All language subtitles for Nightflyers.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:09,052 - Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:10,184 --> 00:00:10,619 - I know you're alive in the ship. 3 00:00:12,055 --> 00:00:12,360 Find a way back to me and I can return the "Flyer" 4 00:00:13,578 --> 00:00:15,363 to your capable hands. - I like it 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,234 when you're scared. - Cynthia? 6 00:00:17,278 --> 00:00:19,106 [suspenseful music] 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,716 [groans] No! No! 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,153 Don't leave me here! Don't leave me here! 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,677 - What about Thale? - Every time we get near 10 00:00:25,721 --> 00:00:28,550 each other it's like this psychic feedback loop. 11 00:00:28,593 --> 00:00:30,595 It's agonizing. - It's the Volcryn. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,423 - This machine, everything I've built, 13 00:00:32,467 --> 00:00:35,557 this is everything that I came out here for. 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,734 I've been using it to speak with my daughter. 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,388 I can touch you. You're real. 16 00:00:40,431 --> 00:00:42,694 - Karl, it's not her. Skye is dead. 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,479 - We need to induce the birth right away. 18 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 - [screaming] - Push! 19 00:00:46,437 --> 00:00:49,353 It's a girl. - [shrieking] 20 00:00:49,397 --> 00:00:51,399 - Quarantine, now! - Tessia! 21 00:00:51,442 --> 00:00:54,141 Tessia! - [shrieking] 22 00:00:54,184 --> 00:00:55,707 ♪ 23 00:00:55,751 --> 00:00:57,405 - They're breaking through the glass. 24 00:00:57,448 --> 00:00:58,928 She wants you to do it now. 25 00:00:58,971 --> 00:01:00,582 - Initiate decontamination sequence. 26 00:01:00,625 --> 00:01:02,540 - Don't you fucking dare! [shouting indistinctly] 27 00:01:02,584 --> 00:01:04,716 - Initiated. 28 00:01:04,760 --> 00:01:08,242 ♪ 29 00:01:08,285 --> 00:01:10,722 - Tessia! - [shrieks] 30 00:01:10,766 --> 00:01:17,251 ♪ 31 00:01:25,302 --> 00:01:28,305 [somber, tense music] 32 00:01:28,349 --> 00:01:34,311 ♪ 33 00:01:36,661 --> 00:01:39,621 [periodic rattling in distance] 34 00:01:39,664 --> 00:01:46,671 ♪ 35 00:01:53,504 --> 00:02:00,511 ♪ 36 00:02:31,412 --> 00:02:32,761 [dark music] 37 00:02:32,804 --> 00:02:35,503 [bees buzzing] 38 00:02:35,546 --> 00:02:41,552 ♪ 39 00:02:46,601 --> 00:02:48,516 [buzzing intensifies] 40 00:02:48,559 --> 00:02:50,735 - Hello, darling. 41 00:02:50,779 --> 00:02:53,434 ♪ 42 00:02:56,785 --> 00:02:57,786 ♪ 43 00:02:57,829 --> 00:03:00,049 [buzzing continues] 44 00:03:00,092 --> 00:03:06,360 ♪ 45 00:03:08,927 --> 00:03:11,930 [ominous music] 46 00:03:11,974 --> 00:03:18,981 ♪ 47 00:03:49,359 --> 00:03:52,014 - Okay, bring it up. 48 00:03:52,057 --> 00:03:53,450 [computer chimes] 49 00:04:07,508 --> 00:04:09,901 - There are thousands of them. 50 00:04:09,945 --> 00:04:12,904 - Increase the resolution. - We're at maximum resolution. 51 00:04:12,948 --> 00:04:15,342 - Well, can you bring us closer? 52 00:04:15,385 --> 00:04:18,345 [dramatic music] 53 00:04:18,388 --> 00:04:25,395 ♪ 54 00:04:34,056 --> 00:04:35,971 - Roy! 55 00:04:36,014 --> 00:04:39,104 Is this really how you want to play this? 56 00:04:39,148 --> 00:04:41,716 How the fuck did you survive? 57 00:04:41,759 --> 00:04:45,459 ♪ 58 00:04:45,502 --> 00:04:48,418 [heart beating] 59 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 Your eyes... 60 00:04:51,726 --> 00:04:54,163 I don't understand. - My eyes were manufactured 61 00:04:54,206 --> 00:04:55,686 on the ship. 62 00:04:55,730 --> 00:04:56,948 Part of my mother's genetics program. 63 00:04:56,992 --> 00:05:00,169 - But the rest of you? 64 00:05:00,212 --> 00:05:02,563 - Different. - "Different"? 65 00:05:04,869 --> 00:05:07,655 How many lies have you told me? How many? 66 00:05:07,698 --> 00:05:09,047 It stops now. 67 00:05:09,091 --> 00:05:11,180 I need the truth. - Okay. 68 00:05:11,223 --> 00:05:13,704 I'll tell you everything. 69 00:05:13,748 --> 00:05:16,185 But not now. 70 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 Please, Melantha. 71 00:05:18,230 --> 00:05:20,145 I need you to trust me. - No. 72 00:05:22,191 --> 00:05:23,801 I've heard enough. 73 00:05:23,845 --> 00:05:27,501 I came out here to make contact with the Volcryn. 74 00:05:27,544 --> 00:05:30,025 I was a fool for thinking there was anything else. 75 00:05:33,463 --> 00:05:36,466 [tense music] 76 00:05:36,510 --> 00:05:37,511 ♪ 77 00:05:37,554 --> 00:05:40,688 [screen beeping] 78 00:05:40,731 --> 00:05:43,908 [screen pulsating] 79 00:05:43,952 --> 00:05:47,912 ♪ 80 00:05:47,956 --> 00:05:50,567 - Appears to be a fleet. 81 00:05:50,611 --> 00:05:53,178 Not a singular ship. - How many of them? 82 00:05:53,222 --> 00:05:56,486 - We can't tell. They move too fast. 83 00:05:56,530 --> 00:05:58,880 - I've never seen movement like this in ships. 84 00:05:58,923 --> 00:06:00,577 I mean, the level of coordination 85 00:06:00,621 --> 00:06:03,058 is near impossible. 86 00:06:03,101 --> 00:06:05,626 - Mel, we need to get Thale ready for contact. 