All language subtitles for Night School 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,876 --> 00:00:42,877 ATLANTA, GEORGIA 2 00:00:42,960 --> 00:00:44,253 ¡Dios mío! 3 00:00:44,420 --> 00:00:45,421 PRUEBA GSAT MAÑANA 4 00:00:45,504 --> 00:00:46,630 Por favor. 5 00:00:50,634 --> 00:00:52,053 No me sé estas cosas. 6 00:00:52,511 --> 00:00:54,138 Me falta mucho. 7 00:00:54,221 --> 00:00:55,306 No. 8 00:00:55,514 --> 00:00:57,391 ¡Teddy! Ya está la cena. 9 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 Papá está esperando. 10 00:00:59,727 --> 00:01:01,567 GUÍA GSAT 10.º-12.º AÑOS APRENDE PLANEA TRIUNFA 11 00:01:04,065 --> 00:01:07,526 ¿Vas a protestar contra la prueba académica estatal? 12 00:01:07,693 --> 00:01:10,071 Parece que alguien no está preparado. 13 00:01:10,154 --> 00:01:11,280 Estoy preparado. 14 00:01:11,781 --> 00:01:13,240 Para oponerme a ella. 15 00:01:13,407 --> 00:01:16,327 Papá, estas pruebas tienen prejuicios culturales. 16 00:01:16,494 --> 00:01:19,372 Quieren que calcule el número de manatíes... 17 00:01:19,455 --> 00:01:20,539 que hay en Florida. 18 00:01:20,706 --> 00:01:23,542 ¿Qué tiene que ver eso con los afroamericanos? 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,252 ¿Oíste, Gladys? 20 00:01:25,419 --> 00:01:27,463 Tenemos aquí al ministro Farrakhan. 21 00:01:28,673 --> 00:01:29,715 ¿Sabes qué, Teddy? 22 00:01:29,882 --> 00:01:30,925 Hace poco me fijé... 23 00:01:31,092 --> 00:01:33,260 y tu gemela, Denise, es negra. 24 00:01:33,469 --> 00:01:36,097 Y se sacó 1.500 en el examen de prueba. 25 00:01:36,263 --> 00:01:39,016 Me saqué 1540, papi. 26 00:01:39,183 --> 00:01:41,143 Eso, niña. Así me gusta. 27 00:01:41,894 --> 00:01:43,229 Es mi especialidad... 28 00:01:43,396 --> 00:01:45,147 opacar a Teddy. 29 00:01:46,190 --> 00:01:48,651 ¿Qué es lo que pasa, mi osito Teddy? 30 00:01:52,238 --> 00:01:53,989 ¿Necesitas ayuda? 31 00:01:54,573 --> 00:01:56,617 ¿Ese es el problema? 32 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 No sé, mami. 33 00:02:02,623 --> 00:02:04,250 Quizá sí necesito ayuda. 34 00:02:06,043 --> 00:02:08,587 Ayúdate agarrando el libro y estudiando. 35 00:02:08,879 --> 00:02:11,674 ¡Te dan 400 puntos sólo por poner tu nombre! 36 00:02:11,841 --> 00:02:13,926 Sabes escribir tu nombre, ¿no? 37 00:02:14,093 --> 00:02:15,594 T- H-E... 38 00:02:16,012 --> 00:02:17,388 - ¡No! - Estás mal. 39 00:02:17,555 --> 00:02:18,681 Mi nombre es sin "H". 40 00:02:21,183 --> 00:02:23,227 Está hablando de tu nombre legal. 41 00:02:24,520 --> 00:02:25,771 Theodore. 42 00:02:26,355 --> 00:02:28,357 Adiós 400 puntos. 43 00:02:29,275 --> 00:02:31,152 Estudia como un niño chino. 44 00:02:31,318 --> 00:02:32,611 ¡Cállate la boca! 45 00:02:38,117 --> 00:02:39,118 Tomen asiento. 46 00:02:46,584 --> 00:02:49,045 T- H-E... 47 00:02:58,679 --> 00:02:59,764 Ni lo mires. 48 00:02:59,847 --> 00:03:00,931 Stewart es un imbécil. 49 00:03:01,015 --> 00:03:02,016 Bueno, estudiantes. 50 00:03:02,308 --> 00:03:03,601 Abran sus pruebas... 51 00:03:04,894 --> 00:03:06,145 y comiencen. 52 00:03:12,401 --> 00:03:13,861 Obsequioso 53 00:03:37,885 --> 00:03:39,053 Acabé. 54 00:03:39,428 --> 00:03:40,554 ¿Acabaste todo? 55 00:03:40,721 --> 00:03:42,223 No, ¡esto se acabó! 