Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,890
Timing and subtitles brought to you by
Nightmare Teacher Team @ Viki
2
00:00:05,810 --> 00:00:08,430
[Contract]
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,590
Contract? Why a contract?
4
00:00:16,130 --> 00:00:20,520
Kim Seul Gi. Oh Ki Cheol.
5
00:00:21,650 --> 00:00:25,590
Contract completed. What is this?
6
00:00:27,230 --> 00:00:30,670
In order to protect the
contract's conditions above,
7
00:00:30,670 --> 00:00:33,780
agree to its terms,
8
00:00:33,780 --> 00:00:34,630
[Kim Seul Gi]
9
00:00:34,630 --> 00:00:37,140
and sign with blood.
10
00:00:37,140 --> 00:00:38,830
Blood?
11
00:01:01,180 --> 00:01:03,170
Teacher Bong Gu!
12
00:01:03,170 --> 00:01:05,610
Yes, Teacher Kim. Come in.
13
00:01:09,070 --> 00:01:13,260
You said you were going to give me dating advice, but why
aren't you saying anything? Do you have time right now?
14
00:01:13,260 --> 00:01:15,290
Yes, I have time.
15
00:01:15,290 --> 00:01:21,110
Should we get a cup of coffee from
the vending machine and talk?
16
00:01:21,110 --> 00:01:23,790
Should we?
17
00:01:23,790 --> 00:01:25,340
Yes.
18
00:01:52,610 --> 00:01:57,830
Nightmare Teacher
19
00:02:20,320 --> 00:02:22,930
So...? Did you see the stalker's face?
20
00:02:22,930 --> 00:02:24,970
What did he look like?
21
00:02:24,970 --> 00:02:29,350
Well... that, because it was dark,
I couldn't really see well.
22
00:02:29,350 --> 00:02:32,680
He was about 180 cm,
23
00:02:32,680 --> 00:02:36,550
was slender, and was
wearing a black hoodie.
24
00:02:36,550 --> 00:02:40,240
He's my style. Won't a good-looking
guy come out from under the hood?
25
00:02:40,240 --> 00:02:42,380
Hey! Yeah right.
26
00:02:42,380 --> 00:02:45,830
Class President, what do you think?
27
00:02:45,830 --> 00:02:49,910
Shouldn't we first inform
the school and report him?
28
00:02:49,910 --> 00:02:51,960
Before something happens.
29
00:02:51,960 --> 00:02:54,850
What something?
30
00:02:54,850 --> 00:02:58,000
If there was someone like that,
we would have already seen him.
31
00:02:59,020 --> 00:03:05,000
That's true. If I saw someone like that, with my
photographer eyes, I would have taken a picture of him.
32
00:03:08,660 --> 00:03:13,520
Anyway, your boyfriend and your
parents must be really worried.
33
00:03:13,520 --> 00:03:19,350
My dad is on a business trip, and my mom, while living
separately, hasn't contacted me for quite awhile.
34
00:03:19,350 --> 00:03:23,560
My boyfriend is in Boston,
that's how it is.
35
00:03:23,560 --> 00:03:26,070
Boston~
36
00:03:26,070 --> 00:03:30,890
Didn't you say your boyfriend
was in New York before?
37
00:03:34,320 --> 00:03:38,450
I have to go return a book to the library,
38
00:03:38,450 --> 00:03:39,890
so I'll be going first.
39
00:03:39,890 --> 00:03:41,410
Sorry.
40
00:03:43,190 --> 00:03:45,480
She sure lives a hard life.
41
00:03:45,480 --> 00:03:49,230
If her stories are to that extent,
they're best-sellers then.
42
00:03:50,650 --> 00:03:52,470
[2-3]
43
00:03:52,470 --> 00:03:57,330
Therefore, all the characters
that comes out in a novel
44
00:03:57,330 --> 00:04:00,600
each have their own roles
and unique characteristics.
45
00:04:00,600 --> 00:04:06,810
But in the end, they're also the same
because they're all from just one author.
46
00:04:06,810 --> 00:04:08,330
Teacher!
47
00:04:08,330 --> 00:04:13,960
What happens if the author
is a complete liar?
48
00:04:13,960 --> 00:04:17,310
Wouldn't the characters also all be a lie?
49
00:04:18,840 --> 00:04:24,620
The purpose of creating a story is to attract a
lot of attention and desire to continue reading.
50
00:04:24,620 --> 00:04:28,170
Let's say everything someone
said was all a perfect lie,
51
00:04:28,170 --> 00:04:32,820
but it got enough attention;
then that is a skill
52
00:04:32,820 --> 00:04:35,370
and ultimately becomes the truth.
53
00:04:35,370 --> 00:04:39,420
The least to say, in a fiction world.
54
00:04:40,090 --> 00:04:44,900
We'll stop here today.
You should get the results of your written assignments.
55
00:04:44,900 --> 00:04:46,660
Seo Sang Woo.