87 00:06:05,669 --> 00:06:07,628 We need to reach out to them right away. 88 00:06:07,671 --> 00:06:09,456 - I'll prep the mission lab. 89 00:06:09,499 --> 00:06:11,849 - Sir, Lommie's requested you in service corridor nine. 90 00:06:11,893 --> 00:06:13,895 - Now? 91 00:06:13,938 --> 00:06:18,769 ♪ 92 00:06:20,467 --> 00:06:22,077 [electricity humming] 93 00:06:22,120 --> 00:06:23,861 [footsteps approaching] 94 00:06:26,037 --> 00:06:26,908 Lommie? 95 00:06:29,737 --> 00:06:31,826 You sent me a message. Are you all right? 96 00:06:34,176 --> 00:06:37,048 - Not... 97 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 [mumbles] 98 00:06:39,529 --> 00:06:40,791 - I don't understand, do you want me 99 00:06:40,835 --> 00:06:43,751 to disconnect you from the ports? 100 00:06:43,794 --> 00:06:46,884 - [slowly] Lommie... 101 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 isn't... 102 00:06:49,234 --> 00:06:51,280 here. 103 00:06:51,323 --> 00:06:53,543 It's... 104 00:06:53,587 --> 00:06:56,241 me. 105 00:06:56,285 --> 00:06:58,940 My little bear. 106 00:06:58,983 --> 00:07:01,943 [suspenseful music] 107 00:07:01,986 --> 00:07:06,991 ♪ 108 00:07:10,255 --> 00:07:12,214 - Cynthia? 109 00:07:12,257 --> 00:07:14,129 ♪ 110 00:07:14,172 --> 00:07:16,261 - Y...yes. 111 00:07:16,305 --> 00:07:22,877 ♪ 112 00:07:25,575 --> 00:07:27,229 - For years I swore I could feel you 113 00:07:27,272 --> 00:07:30,014 inside the ship. - [breathes shakily] 114 00:07:30,058 --> 00:07:31,581 ♪ 115 00:07:31,625 --> 00:07:33,975 - But Roy never told me you were real. 116 00:07:34,018 --> 00:07:36,760 - Need... 117 00:07:36,804 --> 00:07:39,633 to... [stammering] 118 00:07:39,676 --> 00:07:41,983 Stop... [breathing shakily] 119 00:07:42,026 --> 00:07:45,203 My "Nightflyer"... 120 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 from reaching... 121 00:07:47,031 --> 00:07:49,817 the Volcryn. 122 00:07:49,860 --> 00:07:56,867 ♪ 123 00:07:59,087 --> 00:08:01,132 ♪ 124 00:08:01,176 --> 00:08:02,917 [static sizzles] [high-pitched ringing] 125 00:08:02,960 --> 00:08:06,268 - [groaning] 126 00:08:06,311 --> 00:08:08,009 - [panting] 127 00:08:08,052 --> 00:08:10,185 [high-pitched ringing] 128 00:08:10,228 --> 00:08:12,187 - [gasps] 129 00:08:12,230 --> 00:08:13,710 - [grunting] 130 00:08:13,754 --> 00:08:15,669 [panting] 131 00:08:15,712 --> 00:08:17,279 [ringing subsides] 132 00:08:17,322 --> 00:08:19,586 - [panting] 133 00:08:19,629 --> 00:08:22,589 ♪ 134 00:08:22,632 --> 00:08:25,592 [sinister music] 135 00:08:25,635 --> 00:08:31,641 ♪ 136 00:08:37,908 --> 00:08:39,780 [door hisses] 137 00:08:39,823 --> 00:08:46,090 ♪ 138 00:08:46,134 --> 00:08:48,179 Lights. 139 00:08:48,223 --> 00:08:50,051 [gasps] 140 00:08:50,094 --> 00:08:52,053 ♪ 141 00:08:52,096 --> 00:08:54,403 Rowan. - [smacking, munching] 142 00:08:54,446 --> 00:08:56,361 - What are you doing here? 143 00:08:56,405 --> 00:08:59,713 - [swallows loudly] You sure it was Tessia 144 00:08:59,756 --> 00:09:01,976 who requested the purge? 145 00:09:02,019 --> 00:09:03,804 ♪ 146 00:09:03,847 --> 00:09:06,763 It was only her and you... 147 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 and Eris. 148 00:09:08,678 --> 00:09:11,246 - Well, you were in the room. 149 00:09:11,289 --> 00:09:13,030 You saw the spores. 150 00:09:13,074 --> 00:09:14,292 They were everywhere, they were-- 151 00:09:14,336 --> 00:09:16,991 they were gonna kill us all. 152 00:09:17,034 --> 00:09:18,906 - [smacking] 153 00:09:18,949 --> 00:09:21,865 ♪ 154 00:09:21,909 --> 00:09:24,346 Tessia really liked you. 155 00:09:24,389 --> 00:09:26,261 ♪ 156 00:09:26,304 --> 00:09:29,264 - I really liked her, Rowan. 157 00:09:29,307 --> 00:09:31,440 ♪ 158 00:09:31,483 --> 00:09:34,095 - She wanted you to have this. 159 00:09:34,138 --> 00:09:38,447 ♪ 160 00:09:38,490 --> 00:09:39,927 - No, thank you. 161 00:09:39,970 --> 00:09:43,060 - I really want you to have this. 162 00:09:43,104 --> 00:09:44,453 ♪ 163 00:09:44,496 --> 00:09:47,108 [honey dripping] 164 00:09:47,151 --> 00:09:52,330 ♪ 165 00:09:52,374 --> 00:09:53,984 [bees buzzing] 166 00:09:54,028 --> 00:09:56,770 [dramatic music] 167 00:09:56,813 --> 00:09:58,467 - What's wrong? - I think-- 168 00:09:58,510 --> 00:10:01,339 I think you should go. 169 00:10:01,383 --> 00:10:04,125 I just need some rest. 170 00:10:04,168 --> 00:10:05,996 - Sure? 171 00:10:06,040 --> 00:10:09,217 - The Volcryn-- it's making me... 172 00:10:09,260 --> 00:10:11,001 [tense music] 173 00:10:11,045 --> 00:10:13,134 Door open. [door hisses] 174 00:10:13,177 --> 00:10:17,051 ♪ 175 00:10:17,094 --> 00:10:19,967 - You'd tell me if you recall anything. 176 00:10:20,010 --> 00:10:22,883 ♪ 177 00:10:22,926 --> 00:10:26,364 - I told you everything. 178 00:10:26,408 --> 00:10:28,802 She loves you. 179 00:10:28,845 --> 00:10:30,891 - I know. 180 00:10:30,934 --> 00:10:37,811 ♪ 181 00:10:46,080 --> 00:10:48,386 - [sighs] 182 00:10:48,430 --> 00:10:55,437 ♪ 183 00:10:58,135 --> 00:11:01,791 [electricity humming] 184 00:11:01,835 --> 00:11:03,184 [tense music] 185 00:11:03,227 --> 00:11:05,316 - Can I help you? 186 00:11:05,360 --> 00:11:09,538 - My mind, fragmented... 187 00:11:09,581 --> 00:11:11,845 pieces missing... 188 00:11:11,888 --> 00:11:15,239 - In the Crystal? 189 00:11:15,283 --> 00:11:17,198 - Need to aggregate 190 00:11:17,241 --> 00:11:19,200 Cynthia files. 191 00:11:19,243 --> 00:11:22,856 ♪ 192 00:11:22,899 --> 00:11:26,076 - I can scan the Crystal and collect the missing pieces. 