All language subtitles for Nightflyers.S01E07.REPACK.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,159 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:07,163 --> 00:00:09,137 D'Branin. Initiate Memory playback. 3 00:00:09,138 --> 00:00:12,224 - Daddy, look. - You remember on the ship? 4 00:00:12,267 --> 00:00:13,703 You ordered a hot dog from Silver Spurs? 5 00:00:13,747 --> 00:00:16,141 Downtown Dog, circa 2077. 6 00:00:16,184 --> 00:00:17,490 My mom took us there. 7 00:00:17,533 --> 00:00:19,666 It was the first time I felt normal. 8 00:00:19,709 --> 00:00:21,537 We need to send the probe. It might be the closest 9 00:00:21,581 --> 00:00:25,324 - we ever get to the Volcryn. - Safe travels, little rabbit. 10 00:00:25,367 --> 00:00:27,195 [suspenseful music] 11 00:00:27,239 --> 00:00:29,110 Why is the fucking probe in my room? 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,546 You tell me. 13 00:00:30,590 --> 00:00:31,852 It's not really hardware anymore. 14 00:00:31,895 --> 00:00:34,115 It's actually a being. Volcryn. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,117 [screaming] 16 00:00:36,161 --> 00:00:37,292 ♪ ♪ 17 00:00:37,336 --> 00:00:40,730 [gasps] It's dying. 18 00:00:40,774 --> 00:00:45,039 I have a Petri dish full of cells that don't want to die. 19 00:00:45,082 --> 00:00:46,823 - Wanna take a look? - At your space blood? 20 00:00:46,867 --> 00:00:49,261 - I thought you'd never ask. - You let him watch us. 21 00:00:49,304 --> 00:00:51,524 - Okay, I'm sorry. - I really am. 22 00:00:51,567 --> 00:00:53,352 Don't come to my room anymore. 23 00:00:53,395 --> 00:00:55,615 - Cynthia Eris. - She was fractured 24 00:00:55,658 --> 00:00:57,269 into two sub-processors: 25 00:00:57,312 --> 00:00:59,749 A younger one... uncorrupt... The other broken. 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,708 We need to find a way to seal her up 27 00:01:01,751 --> 00:01:05,233 in that world, permanently. 28 00:01:05,277 --> 00:01:08,236 Go! Go, run! 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,412 I was on the "Lunar 71" shuttle. 30 00:01:10,456 --> 00:01:12,022 The L on that flight was one of the first. 31 00:01:12,066 --> 00:01:15,069 She took our normal fear and amplified it. 32 00:01:15,112 --> 00:01:16,505 It turned into a wave. 33 00:01:16,549 --> 00:01:18,507 Everyone was ripping each other apart. 34 00:01:18,551 --> 00:01:19,900 I know how you feel about telepaths. 35 00:01:19,943 --> 00:01:22,598 We've all seen what Ls can do on those vids. 36 00:01:22,642 --> 00:01:24,644 Very powerful L1s can do that, 37 00:01:24,687 --> 00:01:26,080 but not under suppression. 38 00:01:26,123 --> 00:01:28,387 - [groans] - What exactly is the logic 39 00:01:28,430 --> 00:01:31,085 of bringing your ex here to deep space? 40 00:01:31,128 --> 00:01:32,695 ♪ ♪ 41 00:01:32,739 --> 00:01:35,045 You're an L. 42 00:01:37,091 --> 00:01:39,833 [insects chirping] 43 00:01:39,876 --> 00:01:43,053 [mellow rock music playing over speakers] 44 00:01:43,097 --> 00:01:50,278 ♪ ♪ 45 00:02:18,915 --> 00:02:20,352 [gun clicks] 46 00:02:20,395 --> 00:02:23,355 [breathing shakily] 47 00:02:23,398 --> 00:02:30,666 ♪ ♪ 48 00:02:44,854 --> 00:02:47,292 Oi, none of that. 49 00:02:47,335 --> 00:02:50,120 In your mouth, love. 50 00:02:50,164 --> 00:02:53,210 ♪ ♪ 51 00:02:53,254 --> 00:02:55,822 Oi. 52 00:02:55,865 --> 00:02:58,346 Looking at me this time, yeah? 53 00:02:58,390 --> 00:03:01,480 ♪ ♪ 54 00:03:01,523 --> 00:03:04,047 [gun fires] 55 00:03:04,091 --> 00:03:05,440 [all laughing] 56 00:03:05,484 --> 00:03:07,137 She pissed herself! 57 00:03:07,181 --> 00:03:09,096 [all chattering] 58 00:03:09,139 --> 00:03:10,184 Oh, my God. 59 00:03:10,227 --> 00:03:11,925 That was so good. 60 00:03:11,968 --> 00:03:14,580 - Oh, yeah, you're welcome. - Oh, my God. 61 00:03:14,623 --> 00:03:16,669 That's disgusting. 62 00:03:16,712 --> 00:03:18,235 Wow. 63 00:03:18,279 --> 00:03:20,063 [all chattering] 64 00:03:22,718 --> 00:03:24,981 Well, they're my friends and they like it. 65 00:03:25,025 --> 00:03:28,245 Can't you find something a little more cheerful? 66 00:03:28,289 --> 00:03:29,856 - Cheerful? - We've done all that. 67 00:03:29,899 --> 00:03:32,902 We went skiing on the Matterhorn, 68 00:03:32,946 --> 00:03:34,382 kite-surfing in Fiji. 69 00:03:34,426 --> 00:03:35,905 Oh, we did Dungeons & Dragons. 70 00:03:35,949 --> 00:03:38,560 - I don't know what that is. - It's a game, Agatha. 71 00:03:38,604 --> 00:03:41,607 It's a sweet, fun, boring fucking game. 72 00:03:41,650 --> 00:03:45,045 They want more. They want something real, so... 73 00:03:45,088 --> 00:03:48,788 [whispering] Well, this isn't real. 74 00:03:48,831 --> 00:03:51,225 Oh, I see. 75 00:03:51,268 --> 00:03:52,531 He's been ignoring you. 76 00:03:52,574 --> 00:03:53,967 That's why you're snooping around, innit? 77 00:03:54,010 --> 00:03:55,708 I'm not snooping. 78 00:03:55,751 --> 00:03:57,840 I just came down here to see you. 79 00:03:57,884 --> 00:03:59,494 To see what you're getting up to. 80 00:03:59,538 --> 00:04:01,888 All he does is work, work, work, eh? 81 00:04:01,931 --> 00:04:04,717 Fucking Boy Scout. 82 00:04:04,760 --> 00:04:07,023 Have your fun, Thale. 83 00:04:07,067 --> 00:04:10,200 Just remember, they're not like us. 84 00:04:12,072 --> 00:04:13,421 Thanks, Mommy. 85 00:04:13,465 --> 00:04:15,728 [overlapping chatter] 86 00:04:17,947 --> 00:04:20,036 Right, who's next? 87 00:04:20,080 --> 00:04:22,256 [computer whirring] 88 00:04:22,299 --> 00:04:25,259 [foreboding music] 89 00:04:25,302 --> 00:04:26,869 D'Branin test log: 90 00:04:26,913 --> 00:04:29,089 Attempt 19 to communicate with the Volcryn. 91 00:04:29,132 --> 00:04:32,309 - Recording. - Initiate memory playback. 92 00:04:32,353 --> 00:04:33,441 [sphere whirring] 93 00:04:33,485 --> 00:04:35,835 Test failure. 94 00:04:35,878 --> 00:04:37,445 D'Branin test log: 95 00:04:37,489 --> 00:04:40,361 Attempt 34. Connecting organics 96 00:04:40,405 --> 00:04:42,276 from the Volcryn-affected probe drives 97 00:04:42,319 --> 00:04:44,409 to the sphere core to open communications 98 00:04:44,452 --> 00:04:45,932 with the Volcryn. 99 00:04:45,975 --> 00:04:48,238 [sighs] Stop memory playback. 