56
00:04:50,000 --> 00:04:52,060
Chun Jae Soo.
57
00:04:53,680 --> 00:04:55,670
[Writing performance evaluation (10)]
58
00:04:55,670 --> 00:05:00,510
Excuse me, teacher, I think there's
something weird about my grade.
59
00:05:00,510 --> 00:05:05,340
Your writing didn't have a soul...
just technique.
60
00:05:05,340 --> 00:05:11,270
The time it took to read it was wasteful like trash.
What should I do? Should I read it?
61
00:05:17,640 --> 00:05:22,000
And this is a writing that I really like.
62
00:05:23,420 --> 00:05:25,160
Ahn Si Yeon.
63
00:05:28,000 --> 00:05:32,640
I've prepared a present, so come
down to the counseling room later.
64
00:05:32,640 --> 00:05:34,440
Okay.
65
00:05:34,440 --> 00:05:36,720
Okay, then...
66
00:05:38,870 --> 00:05:44,140
Let's ask Si Yeon for a video call!
With her Boston boyfriend!
67
00:05:44,140 --> 00:05:47,330
Are we finally going to hear
the Boston boyfriend's voice?
68
00:05:47,330 --> 00:05:48,670
Me, too! Me, too! I'm curious!
69
00:05:48,670 --> 00:05:50,790
Right?
70
00:05:50,790 --> 00:05:53,890
[Counselling Room]
71
00:06:06,700 --> 00:06:09,380
Is this like a diary?
72
00:06:10,090 --> 00:06:12,910
Write down the thing that you
sincerely want the most.
73
00:06:12,910 --> 00:06:16,520
Then, it will come true.
74
00:06:16,520 --> 00:06:19,660
Even though it might just be a lie.
75
00:06:22,830 --> 00:06:28,470
Here. Ahn Si Yeon.
You have to write your name since it's yours.
76
00:06:29,400 --> 00:06:33,280
Also, write down the things you
want most on the first page.
77
00:06:33,280 --> 00:06:38,350
The more detailed, the better.
Just like how you wrote your story.
78
00:06:39,890 --> 00:06:40,950
Okay.
79
00:06:40,950 --> 00:06:42,920
Ah, no.
80
00:06:44,310 --> 00:06:47,890
In this spot, right now.
81
00:06:47,890 --> 00:06:50,370
Right here, right now?
82
00:06:54,590 --> 00:07:00,330
[Ahn Si Yeon]
83
00:07:00,330 --> 00:07:04,030
The thing that I sincerely want the most
84
00:07:06,880 --> 00:07:09,360
is boyfriend Seok Pil Ho.
85
00:07:10,440 --> 00:07:14,160
He's studying far away
in Boston right now.
86
00:07:15,190 --> 00:07:19,070
He is also very handsome like a model,
87
00:07:21,340 --> 00:07:25,080
but he only looks at me.
88
00:07:25,080 --> 00:07:28,990
On top of that, Pil Ho has
a natural talent in art.
89
00:07:28,990 --> 00:07:32,550
Although, he wants to be a guitarist.
90
00:07:34,440 --> 00:07:40,560
Also, since about 5 years ago, there
is a stalker who follows me around.
91
00:07:49,640 --> 00:07:54,740
If you're done writing everything,
leave the diary and you may go.
92
00:07:54,740 --> 00:07:59,000
Didn't you say you were going
to give me this as a present?
93
00:07:59,000 --> 00:08:02,840
That's not a present. Just wait.
94
00:08:04,180 --> 00:08:07,380
Si Yeon. Si Yeon!
95
00:08:07,380 --> 00:08:10,100
What are you doing?
96
00:08:10,100 --> 00:08:14,740
How do you feel about sending a
video call to your boyfriend today?
97
00:08:14,740 --> 00:08:18,500
N-No, the time difference
doesn't match anyway.
98
00:08:18,500 --> 00:08:25,150
No, since it's 11 am here, it
should be about 10 pm in Boston.
99
00:08:28,820 --> 00:08:31,860
Hurry. Just try calling him.
100
00:08:31,860 --> 00:08:36,580
Stop making excuses like
the time difference.
101
00:08:36,580 --> 00:08:41,250
No, it's just that the fee
will come out as a lot.
102
00:08:41,250 --> 00:08:44,420
Don't be like that. Just once, okay?
103
00:08:47,000 --> 00:08:51,340
Si Yeon, we're definitely going to do
it the next break time we have, okay?
104
00:09:03,440 --> 00:09:06,440
This is the new transfer
student, Seok Pil Ho.
105
00:09:07,500 --> 00:09:10,420
Pil Ho lived in Boston,
106
00:09:10,420 --> 00:09:13,800
but that doesn't mean he's
unfamiliar with our language.
107
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
Don't be mean. Welcome him warmly.
108
00:09:17,820 --> 00:09:20,820
Hello, I'm Seok Pil Ho.