193 00:11:26,120 --> 00:11:28,383 ♪ 194 00:11:28,426 --> 00:11:31,212 - Make me whole. 195 00:11:31,255 --> 00:11:38,262 ♪ 196 00:11:48,969 --> 00:11:52,059 [high-pitched ringing] [cracking] 197 00:11:52,102 --> 00:11:55,062 [screeching, crunching] 198 00:11:55,105 --> 00:11:57,804 [sinister music] 199 00:11:57,847 --> 00:12:00,807 [screeching, rumbling] 200 00:12:00,850 --> 00:12:02,112 ♪ 201 00:12:02,156 --> 00:12:04,158 [screeching fades] 202 00:12:07,248 --> 00:12:09,250 - [gasps] 203 00:12:09,293 --> 00:12:12,862 [eerie music] 204 00:12:12,906 --> 00:12:19,347 ♪ 205 00:12:45,982 --> 00:12:48,855 [dramatic music] 206 00:12:48,898 --> 00:12:52,075 ♪ 207 00:12:52,119 --> 00:12:53,511 - [sighs] 208 00:12:55,513 --> 00:12:57,124 - I'm back here. 209 00:12:59,343 --> 00:13:01,955 - Hey. 210 00:13:01,998 --> 00:13:03,434 We're getting closer. 211 00:13:03,478 --> 00:13:07,090 We can see 'em on the monitors. - I know. 212 00:13:07,134 --> 00:13:09,876 It's getting louder too. - Yeah. 213 00:13:09,919 --> 00:13:12,574 Agatha's worried about you. 214 00:13:12,617 --> 00:13:17,013 - When can I see her again? - Um... 215 00:13:17,057 --> 00:13:19,624 I guess once we get away from them. 216 00:13:19,668 --> 00:13:21,931 Move away from the Teke field. 217 00:13:21,975 --> 00:13:23,541 - You ain't gonna be moving away. 218 00:13:25,456 --> 00:13:27,981 I know we're here now. 219 00:13:30,940 --> 00:13:33,334 You want me to reach out to them? 220 00:13:35,510 --> 00:13:37,991 - I know they're a fleet of ships. 221 00:13:38,034 --> 00:13:40,341 So you've reached through a swarm before. 222 00:13:40,384 --> 00:13:43,997 Just like with Tessia's bees. 223 00:13:44,040 --> 00:13:46,086 If you can push past the voices, 224 00:13:46,129 --> 00:13:49,350 see who's leading them. how many they are. 225 00:13:49,393 --> 00:13:52,353 What they want. 226 00:13:52,396 --> 00:13:54,311 - That's what you brought me out here for, innit? 227 00:13:54,355 --> 00:13:56,705 - Agatha would be proud. 228 00:13:56,748 --> 00:13:59,099 - [scoffs] Yeah. 229 00:14:01,231 --> 00:14:02,667 - Mel, stay on his levels. 230 00:14:02,711 --> 00:14:04,104 We can pull him back if it gets too high. 231 00:14:04,147 --> 00:14:06,149 - Got it. - What--what exactly is it 232 00:14:06,193 --> 00:14:08,543 you want me to say to them? "Hello, do you like my tiara?" 233 00:14:08,586 --> 00:14:11,024 What? - No, we--we know the Teke 234 00:14:11,067 --> 00:14:15,028 comes in waves, so just settle into their pattern and listen. 235 00:14:15,071 --> 00:14:16,551 - Remember your work with Rowan and the rabbit. 236 00:14:16,594 --> 00:14:18,553 Try to focus on a voice-- - Yeah, where the fuck 237 00:14:18,596 --> 00:14:20,250 is Rowan, 'cause I really need him right now. 238 00:14:20,294 --> 00:14:21,730 - Probably down in Tessia's quarters. 239 00:14:21,773 --> 00:14:24,472 He's damaged, Karl. - What did I miss? 240 00:14:24,515 --> 00:14:27,475 [ominous music] 241 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 ♪ 242 00:14:29,042 --> 00:14:31,696 - Oh, just--Thale is about 243 00:14:31,740 --> 00:14:33,742 to reach out to the Volcryn. 244 00:14:33,785 --> 00:14:35,352 - Oh. 245 00:14:35,396 --> 00:14:38,660 That's exciting. 246 00:14:38,703 --> 00:14:41,576 Will you be sure to send down the data to my quarters 247 00:14:41,619 --> 00:14:45,058 so I can analyze the wave patterns? 248 00:14:45,101 --> 00:14:47,582 - Sure. 249 00:14:47,625 --> 00:14:49,976 - Thanks. 250 00:14:50,019 --> 00:14:52,282 Have you seen Eris? 251 00:14:52,326 --> 00:14:53,588 ♪ 252 00:14:53,631 --> 00:14:55,590 - No. 253 00:14:55,633 --> 00:14:57,157 ♪ 254 00:14:57,200 --> 00:14:59,202 - Me neither. 255 00:14:59,246 --> 00:15:04,468 ♪ 256 00:15:04,512 --> 00:15:06,775 Thank you for your service. 257 00:15:06,818 --> 00:15:08,385 ♪ 258 00:15:08,429 --> 00:15:10,561 And of course, 259 00:15:10,605 --> 00:15:13,129 good luck. 260 00:15:13,173 --> 00:15:16,306 - [stammers] I'm strapped in, mate. 261 00:15:16,350 --> 00:15:18,439 Thanks. 262 00:15:18,482 --> 00:15:25,098 ♪ 263 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 - I'll see you on the other side. 264 00:15:27,665 --> 00:15:30,407 ♪ 265 00:15:30,451 --> 00:15:33,497 Good luck, Karl. 266 00:15:33,541 --> 00:15:35,630 And you. 267 00:15:35,673 --> 00:15:37,284 ♪ 268 00:15:37,327 --> 00:15:39,634 - Christ, you do not want to know what's going on 269 00:15:39,677 --> 00:15:41,331 in that man's head. - Let's keep going. 270 00:15:41,375 --> 00:15:44,030 Let's go. - Starting monitors now. 271 00:15:44,073 --> 00:15:46,510 [suspenseful music] 272 00:15:46,554 --> 00:15:48,730 [computer chimes] 273 00:15:48,773 --> 00:15:51,124 [monitor beeping] 274 00:15:51,167 --> 00:15:53,213 - [sighs] 275 00:15:53,256 --> 00:15:55,606 - Engaging neural amplification. 276 00:15:59,175 --> 00:16:00,785 [computer chimes] 277 00:16:00,829 --> 00:16:02,831 - Whoa! 278 00:16:02,874 --> 00:16:05,529 [eerie music] 279 00:16:05,573 --> 00:16:07,618 [muttering] 280 00:16:07,662 --> 00:16:09,794 [breathing shakily] Whoa, whoa. 281 00:16:09,838 --> 00:16:13,668 ♪ 282 00:16:13,711 --> 00:16:16,453 There's a voice. 283 00:16:16,497 --> 00:16:17,802 It's not speaking. 284 00:16:17,846 --> 00:16:20,631 It's like music. 