56 00:03:42,556 --> 00:03:43,849 Ya no quiero más. 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,643 ¿Parezco un borrego, Marv? 58 00:03:45,935 --> 00:03:46,936 No. 59 00:03:47,019 --> 00:03:49,063 Todos, sigan siendo borregos. 60 00:03:49,313 --> 00:03:50,356 A mí no me mandan. 61 00:03:50,523 --> 00:03:51,565 Sr. Walker. 62 00:03:54,527 --> 00:03:57,029 No sé hacer el ruido, pero me entienden. 63 00:03:57,196 --> 00:04:00,449 Ustedes pueden seguir obedeciendo al gobierno... 64 00:04:00,616 --> 00:04:03,035 pero acabarán con deudas de estudiante. 65 00:04:03,202 --> 00:04:04,995 Ya tienen cara de mal crédito. 66 00:04:05,162 --> 00:04:09,166 Esta sección apesta a tarjetas de Discover... 67 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 con todos quebrados. 68 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 Yo seré un ganador. 69 00:04:11,794 --> 00:04:13,796 Triunfaré en la escuela de la vida... 70 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 haciendo cosas reales. 71 00:04:15,381 --> 00:04:18,467 Voy a tener un auto lindo y una chica preciosa. 72 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 Ustedes fracasarán. 73 00:04:20,011 --> 00:04:21,345 ¡Ted, salte! 74 00:04:21,429 --> 00:04:22,763 Denise es de pelo en pecho. 75 00:04:22,930 --> 00:04:24,015 - ¡Ya se supo! - ¡Salte! 76 00:04:24,181 --> 00:04:25,307 ¡Qué vergüenza! 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,893 ¡Son unos borregos! ¡Todos! 78 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 ¡En su cara! 79 00:04:30,604 --> 00:04:31,605 Estúpidos. 80 00:04:31,772 --> 00:04:33,357 Me revolcaré en dinero. 81 00:04:34,734 --> 00:04:37,194 Y para mí, Denise tiene unos pechos lindos. 82 00:04:37,361 --> 00:04:39,363 ¡Marv, cállate! 83 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 17 AÑOS DESPUÉS 84 00:04:50,583 --> 00:04:53,502 Dinero sin límite, Patrón en las rocas 85 00:04:53,669 --> 00:04:55,671 Y podemos tomar toda la noche 86 00:04:55,838 --> 00:04:58,591 Nena, puedes tener todo lo que quieras 87 00:04:58,758 --> 00:05:03,095 Dije, puedes tener todo lo que quieras, sí 88 00:05:10,394 --> 00:05:11,771 Lo que quieras 89 00:05:12,146 --> 00:05:15,691 Puedes tener lo que quieras Sí 90 00:05:22,490 --> 00:05:24,241 Este proyecto se volvió mi vida. 91 00:05:24,408 --> 00:05:26,160 - Anda. - Cómo quiero dormir. 92 00:05:26,660 --> 00:05:27,787 Ven aquí. 93 00:05:28,037 --> 00:05:29,830 - Gracias, mi vida. - De nada. 94 00:05:30,206 --> 00:05:32,208 Estoy muy nerviosa por lo de hoy. 95 00:05:32,375 --> 00:05:33,668 Qué bueno que vienes. 96 00:05:33,834 --> 00:05:35,002 ¿Por qué tan nerviosa? 97 00:05:35,169 --> 00:05:37,380 Lis, te luciste. Todo saldrá perfecto. 98 00:05:38,005 --> 00:05:40,800 - Será el lugar más popular de Atlanta. - Bueno. 99 00:05:42,385 --> 00:05:45,554 ¿Y la encantadora Maya nos acompañará también? 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,348 No me gusta el tipo. 101 00:05:47,515 --> 00:05:49,642 El chef Clemont invitó a todo mi equipo. 102 00:05:49,809 --> 00:05:51,018 Pórtate bien. 103 00:05:51,185 --> 00:05:52,937 - Sí. - Trata de halagarla. 104 00:05:53,104 --> 00:05:54,188 Bueno. 105 00:05:54,689 --> 00:05:56,774 - Te quiero. Bueno, adiós. - Te quiero. 