100 00:04:48,282 --> 00:04:50,415 Test failure. 101 00:04:50,458 --> 00:04:52,242 Attempt 55: Biometrics 102 00:04:52,286 --> 00:04:55,420 for activity patterns or signs of communication. 103 00:04:55,463 --> 00:04:58,248 D'Branin, initiate memory playback. 104 00:04:58,292 --> 00:05:00,990 [sphere whirring] 105 00:05:01,034 --> 00:05:04,603 - Test failure. - Stop memory playback. 106 00:05:04,646 --> 00:05:06,256 Attempt 71: I've increased 107 00:05:06,300 --> 00:05:08,694 probe matter integration into memory sphere 108 00:05:08,737 --> 00:05:11,610 optical network based on data analysis. 109 00:05:11,653 --> 00:05:14,526 [suspenseful music] 110 00:05:14,569 --> 00:05:16,223 ♪ ♪ 111 00:05:16,266 --> 00:05:17,659 [equipment humming] 112 00:05:17,703 --> 00:05:19,313 ♪ ♪ 113 00:05:19,356 --> 00:05:22,316 [woman vocalizing] 114 00:05:22,359 --> 00:05:29,541 ♪ ♪ 115 00:05:31,020 --> 00:05:33,588 Test 79. 116 00:05:33,632 --> 00:05:35,721 Memory Suite hybrid 117 00:05:35,764 --> 00:05:38,724 with Volcryn-affected probe drives. 118 00:05:38,767 --> 00:05:39,986 ♪ ♪ 119 00:05:40,029 --> 00:05:42,597 [sighs] Begin test now. 120 00:05:42,641 --> 00:05:45,644 [sphere whirring] 121 00:05:45,687 --> 00:05:48,647 [rising music] 122 00:05:48,690 --> 00:05:55,958 ♪ ♪ 123 00:06:05,707 --> 00:06:07,448 [loud clang] 124 00:06:07,492 --> 00:06:08,449 Shit. 125 00:06:08,493 --> 00:06:10,538 God damn it. 126 00:06:10,582 --> 00:06:12,105 [sighs] 127 00:06:12,148 --> 00:06:15,021 [ominous music] 128 00:06:15,064 --> 00:06:20,548 ♪ ♪ 129 00:06:52,188 --> 00:06:54,843 [slow thudding] 130 00:06:54,887 --> 00:06:57,846 [insects chirping] 131 00:06:57,890 --> 00:07:01,067 [suspenseful music] 132 00:07:01,110 --> 00:07:08,117 ♪ ♪ 133 00:07:13,340 --> 00:07:16,299 [whistling] 134 00:07:16,343 --> 00:07:22,349 ♪ ♪ 135 00:07:22,392 --> 00:07:24,612 Chopping down the Terraform? 136 00:07:24,656 --> 00:07:26,353 Repurposing. 137 00:07:26,396 --> 00:07:28,660 Feels great to be working with my hands again. 138 00:07:28,703 --> 00:07:30,183 We're getting close to the Volcryn. 139 00:07:30,226 --> 00:07:32,185 We should be picking up real-time data soon. 140 00:07:32,228 --> 00:07:34,579 - Karl must be pleased. - I haven't seen him. 141 00:07:34,622 --> 00:07:36,102 Everyone's so distracted. 142 00:07:36,145 --> 00:07:38,452 Rowan, stop. 143 00:07:38,495 --> 00:07:40,454 I'm worried about our team. 144 00:07:40,497 --> 00:07:42,325 The mission. 145 00:07:42,369 --> 00:07:44,632 Why we came here. 146 00:07:44,676 --> 00:07:46,634 You know what they say. 147 00:07:46,678 --> 00:07:49,463 All work and no play... 148 00:07:49,506 --> 00:07:56,688 ♪ ♪ 149 00:07:59,778 --> 00:08:02,998 [whistling] 150 00:08:07,568 --> 00:08:10,353 Hey, babes. 151 00:08:10,397 --> 00:08:12,921 And how's my little mama doing? 152 00:08:12,965 --> 00:08:15,315 - Starving. - Mm. 153 00:08:15,358 --> 00:08:18,361 Did you get any of those little snacky crackers? 154 00:08:18,405 --> 00:08:20,320 I did not. 155 00:08:20,363 --> 00:08:23,628 - I will get them now, though. - Nah, don't worry about it. 156 00:08:23,671 --> 00:08:26,239 Stay here with me. 157 00:08:26,282 --> 00:08:28,154 Us. 158 00:08:28,197 --> 00:08:29,503 Mm. 159 00:08:29,546 --> 00:08:31,505 I'd love to. 160 00:08:31,548 --> 00:08:34,247 Hmm, our little bee is buzzing. 161 00:08:37,337 --> 00:08:40,035 What's that, little bee? 162 00:08:40,079 --> 00:08:42,690 [buzzing] 163 00:08:42,734 --> 00:08:44,561 [laughs softly] 164 00:08:44,605 --> 00:08:46,781 Mm. 165 00:08:46,825 --> 00:08:49,697 [both breathing heavily] 166 00:08:49,741 --> 00:08:52,700 [intimate music] 167 00:08:52,744 --> 00:08:59,620 ♪ ♪ 168 00:08:59,664 --> 00:09:01,361 [screaming] 169 00:09:01,404 --> 00:09:03,711 [both breathing heavily] 170 00:09:03,755 --> 00:09:06,105 What the hell was that? 171 00:09:06,148 --> 00:09:07,976 - You saw it too. - That was a vision. 172 00:09:08,020 --> 00:09:09,717 You're not supposed to be able to. 173 00:09:09,761 --> 00:09:11,850 - You can't... - I don't know, Karl. 174 00:09:11,893 --> 00:09:14,504 I don't know, it's new. 175 00:09:14,548 --> 00:09:16,202 Please. 176 00:09:16,245 --> 00:09:17,986 - I'm really scared. - Agatha, L-3s 177 00:09:18,030 --> 00:09:20,554 take impressions, feelings. 178 00:09:20,597 --> 00:09:22,730 Not... 179 00:09:22,774 --> 00:09:24,950 you can't do that. 180 00:09:24,993 --> 00:09:27,866 I've been... 181 00:09:27,909 --> 00:09:30,738 I've been taking suppressants... 182 00:09:30,782 --> 00:09:33,001 for most of my life. 183 00:09:33,045 --> 00:09:34,829 Now my regular dose 184 00:09:34,873 --> 00:09:37,049 isn't working. 185 00:09:37,092 --> 00:09:40,748 Twice that dose isn't working. 186 00:09:43,620 --> 00:09:46,536 I don't know what to do. 187 00:09:46,580 --> 00:09:49,322 [sighs] What about the chair? 188 00:09:49,365 --> 00:09:51,585 [tense music] 189 00:09:51,628 --> 00:09:54,414 It's my greatest fear. 190 00:09:54,457 --> 00:09:56,895 That I'll be locked away for my telepathy. 191 00:09:56,938 --> 00:09:58,766 No, no, no. 192 00:09:58,810 --> 00:10:00,594 No, no, no. 193 00:10:00,637 --> 00:10:02,291 I'll never let that happen to you. 194 00:10:02,335 --> 00:10:03,989 [sighs] 195 00:10:04,032 --> 00:10:05,947 Says the man who looked like 196 00:10:05,991 --> 00:10:08,428 he was just about to run away. 197 00:10:08,471 --> 00:10:10,212 ♪ ♪ 198 00:10:10,256 --> 00:10:12,606 But I didn't. 199 00:10:12,649 --> 00:10:15,565 ♪ ♪ 200 00:10:15,609 --> 00:10:16,958 - No. - No. 201 00:10:17,002 --> 00:10:18,699 You didn't. 202 00:10:18,743 --> 00:10:20,309 No. 203 00:10:20,353 --> 00:10:23,051 ♪ ♪ 204 00:10:23,095 --> 00:10:25,271 They're losing sight of the big picture. 205 00:10:25,314 --> 00:10:27,447 We are days away from moving into range 206 00:10:27,490 --> 00:10:29,797 of the Volcryn, and Rowan is off with Tessia... 207 00:10:29,841 --> 00:10:32,452 - Preparing to be a father. - He's a xenobiologist 208 00:10:32,495 --> 00:10:35,629 about to make contact with alien life. 209 00:10:35,672 --> 00:10:37,326 This is when we should be at our most focused, 210 00:10:37,370 --> 00:10:39,546 - and everyone is distracted. - What about me? 211 00:10:39,589 --> 00:10:41,461 - Have I changed? - I don't know, Roy. 212 00:10:41,504 --> 00:10:43,942 You seem more... 213 00:10:43,985 --> 00:10:45,465 thoughtful. 