285 00:16:20,675 --> 00:16:23,330 It's fucking beautiful, but it's loud. 286 00:16:23,373 --> 00:16:25,332 ♪ 287 00:16:25,375 --> 00:16:27,682 [breathing shakily] 288 00:16:27,725 --> 00:16:29,118 ♪ 289 00:16:29,162 --> 00:16:30,685 Oof. 290 00:16:30,728 --> 00:16:32,687 [exhales shakily] 291 00:16:32,730 --> 00:16:36,299 ♪ 292 00:16:36,343 --> 00:16:38,867 Hold on... - Karl, his heart! 293 00:16:38,910 --> 00:16:40,651 It's too much. 294 00:16:40,695 --> 00:16:41,870 ♪ 295 00:16:41,913 --> 00:16:44,699 - [groaning, straining] 296 00:16:44,742 --> 00:16:48,529 [intense music] 297 00:16:48,572 --> 00:16:53,577 ♪ 298 00:17:00,410 --> 00:17:04,632 ♪ 299 00:17:04,675 --> 00:17:07,635 [groaning] [computer blaring] 300 00:17:07,678 --> 00:17:10,464 - His levels are spiking! His heart is failing! 301 00:17:10,507 --> 00:17:11,508 Thale, stop! Pull out! 302 00:17:11,552 --> 00:17:12,901 - No, no! Don't touch him! 303 00:17:12,944 --> 00:17:14,294 [high-pitched beeping] - [shrieks] 304 00:17:14,337 --> 00:17:16,644 - Mel! - [groans] 305 00:17:16,687 --> 00:17:18,820 - Okay, we need some suppressants! 306 00:17:18,863 --> 00:17:20,517 - [gasps] 307 00:17:20,561 --> 00:17:23,520 [monitor flatlining] 308 00:17:23,564 --> 00:17:25,609 - [gasping] 309 00:17:27,785 --> 00:17:29,787 [flatlining continues] 310 00:17:32,790 --> 00:17:35,706 There's nothing. 311 00:17:35,750 --> 00:17:37,795 He's gone. 312 00:17:37,839 --> 00:17:39,145 - Thale? 313 00:17:42,409 --> 00:17:44,628 Thale. 314 00:17:44,672 --> 00:17:46,891 Thale! - [gasping] 315 00:17:46,935 --> 00:17:48,284 [breathing shakily] 316 00:17:48,328 --> 00:17:51,331 [exhales noisily] 317 00:17:51,374 --> 00:17:52,810 [sighs heavily] 318 00:17:54,856 --> 00:17:56,771 - What did you see? 319 00:17:56,814 --> 00:17:59,643 - All of it. 320 00:17:59,687 --> 00:18:02,429 Death, rebirth. 321 00:18:02,472 --> 00:18:04,822 A thousand worlds. - Their voices? 322 00:18:04,866 --> 00:18:06,781 Did you hear their voices? 323 00:18:06,824 --> 00:18:09,262 - It isn't a "them." 324 00:18:09,305 --> 00:18:10,741 - No, it is. We saw their ships. 325 00:18:10,785 --> 00:18:13,179 There's hundreds of ships. 326 00:18:13,222 --> 00:18:15,355 - This thing is... [exhales sharply] 327 00:18:15,398 --> 00:18:17,444 Wow. 328 00:18:17,487 --> 00:18:20,838 It's alive. 329 00:18:20,882 --> 00:18:22,623 - The Volcryn? 330 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 All of it, just-- it's miles across. 331 00:18:25,278 --> 00:18:26,540 - Those tiny, dancing, 332 00:18:26,583 --> 00:18:28,585 shimmering little lights you see? 333 00:18:28,629 --> 00:18:31,936 That's-- that's just the surface. 334 00:18:31,980 --> 00:18:33,764 It's... 335 00:18:33,808 --> 00:18:36,637 endless. 336 00:18:36,680 --> 00:18:39,683 There's a voice. 337 00:18:39,727 --> 00:18:42,556 It spoke clearly. 338 00:18:42,599 --> 00:18:45,559 [wondrous music] 339 00:18:45,602 --> 00:18:48,388 It's waiting for us. [sighs] Wow. 340 00:18:52,740 --> 00:18:55,046 [door hisses] 341 00:18:55,482 --> 00:18:56,961 - Sir. 342 00:18:57,005 --> 00:19:00,182 You must be gratified that we've reached the Volcryn. 343 00:19:00,226 --> 00:19:03,142 - Yes, well, we have yet to make contact. 344 00:19:05,579 --> 00:19:08,321 - Perhaps we should be cautious and stop the ship here. 345 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 Let the science team do their work 346 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 from a safe distance. - We already have 347 00:19:12,238 --> 00:19:14,327 an established protocol for the approach, Auggie. 348 00:19:14,370 --> 00:19:16,416 You're aware of that. - Of course. 349 00:19:16,459 --> 00:19:18,374 But our priority is to ensure 350 00:19:18,418 --> 00:19:21,682 she doesn't sustain any damage. 351 00:19:21,725 --> 00:19:24,250 - Why are you challenging me, Auggie? 352 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 - I'm not challenging you. 353 00:19:27,253 --> 00:19:30,125 From the beginning, my career has been focused 354 00:19:30,169 --> 00:19:31,866 on the Eris legacy. 355 00:19:31,909 --> 00:19:34,390 - You sound like my mother. 356 00:19:34,434 --> 00:19:36,175 [sinister music] 357 00:19:36,218 --> 00:19:39,178 [bees buzzing] 358 00:19:39,221 --> 00:19:46,185 ♪ 359 00:19:49,666 --> 00:19:52,669 [buzzing continues] 360 00:19:52,713 --> 00:19:59,720 ♪ 361 00:20:05,595 --> 00:20:08,250 - How can it be alive? 362 00:20:08,294 --> 00:20:09,469 Out here in the middle of nothing. 363 00:20:09,512 --> 00:20:12,385 No--no sunlight, no nutrients. 364 00:20:12,428 --> 00:20:13,864 What is it? Some form of biomass? 365 00:20:13,908 --> 00:20:16,519 [computer chiming] 366 00:20:16,563 --> 00:20:18,739 I don't think it's hostile. 367 00:20:18,782 --> 00:20:21,350 It just--it just can't be. Not what it's done. 368 00:20:21,394 --> 00:20:23,483 Sending the probe back to us, bringing my memories alive. 369 00:20:23,526 --> 00:20:25,789 Mel, it's trying to talk to us. It's trying to talk to me. 370 00:20:25,833 --> 00:20:27,443 - What you're reading as communication could be 371 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 a form of an attack. 372 00:20:30,229 --> 00:20:32,753 Karl, we came out here to help our planet. 373 00:20:32,796 --> 00:20:34,842 Not to relive memories from our personal lives. 374 00:20:34,885 --> 00:20:36,713 - Look at how powerful it made Thale. 375 00:20:36,757 --> 00:20:38,889 And Agatha. 376 00:20:38,933 --> 00:20:40,804 Now, we don't know how much Teke that contains. 