,042 Mirabelle called Eglantine ! 210 00:17:26,286 --> 00:17:29,484 * Mirabelle called Eglantine ! 211 00:17:29,728 --> 00:17:30,683 Yes ? 212 00:17:30,927 --> 00:17:32,964 Eglantine , sir . 213 00:17:33,647 --> 00:17:36,765 I pondered . Fold up Anytown . 214 00:17:37,008 --> 00:17:40,887 German convoys were reported in your corner . 215 00:17:41,129 --> 00:17:42,448 * Walk along the forest .. 216 00:17:42,689 --> 00:17:45,761 Machecoul .. , this is a good shelter. 217 00:17:46,009 --> 00:17:47,045 Understood? 218 00:17:47,290 --> 00:17:49,849 Time to take cognac .. 219 00:17:50,090 --> 00:17:51,922 * .. And we share ! 220 00:17:52,170 --> 00:17:53,285 A cognac ? 221 00:17:53,531 --> 00:17:55,601 Eglantine you are well ? 222 00:17:55,850 --> 00:17:56,966 Not quite . 223 00:17:57,211 --> 00:17:59,930 lci the Commander lnfanterie Von Kurtel . 224 00:18:00,171 --> 00:18:03,084 * It does nothing , move not , here we come! 225 00:18:03,332 --> 00:18:05,722 * Von Kurtel laughs 226 00:18:10,093 --> 00:18:14,212 I am left alone with my wife and a day. 227 00:18:14,453 --> 00:18:16,683 What you will , with the Krauts ? 228 00:18:16,934 --> 00:18:19,243 The farm is in the field. 229 00:18:19,494 --> 00:18:21,565 We risk very little . 230 00:18:21,814 --> 00:18:25,046 They are too busy to run you in the ass . 231 00:18:25,294 --> 00:18:28,652 They just stop piss and a drink. 232 00:18:28,895 --> 00:18:32,332 You do not barrerez their passage to you 3 ! 233 00:18:32,576 --> 00:18:33,645 - It is up .. 234 00:18:33,896 --> 00:18:35,011 ca .. that fair! 235 00:18:35,256 --> 00:18:37,691 It's fair a little low too. 236 00:18:37,937 --> 00:18:40,372 In 14 , we clung on . 237 00:18:40,817 --> 00:18:42,136 Finally ... 238 00:18:42,378 --> 00:18:45,575 What you do in civilian life? 239 00:18:45,818 --> 00:18:49,607 I kill the beast Nice to slaughterhouses . 240 00:18:49,858 --> 00:18:51,577 What is your focus ? 241 00:18:51,819 --> 00:18:54,538 A Corsican father and a Sicilian mother ... 242 00:18:54,779 --> 00:18:57,169 And Mama never speak french . 243 00:18:57,419 --> 00:18:58,488 And he ... 244 00:18:58,740 --> 00:19:01,254 No, employee town hall ! 245 00:19:01,500 --> 00:19:04,061 La Roche -sur- Yon. 246 00:19:04,300 --> 00:19:06,371 Outdoor service. 247 00:19:06,621 --> 00:19:09,295 It takes , right? 248 00:19:09,542 --> 00:19:11,055 It is to laugh . 249 00:19:11,302 --> 00:19:14,658 I gerant a hardware store Vesoul . 250 00:19:14,902 --> 00:19:18,134 I am rather in kitchen utensil . 251 00:19:18,382 --> 00:19:19,896 Especially the pan. 252 00:19:20,142 --> 00:19:21,735 It works, the pan ? 253 00:19:21,983 --> 00:19:24,817 Oh ... Just last year ... 254 00:19:29,024 --> 00:19:30,252 He, warriors ! 255 00:19:30,504 --> 00:19:32,416 You can stand out. 256 00:19:40,666 --> 00:19:43,544 I do not know Where is the 7th Company. 257 00:19:43,786 --> 00:19:46,220 This is Maj. Von Kurtel who responds . 258 00:19:46,466 --> 00:19:48,981 I said the same thing , My general. 259 00:19:50,707 --> 00:19:52,220 Thank you , ma'am. 260 00:19:57,508 --> 00:20:00,181 You are the only not be married. 261 00:20:00,428 --> 00:20:04,581 I was there almost 10 years , ca and not kept. 262 00:20:04,829 --> 00:20:07,866 I live with my eldest sister , in Nice . 263 00:20:08,109 --> 00:20:11,864 She was married too ca not hold either. 264 00:20:12,110 --> 00:20:13,589 Wine or cider ? 265 00:20:13,830 --> 00:20:15,502 Cider, ca me ... 266 00:20:15,750 --> 00:20:18,140 So whether to hurry ... 267 00:20:18,391 --> 00:20:19,983 He laughs , 268 00:20:20,511 --> 00:20:21,466 The best .. 269 00:20:21,711 --> 00:20:24,624 .. it is through the drill Machecoul . 270 00:20:24,871 --> 00:20:26,351 Person you see. 271 00:20:26,592 --> 00:20:28,708 It is 5 km by fields. 272 00:20:29,753 --> 00:20:31,789 Goodbye and thank you . 273 00:20:32,033 --> 00:20:33,591 But no. Thank you . 274 00:20:33,834 --> 00:20:35,585 You do not pinch . 275 00:20:35,833 --> 00:20:38,951 I was a prisoner in 17 this is not funny . 276 00:20:39,194 --> 00:20:40,753 - Warriors like that .. 277 00:20:40,994 --> 00:20:42,507 ca .. would default. 278 00:20:42,754 --> 00:20:45,826 A rooster crows, 279 00:20:50,155 --> 00:20:53,113 I tired , boss. Me too! 280 00:20:54,396 --> 00:20:55,989 The forest. 281 00:20:56,237 --> 00:20:58,227 Well , there is not. 282 00:20:58,477 --> 00:21:00,751 One lies out there , chief? Yes. 283 00:21:00,997 --> 00:21:04,035 And tomorrow morning at daybreak, the road! 284 00:21:04,277 --> 00:21:05,347 Go . 285 00:21:25,400 --> 00:21:26,550 Chef! 286 00:21:27,721 --> 00:21:30,440 We could stop now . 287 00:21:30,681 --> 00:21:31,636 Yes, please . 288 00:21:31,881 --> 00:21:34,555 Seating is sought for the night. 289 00:21:46,804 --> 00:21:48,361 He sighs , 290 00:21:52,524 --> 00:21:55,756 I 'm tired , but tired ! 291 00:22:07,166 --> 00:22:08,998 - Attention ! 292 00:22:14,888 --> 00:22:19,564 More light ! No smoking ! 293 00:22:19,809 --> 00:22:22,481 German. 294 00:22:30,490 --> 00:22:33,288 --- 295 00:22:51,173 --> 00:22:53,447 You are not the 7th . 296 00:22:53,692 --> 00:22:57,004 Evades yesterday morning and repiques this after - noon. 297 00:22:57,253 --> 00:22:59,404 Seems we will freed soon . 298 00:22:59,654 --> 00:23:02,487 No! If we had known ! 299 00:23:02,734 --> 00:23:07,411 Seems as if you are injured , they will carry. 300 00:23:07,655 --> 00:23:11,614 The Germans will not bring us home ! 301 00:23:11,855 --> 00:23:13,687 You're right , sleep! 302 00:23:13,936 --> 00:23:16,450 laughter, 303 00:23:29,818 --> 00:23:32,491 This is great as shop! 304 00:23:32,738 --> 00:23:33,933 This is your lady ? 305 00:23:34,179 --> 00:23:35,578 Yes. 306 00:23:36,659 --> 00:23:39,936 It is very distinguished , chief. 307 00:23:40,180 --> 00:23:44,492 His father was a teacher then necessarily ... 308 00:23:46,140 --> 00:23:48,210 It's better clientele question. 309 00:23:49,301 --> 00:23:51,531 Trade is good . 310 00:23:51,781 --> 00:23:53,009 It is his boss. 311 00:23:53,262 --> 00:23:57,380 If you want to stop you to break a seed .. 312 00:23:57,622 --> 00:24:00,420 .. you can . Not like a factory . 313 00:24:00,663 --> 00:24:03,051 Yes, but on the other side .. 314 00:24:03,303 --> 00:24:06,454 .. a factory , currently no responsibilities. 315 00:24:06,703 --> 00:24:09,137 Ah yes , that 's true . 316 00:24:09,743 --> 00:24:11,018 But pay .. 317 00:24:11,264 --> 00:24:12,663 .. is not the same . 318 00:24:13,664 --> 00:24:15,303 You're paying at the head , you? 319 00:24:15,544 --> 00:24:16,295 Yes. 320 00:24:16,545 --> 00:24:18,183 More you kill , the more you earn . 