214 00:10:45,508 --> 00:10:46,988 Reflective. 215 00:10:47,032 --> 00:10:48,816 I've been speaking with Agatha. 216 00:10:48,860 --> 00:10:50,731 She thinks I might break down any second. 217 00:10:50,775 --> 00:10:53,342 She hasn't exactly been acting normal either. 218 00:10:53,386 --> 00:10:54,430 Mm. 219 00:10:56,693 --> 00:11:00,088 - Am I changing? - Hey. 220 00:11:02,482 --> 00:11:04,963 - You're still perfect. - [clicks tongue] 221 00:11:05,006 --> 00:11:06,529 I'm serious. 222 00:11:06,573 --> 00:11:08,314 I've been naive before. 223 00:11:08,357 --> 00:11:11,491 I keep feeling like I'm missing something. 224 00:11:13,145 --> 00:11:15,756 - What about Auggie? - [laughs] 225 00:11:15,800 --> 00:11:17,584 Still uptight. 226 00:11:17,627 --> 00:11:19,325 That much hasn't changed. 227 00:11:19,368 --> 00:11:21,327 Maybe worse. 228 00:11:21,370 --> 00:11:22,937 And Lommie? 229 00:11:25,679 --> 00:11:27,855 I don't know. 230 00:11:27,899 --> 00:11:29,335 We don't talk. 231 00:11:29,378 --> 00:11:31,250 She moved out of the mission lab months ago. 232 00:11:31,293 --> 00:11:33,252 Is she still keeping track of our firewalls 233 00:11:33,295 --> 00:11:36,081 - in the Crystal? - You're not hearing Cynthia, 234 00:11:36,124 --> 00:11:37,996 - are you? - No, nothing. 235 00:11:38,039 --> 00:11:40,259 That doesn't mean she's not trying to find a way out. 236 00:11:40,302 --> 00:11:41,782 And I know my mother... She'll never give up. 237 00:11:41,826 --> 00:11:43,871 Lommie won't let that happen. 238 00:11:43,915 --> 00:11:46,831 Are you sure we can trust her? 239 00:11:46,874 --> 00:11:48,876 She'll keep us safe. 240 00:11:48,920 --> 00:11:50,878 [eerie music] 241 00:11:50,922 --> 00:11:53,359 [air hissing] 242 00:11:53,402 --> 00:11:55,709 [water dripping] 243 00:11:55,752 --> 00:12:00,583 ♪ ♪ 244 00:12:00,627 --> 00:12:03,499 [dark music] 245 00:12:03,543 --> 00:12:07,895 ♪ ♪ 246 00:12:07,939 --> 00:12:10,942 [man scatting] 247 00:12:10,985 --> 00:12:13,901 [cheerful music] 248 00:12:13,945 --> 00:12:14,902 ♪ ♪ 249 00:12:14,946 --> 00:12:16,991 [bell rings] 250 00:12:17,035 --> 00:12:19,994 [song continues over speakers] 251 00:12:20,038 --> 00:12:25,347 ♪ ♪ 252 00:12:25,391 --> 00:12:28,089 - Downtown Dog, Lommie? - Yes, please. 253 00:12:28,133 --> 00:12:30,570 And I'll have a lemonade. 254 00:12:30,613 --> 00:12:34,966 ♪ ♪ 255 00:12:35,009 --> 00:12:37,055 [music reverses, tape rewinding] 256 00:12:37,098 --> 00:12:40,058 - Downtown Dog, Lommie? - Yes, and I'll have 257 00:12:40,101 --> 00:12:42,103 a milkshake today. 258 00:12:42,147 --> 00:12:45,759 ♪ ♪ 259 00:12:45,802 --> 00:12:47,282 [laughs] 260 00:12:47,326 --> 00:12:51,417 Hey! [laughing] 261 00:12:51,460 --> 00:12:53,114 Ooh, yummy. 262 00:12:53,158 --> 00:12:55,900 - Looks good. - We would have ordered for you 263 00:12:55,943 --> 00:12:58,163 but I wasn't sure what you wanted. 264 00:12:58,206 --> 00:13:01,470 [all laughing] 265 00:13:01,514 --> 00:13:03,429 ♪ ♪ 266 00:13:03,472 --> 00:13:05,213 - I'm sorry I'm late. - I had to run 267 00:13:05,257 --> 00:13:07,302 some calculations for Karl. 268 00:13:07,346 --> 00:13:09,261 I don't like that Karl. 269 00:13:09,304 --> 00:13:11,437 Feels like he's lost track of his priorities. 270 00:13:11,480 --> 00:13:14,135 Yeah, well, we've been out here for a long time. 271 00:13:14,179 --> 00:13:15,571 Is that why you made us? 272 00:13:15,615 --> 00:13:17,225 - You're bored? - You watch that. 273 00:13:17,269 --> 00:13:19,836 We're all grateful we can be together every day. 274 00:13:19,880 --> 00:13:22,187 Lommie did all that herself. 275 00:13:22,230 --> 00:13:24,580 She built all this. 276 00:13:24,624 --> 00:13:27,061 [bell rings] 277 00:13:27,105 --> 00:13:28,323 [radio interference] 278 00:13:28,367 --> 00:13:30,238 Eww. 279 00:13:30,282 --> 00:13:31,326 Gross. 280 00:13:31,370 --> 00:13:35,026 No, that... that can't happen. 281 00:13:35,069 --> 00:13:36,984 I didn't code it this way. 282 00:13:37,028 --> 00:13:38,594 [sinister music] 283 00:13:38,638 --> 00:13:40,379 [clattering] 284 00:13:42,859 --> 00:13:44,339 Hold on. 285 00:13:50,345 --> 00:13:53,696 [footsteps echo in distance] 286 00:13:53,740 --> 00:13:55,785 Hello? 287 00:13:55,829 --> 00:13:58,788 ♪ ♪ 288 00:13:58,832 --> 00:14:00,790 Hello? 289 00:14:00,834 --> 00:14:02,749 ♪ ♪ 290 00:14:02,792 --> 00:14:04,751 Hello? 291 00:14:04,794 --> 00:14:07,623 ♪ ♪ 292 00:14:07,667 --> 00:14:09,799 Who's there? 293 00:14:09,843 --> 00:14:13,673 ♪ ♪ 294 00:14:13,716 --> 00:14:16,067 [footsteps echo] 295 00:14:16,110 --> 00:14:23,378 ♪ ♪ 296 00:14:25,337 --> 00:14:27,208 - Hey, rally the troops. - I've got a great idea. 297 00:14:27,252 --> 00:14:28,731 - What's that, man? - Well, see, 298 00:14:28,775 --> 00:14:30,864 you're base-jumping through a big cliff... 299 00:14:30,907 --> 00:14:32,431 - Uh-huh. - And you're falling 300 00:14:32,474 --> 00:14:34,346 and you're falling and the ground's coming up 301 00:14:34,389 --> 00:14:36,478 to meet you, and then your chute doesn't open. 302 00:14:36,522 --> 00:14:38,350 - Splat, done. - [laughing] 303 00:14:38,393 --> 00:14:39,829 Who's gonna like that? 304 00:14:39,873 --> 00:14:41,222 Thale, hey. 305 00:14:41,266 --> 00:14:44,051 What are we doing next? I'm the guinea pig, right? 306 00:14:44,095 --> 00:14:45,487 Whoa, whoa, whoa. 307 00:14:45,531 --> 00:14:47,533 - You gotta ease up, all right? - I'm game 308 00:14:47,576 --> 00:14:49,883 - for whatever you want. - You've gotta wait 309 00:14:49,926 --> 00:14:51,885 like everyone else. 310 00:14:51,928 --> 00:14:54,061 Well, I need the rush, Thale. 311 00:14:54,105 --> 00:14:56,324 - Please? - Willa. 312 00:14:56,368 --> 00:14:58,892 Give the man some space. 313 00:14:58,935 --> 00:15:00,415 Okay. 314 00:15:00,459 --> 00:15:02,113 We'll come get you when he's ready. 315 00:15:02,156 --> 00:15:04,289 - Okay. - [sighs] 316 00:15:06,726 --> 00:15:08,075 Sorry. 317 00:15:09,598 --> 00:15:10,773 [mumbles] 318 00:15:14,125 --> 00:15:16,040 So tell me, how are things 319 00:15:16,083 --> 00:15:17,563 in your personal life? 320 00:15:17,606 --> 00:15:20,435 - How's Mel? - I adore Mel. 321 00:15:22,002 --> 00:15:24,787 She's everything I could ever want in a partner. 