377 00:20:40,848 --> 00:20:42,676 What it can do, what it can be utilized for. 378 00:20:42,719 --> 00:20:44,373 - Unless it kills us first. 379 00:20:47,333 --> 00:20:49,509 - I know this mission's been really hard, 380 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 but none of this would be possible 381 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 without our team. 382 00:20:54,340 --> 00:20:56,777 You've made this possible, Mel. 383 00:20:56,820 --> 00:20:57,865 You did. 384 00:21:00,433 --> 00:21:03,436 [tense music] 385 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 ♪ 386 00:21:05,481 --> 00:21:06,743 [high-pitched ringing] 387 00:21:06,787 --> 00:21:08,963 [ominous screeching] 388 00:21:09,006 --> 00:21:10,269 - [groans] 389 00:21:10,312 --> 00:21:11,966 [straining, groaning] 390 00:21:12,009 --> 00:21:13,837 [eerie grating] 391 00:21:13,881 --> 00:21:15,796 [screeching] [high-pitched ringing] 392 00:21:15,839 --> 00:21:18,625 ♪ 393 00:21:18,668 --> 00:21:21,628 [gasping, straining] 394 00:21:21,671 --> 00:21:23,282 ♪ 395 00:21:23,325 --> 00:21:25,284 [deep bass roaring] 396 00:21:25,327 --> 00:21:26,763 ♪ 397 00:21:26,807 --> 00:21:28,809 [panting] 398 00:21:28,852 --> 00:21:33,814 ♪ 399 00:21:33,857 --> 00:21:35,642 [screeching] 400 00:21:35,685 --> 00:21:37,992 [groaning] 401 00:21:38,035 --> 00:21:39,646 [yells] 402 00:21:39,689 --> 00:21:41,822 [high-pitched screeching] 403 00:21:41,865 --> 00:21:43,650 ♪ 404 00:21:43,693 --> 00:21:45,608 [grunts] 405 00:21:45,652 --> 00:21:47,828 [gasping] 406 00:21:47,871 --> 00:21:50,439 ♪ 407 00:21:50,483 --> 00:21:52,441 [panting, gasping] 408 00:21:52,485 --> 00:21:54,661 [high-pitched screeching] 409 00:21:54,704 --> 00:21:57,577 ♪ 410 00:21:57,620 --> 00:21:58,839 - Thale! 411 00:21:58,882 --> 00:22:00,667 Stop! 412 00:22:00,710 --> 00:22:02,625 ♪ 413 00:22:02,669 --> 00:22:04,323 [knife clatters] 414 00:22:04,366 --> 00:22:06,542 - [gasping] 415 00:22:10,938 --> 00:22:13,332 [panting] 416 00:22:20,513 --> 00:22:21,862 How are you here? 417 00:22:21,905 --> 00:22:24,691 - Push yourself out of your body. 418 00:22:24,734 --> 00:22:26,649 - [sighs] 419 00:22:26,693 --> 00:22:28,434 [tense music] 420 00:22:28,477 --> 00:22:35,484 ♪ 421 00:22:43,840 --> 00:22:46,060 [breathing shakily] 422 00:22:46,103 --> 00:22:47,975 ♪ 423 00:22:48,018 --> 00:22:50,412 I made contact. 424 00:22:50,456 --> 00:22:52,632 I felt them. 425 00:22:52,675 --> 00:22:54,721 ♪ 426 00:22:54,764 --> 00:22:57,463 I miss you being here with me. 427 00:22:57,506 --> 00:22:59,595 ♪ 428 00:22:59,639 --> 00:23:02,424 - Do you remember when we were at Sutherland? 429 00:23:02,468 --> 00:23:04,600 How they had to separate the Ls 430 00:23:04,644 --> 00:23:06,863 because the feedback got so strong? 431 00:23:06,907 --> 00:23:08,822 - Yeah. 432 00:23:08,865 --> 00:23:11,433 ♪ 433 00:23:11,477 --> 00:23:14,610 We can just stay on opposite sides of the ship. 434 00:23:14,654 --> 00:23:16,569 - The closer we get to the Volcryn, 435 00:23:16,612 --> 00:23:18,962 the stronger it gets. 436 00:23:19,006 --> 00:23:21,487 It could kill us. 437 00:23:21,530 --> 00:23:23,445 ♪ 438 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 - Then we need to cut the loop. 439 00:23:25,534 --> 00:23:27,449 - No. 440 00:23:27,493 --> 00:23:28,494 ♪ 441 00:23:28,537 --> 00:23:30,887 I can't let you do that. 442 00:23:30,931 --> 00:23:34,369 - We ain't got a fucking choice. 443 00:23:34,413 --> 00:23:37,677 Either one of us dies or we both do. 444 00:23:37,720 --> 00:23:38,982 [ominous rumbling] 445 00:23:39,026 --> 00:23:40,854 Watch out. - [gasps] 446 00:23:40,897 --> 00:23:42,986 [high-pitched screeching] 447 00:23:43,030 --> 00:23:47,774 ♪ 448 00:23:47,817 --> 00:23:50,472 You're doing what you came here to do. 449 00:23:50,516 --> 00:23:52,692 ♪ 450 00:23:52,735 --> 00:23:55,999 You're becoming something new. 451 00:23:56,043 --> 00:23:59,612 - I don't want to be something new. 452 00:23:59,655 --> 00:24:02,005 - You have to trust me. 453 00:24:02,049 --> 00:24:03,964 ♪ 454 00:24:04,007 --> 00:24:06,140 Don't be afraid. 455 00:24:06,183 --> 00:24:09,099 ♪ 456 00:24:09,143 --> 00:24:12,102 [ethereal pulsing] 457 00:24:12,146 --> 00:24:18,674 ♪ 458 00:24:18,718 --> 00:24:20,807 - [exhales sharply] 459 00:24:20,850 --> 00:24:27,030 ♪ 460 00:24:29,555 --> 00:24:31,644 [sniffles] 461 00:24:31,687 --> 00:24:34,647 [dramatic music] 462 00:24:34,690 --> 00:24:41,697 ♪ 463 00:24:45,484 --> 00:24:47,616 - We're gaining on them. 464 00:24:47,660 --> 00:24:49,488 ♪ 465 00:24:49,531 --> 00:24:51,098 - There it is. 466 00:24:51,141 --> 00:24:52,795 - Track the velocity of the Volcryn. 467 00:24:52,839 --> 00:24:54,667 Find out why we're closing on them so fast. 468 00:24:54,710 --> 00:24:56,582 - It's because it's stopped. 469 00:24:56,625 --> 00:24:59,541 It's waiting for us. - She's right, sir. 470 00:24:59,585 --> 00:25:01,935 Forward progress of the Volcryn has ceased. 471 00:25:01,978 --> 00:25:04,198 - Thale reached out to it. 472 00:25:04,241 --> 00:25:05,895 He believes it knows we're coming. 473 00:25:05,939 --> 00:25:07,680 I believe it wants to make contact. 474 00:25:07,723 --> 00:25:10,465 It's initiating this behavior. 