321 00:24:18,425 --> 00:24:20,256 Yes. 322 00:24:20,505 --> 00:24:22,622 You have to put round odds! 323 00:24:22,866 --> 00:24:24,663 Your sister who works ... 324 00:24:24,906 --> 00:24:27,898 I COMPENSATED for food. 325 00:24:28,946 --> 00:24:30,619 And linen. 326 00:24:30,866 --> 00:24:31,822 Yeah . 327 00:24:32,067 --> 00:24:36,538 There's just time and skates I could not at the hotel. 328 00:24:36,788 --> 00:24:37,663 What? 329 00:24:37,907 --> 00:24:41,298 I have to be home at night before 11:00 . 330 00:24:41,548 --> 00:24:43,903 And I have to put the skates. 331 00:24:44,148 --> 00:24:46,344 The above , it is terrible! 332 00:24:46,589 --> 00:24:48,864 Mm, mm. 333 00:24:49,109 --> 00:24:51,499 Shit all the time skating ? 334 00:24:51,750 --> 00:24:53,661 It would ride me head. 335 00:24:53,910 --> 00:24:57,187 It's a woman inside. 336 00:24:59,511 --> 00:25:01,741 My good woman , it is the opposite . 337 00:25:01,991 --> 00:25:03,902 This is a woman outside. 338 00:25:04,152 --> 00:25:07,427 Always jacter with friends. 339 00:25:07,672 --> 00:25:09,185 Never at home. 340 00:25:09,472 --> 00:25:11,782 For cons , I do not skate . 341 00:25:12,512 --> 00:25:14,390 Well, you see. 342 00:25:15,433 --> 00:25:17,629 Okay, guys , we're going to sleep. 343 00:25:17,873 --> 00:25:20,513 Tomorrow will have to walk. 344 00:25:31,075 --> 00:25:32,474 It is solid, ca ? 345 00:25:32,716 --> 00:25:35,104 It would for months. 346 00:25:46,437 --> 00:25:48,109 You come , sir? 347 00:25:48,958 --> 00:25:50,311 Voila . 348 00:25:55,919 --> 00:25:57,318 Good night, guys. 349 00:25:57,559 --> 00:25:59,675 Good night , sir. Good night , sir. 350 00:25:59,919 --> 00:26:01,717 Good night, assassin. 351 00:26:01,960 --> 00:26:03,950 Good night, sweeps ! 352 00:26:04,200 --> 00:26:08,432 He laughs , 353 00:26:09,361 --> 00:26:11,511 He yawns , 354 00:26:18,762 --> 00:26:20,161 Or Pitivier ? 355 00:26:20,402 --> 00:26:21,801 I do not know , sir. 356 00:26:22,042 --> 00:26:23,714 Maybe he ... Yes. 357 00:26:27,044 --> 00:26:30,319 To think from . Yes , sir. 358 00:26:30,564 --> 00:26:31,633 Pitivier ! 359 00:26:32,203 --> 00:26:34,479 Pitivier ! Pitivier ! 360 00:26:35,244 --> 00:26:36,643 Pitivier ! 361 00:26:39,165 --> 00:26:40,518 I swear . 362 00:26:40,765 --> 00:26:41,720 Pitivier ! 363 00:26:41,965 --> 00:26:43,364 Pitivier ! 364 00:26:46,166 --> 00:26:47,679 Pitivier ! 365 00:26:51,847 --> 00:26:53,120 Pitivier ! 366 00:26:55,448 --> 00:26:57,005 What are you doing ! 367 00:26:57,247 --> 00:27:00,956 I wash ! You come from? 368 00:27:01,208 --> 00:27:02,801 The chef yelled at you! 369 00:27:03,048 --> 00:27:05,243 But no, I wash ! 370 00:27:05,489 --> 00:27:09,164 At the same time , ca Delasse after all the walking . 371 00:27:09,409 --> 00:27:10,478 Did you walk ? 372 00:27:10,729 --> 00:27:11,924 Look! 373 00:27:14,090 --> 00:27:14,886 Have you seen ? 374 00:27:15,130 --> 00:27:16,483 Come on ! 375 00:27:16,810 --> 00:27:17,799 Obviously . 376 00:27:18,050 --> 00:27:19,642 If it is to wash ... 377 00:27:19,891 --> 00:27:22,006 Just a minute , huh ? 378 00:27:22,251 --> 00:27:25,289 You know do that? Look! 379 00:27:28,971 --> 00:27:30,121 He laughed, 380 00:27:30,852 --> 00:27:32,889 You always look at me ? 381 00:27:33,133 --> 00:27:35,852 I'll do it in another more fun. 382 00:27:36,093 --> 00:27:37,242 Looks good. 383 00:27:43,974 --> 00:27:45,885 Tassin ! Or are you ? 384 00:27:51,935 --> 00:27:53,687 It really slips . 385 00:27:58,656 --> 00:28:04,094 laughter, 386 00:28:05,458 --> 00:28:06,446 But ! 387 00:28:06,698 --> 00:28:09,451 What you are doing ? 388 00:28:11,378 --> 00:28:13,016 ( Ensemble) We wash , chief! 389 00:28:13,258 --> 00:28:14,577 It is good, eh? 390 00:28:14,818 --> 00:28:17,458 When there is , it 's really good . 391 00:28:17,699 --> 00:28:20,167 Not stay the inside. Shoo ! 392 00:28:20,620 --> 00:28:22,371 Rabbit, chef! 393 00:28:23,819 --> 00:28:25,572 splash, 394 00:28:29,020 --> 00:28:30,613 This is clever , huh! 395 00:28:30,860 --> 00:28:33,694 - Head is you alone who 're falling. 396 00:28:33,941 --> 00:28:34,851 - I just said : 397 00:28:35,101 --> 00:28:36,660 '' A rabbit head ! '' 398 00:28:36,901 --> 00:28:39,575 Should not return to me . 399 00:28:39,822 --> 00:28:42,701 You know it slide , the mud. 400 00:28:46,783 --> 00:28:49,457 The chef, he slips , he says that it is us. 401 00:28:54,424 --> 00:28:55,652 He mutters , 402 00:28:56,624 --> 00:28:57,614 --- 403 00:28:58,384 --> 00:29:00,022 You talk about a team! 404 00:29:00,265 --> 00:29:02,779 2 hours to dry , ca ! 405 00:29:06,546 --> 00:29:08,821 I'll tell what Paulette has ! 406 00:29:11,747 --> 00:29:14,978 Indistinct mutterings , 407 00:29:15,507 --> 00:29:17,657 --- 408 00:29:17,908 --> 00:29:19,181 At this rate it .. 409 00:29:19,427 --> 00:29:20,907 we never join .. ! 410 00:29:21,147 --> 00:29:24,379 Now that you are wet .. 411 00:29:24,629 --> 00:29:26,585 .. just swim , Chief. 412 00:29:26,828 --> 00:29:28,500 Especially since ca Delasse ! 413 00:29:28,749 --> 00:29:31,708 It's still the war, guys! 414 00:29:31,949 --> 00:29:34,987 While we are the , there is fighting . 415 00:29:35,229 --> 00:29:36,345 - It would also .. 416 00:29:36,590 --> 00:29:38,262 .. they would fight too. 417 00:29:38,510 --> 00:29:40,103 It would do you good . 418 00:29:40,350 --> 00:29:42,785 especially with your responsibilities. 419 00:29:43,431 --> 00:29:46,503 My responsibility , is that partner . 420 00:29:46,751 --> 00:29:48,902 No one bathes ! 421 00:29:49,152 --> 00:29:51,985 ( They sing ) 422 00:29:52,232 --> 00:29:54,541 A small bath for the chef! 423 00:29:54,793 --> 00:29:58,263 A small bath for the chef! 424 00:30:08,715 --> 00:30:11,070 You swim well , chief! 425 00:30:11,315 --> 00:30:12,589 Oh ! 426 00:30:12,835 --> 00:30:16,226 Before I swam better , but ... 427 00:30:16,476 --> 00:30:18,387 What you need! 428 00:30:18,635 --> 00:30:21,230 You 're not seen! Oh la la! 429 00:30:27,918 --> 00:30:30,955 For swimming as you do .. 430 00:30:31,198 --> 00:30:34,474 hand .. it's like ca or like this? 431 00:30:36,798 --> 00:30:40,508 Hand whistle and outwards . 432 00:30:40,959 --> 00:30:42,312 Ah ! 433 00:30:43,600 --> 00:30:45,272 It will , my hands , chief? 434 00:30:46,520 --> 00:30:47,747 It is not ... 435 00:30:49,520 --> 00:30:51,352 Voila! 436 00:31:05,283 --> 00:31:07,478 German. 437 00:31:09,042 --> 00:31:12,514 Chat with guys, reassemble their morale. 438 00:31:20,805 --> 00:31:21,953 Ca va? 439 00:31:26,165 --> 00:31:27,518 Carlier, ca va? 440 00:31:28,046 --> 00:31:29,637 Yes, sir. 441 00:31:30,686 --> 00:31:32,358 What will they do to us? 442 00:31:32,606 --> 00:31:35,246 Prisoners of war , my guy. 443 00:31:35,487 --> 00:31:37,364 Prisoners in France ? 