322 00:15:24,831 --> 00:15:27,442 So caring, smart... 323 00:15:28,704 --> 00:15:30,445 Authentic. 324 00:15:32,056 --> 00:15:34,319 But... 325 00:15:34,362 --> 00:15:35,624 But nothing. 326 00:15:37,539 --> 00:15:39,889 I just... 327 00:15:39,933 --> 00:15:42,588 I don't know... 328 00:15:42,631 --> 00:15:46,809 I worry she can't possibly really feel the way I do. 329 00:15:46,853 --> 00:15:47,897 Why not? 330 00:15:49,595 --> 00:15:51,640 She doesn't really know me. 331 00:15:54,513 --> 00:15:57,168 We're just different... 332 00:15:57,211 --> 00:15:58,734 that's all. 333 00:16:01,911 --> 00:16:03,522 I mean, she's perfect. 334 00:16:03,565 --> 00:16:05,828 I could never measure up. 335 00:16:05,872 --> 00:16:07,656 Because of your mother. 336 00:16:10,137 --> 00:16:11,791 [eerie rushing] 337 00:16:11,834 --> 00:16:13,314 [gasps] 338 00:16:13,358 --> 00:16:14,881 [breathing shakily] 339 00:16:14,924 --> 00:16:17,013 [eerie overlapping voices] 340 00:16:17,057 --> 00:16:18,798 Agatha. 341 00:16:18,841 --> 00:16:20,756 [sighs] Sorry. 342 00:16:20,800 --> 00:16:22,541 Agatha? Hey. 343 00:16:22,584 --> 00:16:24,369 - No, don't. - No, I'm okay. 344 00:16:24,412 --> 00:16:26,588 I, uh... I just... 345 00:16:26,632 --> 00:16:28,329 We can pick this back up tomorrow. 346 00:16:28,373 --> 00:16:29,722 I need to go lay down. 347 00:16:31,680 --> 00:16:33,856 I'll have Tobis come check up on you. 348 00:16:37,164 --> 00:16:38,165 [door closes] 349 00:16:38,209 --> 00:16:39,775 Lock. 350 00:16:53,180 --> 00:16:55,922 [device beeps] 351 00:16:55,965 --> 00:16:58,185 [device chirps] 352 00:17:02,450 --> 00:17:05,410 [tense music] 353 00:17:05,453 --> 00:17:12,721 ♪ ♪ 354 00:17:39,705 --> 00:17:41,707 [sighs] 355 00:17:41,750 --> 00:17:45,014 - Record. - Recording. 356 00:17:45,058 --> 00:17:47,800 After the failure of Test 79, 357 00:17:47,843 --> 00:17:49,715 I am reexamining 358 00:17:49,758 --> 00:17:52,413 original parts of the probe 359 00:17:52,457 --> 00:17:54,154 in case I missed anything. 360 00:17:54,198 --> 00:17:55,938 See if I could... 361 00:17:55,982 --> 00:17:58,941 [gentle scraping] 362 00:17:58,985 --> 00:18:05,948 ♪ ♪ 363 00:18:05,992 --> 00:18:08,951 [scraping continues] 364 00:18:08,995 --> 00:18:12,477 ♪ ♪ 365 00:18:12,520 --> 00:18:15,480 [dark music] 366 00:18:15,523 --> 00:18:19,223 ♪ ♪ 367 00:18:19,266 --> 00:18:20,920 [chiming] 368 00:18:20,963 --> 00:18:27,883 ♪ ♪ 369 00:18:30,495 --> 00:18:33,367 [computer chirping] 370 00:18:33,411 --> 00:18:39,286 ♪ ♪ 371 00:18:40,548 --> 00:18:42,724 [screen beeps] 372 00:18:42,768 --> 00:18:44,770 [gasps] 373 00:18:44,813 --> 00:18:46,293 It's them. 374 00:18:46,337 --> 00:18:49,296 [rattling] 375 00:18:49,340 --> 00:18:50,950 ♪ ♪ 376 00:18:50,993 --> 00:18:53,953 [squelching] 377 00:18:53,996 --> 00:19:01,003 ♪ ♪ 378 00:19:08,184 --> 00:19:11,405 [sloshing, crunching] 379 00:19:22,155 --> 00:19:23,635 You okay? 380 00:19:23,678 --> 00:19:25,767 Good. 381 00:19:25,811 --> 00:19:28,379 - Hello. - Hi. 382 00:19:28,422 --> 00:19:29,771 Okay. 383 00:19:29,815 --> 00:19:32,208 [device chirps] 384 00:19:32,252 --> 00:19:34,210 [heartbeat] 385 00:19:34,254 --> 00:19:36,517 Oh, wow. 386 00:19:36,561 --> 00:19:39,172 [laughs] It's so beautiful. 387 00:19:39,215 --> 00:19:40,173 It's quite the bundle. 388 00:19:40,216 --> 00:19:42,828 - Six... six pounds? - That's correct. 389 00:19:42,871 --> 00:19:44,873 Two point seven kilograms. 390 00:19:44,917 --> 00:19:47,093 And the bub can hear us. 391 00:19:47,136 --> 00:19:49,574 Should we test its auditory systems? 392 00:19:49,617 --> 00:19:52,141 - Play some music? - [laughs] 393 00:19:52,185 --> 00:19:54,100 I'm interested in the health of the child. 394 00:19:54,143 --> 00:19:56,363 Not if it can tell the difference between 395 00:19:56,407 --> 00:19:58,496 Beethoven and Mozart. 396 00:19:58,539 --> 00:20:00,106 [heartbeat] 397 00:20:00,149 --> 00:20:02,630 Well, it'd just be nice to get some empirical data 398 00:20:02,674 --> 00:20:04,893 - on our baby genius. - Rowan. 399 00:20:04,937 --> 00:20:07,592 Honey, let's let Tobis do her job, okay? 400 00:20:07,635 --> 00:20:09,333 It's his first time being a daddy. 401 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 He is a little baby-crazy. 402 00:20:11,422 --> 00:20:13,946 - I see that. - It's my first time too. 403 00:20:13,989 --> 00:20:15,600 [door hisses open] 404 00:20:15,643 --> 00:20:18,254 Our first time. 405 00:20:18,298 --> 00:20:20,779 - Rowan. - Karl. 406 00:20:20,822 --> 00:20:22,955 Have a look at the most remarkable image. 407 00:20:22,998 --> 00:20:24,130 I really need to talk to you about something 408 00:20:24,173 --> 00:20:25,784 - really important. - Yeah, but look. 409 00:20:25,827 --> 00:20:28,308 - It's got my lips. - It's okay. 410 00:20:28,352 --> 00:20:29,831 Go talk. 411 00:20:29,875 --> 00:20:32,530 - Go with Karl. - Rowan. 412 00:20:32,573 --> 00:20:35,097 I think the Volcryn is trying to communicate with me. 413 00:20:35,141 --> 00:20:36,795 It was like an earthquake. It all just started... 414 00:20:36,838 --> 00:20:38,710 - Karl. - You have to come down 415 00:20:38,753 --> 00:20:40,146 - to the Memory Suite... - I did that. 416 00:20:40,189 --> 00:20:41,930 - I did it for months. - It's different now. 417 00:20:41,974 --> 00:20:44,411 - How? - How is it different? 418 00:20:44,455 --> 00:20:46,326 The probe is alive again. 419 00:20:48,937 --> 00:20:50,983 Okay, I'll come down after the scan. 420 00:20:51,026 --> 00:20:53,202 - Yes, thank you. - After the scan. 421 00:20:53,246 --> 00:20:54,900 Okay. 422 00:20:54,943 --> 00:20:56,467 [tense music] 423 00:20:56,510 --> 00:20:59,165 Test 80: Incorporating newly-revived 424 00:20:59,208 --> 00:21:02,429 probe material into memory sphere. 425 00:21:02,473 --> 00:21:05,432 [strange humming] 426 00:21:05,476 --> 00:21:11,395 ♪ ♪ 427 00:21:13,484 --> 00:21:15,355 [rattling] 428 00:21:15,399 --> 00:21:18,227 [squelching] 429 00:21:18,271 --> 00:21:21,230 [sinister music] 430 00:21:21,274 --> 00:21:27,149 ♪ ♪ 431 00:21:28,542 --> 00:21:31,197 [water crashes] 432 00:21:48,736 --> 00:21:50,869 [echoing] Daddy? 