475 00:25:10,509 --> 00:25:11,771 - Or it wants to kill us. 476 00:25:11,814 --> 00:25:13,468 - There's only one chance to find out. 477 00:25:13,512 --> 00:25:16,036 We have to keep going. - Karl. 478 00:25:16,079 --> 00:25:17,690 We have a plan. We worked on this 479 00:25:17,733 --> 00:25:19,213 for over a year. - Mel, Mel. 480 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 Things have changed. We are too close now 481 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 to worry about protocol. 482 00:25:23,609 --> 00:25:26,002 - You're not thinking clearly, Karl. 483 00:25:26,046 --> 00:25:27,656 This isn't about Skye. 484 00:25:27,700 --> 00:25:28,875 This is bigger. 485 00:25:28,918 --> 00:25:31,834 It's about all of us. 486 00:25:31,878 --> 00:25:34,184 The "Nightflyer" needs to match Volcryn behavior. 487 00:25:34,228 --> 00:25:35,969 If that is a sentient being, 488 00:25:36,012 --> 00:25:37,840 then we should approach it cautiously, 489 00:25:37,884 --> 00:25:39,581 not showing any signs of aggression. 490 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 - It's waiting for us. 491 00:25:40,974 --> 00:25:42,802 If we stop and it decides to move away-- 492 00:25:42,845 --> 00:25:44,543 we need to move forward now, full throttle. 493 00:25:44,586 --> 00:25:45,718 - The Volcryn might perceive that 494 00:25:45,761 --> 00:25:48,068 as predatory behavior. - No. 495 00:25:48,111 --> 00:25:50,592 We keep going until point of contact. 496 00:25:50,636 --> 00:25:52,812 - You're playing with our lives. 497 00:25:52,855 --> 00:25:54,596 [tense music] 498 00:25:54,640 --> 00:25:57,164 - We can't afford to lose this opportunity, Mel. 499 00:25:57,207 --> 00:25:59,601 ♪ 500 00:25:59,645 --> 00:26:02,038 Maintain course speed at 50%. 501 00:26:02,082 --> 00:26:03,605 - Yes, sir. 502 00:26:03,649 --> 00:26:06,086 ♪ 503 00:26:06,129 --> 00:26:08,741 - You may have just killed us all. 504 00:26:08,784 --> 00:26:15,617 ♪ 505 00:26:35,898 --> 00:26:41,121 - We need to stop my son. 506 00:26:41,164 --> 00:26:43,210 Use the Terraform dome. 507 00:26:43,253 --> 00:26:46,779 It's Roy's favorite. 508 00:26:46,822 --> 00:26:53,829 ♪ 509 00:26:58,225 --> 00:27:01,010 [computer chimes] 510 00:27:01,054 --> 00:27:03,839 ♪ 511 00:27:03,883 --> 00:27:05,319 [computer beeps] 512 00:27:05,362 --> 00:27:09,671 ♪ 513 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 [alarm beeping] 514 00:27:12,718 --> 00:27:19,289 ♪ 515 00:27:19,333 --> 00:27:21,161 [computer beeps] 516 00:27:21,204 --> 00:27:28,211 ♪ 517 00:27:40,746 --> 00:27:45,185 [computer powering down] [alarm chiming] 518 00:27:45,228 --> 00:27:52,018 ♪ 519 00:28:02,071 --> 00:28:04,334 [door hisses] 520 00:28:04,378 --> 00:28:08,034 ♪ 521 00:28:08,077 --> 00:28:10,210 - [sighs] Agatha. 522 00:28:10,253 --> 00:28:13,213 I can't believe this-- this is finally happening. 523 00:28:13,256 --> 00:28:15,389 Everything's just changing so fast, it's-- 524 00:28:15,432 --> 00:28:17,304 - I know. - [laughs] 525 00:28:17,347 --> 00:28:19,393 - I spoke to Thale. - Yeah? 526 00:28:19,436 --> 00:28:22,701 He okay? - He's in pain. 527 00:28:22,744 --> 00:28:25,007 Worse than me. - Yeah, but he's been doing 528 00:28:25,051 --> 00:28:26,095 amazing things. 529 00:28:26,139 --> 00:28:28,358 It's incredible. Your guidance, 530 00:28:28,402 --> 00:28:29,838 everything you've taught him. - There's gonna be 531 00:28:29,882 --> 00:28:31,840 more damage, Karl. 532 00:28:31,884 --> 00:28:34,669 People you love. - We knew the risks involved. 533 00:28:34,713 --> 00:28:38,325 This is an incredibly dangerous mission. 534 00:28:38,368 --> 00:28:39,848 - Is it worth it? 535 00:28:42,372 --> 00:28:44,113 - Yeah. 536 00:28:44,157 --> 00:28:46,289 Agatha-- - Don't. 537 00:28:46,333 --> 00:28:48,857 It's not safe. 538 00:28:48,901 --> 00:28:51,904 - Agatha, look how powerful you've become. 539 00:28:51,947 --> 00:28:54,428 And--and Thale, look-- think of what we can do 540 00:28:54,471 --> 00:28:57,300 for the planet with all of this power. 541 00:28:57,344 --> 00:29:01,000 - Think about what you had, Karl. 542 00:29:01,043 --> 00:29:03,176 Think about what you have. 543 00:29:03,219 --> 00:29:04,786 - I have proof. 544 00:29:04,830 --> 00:29:06,832 I have--I have contact. 545 00:29:06,875 --> 00:29:10,226 I have the--the team, I have Thale. 546 00:29:10,270 --> 00:29:12,402 I have you. 547 00:29:21,150 --> 00:29:24,110 [tender music] 548 00:29:24,153 --> 00:29:25,415 ♪ 549 00:29:25,459 --> 00:29:27,896 - [inhales sharply] 550 00:29:27,940 --> 00:29:31,944 ♪ 551 00:29:31,987 --> 00:29:34,120 - How? 552 00:29:34,163 --> 00:29:37,253 - Channeling the Teke. - [laughs] 553 00:29:37,297 --> 00:29:40,779 You're so beautiful. 554 00:29:40,822 --> 00:29:45,827 ♪ 555 00:29:45,871 --> 00:29:48,047 - I love you, Karl. 556 00:29:48,090 --> 00:29:52,268 ♪ 557 00:29:52,312 --> 00:29:55,010 Remember this. 558 00:29:55,054 --> 00:29:57,839 ♪ 559 00:29:57,883 --> 00:30:00,407 [ethereal pulsing] 560 00:30:00,450 --> 00:30:02,888 [gasps] 561 00:30:02,931 --> 00:30:09,242 ♪ 562 00:30:09,285 --> 00:30:11,853 Finish what you came here to do. 563 00:30:11,897 --> 00:30:16,466 ♪ 564 00:30:25,432 --> 00:30:27,913 - So beautiful. 565 00:30:27,956 --> 00:30:30,350 - Are you okay? 566 00:30:30,393 --> 00:30:32,091 - Yeah. 567 00:30:32,134 --> 00:30:34,049 We need to move faster. 568 00:30:34,093 --> 00:30:35,834 - What? 569 00:30:35,877 --> 00:30:37,487 - Continue forward progression, Auggie. 570 00:30:37,531 --> 00:30:39,925 Thrusters up 20%. 