444 00:31:38,207 --> 00:31:40,437 In France , I'd be surprised . 445 00:31:51,689 --> 00:31:54,522 engine 446 00:31:54,769 --> 00:31:57,000 The clothes , fast! 447 00:31:58,290 --> 00:32:01,441 Imagine if the Krauts spot us . 448 00:32:01,691 --> 00:32:02,885 - From above , chief? 449 00:32:03,131 --> 00:32:04,609 And how! 450 00:32:17,492 --> 00:32:20,530 I go back to the hut to dry ca. 451 00:32:20,773 --> 00:32:24,084 Our shorts will dry quickly, huh, Tassin ? 452 00:32:24,334 --> 00:32:25,289 Oh yes . 453 00:32:37,575 --> 00:32:39,055 Even a rabbit head . 454 00:32:41,696 --> 00:32:44,131 What there is here! 455 00:32:44,577 --> 00:32:46,932 You should not have wire ? 456 00:32:55,978 --> 00:32:59,129 Not stray , we share 1/2h ! 457 00:32:59,379 --> 00:33:01,688 We're just going to , sir. 458 00:33:04,259 --> 00:33:07,569 It will not dry 1/2h in the head . 459 00:33:07,820 --> 00:33:10,129 Wet as it is. 460 00:33:10,380 --> 00:33:11,449 The . 461 00:33:15,101 --> 00:33:17,569 We not catch in 1/2h . 462 00:33:17,821 --> 00:33:20,814 Rabbits by the collar, this is especially at night. 463 00:33:21,062 --> 00:33:22,700 If a currently Miraud ... 464 00:33:22,942 --> 00:33:25,297 - On the other side .. 465 00:33:25,542 --> 00:33:27,294 .. I'll tell you something. 466 00:33:27,542 --> 00:33:31,013 Walking all day in this heat .. 467 00:33:31,263 --> 00:33:33,174 .. we will hang . 468 00:33:33,424 --> 00:33:35,414 This is a real bullshit . 469 00:33:35,664 --> 00:33:38,225 And walk or to go ? 470 00:33:46,105 --> 00:33:47,903 engine 471 00:33:48,145 --> 00:33:48,941 Look! 472 00:34:05,708 --> 00:34:10,463 machine gun, 473 00:34:12,549 --> 00:34:17,259 --- 474 00:34:26,231 --> 00:34:28,028 Inflates, the Son . 475 00:34:34,752 --> 00:34:45,470 --- 476 00:34:45,714 --> 00:34:47,227 cheers , 477 00:34:47,474 --> 00:34:49,305 --- 478 00:35:19,518 --> 00:35:23,558 machine gun, 479 00:35:29,480 --> 00:35:31,710 Mockery in German. 480 00:35:31,961 --> 00:35:33,996 Order in German. 481 00:36:14,486 --> 00:36:15,761 - Look, chief! 482 00:36:19,047 --> 00:36:22,643 You have seen it , up there ? Or ca, up , Chief? 483 00:36:22,888 --> 00:36:25,118 Boche felled a French . 484 00:36:25,368 --> 00:36:28,201 Cows ! Emphasis or dandelions ? 485 00:36:28,448 --> 00:36:30,724 I know, in a bowl ! 486 00:36:30,969 --> 00:36:32,322 Yeah . 487 00:36:39,209 --> 00:36:40,279 Say , boss. 488 00:36:40,569 --> 00:36:41,719 We think .. 489 00:36:41,971 --> 00:36:45,168 .. for the road. Militarily causing .. 490 00:36:45,411 --> 00:36:47,288 .. saw that goes south .. 491 00:36:47,531 --> 00:36:50,125 .. and the war is not over .. 492 00:36:50,371 --> 00:36:53,489 more .. it goes south , least one faces . 493 00:36:53,732 --> 00:36:56,121 Not true, Tassin ? Huh? 494 00:36:56,613 --> 00:36:59,366 But here, if the situation turns .. 495 00:36:59,613 --> 00:37:03,323 .. supposition , we would as an advance post . 496 00:37:03,573 --> 00:37:04,893 You see , sir? 497 00:37:05,133 --> 00:37:08,126 And as the situation is not returned .. 498 00:37:08,374 --> 00:37:12,083 .. it is like a thorn in the buttocks of the Boche . 499 00:37:12,334 --> 00:37:14,803 Hein , Tassin ? Uh , yes. 500 00:37:17,455 --> 00:37:21,244 Say, guys, you not think that ... 501 00:37:21,535 --> 00:37:23,845 engine 502 00:37:24,096 --> 00:37:30,889 --- 503 00:37:31,698 --> 00:37:33,654 Voila, that's enough . 504 00:37:33,897 --> 00:37:36,127 At this rate it , ca will never dry . 505 00:37:36,378 --> 00:37:40,054 So I get dressed and share . Vu? 506 00:37:40,299 --> 00:37:42,414 - Yes , sir. Of course , sir. 507 00:37:55,700 --> 00:37:58,773 I will foutrai advances positions ! 508 00:37:59,181 --> 00:38:00,500 Socks. 509 00:38:00,741 --> 00:38:02,811 A thorn in the ass! 510 00:38:04,701 --> 00:38:06,738 They are not dry . 511 00:38:07,782 --> 00:38:08,737 Shoes? 512 00:38:08,982 --> 00:38:10,654 I walk without how ? 513 00:38:10,902 --> 00:38:12,780 On the hands ? 514 00:38:13,023 --> 00:38:15,218 Ah , that's right , ca. 515 00:38:15,463 --> 00:38:17,853 how to walk without shoes ? 516 00:38:27,745 --> 00:38:29,258 Warning! 517 00:38:29,506 --> 00:38:31,861 Not out of the ranks ! 518 00:38:32,706 --> 00:38:33,821 Understood? 519 00:38:35,266 --> 00:38:37,018 Forward! 520 00:39:11,471 --> 00:39:13,462 It's not good odds! 521 00:39:13,711 --> 00:39:15,065 Good God damn . 522 00:39:15,312 --> 00:39:16,950 The Krauts have boots. 523 00:39:17,192 --> 00:39:20,105 Lose no time a wrap feet. 524 00:39:20,352 --> 00:39:21,832 It is true , sir. 525 00:39:22,073 --> 00:39:23,711 I'll tell you , Chief. 526 00:39:23,953 --> 00:39:27,629 A war is lost with shit like that. 527 00:39:27,874 --> 00:39:31,389 By the time we are dud , crack! they are . 528 00:39:33,114 --> 00:39:34,388 My cap . 529 00:39:34,634 --> 00:39:35,703 Out there , chief. 530 00:39:35,955 --> 00:39:38,708 - Well, go get it ! Ah well , yes. 531 00:39:38,955 --> 00:39:40,673 You my shirt. 532 00:39:41,276 --> 00:39:42,594 Go crawling ! 533 00:39:43,115 --> 00:39:45,471 - She's really wet . 534 00:39:45,717 --> 00:39:48,833 You'll catch evil. It looks at me . 535 00:39:49,077 --> 00:39:50,396 fall, 536 00:39:50,637 --> 00:39:52,390 What else? 537 00:40:25,562 --> 00:40:27,917 Raimusin is a hamlet but attention. 538 00:40:28,043 --> 00:40:30,602 See a farm before or rating. 539 00:40:30,843 --> 00:40:32,071 Yes , sir. 540 00:40:32,443 --> 00:40:34,513 If we can not the mend .. 541 00:40:34,763 --> 00:40:36,994 .. brings back tips and a hammer. 542 00:40:37,243 --> 00:40:39,883 Will you remember ? I'm for that! 543 00:40:40,124 --> 00:40:42,433 And think of the food. 544 00:40:42,685 --> 00:40:45,073 Straight ahead , chief? 545 00:40:45,325 --> 00:40:49,204 Catches the path 50 m and then straight ahead. 546 00:40:49,445 --> 00:40:51,004 Roundtrip 4 km . 547 00:40:51,245 --> 00:40:53,680 You must be income in an hour. 548 00:40:53,926 --> 00:40:54,960 Goodbye , Chief. 549 00:40:55,206 --> 00:40:57,720 You get Germaine ? 550 00:40:57,966 --> 00:40:59,559 - Voila! 551 00:41:06,808 --> 00:41:08,400 Here you are dolled up ! 552 00:41:08,647 --> 00:41:11,287 My son not fit war tonight! 553 00:41:11,528 --> 00:41:14,202 I can not go village naked! 554 00:41:14,448 --> 00:41:16,485 You ca not mind . 555 00:41:17,529 --> 00:41:20,282 This is especially What a larger world ! 556 00:41:20,530 --> 00:41:21,518 barking, 557 00:41:21,770 --> 00:41:23,886 No, you stay the Pyramus . 558 00:41:53,054 --> 00:41:54,931 barking, 559 00:41:58,415 --> 00:42:12,491 --- 560 00:42:12,737 --> 00:42:14,217 Anybody ? 