433 00:21:50,912 --> 00:21:53,872 [unsettling childlike music] 434 00:21:53,915 --> 00:21:56,396 ♪ ♪ 435 00:21:56,440 --> 00:21:57,876 Skye? 436 00:21:57,919 --> 00:21:59,878 ♪ ♪ 437 00:21:59,921 --> 00:22:02,358 Can you see me? 438 00:22:02,402 --> 00:22:04,230 Yeah. 439 00:22:04,273 --> 00:22:05,753 ♪ ♪ 440 00:22:05,797 --> 00:22:08,277 Can you? 441 00:22:08,321 --> 00:22:09,540 [eerie humming] 442 00:22:09,583 --> 00:22:11,629 [loud clang] 443 00:22:11,672 --> 00:22:13,065 [gasping] 444 00:22:13,108 --> 00:22:17,504 [sphere powering down] 445 00:22:17,548 --> 00:22:19,419 [breathing heavily] 446 00:22:19,463 --> 00:22:20,768 [computer chimes] 447 00:22:20,812 --> 00:22:22,335 - Answer. - Rowan? 448 00:22:22,378 --> 00:22:24,380 Remember your theory about how cells communicate 449 00:22:24,424 --> 00:22:27,079 - in organic systems? - Yeah, of course. 450 00:22:27,122 --> 00:22:29,124 Well I think that's what's happening 451 00:22:29,168 --> 00:22:30,778 with the probe now that we're getting closer 452 00:22:30,822 --> 00:22:32,345 - to the Volcryn. - What, it's... 453 00:22:32,388 --> 00:22:34,086 - It's talking to you now? - Yes! 454 00:22:34,129 --> 00:22:35,566 I think they're using my daughter to try 455 00:22:35,609 --> 00:22:37,089 and communicate with me. 456 00:22:37,132 --> 00:22:38,917 I need you to get down here and help, okay? 457 00:22:38,960 --> 00:22:40,527 [stammering] Relax. 458 00:22:40,571 --> 00:22:43,182 - I told you, I'm on my way. - No, no, no, Rowan! 459 00:22:43,225 --> 00:22:44,575 Now! We need to start... 460 00:22:44,618 --> 00:22:46,577 - Yeah, I said I'm on my way. - Switch off. 461 00:22:46,620 --> 00:22:48,535 [computer chirps] 462 00:22:48,579 --> 00:22:50,189 [eerie echoing] 463 00:22:50,232 --> 00:22:51,277 Hello? 464 00:22:53,148 --> 00:22:56,761 [children's laughter echoing] 465 00:22:56,804 --> 00:22:58,937 Is anybody here? 466 00:22:58,980 --> 00:23:01,722 [eerie whispering] 467 00:23:01,766 --> 00:23:03,985 [tense music] 468 00:23:04,029 --> 00:23:07,075 [distant laughter resumes] 469 00:23:07,119 --> 00:23:08,163 ♪ ♪ 470 00:23:08,207 --> 00:23:11,384 [echoing laughter intensifies] 471 00:23:11,427 --> 00:23:15,562 ♪ ♪ 472 00:23:15,606 --> 00:23:17,912 My code has been corrupted. 473 00:23:17,956 --> 00:23:21,481 ♪ ♪ 474 00:23:21,525 --> 00:23:22,961 Someone's in here with us. 475 00:23:23,004 --> 00:23:24,789 [footsteps echo] 476 00:23:24,832 --> 00:23:27,182 [gasps] No! 477 00:23:27,226 --> 00:23:28,227 No! 478 00:23:28,270 --> 00:23:29,663 [chilling, intense music] 479 00:23:29,707 --> 00:23:32,318 Did you miss me? 480 00:23:32,361 --> 00:23:34,581 - You can't. - How... how did you... 481 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 Get out of that house? 482 00:23:36,627 --> 00:23:37,845 It was your fault... 483 00:23:37,889 --> 00:23:39,064 [distorted] Wasn't it? 484 00:23:39,107 --> 00:23:40,369 You were the good part of her. 485 00:23:40,413 --> 00:23:43,242 I... I helped you! I let you be free! 486 00:23:43,285 --> 00:23:45,331 [distorted] And I came back to thank you. 487 00:23:45,374 --> 00:23:47,159 No! 488 00:23:47,202 --> 00:23:49,683 Lommie, Lommie, Lommie. 489 00:23:49,727 --> 00:23:51,119 - [gasping] - Lommie... 490 00:23:51,163 --> 00:23:52,817 [voice echoing] 491 00:23:52,860 --> 00:23:54,601 Lommie. 492 00:23:54,645 --> 00:23:57,822 [gasps, yelps] Fuck. 493 00:23:57,865 --> 00:23:59,127 What? 494 00:23:59,171 --> 00:24:00,955 What, what? What do you want? 495 00:24:00,999 --> 00:24:02,478 I've been trying to wake you. 496 00:24:02,522 --> 00:24:04,176 We're approaching the Volcryn, and you've been 497 00:24:04,219 --> 00:24:06,091 in there for hours. 498 00:24:06,134 --> 00:24:07,614 [air hissing] 499 00:24:07,658 --> 00:24:09,355 I thought you might... 500 00:24:09,398 --> 00:24:12,837 - I thought you might be... - What, dead? 501 00:24:12,880 --> 00:24:14,969 [laughs] 502 00:24:15,013 --> 00:24:17,581 [tense music] 503 00:24:17,624 --> 00:24:19,844 Yeah. 504 00:24:19,887 --> 00:24:21,846 For a second in there, I thought I was. 505 00:24:21,889 --> 00:24:23,848 Can that happen? 506 00:24:23,891 --> 00:24:25,719 Can that happen? 507 00:24:25,763 --> 00:24:28,026 Hey, why would that happen? 508 00:24:28,069 --> 00:24:29,462 ♪ ♪ 509 00:24:29,505 --> 00:24:32,073 When you die inside the Crystal, you're gone. 510 00:24:32,117 --> 00:24:34,293 There's nothing left to go in the body. 511 00:24:34,336 --> 00:24:37,513 Why would you die inside the Crystal, Lommie? 512 00:24:37,557 --> 00:24:39,559 Lommie! 513 00:24:39,603 --> 00:24:41,561 ♪ ♪ 514 00:24:41,605 --> 00:24:44,608 Are the firewalls still holding? 515 00:24:44,651 --> 00:24:47,306 We're still safe, right? 516 00:24:47,349 --> 00:24:48,524 Yeah. 517 00:24:48,568 --> 00:24:50,744 Yeah, I'm working on it. 518 00:24:50,788 --> 00:24:55,923 ♪ ♪ 519 00:25:03,627 --> 00:25:05,367 - Please, Mel, I need to think. - Wait! 520 00:25:05,411 --> 00:25:07,456 Wait... wait a second. 521 00:25:08,980 --> 00:25:11,112 What is going on? 522 00:25:11,156 --> 00:25:13,419 [tense music] 523 00:25:13,462 --> 00:25:16,074 I built a world in there. 524 00:25:16,117 --> 00:25:18,467 A place where I can be safe. 525 00:25:18,511 --> 00:25:20,818 Inside the Crystal Matrix? 526 00:25:20,861 --> 00:25:23,081 Why would you do that? 527 00:25:23,124 --> 00:25:25,083 ♪ ♪ 528 00:25:25,126 --> 00:25:27,738 Because... 529 00:25:27,781 --> 00:25:30,697 I hate my world out here. 530 00:25:30,741 --> 00:25:35,180 ♪ ♪ 531 00:25:35,223 --> 00:25:38,749 - I fucked... - I fucked up, Lommie. 532 00:25:38,792 --> 00:25:40,968 But you have to believe me, I never meant to hurt you. 533 00:25:41,012 --> 00:25:43,449 I should have been more careful with your feelings... 534 00:25:43,492 --> 00:25:45,581 Mel, it's not about you. 535 00:25:45,625 --> 00:25:49,716 I may have made a really big mistake. 536 00:25:49,760 --> 00:25:51,283 I don't know. 537 00:25:51,326 --> 00:25:54,112 - I have to figure out a way... - Let me help you. 538 00:25:54,155 --> 00:25:56,114 No. 539 00:25:56,157 --> 00:25:58,116 ♪ ♪ 540 00:25:58,159 --> 00:26:00,727 Need to do it myself. 