106 00:05:57,733 --> 00:06:00,027 - ¡Hola, Maya! - Hola, Teddy. 107 00:06:00,194 --> 00:06:01,987 Alguien se ve muy atractiva. 108 00:06:02,655 --> 00:06:03,656 Gracias. 109 00:06:03,823 --> 00:06:06,325 Aunque no te miro como miro a mi novia... 110 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 porque no hago eso. 111 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 Vámonos. 112 00:06:09,370 --> 00:06:10,579 ¡Lindas extensiones! 113 00:06:10,663 --> 00:06:11,664 ¡Teddy! 114 00:06:11,831 --> 00:06:13,374 O peluca. Da igual. 115 00:06:13,541 --> 00:06:14,667 Es mi pelo. 116 00:06:14,834 --> 00:06:16,085 - Quedó bien. - ¡Para! 117 00:06:16,544 --> 00:06:17,628 Voy a parar. 118 00:06:18,004 --> 00:06:19,130 Tú me entiendes. 119 00:06:19,296 --> 00:06:20,297 Te tiene envidia. 120 00:06:20,464 --> 00:06:22,842 Metí la pata. Hasta dentro. 121 00:06:23,009 --> 00:06:26,595 CIUDAD DE LA PARRILLA JOE'S SALÓN - PATIO DE LUJO 122 00:06:26,762 --> 00:06:29,515 Mira, ahí está Teddy. ¡Teddy! 123 00:06:29,682 --> 00:06:30,891 ¡Hola, Teddy! 124 00:06:31,892 --> 00:06:34,228 EMPLEADO DEL MES 125 00:06:34,395 --> 00:06:37,857 Me llamo Teddy y voy a ayudarte con tus asados soñados. 126 00:06:38,024 --> 00:06:40,860 Esther, eres pequeña, pero tienes un corazón grande. 127 00:06:41,027 --> 00:06:43,362 Por eso te recomiendo el Acero Grande. 128 00:06:43,529 --> 00:06:46,240 Pocas mujeres aguantan tanto acero, pero tú puedes. 129 00:06:47,450 --> 00:06:49,035 El Pitbull. 130 00:06:53,581 --> 00:06:55,082 No eres hispano, ¿verdad? 131 00:06:55,249 --> 00:06:57,001 Se te nota en los ojos. 132 00:06:57,168 --> 00:07:00,171 También se nota que tu esposa y tú no están de acuerdo. 133 00:07:01,422 --> 00:07:04,675 Digo, ella no controla todos los gastos. 134 00:07:07,219 --> 00:07:08,763 ¡Disfrútala! 135 00:07:09,221 --> 00:07:10,848 ¡No me quedes mal! 136 00:07:13,809 --> 00:07:15,186 Ya bájale, hombre. 137 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 No empieces. 138 00:07:16,354 --> 00:07:18,064 Esa fue una clase maestra. 139 00:07:18,147 --> 00:07:20,024 Yo no podría venderle esa bestia. 140 00:07:20,191 --> 00:07:21,817 Ya que le vi su bolso... 141 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 el tipo se derritió en mis manos. 142 00:07:25,780 --> 00:07:29,283 Teddy, eres como el hijo que nunca tuve. 143 00:07:29,450 --> 00:07:31,452 Digo, por favor, tienes a Joe hijo. 144 00:07:33,496 --> 00:07:35,164 Pero ese es el hijo que tengo... 145 00:07:35,331 --> 00:07:37,625 y no me vuelve loco. 146 00:07:37,792 --> 00:07:39,001 Digo, míralo. 147 00:07:39,168 --> 00:07:41,837 Pero la cosa es que hace muchos años... 148 00:07:42,004 --> 00:07:44,590 me arriesgué a contratar a un chico. 149 00:07:45,383 --> 00:07:47,385 A mi pequeño Gary Coleman. 150 00:07:47,551 --> 00:07:48,594 Mi pequeño Webster. 151 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 Y el resultado fue formidable para los dos. 152 00:07:52,223 --> 00:07:55,101 Así es que he decidido que cuando me retire... 153 00:07:56,936 --> 00:07:58,562 voy a pasarle el negocio... 154 00:07:59,230 --> 00:08:00,231 a... 155 00:08:00,690 --> 00:08:01,774 ti. 156 00:08:02,650 --> 00:08:03,776 ¿Perdón? 