561 00:42:24,098 --> 00:42:27,455 This is live , chief. The soup was on fire. 562 00:42:27,699 --> 00:42:29,098 Soup was what? 563 00:42:29,340 --> 00:42:30,488 I have not seen . 564 00:42:30,740 --> 00:42:32,378 I return tonight. 565 00:42:32,620 --> 00:42:34,291 I will go myself. 566 00:42:34,540 --> 00:42:36,576 What is beast , ca. 567 00:42:42,821 --> 00:42:43,811 And then? 568 00:42:44,061 --> 00:42:45,381 The first was easy . 569 00:42:45,621 --> 00:42:48,658 I was behind and above and before him and down. 570 00:42:48,902 --> 00:42:49,857 And the other? 571 00:42:50,102 --> 00:42:51,330 It was the opposite. 572 00:42:51,583 --> 00:42:52,617 Say ! 573 00:42:52,862 --> 00:42:54,979 look out in the path. 574 00:42:55,223 --> 00:42:57,339 There's lots of roots across . 575 00:42:57,584 --> 00:43:00,496 That's how that Pitivier ... I know! 576 00:43:03,304 --> 00:43:04,419 And after ? 577 00:43:04,664 --> 00:43:07,463 I managed to ask. Smoothly. 578 00:43:07,704 --> 00:43:10,220 This is Julien would have done ca. 579 00:43:10,466 --> 00:43:11,898 Why not? 580 00:43:12,145 --> 00:43:15,138 Gentleness, this is not his forte . 581 00:43:15,386 --> 00:43:18,936 Sweetness with you this is not what succeeds ! 582 00:43:19,186 --> 00:43:20,825 It depends . 583 00:43:22,587 --> 00:43:25,624 Then I walk and here I am . 584 00:43:32,708 --> 00:43:35,859 I go not lose my sole too! 585 00:43:40,149 --> 00:43:43,267 It is hunting ! Shh! 586 00:43:43,510 --> 00:43:47,549 I think ... I should have said the chief for the dog. 587 00:43:47,791 --> 00:43:49,348 barking, 588 00:43:49,591 --> 00:43:51,866 Hush, Hush! 589 00:43:53,231 --> 00:43:56,827 --- 590 00:43:58,592 --> 00:44:00,469 There's nobody the village. 591 00:44:00,713 --> 00:44:02,748 Do not move . Go ahead, Germaine . 592 00:44:02,993 --> 00:44:04,221 No, I 'm too scared . 593 00:44:04,472 --> 00:44:06,304 I can enter ? 594 00:44:06,552 --> 00:44:09,591 . 595 00:44:10,754 --> 00:44:11,663 Germaine . 596 00:44:11,914 --> 00:44:13,552 Go hide ca. 597 00:44:15,155 --> 00:44:18,704 --- 598 00:44:18,955 --> 00:44:20,388 Shh! 599 00:44:21,555 --> 00:44:22,510 Say ! 600 00:44:22,756 --> 00:44:24,155 What are you ? 601 00:44:24,395 --> 00:44:26,910 I was come find room ... 602 00:44:27,156 --> 00:44:29,068 Layer Pyramus ! 603 00:44:35,357 --> 00:44:38,350 I would like to eat. A food? 604 00:44:38,598 --> 00:44:41,431 For me and my men. Or ca , your men ? 605 00:44:41,678 --> 00:44:44,511 In the forest. My company , whatever . 606 00:44:44,759 --> 00:44:48,195 lnvasion or not , the war is not over. 607 00:44:48,439 --> 00:44:52,034 And you fight in the forest of Machecoul ? 608 00:44:52,279 --> 00:44:55,077 Well, yes . Here ! 609 00:44:55,680 --> 00:44:58,194 I 'll see what I can do. 610 00:44:58,440 --> 00:45:01,193 The dog never leaves the farm? Ever. 611 00:45:01,441 --> 00:45:04,114 Someone will hear about the country. 612 00:45:04,362 --> 00:45:06,114 A French soldier. 613 00:45:06,361 --> 00:45:09,558 He wants to eat for his men in the woods . 614 00:45:09,802 --> 00:45:10,837 Ah . 615 00:45:11,083 --> 00:45:12,152 Miss . 616 00:45:12,402 --> 00:45:13,915 Madame. 617 00:45:14,322 --> 00:45:17,076 Ah pardon. Madame. 618 00:45:18,283 --> 00:45:21,321 You fight in drill Machecoul ? 619 00:45:22,203 --> 00:45:24,001 We fight , we fight ... 620 00:45:24,244 --> 00:45:26,360 It is like an advance position. 621 00:45:27,564 --> 00:45:29,203 ... In the case that 622 00:45:29,444 --> 00:45:32,357 Suppose the Germans retreated. 623 00:45:32,605 --> 00:45:33,959 Crac! it is . 624 00:45:34,205 --> 00:45:35,605 To prevent them .. 625 00:45:35,846 --> 00:45:38,406 No, ... 626 00:45:38,646 --> 00:45:40,319 Pincers , whatever . 627 00:45:40,566 --> 00:45:41,556 Pincers , yes. 628 00:45:43,087 --> 00:45:46,238 I request ca for the latest news .. 629 00:45:46,487 --> 00:45:50,083 Germans are .. 30 km south of Machecoul . 630 00:45:50,328 --> 00:45:51,477 Here ! 631 00:45:52,328 --> 00:45:54,524 Say ! They darken ! 632 00:45:54,769 --> 00:45:56,440 They darken , yes. 633 00:45:57,249 --> 00:46:00,400 So you are 30 km behind the Germans .. 634 00:46:00,649 --> 00:46:03,243 a .. wait until they return . Voila . 635 00:46:03,570 --> 00:46:05,606 Finally, for now. 636 00:46:05,850 --> 00:46:08,364 We will not wait of years . 637 00:46:08,610 --> 00:46:10,407 Especially they can .. 638 00:46:10,651 --> 00:46:13,449 Yes ! 639 00:46:13,690 --> 00:46:17,525 They are not already down by , then back to ... 640 00:46:17,771 --> 00:46:20,047 You know, when we go back ... 641 00:46:20,292 --> 00:46:23,410 I'm going down the front through the center and foot. 642 00:46:23,652 --> 00:46:26,372 I was riding in the east and car. 643 00:46:26,613 --> 00:46:28,410 And singing ! Course. 644 00:46:28,654 --> 00:46:31,611 How you are to do the pliers ? 645 00:46:31,774 --> 00:46:32,365 Three . 646 00:46:34,454 --> 00:46:37,845 Finally , three more Glimoux , Sautra .. 647 00:46:38,094 --> 00:46:39,607 Chabouteau .. ... 648 00:46:40,455 --> 00:46:41,649 It is ... nine . 649 00:46:42,776 --> 00:46:45,767 You are curious , it seems! 650 00:46:46,015 --> 00:46:50,567 We had Germans in french soldiers in disguise . 651 00:46:50,816 --> 00:46:54,332 I understand the 5th Column ! Oh , no. 652 00:46:54,577 --> 00:46:57,375 Do not worry, we is not ca. 653 00:46:57,617 --> 00:47:01,213 I was defending a graveyard with my style. 654 00:47:02,218 --> 00:47:03,537 Grenades and everything. 655 00:47:03,778 --> 00:47:06,816 And my company taken prisoner . 656 00:47:07,059 --> 00:47:08,014 Before my eyes. 657 00:47:08,939 --> 00:47:12,569 We tried to develop; but three ! 658 00:47:14,260 --> 00:47:15,249 At nine . 659 00:47:15,779 --> 00:47:17,771 Briefly, clinched ... 660 00:47:18,020 --> 00:47:19,339 Stepper . 661 00:47:19,580 --> 00:47:22,697 And it was fixed in the forest of Machecoul . 662 00:47:22,941 --> 00:47:25,853 ... In the case that a reversal ... 663 00:47:26,101 --> 00:47:28,217 Crac! They had us on the back! 664 00:47:29,422 --> 00:47:30,901 Perfect. 665 00:47:31,142 --> 00:47:34,215 See what I have nine . 666 00:47:34,462 --> 00:47:35,815 Please. 667 00:47:36,062 --> 00:47:38,054 I'll do the pliers too. 668 00:47:38,303 --> 00:47:39,782 Come, Germaine . 669 00:47:40,023 --> 00:47:41,695 And post advance. 670 00:47:41,943 --> 00:47:43,615 Sergeant Chaudard . 671 00:47:43,864 --> 00:47:46,583 106th Communications , 7th Company. 672 00:47:46,824 --> 00:47:47,893 Rest! 673 00:47:48,144 --> 00:47:49,418 Lieutenant Duvauchelle . 674 00:47:49,664 --> 00:47:51,895 Shot this morning above the drill bit . 675 00:47:52,145 --> 00:47:55,137 Your pincer has she seen something ? 676 00:47:55,386 --> 00:47:57,536 It was you ! 