All language subtitles for Nightmare Teacher E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,890 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,430 [Contract] 3 00:00:11,170 --> 00:00:14,590 Contract? Why a contract? 4 00:00:16,130 --> 00:00:20,520 Kim Seul Gi. Oh Ki Cheol. 5 00:00:21,650 --> 00:00:25,590 Contract completed. What is this? 6 00:00:27,230 --> 00:00:30,670 In order to protect the contract's conditions above, 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,780 agree to its terms, 8 00:00:33,780 --> 00:00:34,630 [Kim Seul Gi] 9 00:00:34,630 --> 00:00:37,140 and sign with blood. 10 00:00:37,140 --> 00:00:38,830 Blood? 11 00:01:01,180 --> 00:01:03,170 Teacher Bong Gu! 12 00:01:03,170 --> 00:01:05,610 Yes, Teacher Kim. Come in. 13 00:01:09,070 --> 00:01:13,260 You said you were going to give me dating advice, but why aren't you saying anything? Do you have time right now? 14 00:01:13,260 --> 00:01:15,290 Yes, I have time. 15 00:01:15,290 --> 00:01:21,110 Should we get a cup of coffee from the vending machine and talk? 16 00:01:21,110 --> 00:01:23,790 Should we? 17 00:01:23,790 --> 00:01:25,340 Yes. 18 00:01:52,610 --> 00:01:57,830 Nightmare Teacher 19 00:02:20,320 --> 00:02:22,930 So...? Did you see the stalker's face? 20 00:02:22,930 --> 00:02:24,970 What did he look like? 21 00:02:24,970 --> 00:02:29,350 Well... that, because it was dark, I couldn't really see well. 22 00:02:29,350 --> 00:02:32,680 He was about 180 cm, 23 00:02:32,680 --> 00:02:36,550 was slender, and was wearing a black hoodie. 24 00:02:36,550 --> 00:02:40,240 He's my style. Won't a good-looking guy come out from under the hood? 25 00:02:40,240 --> 00:02:42,380 Hey! Yeah right. 26 00:02:42,380 --> 00:02:45,830 Class President, what do you think? 27 00:02:45,830 --> 00:02:49,910 Shouldn't we first inform the school and report him? 28 00:02:49,910 --> 00:02:51,960 Before something happens. 29 00:02:51,960 --> 00:02:54,850 What something? 30 00:02:54,850 --> 00:02:58,000 If there was someone like that, we would have already seen him. 31 00:02:59,020 --> 00:03:05,000 That's true. If I saw someone like that, with my photographer eyes, I would have taken a picture of him. 32 00:03:08,660 --> 00:03:13,520 Anyway, your boyfriend and your parents must be really worried. 33 00:03:13,520 --> 00:03:19,350 My dad is on a business trip, and my mom, while living separately, hasn't contacted me for quite awhile. 34 00:03:19,350 --> 00:03:23,560 My boyfriend is in Boston, that's how it is. 35 00:03:23,560 --> 00:03:26,070 Boston~ 36 00:03:26,070 --> 00:03:30,890 Didn't you say your boyfriend was in New York before? 37 00:03:34,320 --> 00:03:38,450 I have to go return a book to the library, 38 00:03:38,450 --> 00:03:39,890 so I'll be going first. 39 00:03:39,890 --> 00:03:41,410 Sorry. 40 00:03:43,190 --> 00:03:45,480 She sure lives a hard life. 41 00:03:45,480 --> 00:03:49,230 If her stories are to that extent, they're best-sellers then. 42 00:03:50,650 --> 00:03:52,470 [2-3] 43 00:03:52,470 --> 00:03:57,330 Therefore, all the characters that comes out in a novel 44 00:03:57,330 --> 00:04:00,600 each have their own roles and unique characteristics. 45 00:04:00,600 --> 00:04:06,810 But in the end, they're also the same because they're all from just one author. 46 00:04:06,810 --> 00:04:08,330 Teacher! 47 00:04:08,330 --> 00:04:13,960 What happens if the author is a complete liar? 48 00:04:13,960 --> 00:04:17,310 Wouldn't the characters also all be a lie? 49 00:04:18,840 --> 00:04:24,620 The purpose of creating a story is to attract a lot of attention and desire to continue reading. 50 00:04:24,620 --> 00:04:28,170 Let's say everything someone said was all a perfect lie, 51 00:04:28,170 --> 00:04:32,820 but it got enough attention; then that is a skill 52 00:04:32,820 --> 00:04:35,370 and ultimately becomes the truth. 53 00:04:35,370 --> 00:04:39,420 The least to say, in a fiction world. 