541 00:26:00,771 --> 00:26:07,821 ♪ ♪ 542 00:26:17,831 --> 00:26:20,181 [overlapping chatter] 543 00:26:20,225 --> 00:26:22,270 - Having cravings? - No. 544 00:26:22,314 --> 00:26:24,229 - Thale, it's good to see you. - [laughs] 545 00:26:24,272 --> 00:26:25,883 Look at that belly. 546 00:26:25,926 --> 00:26:27,449 You look like a balloon. 547 00:26:27,493 --> 00:26:29,060 Come sit with us for a little while. 548 00:26:29,103 --> 00:26:30,844 Mm, I thought this was a date. 549 00:26:30,888 --> 00:26:32,890 It's fine, don't be a grump. 550 00:26:32,933 --> 00:26:34,674 Come. 551 00:26:34,718 --> 00:26:36,850 - Sit. - Where's your gang 552 00:26:36,894 --> 00:26:38,722 - of adventurers? - Probably looking 553 00:26:38,765 --> 00:26:39,592 for me, mate. 554 00:26:39,635 --> 00:26:41,681 They never leave me alone. 555 00:26:41,725 --> 00:26:43,727 Can you hear the baby's voice? 556 00:26:47,861 --> 00:26:49,733 Yeah. 557 00:26:52,344 --> 00:26:53,693 [high-pitched ringing] 558 00:26:53,737 --> 00:26:56,870 [sizzling, ominous rumbling] 559 00:26:56,914 --> 00:26:58,567 [gasps] 560 00:26:58,611 --> 00:27:00,178 What? 561 00:27:00,221 --> 00:27:02,180 What is it? Did you hear the baby? 562 00:27:02,223 --> 00:27:03,659 Uh, nothing. 563 00:27:03,703 --> 00:27:05,487 Um, I've been getting these, uh... 564 00:27:05,531 --> 00:27:07,620 These flashes recently. 565 00:27:07,663 --> 00:27:10,231 - I've... - Thale, stop. 566 00:27:10,275 --> 00:27:12,016 What did you hear? 567 00:27:12,059 --> 00:27:13,844 ♪ ♪ 568 00:27:13,887 --> 00:27:16,542 It was like the bees. 569 00:27:16,585 --> 00:27:19,023 Millions of tiny voices. 570 00:27:19,066 --> 00:27:22,026 [foreboding music] 571 00:27:22,069 --> 00:27:23,375 ♪ ♪ 572 00:27:23,418 --> 00:27:25,116 All right, thank you, Thale. 573 00:27:25,159 --> 00:27:27,379 That's quite enough. 574 00:27:27,422 --> 00:27:28,859 ♪ ♪ 575 00:27:28,902 --> 00:27:31,339 - I'm sorry. - Sorry? 576 00:27:31,383 --> 00:27:33,211 Sorry for what? 577 00:27:33,254 --> 00:27:34,908 Thale! 578 00:27:34,952 --> 00:27:36,562 Test 81. 579 00:27:36,605 --> 00:27:38,782 I've increased the amount of probe material. 580 00:27:38,825 --> 00:27:42,002 Attempting to reestablish contact with Skye. 581 00:27:42,046 --> 00:27:45,005 [dramatic music] 582 00:27:45,049 --> 00:27:52,273 ♪ ♪ 583 00:27:53,274 --> 00:27:56,234 [squelching] 584 00:27:56,277 --> 00:28:03,502 ♪ ♪ 585 00:28:05,939 --> 00:28:08,289 [sighs] 586 00:28:08,333 --> 00:28:11,292 You came back. 587 00:28:14,556 --> 00:28:16,471 How are you here? 588 00:28:18,386 --> 00:28:20,127 Where are we? 589 00:28:20,171 --> 00:28:22,695 I was in my room, but... 590 00:28:24,566 --> 00:28:27,656 - Are you a ghost? - No. 591 00:28:27,700 --> 00:28:29,310 No, baby. 592 00:28:31,138 --> 00:28:33,837 I'm right here. [laughs] 593 00:28:33,880 --> 00:28:36,056 But you left us... 594 00:28:36,100 --> 00:28:38,929 on your trip, and then you never came home. 595 00:28:38,972 --> 00:28:40,234 Oh. 596 00:28:40,278 --> 00:28:43,803 - What trip, honey? - The "Nightflyer." 597 00:28:43,847 --> 00:28:45,761 No, Skye. 598 00:28:47,807 --> 00:28:51,289 When I lived on the "Nightflyer"... 599 00:28:51,332 --> 00:28:54,292 - you were gone. - No, I was never gone. 600 00:28:54,335 --> 00:28:56,947 I was here with Mommy. 601 00:28:56,990 --> 00:28:58,992 You were the one who left. 602 00:28:59,036 --> 00:29:00,559 No, Skye. 603 00:29:00,602 --> 00:29:02,822 You got sick, remember? 604 00:29:02,866 --> 00:29:05,477 No, Daddy, I never got sick. 605 00:29:06,957 --> 00:29:09,350 - No, Skye, the... - The celio-virus. 606 00:29:09,394 --> 00:29:11,004 - When it came through... - Mommy took me 607 00:29:11,048 --> 00:29:13,528 to Aunt Janey's, remember? 608 00:29:13,572 --> 00:29:15,530 You had to keep working. 609 00:29:17,532 --> 00:29:18,838 Did you die, Daddy? 610 00:29:18,882 --> 00:29:20,884 - Is that why you're here? - Skye, shh. 611 00:29:20,927 --> 00:29:22,059 Please stop. 612 00:29:22,102 --> 00:29:23,538 Please. 613 00:29:25,192 --> 00:29:27,412 When are you coming home? 614 00:29:27,455 --> 00:29:30,458 [dark music] 615 00:29:30,502 --> 00:29:31,851 ♪ ♪ 616 00:29:31,895 --> 00:29:32,983 Oh... 617 00:29:33,026 --> 00:29:35,072 [loud clang] 618 00:29:35,115 --> 00:29:36,595 [squelching stops] 619 00:29:36,638 --> 00:29:38,858 [inhales sharply] 620 00:29:38,902 --> 00:29:41,208 [exhales heavily] 621 00:29:41,252 --> 00:29:44,081 ♪ ♪ 622 00:29:44,124 --> 00:29:45,996 Soon, baby, soon. 623 00:29:46,039 --> 00:29:47,998 I promise. 624 00:29:48,041 --> 00:29:51,001 [wondrous music] 625 00:29:51,044 --> 00:29:58,051 ♪ ♪ 626 00:30:00,053 --> 00:30:03,013 [equipment humming] 627 00:30:03,056 --> 00:30:10,063 ♪ ♪ 628 00:30:21,074 --> 00:30:23,555 You were right. 629 00:30:23,598 --> 00:30:26,297 All these cells communicating to each other. 630 00:30:26,340 --> 00:30:27,863 ♪ ♪ 631 00:30:27,907 --> 00:30:30,388 You integrated the probe into the Memory Suite. 632 00:30:30,431 --> 00:30:33,173 The Volcryn made the probe different. 633 00:30:33,217 --> 00:30:35,915 Memory Suite's special now. 634 00:30:35,959 --> 00:30:36,916 ♪ ♪ 635 00:30:36,960 --> 00:30:39,614 - How so? - All our memories, 636 00:30:39,658 --> 00:30:42,748 they exist within us, but they're a closed loop. 637 00:30:42,791 --> 00:30:45,359 With this, we can reach out beyond them. 638 00:30:45,403 --> 00:30:48,014 We can talk to the Volcryn now. 639 00:30:48,058 --> 00:30:50,408 To anybody. 640 00:30:50,451 --> 00:30:52,627 To the dead. 641 00:30:52,671 --> 00:30:54,890 [dark music] 642 00:30:54,934 --> 00:30:56,588 Karl, I know you're very upset. 643 00:30:56,631 --> 00:31:00,418 - What are you talking about? - With me. 644 00:31:00,461 --> 00:31:01,767 The baby. 645 00:31:01,810 --> 00:31:04,030 It must be very difficult for you. 646 00:31:04,074 --> 00:31:05,945 For me? Why? 647 00:31:05,989 --> 00:31:08,904 What you went through with Skye. 648 00:31:08,948 --> 00:31:10,819 I don't want any bad blood between us, Karl. 649 00:31:10,863 --> 00:31:13,735 - I came here to help you. - I'm not the one who decided 650 00:31:13,779 --> 00:31:15,607 to completely abandon the mission. 651 00:31:15,650 --> 00:31:17,913 I didn't decide to ignore protocol, 652 00:31:17,957 --> 00:31:19,611 - and just because I... - Wait. 653 00:31:19,654 --> 00:31:22,048 - Have broken through here... - What protocol? 