677 00:47:57,785 --> 00:47:59,013 Voila . 678 00:47:59,266 --> 00:48:02,895 I thought that you had killed , sir . 679 00:48:03,147 --> 00:48:05,865 As you can see , no. 680 00:48:09,508 --> 00:48:11,146 I have a crazy vein. 681 00:48:11,388 --> 00:48:15,176 This morning I had escaped death. It welcomes me here .. 682 00:48:15,428 --> 00:48:16,862 .. charming way . 683 00:48:17,109 --> 00:48:19,987 And while we are at the enemy .. 684 00:48:20,229 --> 00:48:22,107 .. 30 km behind the front .. 685 00:48:22,349 --> 00:48:25,467 I found a handful .. backpacker french .. 686 00:48:25,710 --> 00:48:28,907 Advanced squeezed .. ! This is the vein , right? 687 00:48:29,150 --> 00:48:32,142 Uh ... Yes. It is the vein. 688 00:48:32,391 --> 00:48:35,986 And you are delighted to have is an officer , right? 689 00:48:36,231 --> 00:48:37,186 Ah ... 690 00:48:37,431 --> 00:48:39,626 Your eight men be happy . 691 00:48:39,872 --> 00:48:40,827 Think ! 692 00:48:41,072 --> 00:48:43,905 They do not require What fight. 693 00:48:44,152 --> 00:48:46,461 Congratulations! They will be served. 694 00:48:47,793 --> 00:48:49,465 And it is what? 695 00:48:49,713 --> 00:48:51,352 It is ... 696 00:48:51,753 --> 00:48:53,233 A ... 697 00:48:53,513 --> 00:48:56,233 He stammers , 698 00:48:58,314 --> 00:48:59,667 - There's one ! 699 00:49:04,955 --> 00:49:07,424 The boss will be happy! 700 00:49:07,676 --> 00:49:09,666 Yes but you must kill him. 701 00:49:09,916 --> 00:49:12,225 Ben gives ! Oh yeah ! 702 00:49:14,797 --> 00:49:15,990 suddenly 703 00:49:18,838 --> 00:49:20,316 It is the same size . 704 00:49:20,558 --> 00:49:21,831 What do I owe you ? 705 00:49:22,158 --> 00:49:23,557 It's going well . 706 00:49:23,797 --> 00:49:26,392 Really? But no, no. 707 00:49:26,638 --> 00:49:28,833 Okay, well thank you . 708 00:49:29,079 --> 00:49:30,956 Au revoir, madame. Goodbye. 709 00:49:31,198 --> 00:49:32,917 Au revoir, madame. 710 00:49:34,399 --> 00:49:36,356 goodbye and thank you for everything. 711 00:49:36,600 --> 00:49:39,991 Good luck . Do not mess too backpackers . 712 00:49:40,681 --> 00:49:43,353 Goodbye , sir . Au revoir, madame. 713 00:49:47,961 --> 00:49:49,599 He has forgotten his scarf ! 714 00:49:55,402 --> 00:49:57,439 Sir , your scarf ! 715 00:50:24,047 --> 00:50:26,515 You lose no time , Lieutenant. 716 00:50:26,766 --> 00:50:27,882 Ever. Started ! 717 00:50:39,359 --> 00:50:41,953 What do you do in civilian life? 718 00:50:42,199 --> 00:50:43,837 Hardware . 719 00:50:44,079 --> 00:50:46,355 Especially pans, casseroles ... 720 00:50:46,600 --> 00:50:49,194 My father makes pans. 721 00:50:49,440 --> 00:50:50,555 Here ! 722 00:50:50,800 --> 00:50:54,032 What is trademark your father ? 723 00:50:54,280 --> 00:50:55,793 Duvauchelle , necessarily . 724 00:50:56,041 --> 00:50:58,760 Of course, ca told me something! 725 00:50:59,002 --> 00:51:00,833 I sell , the Duvauchelle ! 726 00:51:01,082 --> 00:51:04,040 The son , it's me. Not possible! 727 00:51:04,283 --> 00:51:05,238 Gosh ! 728 00:51:05,482 --> 00:51:09,920 Your shop is to the Company Utensils Housewares the French . 729 00:51:10,163 --> 00:51:11,596 Yes, the SUMF ! 730 00:51:11,843 --> 00:51:14,915 I am director returning from the war. 731 00:51:15,164 --> 00:51:17,394 If we returned . 732 00:51:17,644 --> 00:51:19,999 Yes. Ah , well then ca ! 733 00:51:20,244 --> 00:51:23,156 We can say that the world is small! 734 00:51:23,405 --> 00:51:25,522 Its hardware .. 735 00:51:25,765 --> 00:51:29,724 the head .. it has full buttocks. 736 00:51:30,286 --> 00:51:32,242 like me my good woman .. 737 00:51:32,486 --> 00:51:35,081 .. and you skate your sister . 738 00:51:35,327 --> 00:51:39,525 What is that, in my opinion .. 739 00:51:39,767 --> 00:51:43,124 .. and since we know more or is war .. 740 00:51:43,368 --> 00:51:46,519 we are still here .. for some time. 741 00:51:46,768 --> 00:51:48,201 He laughed, 742 00:51:48,889 --> 00:51:50,402 Breath. 743 00:51:51,809 --> 00:51:53,288 I forgot your name. 744 00:51:53,529 --> 00:51:56,203 Louis Chaudard , Headmaster . Vesoul . 745 00:51:56,450 --> 00:51:58,326 Chaudard ... 746 00:51:58,570 --> 00:52:01,130 Your name says something. 747 00:52:01,370 --> 00:52:03,362 Chaudard Vesoul . 748 00:52:04,290 --> 00:52:06,201 Ah yes . 749 00:52:06,691 --> 00:52:09,126 My father was talking about you. 750 00:52:09,372 --> 00:52:10,360 Ah? 751 00:52:10,612 --> 00:52:13,763 Not brilliant , your case. 752 00:52:14,012 --> 00:52:17,049 No, this year , ca has not been ca. 753 00:52:17,293 --> 00:52:19,249 The last year either. 754 00:52:19,493 --> 00:52:22,405 No, last year either. 755 00:52:38,215 --> 00:52:40,445 Well, here is the chef. 756 00:52:41,096 --> 00:52:44,134 This is the time , preparez the spices ! 757 00:52:44,336 --> 00:52:45,007 Guard has you ! 758 00:52:45,497 --> 00:52:47,487 Not kidding , boss. 759 00:52:47,737 --> 00:52:49,648 You think salt ? 760 00:52:49,897 --> 00:52:52,570 Guard -a- you , God! 761 00:52:52,817 --> 00:52:55,729 Deja my fire is not alive! 762 00:52:56,378 --> 00:52:59,529 Rabbit, ca request has to be entered. 763 00:52:59,779 --> 00:53:00,927 Hein , Tassin . 764 00:53:01,659 --> 00:53:02,455 Tassin ! 765 00:53:09,539 --> 00:53:10,609 - The post advance. 766 00:53:10,860 --> 00:53:12,179 Yes , sir . 767 00:53:12,861 --> 00:53:14,179 - And the other six ? 768 00:53:16,501 --> 00:53:20,461 Three ca seemed you insufficient for a pincer . 769 00:53:20,701 --> 00:53:22,817 Tassin soldier . 770 00:53:23,062 --> 00:53:24,461 Pitivier soldier . 771 00:53:24,702 --> 00:53:26,021 Lieutenant Duvauchelle . 772 00:53:26,263 --> 00:53:29,095 You are under my commandement.Repos . 773 00:53:31,503 --> 00:53:34,256 The lieutenant was shot this morning. 774 00:53:34,504 --> 00:53:38,178 I thought he was dead , then not at all. 775 00:53:39,904 --> 00:53:40,940 Then here . 776 00:53:42,864 --> 00:53:46,016 And Lieutenant is also my manager . 777 00:53:47,665 --> 00:53:49,735 Finally, Dad lieutenant .. 778 00:53:49,986 --> 00:53:53,296 is as it were .. owner of my shop. 779 00:53:53,546 --> 00:53:55,185 ( Ensemble) Headmaster . 780 00:53:55,426 --> 00:53:56,779 - Where are your weapons ? 781 00:53:57,026 --> 00:53:58,982 The , sir . 782 00:54:02,067 --> 00:54:03,740 With ammunition. 783 00:54:03,988 --> 00:54:06,865 And telephone. For the same material ... 784 00:54:07,108 --> 00:54:08,461 It's alright, it's going . 785 00:54:08,708 --> 00:54:10,585 You are here since when? 786 00:54:10,829 --> 00:54:13,945 Yesterday evening. we walk since yesterday morning .. 787 00:54:14,189 --> 00:54:16,862 but .. Pitivier lost its sole. 788 00:54:17,109 --> 00:54:18,462 Want . Thank you , Chief. 