109
00:09:20,820 --> 00:09:22,880
You can go and sit in an empty desk.
110
00:09:41,460 --> 00:09:43,390
You waited a long time, haven't you?
111
00:09:45,310 --> 00:09:47,280
I've missed you.
112
00:09:56,340 --> 00:09:59,100
Counselling Room
113
00:09:59,100 --> 00:10:01,180
It's a common manner to knock.
114
00:10:01,180 --> 00:10:03,020
How did such an unbelievable thing...?!
115
00:10:03,020 --> 00:10:05,220
I said it was your present.
116
00:10:05,220 --> 00:10:08,530
Why? Do you not like it?
117
00:10:11,700 --> 00:10:14,470
It seems you don't hate it.
118
00:10:14,470 --> 00:10:20,920
Is this a dream right now?
119
00:10:23,290 --> 00:10:27,650
Why is such an imaginative
student like this? I told you,
120
00:10:27,650 --> 00:10:29,970
things you write down will come true.
121
00:10:29,970 --> 00:10:34,080
Yes, but I really didn't
think Pil Ho would appear!
122
00:10:36,320 --> 00:10:40,940
A kind student should believe her
teacher's words, Ahn Si Yeon.
123
00:10:42,640 --> 00:10:47,480
Out of all the things Si Yeon
talked about, not one is a lie.
124
00:10:47,480 --> 00:10:51,780
In honesty, I was the one who followed
her around saying we should meet.
125
00:10:58,190 --> 00:11:01,970
I really can't stand their flirting.
126
00:11:01,970 --> 00:11:05,010
Why? They look good.
127
00:11:06,580 --> 00:11:10,010
Then, Ye Rim... should we...?
128
00:11:10,010 --> 00:11:11,950
I will kill you.
129
00:11:14,020 --> 00:11:16,260
Oh, Si Yeon! I'm sorry!
130
00:11:16,260 --> 00:11:19,420
I guess I misunderstood all this time.
131
00:11:19,420 --> 00:11:21,550
No, it's okay.
132
00:11:21,550 --> 00:11:25,390
But Pil Ho's seriously no joke.
133
00:11:26,920 --> 00:11:28,990
I... well...
134
00:11:28,990 --> 00:11:35,820
still can't believe this situation...
but, I'm sorry anyway.
135
00:11:35,820 --> 00:11:39,580
Okay, I'll at least accept your apology,
136
00:11:39,580 --> 00:11:41,910
Park Byul.
137
00:11:41,910 --> 00:11:44,790
We'll go. Let's go, let's go.
138
00:11:51,310 --> 00:11:53,380
Let's go, Si Yeon.
139
00:11:53,380 --> 00:11:55,780
Okay, let's go.
140
00:12:39,720 --> 00:12:42,840
Si Yeon, what about your food?
141
00:12:51,580 --> 00:12:53,620
Thank you.
142
00:12:57,480 --> 00:12:59,820
But hey...
143
00:13:02,350 --> 00:13:05,860
What's going to happen to us from now on?
144
00:13:05,860 --> 00:13:07,970
What do you mean "from now on?"
145
00:13:07,970 --> 00:13:10,140
Your story.
146
00:13:11,740 --> 00:13:13,520
What are you saying?
147
00:13:13,520 --> 00:13:15,930
Yesterday the story came out, right?
148
00:13:15,930 --> 00:13:19,390
You have to write a better story.
149
00:13:19,390 --> 00:13:20,910
What?
150
00:13:24,660 --> 00:13:30,400
So you're saying you need
the diary, aren't you?
151
00:13:30,400 --> 00:13:34,910
Pil Ho is only doing the actions
I wrote down in the diary.
152
00:13:34,910 --> 00:13:38,780
Like what you said you wanted,
the misunderstanding among the students got cleared,
153
00:13:38,780 --> 00:13:42,340
and everything has come true.
Should we return him back to America?
154
00:13:42,340 --> 00:13:44,380
No, Teacher, I...
155
00:13:44,380 --> 00:13:48,260
The present ends here.
156
00:13:49,560 --> 00:13:54,220
From now on, it has to be a contract.
Will you be okay?
157
00:13:54,220 --> 00:13:56,810
A contract?
158
00:14:02,460 --> 00:14:08,370
So you're saying that if I do the
contract, the diary will be mine, right?
159
00:14:09,180 --> 00:14:10,820
Yes.
160
00:14:12,090 --> 00:14:13,770
How...?
161
00:14:13,770 --> 00:14:18,370
Why? Look at it.
162
00:14:26,290 --> 00:14:30,650
I'll do it. The contract.
163
00:14:30,650 --> 00:14:32,580
Good choice.
164
00:14:36,560 --> 00:14:40,380
[Ahn Si Yeon]
165
00:14:54,000 --> 00:15:00,960
Timing and subtitles brought to you by
Nightmare Teacher Team @ Viki
12834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.