654 00:31:22,092 --> 00:31:23,876 Rowan, what's really important right now 655 00:31:23,919 --> 00:31:26,313 is that we can use this to talk to the Volcryn, 656 00:31:26,357 --> 00:31:28,098 - to talk to anyone. - What protocol? 657 00:31:28,141 --> 00:31:29,621 We can refine this. 658 00:31:29,664 --> 00:31:31,492 If we can make this we can reach the Volcryn. 659 00:31:31,536 --> 00:31:34,843 What... fucking... protocol? 660 00:31:34,887 --> 00:31:36,280 Rowan, we can create 661 00:31:36,323 --> 00:31:37,542 a whole new field of science. 662 00:31:37,585 --> 00:31:40,023 [shouting] What fucking protocol? 663 00:31:40,066 --> 00:31:43,156 That all pregnancies in space must be terminated. 664 00:31:43,200 --> 00:31:50,250 ♪ ♪ 665 00:31:54,341 --> 00:31:56,735 Do it yourself. 666 00:31:56,778 --> 00:32:00,130 ♪ ♪ 667 00:32:06,571 --> 00:32:09,008 - Oh, oh! - [laughing] 668 00:32:10,140 --> 00:32:13,317 [birds chirping] 669 00:32:16,711 --> 00:32:18,626 [laughs] 670 00:32:19,758 --> 00:32:23,109 - I missed you. - Oh, I missed you too. 671 00:32:32,858 --> 00:32:35,948 [both breathing heavily] 672 00:32:35,991 --> 00:32:38,255 I love you. 673 00:32:38,298 --> 00:32:40,822 I love you so much, Murph. 674 00:32:40,866 --> 00:32:43,825 [tense music] 675 00:32:43,869 --> 00:32:50,136 ♪ ♪ 676 00:32:50,180 --> 00:32:52,617 Why'd you stop? 677 00:32:52,660 --> 00:32:54,706 Your face. 678 00:32:54,749 --> 00:32:56,011 ♪ ♪ 679 00:32:56,055 --> 00:32:57,970 What? 680 00:32:58,013 --> 00:33:00,712 No. 681 00:33:00,755 --> 00:33:02,148 No! 682 00:33:02,192 --> 00:33:03,802 No burns! 683 00:33:03,845 --> 00:33:06,326 We said no burns! 684 00:33:06,370 --> 00:33:08,023 No! No, no, the burns! 685 00:33:08,067 --> 00:33:09,503 - Keep going! - No, the burns! 686 00:33:09,547 --> 00:33:11,331 Please, Murph, I want to go back! 687 00:33:11,375 --> 00:33:14,552 It's not supposed to be you! 688 00:33:14,595 --> 00:33:17,120 [intense music] 689 00:33:17,163 --> 00:33:19,731 Look at me. 690 00:33:19,774 --> 00:33:21,341 I protect you. 691 00:33:21,385 --> 00:33:24,605 I keep them away from you when you want to be alone. 692 00:33:24,649 --> 00:33:26,651 You owe me! 693 00:33:26,694 --> 00:33:27,956 ♪ ♪ 694 00:33:28,000 --> 00:33:29,349 I want to go back. 695 00:33:29,393 --> 00:33:31,612 I want to go back like it was before! 696 00:33:31,656 --> 00:33:33,962 You lying little shit! 697 00:33:34,006 --> 00:33:35,181 ♪ ♪ 698 00:33:35,225 --> 00:33:37,357 [shouting] 699 00:33:37,401 --> 00:33:39,359 - Enough! - [breathing heavily] 700 00:33:39,403 --> 00:33:41,100 - Stop! - I can't. 701 00:33:41,144 --> 00:33:43,102 - I can't. - No, stop! 702 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 - Stop, Thale, stop! - I can't. 703 00:33:45,191 --> 00:33:47,193 [hyperventilating] 704 00:33:47,237 --> 00:33:49,891 - [whimpering] - [gasping] 705 00:33:49,935 --> 00:33:51,719 ♪ ♪ 706 00:33:51,763 --> 00:33:54,722 [both screaming] 707 00:33:54,766 --> 00:33:57,160 ♪ ♪ 708 00:33:57,203 --> 00:33:59,205 [screaming] 709 00:33:59,249 --> 00:34:02,208 [screaming, shouting] 710 00:34:02,252 --> 00:34:03,514 [high-pitched feedback] 711 00:34:03,557 --> 00:34:05,646 - My hands! - Where are my hands? 712 00:34:05,690 --> 00:34:08,649 [people screaming] 713 00:34:08,693 --> 00:34:11,609 ♪ ♪ 714 00:34:11,652 --> 00:34:14,046 [gasping] 715 00:34:14,089 --> 00:34:16,614 ♪ ♪ 716 00:34:16,657 --> 00:34:18,920 [screams] 717 00:34:18,964 --> 00:34:21,271 - Thale! - [gasping] 718 00:34:21,314 --> 00:34:23,360 Thale, you can turn it off. 719 00:34:23,403 --> 00:34:25,753 - You can filter it. - I can't, it's too strong. 720 00:34:25,797 --> 00:34:28,016 - I can't. - [screaming] 721 00:34:28,060 --> 00:34:29,757 - [panting] - [groans] 722 00:34:29,801 --> 00:34:33,021 I'm a fucking freak show and nothing more! 723 00:34:33,065 --> 00:34:35,763 [panting] 724 00:34:35,807 --> 00:34:40,246 ♪ ♪ 725 00:34:40,290 --> 00:34:41,900 Attention, crew: 726 00:34:41,943 --> 00:34:44,250 We are now within range of the Volcryn 727 00:34:44,294 --> 00:34:46,121 and experiencing concentrated waves 728 00:34:46,165 --> 00:34:47,819 of Teke energy. 729 00:34:47,862 --> 00:34:50,387 All nonessential crew, please remain in your quarters 730 00:34:50,430 --> 00:34:52,215 until further notice. 731 00:34:55,174 --> 00:34:56,480 Sorry we woke you. 732 00:34:56,523 --> 00:34:58,308 We just want to check everything's okay. 733 00:34:58,351 --> 00:35:00,397 Off-cycle is supposed to mean "off work," 734 00:35:00,440 --> 00:35:03,269 but new parents bring new priorities, I suppose. 735 00:35:03,313 --> 00:35:06,794 Well, nature doesn't always conform to office hours. 736 00:35:06,838 --> 00:35:08,970 - I'm just a little nervous. - Mm. 737 00:35:09,014 --> 00:35:10,276 Thank you for doing this, Tobis. 738 00:35:10,320 --> 00:35:12,713 Uh-huh, yeah. 739 00:35:12,757 --> 00:35:14,454 [sighs] 740 00:35:14,498 --> 00:35:16,500 [computer whirring] 741 00:35:16,543 --> 00:35:18,415 You might need to reboot the machine. 742 00:35:18,458 --> 00:35:21,418 [computer whirring] 743 00:35:23,028 --> 00:35:23,985 [heartbeat] 744 00:35:24,029 --> 00:35:25,552 Oh, thank God. 745 00:35:25,596 --> 00:35:27,380 Thank God. 746 00:35:27,424 --> 00:35:30,253 [heartbeat] 747 00:35:30,296 --> 00:35:31,993 [computer beeps] 748 00:35:32,037 --> 00:35:33,473 [computer chimes] 749 00:35:33,517 --> 00:35:35,736 It's detecting a cardiac abnormality. 750 00:35:35,780 --> 00:35:38,478 - Your child is in distress. - What? 751 00:35:38,522 --> 00:35:41,220 Well, there's something wrong with the scanner. 752 00:35:41,264 --> 00:35:43,831 I'll do what I can to save it. 753 00:35:43,875 --> 00:35:45,920 - "What you can"? - On-call med team 754 00:35:45,964 --> 00:35:47,661 to Bay 2, please. This is an emergency. 755 00:35:47,705 --> 00:35:50,185 - What do you mean? - We need to induce the birth 756 00:35:50,229 --> 00:35:51,926 right away. 757 00:35:51,970 --> 00:35:54,451 [monitor beeping] 758 00:35:54,494 --> 00:35:56,191 - It's okay, baby. - It's okay. 759 00:35:56,235 --> 00:35:58,019 I'm right here. 760 00:35:58,063 --> 00:36:01,022 [breathing shakily] 761 00:36:01,066 --> 00:36:02,720 [tense music] 762 00:36:02,763 --> 00:36:04,678 [grunts] 763 00:36:04,722 --> 00:36:10,205 ♪ ♪ 764 00:36:10,249 --> 00:36:12,207 They hate me. 765 00:36:12,251 --> 00:36:14,340 All of them. 766 00:36:14,384 --> 00:36:15,689 Don't come any closer. 