All language subtitles for Nightmare Teacher E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,550 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 2 00:00:09,030 --> 00:00:16,020 Nightmare Teacher Episode 11 3 00:00:20,410 --> 00:00:24,890 Nightmare Teacher 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,080 Yosan High School 5 00:00:49,950 --> 00:00:52,120 It's time to wake up. 6 00:01:05,130 --> 00:01:07,100 It was dark 7 00:01:08,170 --> 00:01:09,960 dark? 8 00:01:09,960 --> 00:01:14,400 An endless darkness in which you don't know when it ends. 9 00:01:15,790 --> 00:01:19,780 Hurt, jealous, angry that will never end. 10 00:01:20,470 --> 00:01:22,560 Those kinds of feelings 11 00:01:25,010 --> 00:01:28,430 And I saw Teacher Bong Gu. 12 00:01:32,450 --> 00:01:34,920 I'm now remembering the kids who disappeared, 13 00:01:36,120 --> 00:01:38,400 and why they did. 14 00:01:44,550 --> 00:01:48,380 A few days ago, I posted the names and photos of the disappeared kids on the school feed, 15 00:01:48,380 --> 00:01:50,750 and someone who knows them appeared. 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,510 If you're curious, go to special class at 5th floor. 17 00:01:57,360 --> 00:02:01,820 Is there a special class in our school? Why haven't I heard about it even once? 18 00:02:01,820 --> 00:02:06,010 If there was a special class I would have already heard about it, right? 19 00:02:06,010 --> 00:02:09,530 Something's fishy. Gives me a bad feeling. 20 00:02:15,640 --> 00:02:17,530 Have you arrived? 21 00:02:17,530 --> 00:02:20,160 I have, but what class were you in second year? 22 00:02:20,160 --> 00:02:22,100 Class 3. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,210 Wow... You are in the same class with us? 24 00:02:24,210 --> 00:02:25,610 I never said I was a kid. 25 00:02:25,610 --> 00:02:28,580 What? 26 00:02:38,840 --> 00:02:40,940 Special Class 27 00:02:49,940 --> 00:02:51,140 Those kids.. 28 00:02:51,140 --> 00:02:53,750 They're the kids we saw in the photo 29 00:02:57,850 --> 00:02:59,800 Well... 30 00:02:59,800 --> 00:03:01,820 Is there anything wrong? 31 00:03:03,840 --> 00:03:05,930 Hey, you guys...! 32 00:03:05,930 --> 00:03:11,900 You guys made that weird feed or website or whatever and threw off the school's atmosphere. 33 00:03:11,900 --> 00:03:13,560 I'm sorry. 34 00:03:13,560 --> 00:03:15,910 It wasn't done with bad intentions. 35 00:03:15,910 --> 00:03:18,190 If our Teacher Bong Gu didn't tell us, 36 00:03:18,190 --> 00:03:21,340 we wouldn't have known there was a such a website. 37 00:03:22,030 --> 00:03:24,920 Hey. And you, Kang Ye Rim. 38 00:03:24,920 --> 00:03:28,110 Why are you hanging around with this kid? 39 00:03:28,110 --> 00:03:32,740 Ye Rim is... I mean, the Class President has done nothing wrong. 40 00:03:32,740 --> 00:03:37,270 I was the one who dragged her into this and I'm also the one who made the website. 41 00:03:47,680 --> 00:03:51,910 Let's just let them off the hook this time, Teacher Kim. 42 00:03:51,910 --> 00:03:55,770 Teacher Han, I think you are like a real angel. 43 00:03:56,690 --> 00:04:00,950 Kang Ye Rim, Seo Sang Woo. You guys won't do this again. 44 00:04:00,950 --> 00:04:03,080 Also close that website. 45 00:04:03,080 --> 00:04:04,970 Okay 46 00:04:04,970 --> 00:04:08,770 But, since we can't just let this go past, 47 00:04:09,750 --> 00:04:12,700 how about we end this with you guys writing a reflection of a few sentences? 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,320 Thank you 49 00:04:53,230 --> 00:04:55,030 Kang Yerim 50 00:04:56,330 --> 00:05:00,030 Hey! Can't you hear? 51 00:05:08,050 --> 00:05:10,490 Don't you feel tired? 