789 00:54:18,710 --> 00:54:20,109 Rabbit on fire! 790 00:54:20,350 --> 00:54:24,104 Yes , sir . It would have to breath! 791 00:54:24,350 --> 00:54:26,660 Go blow ! Yes , sir . 792 00:54:28,111 --> 00:54:29,864 When do you leave ? 793 00:54:30,111 --> 00:54:33,547 Early tomorrow morning. Tomorrow morning early ? 794 00:54:33,792 --> 00:54:35,908 You have for long? 795 00:54:36,152 --> 00:54:37,825 10 minutes , sir . 796 00:54:38,072 --> 00:54:40,985 One can make things in 10 minutes. 797 00:54:41,752 --> 00:54:43,153 Is it not , sir? 798 00:54:43,393 --> 00:54:44,906 Yes , sir . 799 00:54:45,153 --> 00:54:47,873 A drink, for example! 800 00:54:58,035 --> 00:55:01,870 A rooster crows, 801 00:55:08,797 --> 00:55:10,389 Go rather to Montanville . 802 00:55:10,637 --> 00:55:13,071 The Germans were not there yesterday evening. 803 00:55:13,317 --> 00:55:14,636 Thank you , Mr. cure. 804 00:55:19,758 --> 00:55:20,986 Go file . 805 00:55:24,359 --> 00:55:27,032 If AC goes down, pray to God ! 806 00:55:27,679 --> 00:55:30,956 squeaks, 807 00:55:31,200 --> 00:55:35,910 --- 808 00:55:37,840 --> 00:55:38,830 Loans ? 809 00:55:39,081 --> 00:55:40,719 Yes , sir . 810 00:55:40,962 --> 00:55:42,394 So was the attack. 811 00:55:46,482 --> 00:55:48,838 Why the head we brought him back ? 812 00:55:49,083 --> 00:55:51,677 Especially the rabbit was not large . 813 00:56:01,884 --> 00:56:03,954 Excuse me, Lieutenant. 814 00:56:04,205 --> 00:56:07,481 My useless phone since we have more wire .. 815 00:56:07,725 --> 00:56:10,398 I have not .. abandon it, huh ? 816 00:56:10,645 --> 00:56:14,799 Because even if it is nothing more , It would lantern ! 817 00:56:15,046 --> 00:56:16,321 The lantern ? Why ? 818 00:56:16,567 --> 00:56:19,479 What a phone that does not work ? 819 00:56:19,727 --> 00:56:21,001 Obviously . 820 00:56:21,247 --> 00:56:24,604 So despite what people say some heads .. 821 00:56:24,848 --> 00:56:27,487 on material .. what coronation .. 822 00:56:27,727 --> 00:56:30,926 you can fuck .. the phone in the air ? 823 00:56:31,168 --> 00:56:32,157 But yeah. 824 00:56:34,529 --> 00:56:36,201 Tassin laughs , 825 00:56:39,890 --> 00:56:41,448 No idea , my general. 826 00:56:41,690 --> 00:56:44,329 The 7th Company had to be captured. 827 00:56:44,570 --> 00:56:46,004 On what? 828 00:56:46,250 --> 00:56:49,401 we pick on Montanville ? 829 00:56:49,651 --> 00:56:52,006 Well, goodbye, My general. 830 00:56:52,251 --> 00:56:53,207 It clinched .. 831 00:56:53,452 --> 00:56:55,170 Montanville on .. ! 832 00:56:57,092 --> 00:56:59,482 But not so fast! 833 00:57:01,573 --> 00:57:05,043 engine 834 00:57:05,293 --> 00:57:11,210 --- 835 00:57:13,215 --> 00:57:14,408 - What is that? 836 00:57:14,654 --> 00:57:17,123 a depanneuse German tank . 837 00:57:24,536 --> 00:57:26,174 Anyway, it is ? 838 00:57:27,376 --> 00:57:29,128 What are you ? 839 00:57:29,377 --> 00:57:31,413 We fill our water bottles . 840 00:57:31,657 --> 00:57:32,977 Or you leave ? 841 00:57:33,217 --> 00:57:35,447 There's more than Germans here! 842 00:57:35,697 --> 00:57:36,892 We reach our lines. 843 00:57:37,138 --> 00:57:39,652 It is far , your lines ! 844 00:57:39,898 --> 00:57:42,811 Stay not , if the Germans arrived ! 845 00:57:43,058 --> 00:57:45,493 I have enough problems of the above! 846 00:57:46,459 --> 00:57:48,495 You hear me? Stay not ! 847 00:57:48,739 --> 00:57:49,854 Do not worry . 848 00:57:50,099 --> 00:57:51,612 We're leaving. 849 00:57:52,739 --> 00:57:56,574 You can not say that the army soye supported , eh? 850 00:57:57,380 --> 00:58:01,295 engine 851 00:58:01,541 --> 00:58:04,931 --- 852 00:58:50,389 --> 00:58:51,504 shock, 853 00:59:15,151 --> 00:59:17,029 I slip , chief. 854 00:59:17,592 --> 00:59:18,867 (Women) 855 00:59:22,312 --> 00:59:24,702 But you are cingles ! 856 00:59:24,952 --> 00:59:25,909 Calm down! 857 00:59:26,153 --> 00:59:27,711 They'll kill us all ! 858 00:59:27,953 --> 00:59:30,149 And my wife giving birth ! 859 00:59:30,394 --> 00:59:31,429 She screams , 860 00:59:31,673 --> 00:59:33,107 She fainted , 861 00:59:33,395 --> 00:59:35,590 Not leave it ! 862 00:59:38,835 --> 00:59:43,750 Crying baby, 863 00:59:43,996 --> 00:59:45,475 It's a girl . 864 00:59:45,716 --> 00:59:48,151 --- 865 00:59:52,077 --> 00:59:53,635 It was the only solution. 866 00:59:54,437 --> 00:59:56,029 Yes , sir . 867 01:00:01,439 --> 01:00:02,666 You did .. 868 01:00:02,918 --> 01:00:03,954 clean .. ! 869 01:00:04,199 --> 01:00:05,518 - I slip , chief. 870 01:00:08,479 --> 01:00:10,197 One goes with that? 871 01:00:10,440 --> 01:00:12,158 They leave in a wood. 872 01:00:13,360 --> 01:00:15,112 Strongly you arrive. 873 01:00:15,280 --> 01:00:16,157 Should not slip ! 874 01:00:16,401 --> 01:00:17,311 Ben ... 875 01:00:28,322 --> 01:00:29,516 Boche a motorcycle ! 876 01:00:29,762 --> 01:00:32,401 No way to turn with trees. 877 01:00:51,205 --> 01:00:53,845 Schnell , Schnell ! 878 01:01:25,930 --> 01:01:29,320 Mouse, you win the war, name of God ! 879 01:01:29,571 --> 01:01:30,686 Yes , sir. 880 01:01:37,332 --> 01:01:39,846 Ein schraubschlussel ! 881 01:01:41,892 --> 01:01:44,532 Gnagnagnifrochuchel ? 882 01:01:50,734 --> 01:01:52,087 He sighs , 883 01:02:01,055 --> 01:02:01,931 Ein schraubschlussel ! 884 01:02:02,175 --> 01:02:03,972 Fluuutch ? 885 01:02:13,257 --> 01:02:15,248 Danke schon ! 886 01:02:27,099 --> 01:02:29,010 Dein schraubschlussel ! 887 01:02:41,101 --> 01:02:42,580 I , sir ? 888 01:02:42,820 --> 01:02:44,300 - Go ahead. 889 01:02:44,542 --> 01:02:45,736 Bravo, Pitivier ! 890 01:02:45,982 --> 01:02:49,179 Thank you , sir , but we had the pot! 891 01:02:49,822 --> 01:02:51,619 How does the gun ? 892 01:02:51,862 --> 01:02:52,852 I do not know. 893 01:02:53,102 --> 01:02:54,455 Look at it . 894 01:02:54,703 --> 01:02:56,500 You want to use ? 895 01:02:56,742 --> 01:02:57,699 You never know . 896 01:02:57,943 --> 01:02:59,535 Pincers ... 897 01:03:00,744 --> 01:03:01,859 Hmm . 898 01:03:50,430 --> 01:03:51,545 Or are they? 899 01:03:51,790 --> 01:03:53,861 Who that? The Germans ! 900 01:03:54,111 --> 01:03:55,339 Before , there is not . 901 01:03:55,592 --> 01:03:57,263 The two we had ! 902 01:04:05,192 --> 01:04:05,943 Or will we ? 903 01:04:06,193 --> 01:04:08,070 Basically, to Montanville . 904 01:04:08,313 --> 01:04:10,429 Formidable . We fight by . 905 01:04:12,073 --> 01:04:13,507 Let the Germans .. 906 01:04:13,754 --> 01:04:14,584 .. the . 907 01:04:14,834 --> 01:04:16,587 We descend the Germans ! 908 01:04:16,834 --> 01:04:17,869 They were more . 909 01:04:18,114 --> 01:04:19,229 What? 910 01:04:19,474 --> 01:04:20,874 They have drag . 911 01:04:22,235 --> 01:04:23,111 Had to take ! 