157 00:08:04,235 --> 00:08:05,236 ¿Qué? 158 00:08:05,695 --> 00:08:06,987 No me tomes el pelo. 159 00:08:07,154 --> 00:08:08,239 ¡En serio! 160 00:08:08,406 --> 00:08:11,200 ¡Dios mío, Joe! ¡Se me enchinó la piel! 161 00:08:11,367 --> 00:08:13,536 - ¡Sí! - ¡Se me enchinó toda la piel! 162 00:08:13,703 --> 00:08:15,287 ¡No sé qué decir! ¡Gracias! 163 00:08:15,538 --> 00:08:18,249 No, gracias a ti, hijo. 164 00:08:19,250 --> 00:08:20,626 ¿De qué hablas, Joe? 165 00:08:21,419 --> 00:08:23,796 Venga aquí, Sr. Drummond. 166 00:08:25,047 --> 00:08:27,008 Es todo tuyo, Teddy. 167 00:08:28,384 --> 00:08:29,802 ¿Qué te parece? 168 00:08:30,386 --> 00:08:31,387 Increíble. 169 00:08:31,554 --> 00:08:32,555 - ¿De verdad? - Sí. 170 00:08:32,722 --> 00:08:34,682 Pero como tu consejero financiero... 171 00:08:34,849 --> 00:08:38,185 te tengo que decir que no puedes comprar ese anillo. 172 00:08:38,352 --> 00:08:39,520 Relájate. 173 00:08:39,687 --> 00:08:41,355 Lisa es cool. Sabe quién eres. 174 00:08:41,522 --> 00:08:43,190 Lisa no sabe quién soy. 175 00:08:43,357 --> 00:08:46,110 Lisa sabe que soy un buen vendedor de parrillas. 176 00:08:46,277 --> 00:08:48,571 Marvin sabe que no acabé el Bachillerato... 177 00:08:48,738 --> 00:08:49,905 y vivo al día... 178 00:08:50,072 --> 00:08:51,991 porque no me merezco a mi novia. 179 00:08:52,158 --> 00:08:54,577 Tu vida es un castillo de naipes. 180 00:08:54,744 --> 00:08:56,787 - Ya basta. - El Porsche, el dúplex. 181 00:08:56,954 --> 00:08:58,539 ¿Qué quieres probar? 182 00:08:58,706 --> 00:09:01,500 Y cada vez que salimos, ella ofrece pagar. 183 00:09:01,667 --> 00:09:04,420 El día que la deje poner su tarjeta la perderé. 184 00:09:04,587 --> 00:09:06,505 - Y lo sabes. - No sé por qué los nervios. 185 00:09:06,589 --> 00:09:07,631 Se ve muy bien. 186 00:09:07,715 --> 00:09:08,716 - Hola. - Hola. 187 00:09:08,883 --> 00:09:09,884 Lisa. 188 00:09:10,051 --> 00:09:11,344 Hola. 189 00:09:11,510 --> 00:09:14,055 Lisa es lo mejor que me ha pasado en mi vida. 190 00:09:14,388 --> 00:09:16,223 No quiero echar todo a perder. 191 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 - Les dije. - Así es. 192 00:09:19,852 --> 00:09:21,228 Sí les dijo eso. 193 00:09:21,437 --> 00:09:22,897 - Un postre. - Se ve increíble. 194 00:09:23,064 --> 00:09:24,357 Gracias. 195 00:09:24,690 --> 00:09:27,318 El chef Clemont dijo que es cortesía de la casa. 196 00:09:27,818 --> 00:09:29,570 Él invita. 197 00:09:30,946 --> 00:09:32,073 Ya me lo esperaba. 198 00:09:32,239 --> 00:09:34,784 Dile que muchas gracias, pero insisto en pagar. 199 00:09:34,950 --> 00:09:36,243 - Bueno. - Bueno, espera. 200 00:09:36,410 --> 00:09:38,079 Un segundo. Oye, corazón. 201 00:09:38,245 --> 00:09:40,748 No lo necesitas ofender. Eres su invitada. 202 00:09:40,915 --> 00:09:42,208 Los clientes no invitan. 203 00:09:42,375 --> 00:09:43,584 No quiero deberle nada. 204 00:09:43,751 --> 00:09:44,877 Tienes razón. 205 00:09:44,960 --> 00:09:46,337 - Gracias, Lisa. - Ya sabes. 206 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 - Cuando esté lista. - Gracias. 207 00:09:49,465 --> 00:09:51,717 ¿Sabes qué, nena? En ese caso, déjame... 208 00:09:51,801 --> 00:09:55,054 No. Mi vida, esto es mío. Somos ocho. Yo invito. 