52 00:05:10,490 --> 00:05:14,930 To pretend to be kind and live as a model student? 53 00:05:18,450 --> 00:05:23,300 Don't be surprised 54 00:05:38,480 --> 00:05:40,720 Special Class 55 00:05:56,580 --> 00:05:58,620 Kids... 56 00:06:21,460 --> 00:06:23,550 Why are you here? 57 00:06:25,520 --> 00:06:28,190 The kids that were sitting here yesterday, 58 00:06:29,550 --> 00:06:31,540 where did they all go? 59 00:06:32,480 --> 00:06:37,000 Isn't it time for them all to go home? 60 00:06:38,160 --> 00:06:42,630 Those kids... they aren't real. 61 00:06:51,940 --> 00:06:53,690 You mean like you? 62 00:06:54,400 --> 00:06:56,080 Huh? 63 00:06:56,080 --> 00:07:01,090 Kang Ye Rim... you also aren't being seen as the real you. 64 00:07:01,960 --> 00:07:04,190 What are you teacher? 65 00:07:05,400 --> 00:07:07,460 Just who in the hell are you? 66 00:07:08,960 --> 00:07:15,370 That's what I wanted to say. Who am I? 67 00:07:26,390 --> 00:07:29,700 What could be your reason for looking for those kids? 68 00:07:30,440 --> 00:07:34,130 Simply curiosity? 69 00:07:34,130 --> 00:07:38,150 Or responsibility as the Class President? 70 00:07:42,040 --> 00:07:45,410 Since we are classmates. 71 00:07:45,410 --> 00:07:49,340 Is that responsibility? 72 00:07:50,060 --> 00:07:54,900 Kang Ye Rim... I feel that you have a different voice in your head. 73 00:07:54,900 --> 00:08:00,700 Those actions you're doing right now seem pretentious. 74 00:08:03,010 --> 00:08:05,430 Is it a "kind-kid" complex? 75 00:08:08,270 --> 00:08:10,570 Get out! 76 00:08:11,530 --> 00:08:14,740 But still no matter how much I want to talk to him, he might not be available. 77 00:08:14,740 --> 00:08:17,960 This is 881... 78 00:08:22,940 --> 00:08:28,280 I believe that I have a sense of responsibility over those kids. 79 00:08:28,280 --> 00:08:34,050 The kids chose what they wanted. 80 00:08:34,050 --> 00:08:38,910 Also, they just received the results. 81 00:08:38,910 --> 00:08:43,340 But... what about you? 82 00:08:44,580 --> 00:08:45,480 I... 83 00:08:45,480 --> 00:08:50,140 Kang Ye Rim, what do you really want? 84 00:08:50,140 --> 00:08:55,110 I'm talking about the reason you want to find those kids. 85 00:09:02,790 --> 00:09:07,500 I am sick of it. 86 00:09:20,440 --> 00:09:22,700 I don't know. 87 00:09:22,700 --> 00:09:25,460 Isn't that why there's something called a consultation? 88 00:09:28,290 --> 00:09:30,010 The Mirror. 89 00:09:33,810 --> 00:09:39,290 You don't know if you can find what you're looking for in the mirror. 90 00:09:39,290 --> 00:09:45,960 Also, just in case you're lucky and find what you're looking for 91 00:09:45,960 --> 00:09:50,520 and get the kids back... 92 00:09:55,130 --> 00:09:58,380 You just have to be back before all of the sand falls down. 93 00:09:58,380 --> 00:10:00,190 What if I don't? 94 00:10:00,190 --> 00:10:02,580 Then you'll just stay there. 95 00:10:04,010 --> 00:10:05,930 Make your decision. 96 00:10:07,870 --> 00:10:11,180 Will you go back into the mirror? 97 00:10:11,180 --> 00:10:15,760 Or forgetting everything and going back to the classroom? 98 00:10:25,440 --> 00:10:26,990 I'll do it. 99 00:10:29,780 --> 00:10:33,530 Contract completed. 100 00:10:36,050 --> 00:10:40,950 Kang Ye Rim 101 00:11:24,090 --> 00:11:25,880 Guys 102 00:11:29,630 --> 00:11:31,530 Can't you see me? 103 00:11:32,990 --> 00:11:37,060 Guys! Can't you see here? 104 00:11:38,280 --> 00:11:42,900 Sang Woo. Seo Sang Woo, I'm here. 105 00:11:42,900 --> 00:11:45,740 Seo Sang Woo. I'm right here! 106 00:11:45,740 --> 00:11:50,220 Seo Sang Woo. Can't you see? Seo Sang... 107 00:11:50,220 --> 00:11:51,950 Sang Woo! 108 00:12:56,660 --> 00:12:58,520 Teacher Bong Gu. 109 00:13:02,340 --> 00:13:04,710 Year 2 Class 3 110 00:13:04,780 --> 00:13:07,100 Ye Rim & Sang Woo. 111 00:13:54,640 --> 00:13:57,130 Kang Ye Rim 112 00:13:57,130 --> 00:13:58,780 You. 113 00:14:15,830 --> 00:14:23,730 If anything should happen to me 114 00:14:25,940 --> 00:14:28,770 What? Looks like Teacher isn't doing a consultation today. 