571 00:30:39,968 --> 00:30:42,231 - Yes, sir. 572 00:30:42,275 --> 00:30:44,364 - Thank you, Roy. 573 00:30:44,407 --> 00:30:47,541 [tense music] 574 00:30:47,584 --> 00:30:48,847 ♪ 575 00:30:48,890 --> 00:30:51,197 [alarm beeps] 576 00:30:51,240 --> 00:30:53,242 - There's something wrong with the Terraform. 577 00:30:53,286 --> 00:30:55,070 - Critical error. 578 00:30:55,114 --> 00:30:56,898 Emergency. 579 00:30:56,942 --> 00:30:58,204 Critical error. 580 00:30:58,247 --> 00:30:59,945 - What? - Emergency. 581 00:30:59,988 --> 00:31:01,903 Emergency. - The dome's gonna blow. 582 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 - Critical error. 583 00:31:03,078 --> 00:31:04,906 Emergency. 584 00:31:04,950 --> 00:31:06,821 Emergency. Critical error. 585 00:31:11,043 --> 00:31:13,219 - Emergency. Emergency. 586 00:31:13,872 --> 00:31:14,916 Emergency. 587 00:31:14,960 --> 00:31:16,396 Level four alert. 588 00:31:16,439 --> 00:31:18,267 The captain is aware of the situation 589 00:31:18,311 --> 00:31:20,487 and will have updates momentarily. 590 00:31:20,530 --> 00:31:22,402 Please proceed to your cabin. 591 00:31:24,578 --> 00:31:26,406 - Which level? 592 00:31:26,449 --> 00:31:29,409 [door hisses] [ominous music] 593 00:31:29,452 --> 00:31:33,326 ♪ 594 00:31:33,369 --> 00:31:35,241 - Six. - Ah. 595 00:31:35,284 --> 00:31:37,983 Me too. 596 00:31:38,026 --> 00:31:39,898 [panel chimes] 597 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 [elevator whirs] 598 00:31:41,943 --> 00:31:47,035 ♪ 599 00:31:50,996 --> 00:31:52,606 [metal groaning] 600 00:31:52,649 --> 00:31:54,173 [dramatic music] 601 00:31:54,216 --> 00:31:55,652 [alarm beeping] 602 00:31:55,696 --> 00:31:59,004 ♪ 603 00:31:59,047 --> 00:32:02,355 [metal creaking] 604 00:32:02,398 --> 00:32:04,574 ♪ 605 00:32:04,618 --> 00:32:07,142 [muffled rumbling] 606 00:32:07,186 --> 00:32:10,145 [tense music] 607 00:32:10,189 --> 00:32:16,021 ♪ 608 00:32:18,371 --> 00:32:20,025 [door hisses] 609 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 ♪ 610 00:32:22,027 --> 00:32:23,942 - Bonsoir. 611 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 ♪ 612 00:32:26,031 --> 00:32:27,510 - Stop the ring! Stop the ring! 613 00:32:27,554 --> 00:32:29,643 - All my data. Agatha! 614 00:32:29,686 --> 00:32:31,645 - Karl, no! It's too dangerous! 615 00:32:31,688 --> 00:32:34,169 - Get our pressure systems under control, now. 616 00:32:34,213 --> 00:32:40,523 ♪ 617 00:32:40,567 --> 00:32:44,005 We need to take the dome offline! 618 00:32:44,049 --> 00:32:46,051 Move! 619 00:32:46,094 --> 00:32:52,971 ♪ 620 00:32:56,975 --> 00:33:00,413 [alarm chirping] 621 00:33:00,456 --> 00:33:03,416 [ominous music] 622 00:33:03,459 --> 00:33:05,026 ♪ 623 00:33:05,070 --> 00:33:07,028 [metal creaking] 624 00:33:07,072 --> 00:33:09,030 [dome booms] 625 00:33:09,074 --> 00:33:11,293 [metal creaking] 626 00:33:11,337 --> 00:33:13,295 Brace for collision! 627 00:33:13,339 --> 00:33:14,601 ♪ 628 00:33:14,644 --> 00:33:16,037 - [gasps] - [cackling] 629 00:33:16,081 --> 00:33:18,474 - [screams, panting] 630 00:33:18,518 --> 00:33:20,650 - Hold on! 631 00:33:20,694 --> 00:33:24,132 ♪ 632 00:33:24,176 --> 00:33:25,394 - [panting] 633 00:33:31,052 --> 00:33:32,227 [screams] 634 00:33:32,271 --> 00:33:34,099 ♪ 635 00:33:34,142 --> 00:33:36,057 [groaning] 636 00:33:36,101 --> 00:33:40,192 ♪ 637 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 [gasps] 638 00:33:44,805 --> 00:33:47,068 [grunting] 639 00:33:47,112 --> 00:33:53,988 ♪ 640 00:34:01,126 --> 00:34:03,998 [metal groaning, glass shatters] 641 00:34:12,746 --> 00:34:14,487 [computer chirps] 642 00:34:14,530 --> 00:34:17,794 This is Dr. Agatha Matheson of the "Nightflyer." 643 00:34:17,838 --> 00:34:22,103 We have sustained fatalities, structural damages. 644 00:34:22,147 --> 00:34:24,932 We're... - [whistling] 645 00:34:28,805 --> 00:34:31,591 [whistling approaching] 646 00:34:33,506 --> 00:34:36,422 [whistling continues] 647 00:34:44,343 --> 00:34:46,519 [bee buzzing] 648 00:34:48,825 --> 00:34:51,567 [whistling continues] 649 00:35:06,191 --> 00:35:08,410 [loud crash] 650 00:35:08,454 --> 00:35:11,457 [whistling] 651 00:35:23,338 --> 00:35:26,820 [alarm whining in distance] 652 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 [objects clattering] 653 00:35:31,216 --> 00:35:33,131 [whistling] 654 00:35:33,174 --> 00:35:35,263 - [breathing shakily] 655 00:35:38,179 --> 00:35:39,528 [device chirps] 656 00:35:39,572 --> 00:35:42,270 This is a warning. 657 00:35:42,314 --> 00:35:45,665 Not a distress call. 658 00:35:45,708 --> 00:35:48,668 Do not board the ship. 659 00:35:48,711 --> 00:35:51,714 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 660 00:35:54,195 --> 00:35:55,196 [device chirps] 661 00:36:04,771 --> 00:36:07,426 [lid clatters] 662 00:36:22,789 --> 00:36:24,356 [computer chirps] 663 00:36:26,836 --> 00:36:28,708 [chirping] 664 00:36:28,751 --> 00:36:32,190 [computer chirps, whirrs] 665 00:36:35,671 --> 00:36:37,499 [screams] 666 00:36:37,543 --> 00:36:39,371 [screaming, panting] - Me again. 