54 00:04:40,090 --> 00:04:44,900 We'll stop here today. You should get the results of your written assignments. 55 00:04:44,900 --> 00:04:46,660 Seo Sang Woo. 56 00:04:50,000 --> 00:04:52,060 Chun Jae Soo. 57 00:04:53,680 --> 00:04:55,670 [Writing performance evaluation (10)] 58 00:04:55,670 --> 00:05:00,510 Excuse me, teacher, I think there's something weird about my grade. 59 00:05:00,510 --> 00:05:05,340 Your writing didn't have a soul... just technique. 60 00:05:05,340 --> 00:05:11,270 The time it took to read it was wasteful like trash. What should I do? Should I read it? 61 00:05:17,640 --> 00:05:22,000 And this is a writing that I really like. 62 00:05:23,420 --> 00:05:25,160 Ahn Si Yeon. 63 00:05:28,000 --> 00:05:32,640 I've prepared a present, so come down to the counseling room later. 64 00:05:32,640 --> 00:05:34,440 Okay. 65 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 Okay, then... 66 00:05:38,870 --> 00:05:44,140 Let's ask Si Yeon for a video call! With her Boston boyfriend! 67 00:05:44,140 --> 00:05:47,330 Are we finally going to hear the Boston boyfriend's voice? 68 00:05:47,330 --> 00:05:48,670 Me, too! Me, too! I'm curious! 69 00:05:48,670 --> 00:05:50,790 Right? 70 00:05:50,790 --> 00:05:53,890 [Counselling Room] 71 00:06:06,700 --> 00:06:09,380 Is this like a diary? 72 00:06:10,090 --> 00:06:12,910 Write down the thing that you sincerely want the most. 73 00:06:12,910 --> 00:06:16,520 Then, it will come true. 74 00:06:16,520 --> 00:06:19,660 Even though it might just be a lie. 75 00:06:22,830 --> 00:06:28,470 Here. Ahn Si Yeon. You have to write your name since it's yours. 76 00:06:29,400 --> 00:06:33,280 Also, write down the things you want most on the first page. 77 00:06:33,280 --> 00:06:38,350 The more detailed, the better. Just like how you wrote your story. 78 00:06:39,890 --> 00:06:40,950 Okay. 79 00:06:40,950 --> 00:06:42,920 Ah, no. 80 00:06:44,310 --> 00:06:47,890 In this spot, right now. 81 00:06:47,890 --> 00:06:50,370 Right here, right now? 82 00:06:54,590 --> 00:07:00,330 [Ahn Si Yeon] 83 00:07:00,330 --> 00:07:04,030 The thing that I sincerely want the most 84 00:07:06,880 --> 00:07:09,360 is boyfriend Seok Pil Ho. 85 00:07:10,440 --> 00:07:14,160 He's studying far away in Boston right now. 86 00:07:15,190 --> 00:07:19,070 He is also very handsome like a model, 87 00:07:21,340 --> 00:07:25,080 but he only looks at me. 88 00:07:25,080 --> 00:07:28,990 On top of that, Pil Ho has a natural talent in art. 89 00:07:28,990 --> 00:07:32,550 Although, he wants to be a guitarist. 90 00:07:34,440 --> 00:07:40,560 Also, since about 5 years ago, there is a stalker who follows me around. 91 00:07:49,640 --> 00:07:54,740 If you're done writing everything, leave the diary and you may go. 92 00:07:54,740 --> 00:07:59,000 Didn't you say you were going to give me this as a present? 93 00:07:59,000 --> 00:08:02,840 That's not a present. Just wait. 94 00:08:04,180 --> 00:08:07,380 Si Yeon. Si Yeon! 95 00:08:07,380 --> 00:08:10,100 What are you doing? 96 00:08:10,100 --> 00:08:14,740 How do you feel about sending a video call to your boyfriend today? 97 00:08:14,740 --> 00:08:18,500 N-No, the time difference doesn't match anyway. 98 00:08:18,500 --> 00:08:25,150 No, since it's 11 am here, it should be about 10 pm in Boston. 99 00:08:28,820 --> 00:08:31,860 Hurry. Just try calling him. 100 00:08:31,860 --> 00:08:36,580 Stop making excuses like the time difference. 101 00:08:36,580 --> 00:08:41,250 No, it's just that the fee will come out as a lot. 102 00:08:41,250 --> 00:08:44,420 Don't be like that. Just once, okay? 103 00:08:47,000 --> 00:08:51,340 Si Yeon, we're definitely going to do it the next break time we have, okay? 104 00:09:03,440 --> 00:09:06,440 This is the new transfer student, Seok Pil Ho. 105 00:09:07,500 --> 00:09:10,420 Pil Ho lived in Boston, 106 00:09:10,420 --> 00:09:13,800 but that doesn't mean he's unfamiliar with our language. 