767 00:36:15,733 --> 00:36:17,343 You get closer, it gets stronger. 768 00:36:17,387 --> 00:36:19,258 You feel it too. 769 00:36:19,302 --> 00:36:21,739 [panting] 770 00:36:21,782 --> 00:36:24,394 My suppressors are hardly working anymore. 771 00:36:24,437 --> 00:36:27,571 This energy we're feeling, you can't suppress it. 772 00:36:27,614 --> 00:36:29,877 I don't know what to do. 773 00:36:29,921 --> 00:36:31,531 We should never have come out here. 774 00:36:31,575 --> 00:36:34,142 I want to help you. 775 00:36:34,186 --> 00:36:36,884 There's no helping us now. 776 00:36:36,928 --> 00:36:39,496 - [gasping] - Get the oxygen, please. 777 00:36:39,539 --> 00:36:41,889 [gasping, crying] 778 00:36:41,933 --> 00:36:44,805 - The Pitocin is taking effect. - [screaming] 779 00:36:44,849 --> 00:36:47,504 - The baby is coming. - It's too early! 780 00:36:47,547 --> 00:36:49,375 - It's too early. - It's happening, Rowan. 781 00:36:49,419 --> 00:36:50,637 If you want to help, hold her down. 782 00:36:50,681 --> 00:36:51,986 We don't have equipment for this. 783 00:36:52,030 --> 00:36:54,293 [screaming] It's coming too fast! 784 00:36:54,337 --> 00:36:56,382 [sobbing] It's the synthetics working. 785 00:36:56,426 --> 00:36:58,950 - Just stay with me. - [screaming] 786 00:36:58,993 --> 00:37:00,473 There you go! 787 00:37:00,517 --> 00:37:02,562 I can see the head! 788 00:37:02,606 --> 00:37:04,390 - [screaming] - Good, good, good! 789 00:37:04,434 --> 00:37:06,218 - Just one more push! - You can do it! 790 00:37:06,261 --> 00:37:08,916 - One more push! - [gasps] 791 00:37:08,960 --> 00:37:11,919 [screaming] Push, push, push! 792 00:37:11,963 --> 00:37:14,922 [wailing, screaming] 793 00:37:14,966 --> 00:37:17,403 [suspenseful music] 794 00:37:17,447 --> 00:37:19,840 [sobbing] You did it, baby. 795 00:37:19,884 --> 00:37:22,452 - You're amazing, darling. - [sobbing] 796 00:37:22,495 --> 00:37:25,585 - [mumbling] - [sobbing] 797 00:37:25,629 --> 00:37:28,196 - What is it? - What's happening? 798 00:37:28,240 --> 00:37:30,416 [sobbing] 799 00:37:30,460 --> 00:37:32,810 What's happening? 800 00:37:32,853 --> 00:37:34,942 [dark music] 801 00:37:34,986 --> 00:37:36,901 What? What? 802 00:37:36,944 --> 00:37:39,033 ♪ ♪ 803 00:37:39,077 --> 00:37:41,209 Aww, our baby. 804 00:37:41,253 --> 00:37:43,995 Oh... [laughing, weeping] 805 00:37:44,038 --> 00:37:46,389 ♪ ♪ 806 00:37:46,432 --> 00:37:48,913 It's a girl. 807 00:37:48,956 --> 00:37:50,393 ♪ ♪ 808 00:37:50,436 --> 00:37:52,438 I'll call Captain Eris. 809 00:37:52,482 --> 00:37:54,614 - Why? - [weeping] 810 00:37:54,658 --> 00:37:56,964 - What for? - It's protocol... 811 00:37:57,008 --> 00:38:00,141 - [weeping] - When there's a death. 812 00:38:00,185 --> 00:38:03,144 [laughing, weeping] 813 00:38:03,188 --> 00:38:05,495 ♪ ♪ 814 00:38:05,538 --> 00:38:08,149 Let me hold it. 815 00:38:08,193 --> 00:38:11,152 [both weeping softly] 816 00:38:11,196 --> 00:38:14,155 [somber music] 817 00:38:14,199 --> 00:38:21,424 ♪ ♪ 818 00:38:28,866 --> 00:38:31,564 Will you get the blanket we made? 819 00:38:31,608 --> 00:38:38,876 ♪ ♪ 820 00:38:42,053 --> 00:38:44,403 [door hisses open, shut] 821 00:38:44,447 --> 00:38:51,671 ♪ ♪ 822 00:38:58,417 --> 00:39:01,202 [scraping, banging] 823 00:39:01,246 --> 00:39:04,423 [breathing heavily] 824 00:39:07,252 --> 00:39:09,515 ♪ ♪ 825 00:39:09,559 --> 00:39:11,822 [scraping] 826 00:39:13,214 --> 00:39:18,176 ♪ ♪ 827 00:39:18,219 --> 00:39:20,091 I'm just finishing up. 828 00:39:20,134 --> 00:39:23,094 [weeping softly] 829 00:39:23,137 --> 00:39:28,534 ♪ ♪ 830 00:39:28,578 --> 00:39:31,058 Tess... Tess wants... 831 00:39:31,102 --> 00:39:32,407 ♪ ♪ 832 00:39:32,451 --> 00:39:37,412 Tess wants to bury... Skye in it. 833 00:39:37,456 --> 00:39:38,762 ♪ ♪ 834 00:39:38,805 --> 00:39:41,112 I don't understand. 835 00:39:41,155 --> 00:39:43,680 Skye. 836 00:39:43,723 --> 00:39:46,247 [breathing heavily] 837 00:39:46,291 --> 00:39:48,467 ♪ ♪ 838 00:39:48,511 --> 00:39:51,165 That's her name. 839 00:39:51,209 --> 00:39:53,864 ♪ ♪ 840 00:39:53,907 --> 00:39:56,127 Or was her name. 841 00:39:56,170 --> 00:39:58,869 ♪ ♪ 842 00:39:58,912 --> 00:40:00,914 Really? 843 00:40:00,958 --> 00:40:03,917 You're the reason that Tess and I met. 844 00:40:03,961 --> 00:40:05,571 ♪ ♪ 845 00:40:05,615 --> 00:40:07,704 We wanted to... 846 00:40:07,747 --> 00:40:09,836 We wanted to add something joyful 847 00:40:09,880 --> 00:40:13,013 to the memory of your daughter. 848 00:40:13,057 --> 00:40:16,016 ♪ ♪ 849 00:40:16,060 --> 00:40:18,192 Thank you, Rowan. 850 00:40:18,236 --> 00:40:20,325 ♪ ♪ 851 00:40:20,368 --> 00:40:22,370 I'm sorry. 852 00:40:22,414 --> 00:40:25,417 ♪ ♪ 853 00:40:25,460 --> 00:40:27,593 I really am. 854 00:40:27,637 --> 00:40:30,596 [weeping] 855 00:40:30,640 --> 00:40:33,120 ♪ ♪ 856 00:40:33,164 --> 00:40:36,123 [breathing raggedly] 857 00:40:36,167 --> 00:40:41,825 ♪ ♪ 858 00:40:44,392 --> 00:40:46,394 [sighs] 859 00:40:46,438 --> 00:40:53,663 ♪ ♪ 860 00:41:08,242 --> 00:41:10,027 Photos. 861 00:41:10,070 --> 00:41:17,121 ♪ ♪ 862 00:41:41,972 --> 00:41:44,365 Take the time you need. 863 00:41:44,409 --> 00:41:46,411 ♪ ♪ 864 00:41:46,454 --> 00:41:48,631 We're here for you. 865 00:41:48,674 --> 00:41:54,637 ♪ ♪ 866 00:41:54,680 --> 00:41:57,640 [strange crackling] 867 00:41:57,683 --> 00:42:00,077 [sinister music] 868 00:42:00,120 --> 00:42:01,861 [whimpers] 869 00:42:01,905 --> 00:42:03,384 [crackling intensifies] 870 00:42:03,428 --> 00:42:05,691 [shrieking] 871 00:42:05,735 --> 00:42:08,476 - [gasps] - [shrieking] 872 00:42:08,520 --> 00:42:10,391 ♪ ♪ 873 00:42:10,435 --> 00:42:12,132 [shrieking] 874 00:42:12,176 --> 00:42:14,700 - Quarantine. - [shrieking] 875 00:42:14,744 --> 00:42:16,876 Quarantine, now! 876 00:42:16,920 --> 00:42:19,270 - Tessia! - [wailing] 877 00:42:19,313 --> 00:42:20,445 Tessia! 878 00:42:20,488 --> 00:42:22,665 [shrieking] 879 00:42:22,708 --> 00:42:25,363 - [screaming] - Tessia! 55477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.