667 00:36:39,414 --> 00:36:41,764 - [gasping] 668 00:36:41,808 --> 00:36:44,637 [whimpering, screams] 669 00:36:44,680 --> 00:36:46,943 [both grunting] 670 00:36:46,987 --> 00:36:48,423 - [gasping] 671 00:36:48,467 --> 00:36:49,729 [grunts] 672 00:36:49,772 --> 00:36:51,687 [whimpers] 673 00:36:51,731 --> 00:36:54,690 [suspenseful music] 674 00:36:54,734 --> 00:36:57,258 ♪ 675 00:36:57,302 --> 00:36:58,912 [yelps] No! 676 00:36:58,955 --> 00:37:00,392 No! 677 00:37:00,435 --> 00:37:01,480 ♪ 678 00:37:01,523 --> 00:37:03,612 [screaming] 679 00:37:03,656 --> 00:37:05,875 [whimpering] 680 00:37:05,919 --> 00:37:08,704 ♪ 681 00:37:08,748 --> 00:37:11,272 [yells] - [screams] 682 00:37:11,316 --> 00:37:13,709 Fuck! 683 00:37:13,753 --> 00:37:16,277 [groans] 684 00:37:16,321 --> 00:37:18,758 ♪ 685 00:37:18,801 --> 00:37:21,239 [air hissing] 686 00:37:21,282 --> 00:37:28,246 ♪ 687 00:37:41,346 --> 00:37:44,349 [melancholy music] 688 00:37:44,392 --> 00:37:50,964 ♪ 689 00:38:11,376 --> 00:38:16,859 ♪ 690 00:38:16,903 --> 00:38:18,687 - [inhales sharply] 691 00:38:18,731 --> 00:38:20,602 [intense pulsating] 692 00:38:20,646 --> 00:38:26,739 ♪ 693 00:38:29,916 --> 00:38:32,527 - No, no, no, no. 694 00:38:32,571 --> 00:38:37,837 ♪ 695 00:38:49,805 --> 00:38:51,285 [screaming] 696 00:38:55,028 --> 00:38:57,596 [overlapping shouting] 697 00:38:58,336 --> 00:39:00,294 [alarm blaring] 698 00:39:01,600 --> 00:39:04,080 - Willa, we need to temporarily shut down 699 00:39:04,124 --> 00:39:05,255 the compressors. 700 00:39:05,299 --> 00:39:07,083 - I'm trying. 701 00:39:07,127 --> 00:39:08,563 The consoles are malfunctioning. 702 00:39:08,607 --> 00:39:09,738 - Go down and do them manually! - Yes, sir. 703 00:39:09,782 --> 00:39:12,045 - Let's move! 704 00:39:12,088 --> 00:39:13,263 [alarm blaring] 705 00:39:13,307 --> 00:39:16,397 [tense music] 706 00:39:16,441 --> 00:39:19,444 ♪ 707 00:39:19,487 --> 00:39:22,055 - [grunts] 708 00:39:22,098 --> 00:39:24,057 Whoops. 709 00:39:24,100 --> 00:39:30,455 ♪ 710 00:39:33,458 --> 00:39:35,416 Eris! 711 00:39:35,460 --> 00:39:38,724 ♪ 712 00:39:38,767 --> 00:39:40,639 Eris! 713 00:39:40,682 --> 00:39:42,467 ♪ 714 00:39:42,510 --> 00:39:44,556 - Reroute the pressure line. Send it back to the ring. 715 00:39:44,599 --> 00:39:45,600 - Yes, sir. 716 00:39:45,644 --> 00:39:48,255 [bee buzzing] 717 00:39:48,298 --> 00:39:49,691 [all screaming, gasping] 718 00:39:49,735 --> 00:39:50,692 - [gasps] 719 00:39:50,736 --> 00:39:53,565 ♪ 720 00:39:53,608 --> 00:39:56,219 - Initiating contamination sequence. 721 00:39:56,263 --> 00:39:58,091 [cackling] - [grunts] 722 00:39:58,134 --> 00:39:59,571 - [yells] 723 00:39:59,614 --> 00:40:02,312 [both gasping, shouting] 724 00:40:02,356 --> 00:40:04,227 [both grunting] 725 00:40:04,271 --> 00:40:06,186 - [hisses, growls] 726 00:40:06,229 --> 00:40:07,709 ♪ 727 00:40:07,753 --> 00:40:10,277 [static whirs] 728 00:40:10,320 --> 00:40:12,279 What the fuck are you? 729 00:40:12,322 --> 00:40:15,238 - [spasming] 730 00:40:15,282 --> 00:40:17,545 - [gasps] 731 00:40:17,589 --> 00:40:23,246 ♪ 732 00:40:23,290 --> 00:40:25,466 - This is for Tessia. 733 00:40:25,510 --> 00:40:27,294 - [yells] 734 00:40:27,337 --> 00:40:28,817 [all scream] 735 00:40:28,861 --> 00:40:31,341 - Emergency! 736 00:40:31,385 --> 00:40:33,561 - Please. [grunts] 737 00:40:36,521 --> 00:40:43,571 ♪ 738 00:40:47,401 --> 00:40:49,534 - Why won't you fucking die? 739 00:40:49,577 --> 00:40:51,666 - Rowan! - Fucking die! 740 00:40:51,710 --> 00:40:53,842 Die! 741 00:40:53,886 --> 00:40:56,192 - Rowan! - Fucking die! 742 00:40:56,236 --> 00:40:58,281 [panting] 743 00:40:58,325 --> 00:41:00,240 - Rowan. 744 00:41:05,550 --> 00:41:07,769 - No, no, no, I-- I'm not a problem. 745 00:41:07,813 --> 00:41:09,379 I'm not the problem. 746 00:41:09,423 --> 00:41:10,685 He's the problem. 747 00:41:10,729 --> 00:41:12,774 No, I--he's gone. 748 00:41:12,818 --> 00:41:14,863 Have a look. 749 00:41:14,907 --> 00:41:21,566 ♪ 750 00:41:25,265 --> 00:41:28,224 [air hissing] 751 00:41:28,268 --> 00:41:31,227 [tense music] 752 00:41:31,271 --> 00:41:34,230 [electricity humming] 753 00:41:34,274 --> 00:41:37,538 ♪ 754 00:41:37,582 --> 00:41:40,323 - You did it, Auggie. 755 00:41:40,367 --> 00:41:42,151 ♪ 756 00:41:42,195 --> 00:41:43,501 My little... 757 00:41:43,544 --> 00:41:45,720 bear. 758 00:41:45,764 --> 00:41:52,466 ♪ 759 00:42:00,648 --> 00:42:02,694 - Karl. 760 00:42:02,737 --> 00:42:05,740 I know this will be hard to understand. 761 00:42:05,784 --> 00:42:12,791 ♪ 762 00:42:16,925 --> 00:42:19,928 The pain of what's happening to me. 763 00:42:19,972 --> 00:42:22,670 The feedback from Thale. 764 00:42:22,714 --> 00:42:27,240 We are endangering the ship and everyone aboard. 765 00:42:27,283 --> 00:42:29,634 I love you more than you will ever know, 766 00:42:29,677 --> 00:42:32,201 and I know that you love me. 767 00:42:32,245 --> 00:42:35,248 - [sniffling] - I've seen it. 768 00:42:35,291 --> 00:42:37,380 I've felt it. 769 00:42:37,424 --> 00:42:39,382 But my presence on the "Nightflyer" 770 00:42:39,426 --> 00:42:41,428 will kill you. 771 00:42:41,471 --> 00:42:43,604 I have to break the loop. 772 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 ♪ 773 00:42:44,997 --> 00:42:46,825 - I'm sorry. 774 00:42:46,868 --> 00:42:48,609 ♪ 775 00:42:48,653 --> 00:42:50,611 I'm so sorry. 776 00:42:50,655 --> 00:42:57,662 ♪ 777 00:43:00,665 --> 00:43:02,536 - [sniffles] 778 00:43:02,580 --> 00:43:08,890 ♪ 779 00:43:13,416 --> 00:43:16,419 [dramatic music] 780 00:43:16,463 --> 00:43:23,470 ♪ 781 00:43:35,395 --> 00:43:40,269 ♪ 43408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.