912 01:04:24,035 --> 01:04:25,912 Oh , oh ! 913 01:04:26,996 --> 01:04:29,464 - We will not back them up. 914 01:04:30,316 --> 01:04:31,874 A.i.e , a.i.e , a.i.e ! 915 01:04:32,117 --> 01:04:33,435 fall, 916 01:04:51,360 --> 01:04:52,792 It strikes 917 01:04:56,560 --> 01:04:58,073 --- 918 01:05:02,961 --> 01:05:04,360 Sir ... 919 01:05:04,601 --> 01:05:06,080 What beautiful military ? 920 01:05:06,322 --> 01:05:07,754 You have to eat? 921 01:05:08,001 --> 01:05:09,833 No, there is nothing more . 922 01:05:11,242 --> 01:05:12,231 - And this? 923 01:05:12,482 --> 01:05:13,437 It ? 924 01:05:13,682 --> 01:05:16,993 engine 925 01:05:17,243 --> 01:05:20,872 --- 926 01:05:33,565 --> 01:05:35,078 Hello , gentlemen. 927 01:05:35,325 --> 01:05:38,318 Konnen wir etwas zu verkaufen trinken ? 928 01:05:38,566 --> 01:05:40,522 A drink? Course. 929 01:05:42,926 --> 01:05:44,996 A nice pink . 930 01:05:45,247 --> 01:05:46,475 And gingerbread . 931 01:05:46,727 --> 01:05:49,367 I beg you, it is for the ... 932 01:06:01,289 --> 01:06:03,281 Oh la vache! 933 01:06:19,292 --> 01:06:23,001 It is too breathless to speak, 934 01:06:23,252 --> 01:06:28,646 --- 935 01:06:38,854 --> 01:06:42,530 Hello , gentlemen. Something you drink ? 936 01:06:42,775 --> 01:06:44,493 We gland rouche wine ! 937 01:06:44,736 --> 01:06:46,533 With pleasure, red wine. 938 01:06:46,775 --> 01:06:47,845 It is true , sir. 939 01:06:48,096 --> 01:06:49,927 it is a beautiful junk! 940 01:06:53,017 --> 01:06:55,087 And also mancher for four ! 941 01:06:55,337 --> 01:06:57,089 A room for four ! 942 01:06:57,337 --> 01:06:58,565 Fite , we presses ! 943 01:07:00,177 --> 01:07:02,975 It is faster served like that ! 944 01:07:08,218 --> 01:07:10,494 This is dessert , ca, kateaux ! 945 01:07:10,739 --> 01:07:12,650 I said eat! 946 01:07:12,899 --> 01:07:16,653 Konserves , sausage , understand? Immediately ! 947 01:07:16,899 --> 01:07:17,855 Gentlemen ... 948 01:07:18,099 --> 01:07:20,819 Note that I 'll Fachir me! 949 01:07:22,020 --> 01:07:23,817 Huh? Ah yes ! 950 01:07:24,260 --> 01:07:26,217 The chief said the sitting .. 951 01:07:26,461 --> 01:07:29,454 if you not fas .. seek food .. 952 01:07:29,702 --> 01:07:32,933 kanon .. they fired in your shop! 953 01:07:33,182 --> 01:07:34,979 No, I 'm going! 954 01:07:36,863 --> 01:07:39,297 I know not even how does it work .. 955 01:07:39,543 --> 01:07:41,181 He laughed, 956 01:07:42,463 --> 01:07:45,614 Dry or garlic, sausage, Lieutenant? 957 01:07:45,864 --> 01:07:48,538 irrelevant but hurry up . 958 01:07:48,784 --> 01:07:50,536 And you , sir? Do not care. 959 01:07:50,784 --> 01:07:53,856 For me, request a garlic. 960 01:07:58,906 --> 01:08:00,305 It's not a garlic, 961 01:08:00,546 --> 01:08:02,457 You afez of Garlic ? 962 01:08:02,706 --> 01:08:03,502 A garlic ? 963 01:08:03,666 --> 01:08:05,862 My kamarade Feut of Garlic ! 964 01:08:06,107 --> 01:08:09,304 Fetch the Garlic immediately ! 965 01:08:09,548 --> 01:08:10,458 Otherwise ... 966 01:08:10,667 --> 01:08:11,304 Poom ! 967 01:08:11,468 --> 01:08:12,616 Poom ! 968 01:08:15,749 --> 01:08:17,466 Che took me crazy bread! 969 01:08:17,708 --> 01:08:18,663 This is chentil . 970 01:08:18,909 --> 01:08:21,786 Now , pay attention a maneuver . 971 01:08:23,029 --> 01:08:25,828 Warning! Spread - crazy! 972 01:08:26,070 --> 01:08:27,662 One way manoeufrer ! 973 01:08:32,030 --> 01:08:33,862 Heil Hitler! 974 01:08:35,111 --> 01:08:36,749 Make Heil Hitler ! 975 01:08:37,351 --> 01:08:38,420 Yes. 976 01:08:40,311 --> 01:08:41,904 Heil Hitler! 977 01:08:42,152 --> 01:08:43,301 Heil Hitler. 978 01:08:44,872 --> 01:08:46,305 Heil Hitler! 979 01:08:47,512 --> 01:08:48,467 Heil Hitler. 980 01:08:48,713 --> 01:08:50,192 Heil Hitler! 981 01:08:50,433 --> 01:08:51,832 Heil hitler ! 982 01:08:52,074 --> 01:08:52,789 Enkore ! 983 01:08:52,993 --> 01:08:54,143 Heil Hitler! 984 01:08:54,314 --> 01:08:55,064 Enkore ! 985 01:08:55,234 --> 01:08:56,064 Heil Hitler! 986 01:08:56,313 --> 01:08:57,668 - Enkore ! 987 01:08:57,914 --> 01:08:58,710 Enkore ! 988 01:09:06,195 --> 01:09:08,312 laughter, 989 01:09:08,555 --> 01:09:10,308 Heil Hitler! 990 01:09:17,517 --> 01:09:21,716 engine 991 01:09:23,558 --> 01:09:25,435 - It is ready , sir . 992 01:09:25,678 --> 01:09:26,793 a second! 993 01:09:27,679 --> 01:09:29,669 I still want sausage . 994 01:09:29,919 --> 01:09:31,796 The food must be struck . 995 01:09:33,799 --> 01:09:38,874 grinding, 996 01:09:39,120 --> 01:09:41,509 fall, 997 01:09:48,682 --> 01:09:50,399 Oh ! Small ! 998 01:09:50,641 --> 01:09:53,315 What the hell are you doing ? Gosh ! 999 01:09:53,562 --> 01:09:54,961 And you with that? 1000 01:09:55,203 --> 01:09:57,273 Helmets ? 1001 01:09:58,402 --> 01:10:03,033 Laughter and conversation, 1002 01:10:03,284 --> 01:10:16,517 --- 1003 01:10:16,765 --> 01:10:19,962 Depanneuse take a Boche , it's great ! 1004 01:10:20,206 --> 01:10:21,605 Ben he ... 1005 01:10:21,845 --> 01:10:25,556 War , small, it is done or it is not. 1006 01:10:25,806 --> 01:10:27,399 All the same , it's hard! 1007 01:10:27,647 --> 01:10:28,716 I would not dare . 1008 01:10:28,967 --> 01:10:31,083 It was not piqued, we ... Yes , good. 1009 01:10:31,328 --> 01:10:34,479 Carlier , sir . It is also evade . 1010 01:10:34,727 --> 01:10:35,956 Like us anything. 1011 01:10:36,208 --> 01:10:38,164 Rest , man. And bravo. 1012 01:10:38,409 --> 01:10:39,524 Me, it's nothing. 1013 01:10:39,769 --> 01:10:44,365 But killing two Germans steal depanneuse is strong. 1014 01:10:44,609 --> 01:10:47,920 Well, here we are a handful of brave anything. 1015 01:10:48,169 --> 01:10:50,638 On and smeared to walk ca. 1016 01:10:53,371 --> 01:10:55,327 you will shoot them ? 1017 01:10:55,570 --> 01:10:57,607 It will depend , eh chief ? 1018 01:10:57,851 --> 01:11:01,367 We're still not even run after them . 1019 01:11:01,612 --> 01:11:04,445 But an opportunity may be present . 1020 01:11:04,691 --> 01:11:07,730 Only a real opportunity ! It is ca. 1021 01:11:07,973 --> 01:11:09,042 A real opportunity . 1022 01:11:09,292 --> 01:11:11,090 If the captain saw you ! 1023 01:11:11,333 --> 01:11:12,288 ll be amazed ! 1024 01:11:12,533 --> 01:11:15,526 He who found us couch potatoes . What? 1025 01:11:15,774 --> 01:11:19,449 Couch potatoes , we? While it has killed ... Pfff ! 1026 01:11:19,694 --> 01:11:21,571 We Picnic a depanneuse ! 1027 01:11:21,814 --> 01:11:23,089 And a cannon! 1028 01:11:23,335 --> 01:11:24,323 And it's not over ! 1029 01:11:24,575 --> 01:11:29,127 We will not spend our lives to steal their tow ! 1030 01:11:29,376 --> 01:11:31,936 Pitivier mean we can do .. 1031 01:11:32,176 --> 01:11:34,895 hurt .. Boche before joining . 