115 00:14:28,770 --> 00:14:33,010 -I really wanted to have a consultation from him. -Me too. 116 00:14:35,740 --> 00:14:39,930 Ye Rim! Ye Rim! 117 00:14:39,930 --> 00:14:41,850 Did you see Ye Rim? 118 00:14:42,760 --> 00:14:44,400 Where could she be? 119 00:14:44,400 --> 00:14:47,810 Ah, Sang Woo. I heard that Ye Rim received the consultation. 120 00:14:47,810 --> 00:14:50,080 - Really? - Yes. 121 00:14:50,080 --> 00:14:52,770 Where are you Kang Yerim? 122 00:14:52,770 --> 00:14:54,580 Seo Sang Woo. 123 00:14:57,800 --> 00:15:00,140 Did you miss me? 124 00:15:14,430 --> 00:15:16,790 Are alone here? 125 00:15:17,390 --> 00:15:23,160 No. The unnies and oppas in the classroom 126 00:15:23,160 --> 00:15:25,350 are scary. 127 00:15:25,350 --> 00:15:27,550 Where is that place? 128 00:15:42,530 --> 00:15:48,010 I don't know where this place is. 129 00:16:31,720 --> 00:16:33,590 What should I do? 130 00:16:37,190 --> 00:16:41,020 Unni, I see you every day. 131 00:16:41,020 --> 00:16:42,010 Me? 132 00:16:42,010 --> 00:16:44,250 I saw it everyday 133 00:16:44,250 --> 00:16:46,940 You looking into the mirror. 134 00:16:47,710 --> 00:16:50,760 You looked sad 135 00:16:50,760 --> 00:16:55,320 I thought that it would be nice if you could live happily 136 00:16:56,440 --> 00:17:02,520 Living doing whatever you want 137 00:17:06,210 --> 00:17:10,240 No. I am living happily 138 00:17:11,300 --> 00:17:13,030 Lies. 139 00:17:13,030 --> 00:17:15,370 You're not having one bit of fun. 140 00:17:15,370 --> 00:17:17,410 It's like that 141 00:17:17,410 --> 00:17:20,250 Unni, why do you study? 142 00:17:24,290 --> 00:17:28,430 Why do I study? Because I want to go to a good college and-- 143 00:17:28,430 --> 00:17:33,310 Then? What are you going to be when you grow up? 144 00:17:39,660 --> 00:17:41,880 What do you mean what would I be? 145 00:17:42,630 --> 00:17:47,410 You're a coward. You're wary of other people. 146 00:17:48,200 --> 00:17:50,960 You don't even know what you're going to be when you grow up. 147 00:17:57,970 --> 00:18:00,180 Hey where are you going? 148 00:18:06,340 --> 00:18:08,340 Ah. I like it 149 00:18:09,750 --> 00:18:17,860 Okay, okay. Wife, I get that it's good, but I do think it's better if you come down. 150 00:18:17,860 --> 00:18:19,550 Sang Woo. 151 00:18:21,030 --> 00:18:24,210 If you were going to die tomorrow, what would you do? 152 00:18:24,960 --> 00:18:26,520 What? 153 00:18:27,150 --> 00:18:31,850 Mr. Seo Sang Woo, if you were going to die tomorrow, what would you like to do? 154 00:18:34,370 --> 00:18:38,540 I'm not sure. What would I do? 155 00:18:38,540 --> 00:18:42,870 Ditch class and hang out with you all day? 156 00:18:44,480 --> 00:18:49,060 Then what about you Yerim? 157 00:19:03,790 --> 00:19:05,480 Pretty 158 00:19:09,580 --> 00:19:12,080 What this, Kang Yerim 159 00:19:27,800 --> 00:19:28,970 Me? 160 00:19:30,460 --> 00:19:32,760 Ye..Yerim 161 00:19:49,830 --> 00:19:53,730 What you wanted to do was this? 162 00:19:55,400 --> 00:19:59,690 There's a lot more than this, but let's just enjoy what's now. 163 00:20:03,300 --> 00:20:06,330 Hey let's go together 164 00:20:09,470 --> 00:20:15,200 There... the scary unnies and oppas. 165 00:20:15,200 --> 00:20:16,740 Guys. 166 00:20:22,610 --> 00:20:30,430 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 11959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.