107 00:09:13,800 --> 00:09:16,600 Don't be mean. Welcome him warmly. 108 00:09:17,820 --> 00:09:20,820 Hello, I'm Seok Pil Ho. 109 00:09:20,820 --> 00:09:22,880 You can go and sit in an empty desk. 110 00:09:41,460 --> 00:09:43,390 You waited a long time, haven't you? 111 00:09:45,310 --> 00:09:47,280 I've missed you. 112 00:09:56,340 --> 00:09:59,100 Counselling Room 113 00:09:59,100 --> 00:10:01,180 It's a common manner to knock. 114 00:10:01,180 --> 00:10:03,020 How did such an unbelievable thing...?! 115 00:10:03,020 --> 00:10:05,220 I said it was your present. 116 00:10:05,220 --> 00:10:08,530 Why? Do you not like it? 117 00:10:11,700 --> 00:10:14,470 It seems you don't hate it. 118 00:10:14,470 --> 00:10:20,920 Is this a dream right now? 119 00:10:23,290 --> 00:10:27,650 Why is such an imaginative student like this? I told you, 120 00:10:27,650 --> 00:10:29,970 things you write down will come true. 121 00:10:29,970 --> 00:10:34,080 Yes, but I really didn't think Pil Ho would appear! 122 00:10:36,320 --> 00:10:40,940 A kind student should believe her teacher's words, Ahn Si Yeon. 123 00:10:42,640 --> 00:10:47,480 Out of all the things Si Yeon talked about, not one is a lie. 124 00:10:47,480 --> 00:10:51,780 In honesty, I was the one who followed her around saying we should meet. 125 00:10:58,190 --> 00:11:01,970 I really can't stand their flirting. 126 00:11:01,970 --> 00:11:05,010 Why? They look good. 127 00:11:06,580 --> 00:11:10,010 Then, Ye Rim... should we...? 128 00:11:10,010 --> 00:11:11,950 I will kill you. 129 00:11:14,020 --> 00:11:16,260 Oh, Si Yeon! I'm sorry! 130 00:11:16,260 --> 00:11:19,420 I guess I misunderstood all this time. 131 00:11:19,420 --> 00:11:21,550 No, it's okay. 132 00:11:21,550 --> 00:11:25,390 But Pil Ho's seriously no joke. 133 00:11:26,920 --> 00:11:28,990 I... well... 134 00:11:28,990 --> 00:11:35,820 still can't believe this situation... but, I'm sorry anyway. 135 00:11:35,820 --> 00:11:39,580 Okay, I'll at least accept your apology, 136 00:11:39,580 --> 00:11:41,910 Park Byul. 137 00:11:41,910 --> 00:11:44,790 We'll go. Let's go, let's go. 138 00:11:51,310 --> 00:11:53,380 Let's go, Si Yeon. 139 00:11:53,380 --> 00:11:55,780 Okay, let's go. 140 00:12:39,720 --> 00:12:42,840 Si Yeon, what about your food? 141 00:12:51,580 --> 00:12:53,620 Thank you. 142 00:12:57,480 --> 00:12:59,820 But hey... 143 00:13:02,350 --> 00:13:05,860 What's going to happen to us from now on? 144 00:13:05,860 --> 00:13:07,970 What do you mean "from now on?" 145 00:13:07,970 --> 00:13:10,140 Your story. 146 00:13:11,740 --> 00:13:13,520 What are you saying? 147 00:13:13,520 --> 00:13:15,930 Yesterday the story came out, right? 148 00:13:15,930 --> 00:13:19,390 You have to write a better story. 149 00:13:19,390 --> 00:13:20,910 What? 150 00:13:24,660 --> 00:13:30,400 So you're saying you need the diary, aren't you? 151 00:13:30,400 --> 00:13:34,910 Pil Ho is only doing the actions I wrote down in the diary. 152 00:13:34,910 --> 00:13:38,780 Like what you said you wanted, the misunderstanding among the students got cleared, 153 00:13:38,780 --> 00:13:42,340 and everything has come true. Should we return him back to America? 154 00:13:42,340 --> 00:13:44,380 No, Teacher, I... 155 00:13:44,380 --> 00:13:48,260 The present ends here. 156 00:13:49,560 --> 00:13:54,220 From now on, it has to be a contract. Will you be okay? 157 00:13:54,220 --> 00:13:56,810 A contract? 158 00:14:02,460 --> 00:14:08,370 So you're saying that if I do the contract, the diary will be mine, right? 159 00:14:09,180 --> 00:14:10,820 Yes. 160 00:14:12,090 --> 00:14:13,770 How...? 161 00:14:13,770 --> 00:14:18,370 Why? Look at it. 162 00:14:26,290 --> 00:14:30,650 I'll do it. The contract. 163 00:14:30,650 --> 00:14:32,580 Good choice. 164 00:14:36,560 --> 00:14:40,380 [Ahn Si Yeon] 165 00:14:54,000 --> 00:15:00,960 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 12834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.