1032 01:11:36,697 --> 01:11:38,289 You mean this? 1033 01:11:38,537 --> 01:11:40,653 Ben er ... pfff ... 1034 01:11:41,057 --> 01:11:43,014 I can put here? 1035 01:11:43,258 --> 01:11:47,092 I do not generaI you battle , sir . 1036 01:11:47,338 --> 01:11:48,930 We not interfere , because ... 1037 01:11:49,819 --> 01:11:52,093 That would spoil our fun. 1038 01:11:55,939 --> 01:11:59,170 The Germans are not Montanville yet . 1039 01:11:59,420 --> 01:12:02,810 It bypasses Montanville file and south. 1040 01:12:03,060 --> 01:12:04,574 Still depanneuse ? 1041 01:12:04,821 --> 01:12:08,177 It was quite desired , depanneuse this , right? 1042 01:12:08,421 --> 01:12:09,376 Good . 1043 01:12:09,621 --> 01:12:11,771 Montanville is all right .. 1044 01:12:12,022 --> 01:12:14,775 .. but there throughout of departement . 1045 01:12:15,022 --> 01:12:17,059 We will. Does it work? 1046 01:12:17,303 --> 01:12:19,691 We're looking , sir . 1047 01:12:19,943 --> 01:12:21,501 We are looking ! 1048 01:12:56,347 --> 01:12:57,940 ll have to go this route. 1049 01:12:58,188 --> 01:13:00,225 Get down and let's go. 1050 01:13:46,435 --> 01:13:48,027 To the right in 400 m. 1051 01:13:51,476 --> 01:13:53,387 German. 1052 01:13:53,635 --> 01:13:55,911 --- 1053 01:13:57,117 --> 01:13:58,105 It's slow ! 1054 01:13:58,357 --> 01:13:59,870 It is civilians .. 1055 01:14:00,117 --> 01:14:01,186 that interfere ... ! 1056 01:14:05,038 --> 01:14:07,836 - Mom ! I'm hungry ! 1057 01:14:08,078 --> 01:14:09,306 I have nothing . 1058 01:14:09,558 --> 01:14:12,278 you eat your uncle . 1059 01:14:12,518 --> 01:14:13,314 If the ! 1060 01:14:13,558 --> 01:14:16,313 mom, I'm hungry now! 1061 01:14:16,559 --> 01:14:17,548 Brenez ! 1062 01:14:17,799 --> 01:14:20,233 It may be poisoned ! 1063 01:14:20,479 --> 01:14:21,878 Not touch a ca ! 1064 01:14:22,120 --> 01:14:24,555 No, Brenez is very good . 1065 01:14:24,801 --> 01:14:27,952 Che Baba 'm too! Brenez ! 1066 01:14:28,200 --> 01:14:29,156 Thank you . 1067 01:14:29,401 --> 01:14:30,834 Do thank you ! 1068 01:14:31,081 --> 01:14:34,040 You see, there is also good Germans ! 1069 01:14:40,442 --> 01:14:43,480 Maybe she PREFERRED Garlic has the ? 1070 01:14:45,763 --> 01:14:46,958 This is the . 1071 01:14:57,845 --> 01:14:59,278 So this gun ? 1072 01:14:59,525 --> 01:15:01,994 Well, we will try . 1073 01:15:07,487 --> 01:15:08,442 This is curious. 1074 01:15:08,687 --> 01:15:09,642 Sir ! 1075 01:15:09,887 --> 01:15:13,243 They change their tactics , Tow trucks are front. 1076 01:15:15,088 --> 01:15:17,079 I think I understood . 1077 01:15:17,328 --> 01:15:20,559 In my opinion, this is something as it were ... 1078 01:15:23,568 --> 01:15:25,446 Automatic. 1079 01:15:29,289 --> 01:15:30,802 Not so fast ! 1080 01:15:50,772 --> 01:15:54,129 German tanks are to the east , sir . 1081 01:15:54,373 --> 01:15:56,648 Better to go by Thouvain . 1082 01:15:56,894 --> 01:15:59,885 Other gendarmes will inform you . 1083 01:16:16,216 --> 01:16:17,888 Das Signal, schnell ! 1084 01:16:21,377 --> 01:16:22,366 Das Signal ! 1085 01:16:22,617 --> 01:16:24,608 Los , fertig machen ! 1086 01:16:40,220 --> 01:16:42,096 Gentlemen, your weapons. 1087 01:16:47,621 --> 01:16:50,374 German. 1088 01:16:50,621 --> 01:16:52,339 - The French ! 1089 01:16:52,582 --> 01:16:53,809 From the front .. 1090 01:16:54,061 --> 01:16:56,370 depanneuse German .. a ... 1091 01:16:56,622 --> 01:16:57,577 Bizarre . 1092 01:16:57,822 --> 01:16:59,096 Tassin , the F. M. 1093 01:17:05,343 --> 01:17:06,412 Heil Hitler! 1094 01:17:06,943 --> 01:17:08,775 We're French ! 1095 01:17:33,507 --> 01:17:34,496 Is it serious? 1096 01:17:34,748 --> 01:17:36,978 Yeah . To find a doctor . 1097 01:17:37,228 --> 01:17:39,537 There's a village by the . Let's go. 1098 01:17:47,709 --> 01:17:49,188 Thank you , ma'am. 1099 01:17:49,429 --> 01:17:51,990 It will come out , I got it. 1100 01:17:52,229 --> 01:17:53,265 Thank you , ma'am. 1101 01:17:55,670 --> 01:17:56,581 Boche .. 1102 01:17:57,791 --> 01:17:59,702 ca .. we pay ! 1103 01:18:36,236 --> 01:18:37,272 - Look, chief! 1104 01:18:37,516 --> 01:18:38,870 Oh shit! 1105 01:18:39,556 --> 01:18:41,626 Cheers , 1106 01:18:51,678 --> 01:18:52,794 So head . 1107 01:18:53,039 --> 01:18:54,596 They pay us when? 1108 01:18:55,999 --> 01:18:57,317 He's right . 1109 01:18:57,639 --> 01:19:00,837 I see nothing. Get ready , behind ! 1110 01:19:18,842 --> 01:19:23,473 --- 1111 01:19:24,043 --> 01:19:25,361 Sir ! 1112 01:19:25,603 --> 01:19:26,638 I'm blocking ! 1113 01:19:26,883 --> 01:19:27,998 Manoeuvrons . 1114 01:19:32,844 --> 01:19:33,833 It goes, ? 1115 01:19:34,084 --> 01:19:35,120 A little more by . 1116 01:19:40,205 --> 01:19:41,320 And , are you? 1117 01:19:41,565 --> 01:19:43,044 A little more by . 1118 01:19:46,966 --> 01:19:47,955 It's going to ? 1119 01:19:48,206 --> 01:19:50,037 No, just by . 1120 01:19:55,128 --> 01:19:56,685 That's it ! Put it . 1121 01:19:58,288 --> 01:19:58,720 Fire! 1122 01:20:01,128 --> 01:20:02,163 Must wait a little. 1123 01:20:05,568 --> 01:20:08,561 Cheers , 1124 01:20:08,809 --> 01:20:09,798 Bravo. 1125 01:20:10,409 --> 01:20:11,558 One! 1126 01:20:12,849 --> 01:20:15,318 If the breakfast was ! 1127 01:20:23,291 --> 01:20:24,280 Oh ! 1128 01:20:26,051 --> 01:20:26,928 That's a lot . 1129 01:20:27,172 --> 01:20:28,160 Too much. 1130 01:20:42,534 --> 01:20:44,650 Was ist denn los ? 1131 01:20:44,894 --> 01:20:47,328 Franzose ! ������������������������������������Ja wohl ! 1132 01:21:03,657 --> 01:21:07,809 Theme music . (version perky ) 1133 01:21:08,057 --> 01:21:41,615 --- 1134 01:21:41,862 --> 01:21:42,931 Oh ! 1135 01:21:43,183 --> 01:21:44,821 Look ahead , Chief! 1136 01:21:47,822 --> 01:21:49,223 The 7th Company ! 1137 01:21:49,463 --> 01:21:51,694 Tell them to fuck off . 1138 01:22:02,385 --> 01:22:03,705 He laughed, 1139 01:22:10,506 --> 01:22:12,622 --- 1140 01:22:18,267 --> 01:22:19,143 --- 1141 01:22:27,429 --> 01:22:29,101 Or you taking us ? 1142 01:22:30,429 --> 01:22:31,657 Germany. 1143 01:22:31,909 --> 01:22:34,140 To not do jealousy. 1144 01:22:34,389 --> 01:22:38,270 German soldiers home. French soldiers home. 1145 01:22:38,510 --> 01:22:39,830 He laughed, 1146 01:22:40,070 --> 01:22:41,220 --- 1147 01:22:49,992 --> 01:22:53,621 But where is this the 7th Company ? 1148 01:22:56,792 --> 01:23:00,468 Theme music . (Military Version) 1149 01:23:00,713 --> 01:23:09,873 --- 1150 01:23:18,115 --> 01:23:19,549 - Prepare yourself! 1151 01:23:21,077 --> 01:23:23,032 You jump in 5 minutes ! 1152 01:23:43,599 --> 01:23:44,554 Loans ? 1153 01:23:48,000 --> 01:23:50,560 ( Pitivier ) I slip , chief! 71002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.