209 00:09:55,221 --> 00:09:56,972 - ¿Lo puedes deducir? - Sí. 210 00:09:57,139 --> 00:09:59,517 No lo pensé. Es un gasto de negocios. 211 00:09:59,684 --> 00:10:01,769 - Bueno. - Espera, Lis. 212 00:10:01,852 --> 00:10:04,188 Es un gasto de negocios, pero, Lis... 213 00:10:04,271 --> 00:10:06,190 Teddy tiene ganas de invitar. 214 00:10:07,400 --> 00:10:10,027 Te estamos agasajando. Déjalo. 215 00:10:11,445 --> 00:10:13,072 ¿Verdad, Teddy? 216 00:10:13,823 --> 00:10:14,907 Sí. 217 00:10:15,574 --> 00:10:16,784 Sí. 218 00:10:16,951 --> 00:10:18,327 ¿Por qué no somos más amigos? 219 00:10:18,494 --> 00:10:19,745 Porque tú me entiendes. 220 00:10:19,912 --> 00:10:21,330 Yo la tengo. Yo pago. 221 00:10:21,497 --> 00:10:22,581 - Te quiero. - Y yo a ti. 222 00:10:22,748 --> 00:10:23,749 Amor negro. 223 00:10:23,833 --> 00:10:25,126 Bueno. 224 00:10:25,292 --> 00:10:26,711 Maldita sea. 225 00:10:27,128 --> 00:10:28,295 Bueno, Marvin. Venga. 226 00:10:28,587 --> 00:10:29,672 Gracias. 227 00:10:29,839 --> 00:10:31,590 - Qué rico. - Me encanta. 228 00:10:31,757 --> 00:10:33,384 - Su tarta es famosa. - Bueno. 229 00:10:33,884 --> 00:10:35,344 Tengo que comer eso. 230 00:10:35,511 --> 00:10:37,054 Voy a probar. 231 00:10:37,888 --> 00:10:38,973 Increíble. 232 00:10:39,140 --> 00:10:40,725 Qué hermosas. Son especiales. 233 00:10:40,933 --> 00:10:42,852 - ¿Sí? - Prueba este caramelo. 234 00:10:43,019 --> 00:10:45,229 - Voy a agarrar un poco. - Agarra. 235 00:10:45,396 --> 00:10:47,064 Explícame. Lisa, explícame. 236 00:10:47,231 --> 00:10:49,108 Esa es una silla. Es una silla. 237 00:10:49,275 --> 00:10:50,776 Eso lo sé. 238 00:10:50,943 --> 00:10:53,279 Dame la historia de la silla. Como en VH1. 239 00:10:53,446 --> 00:10:55,281 Su historia es muy interesante. 240 00:10:55,448 --> 00:10:58,284 Son de Dinamarca. Las encontré en una bodega. 241 00:10:58,826 --> 00:11:01,787 Mitad de siglo, modernas, redondeadas. 242 00:11:01,871 --> 00:11:03,789 Sí. Ya sé que son azules y eso... 243 00:11:03,956 --> 00:11:05,207 ¿Te interesan mucho? 244 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Las sillas, sí. 245 00:11:06,542 --> 00:11:08,252 En la casa, mi silla me excita. 246 00:11:08,336 --> 00:11:09,795 - Es un fetiche. - Mira estas. 247 00:11:09,962 --> 00:11:12,131 No sé si notaste el matiz cerúleo... 248 00:11:12,298 --> 00:11:15,760 del papel tapiz. Queríamos que todo combinara... 249 00:11:15,926 --> 00:11:17,678 para contrastar las líneas rectas. 250 00:11:18,429 --> 00:11:19,847 ¿Qué es eso? 251 00:11:21,349 --> 00:11:22,725 ¡Ay, Dios mío! 252 00:11:23,768 --> 00:11:25,519 ¡Ay, Dios mío! 253 00:11:26,187 --> 00:11:27,605 ¡No, no, no! 254 00:11:27,855 --> 00:11:29,523 - ¿Qué? - ¿El postre tiene algo? 255 00:11:29,690 --> 00:11:31,150 Creo que es vello púbico. 256 00:11:31,359 --> 00:11:32,485 - ¡Dios mío! - Cielos. 257 00:11:32,651 --> 00:11:34,487 ¿Tengo pelitos en el postre? 258 00:11:34,653 --> 00:11:35,738 ¿Me permite? 259 00:11:37,406 --> 00:11:39,283 - Perdón, ¿qué? - ¿Me permite? 260 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 Te estoy diciendo lo que es. 261 00:11:48,834 --> 00:11:50,211 Son demasiados vellos. 262 00:11:51,170 --> 00:11:52,254 ¿Qué significa eso? 263 00:11:52,421 --> 00:11:54,632 Uno es demasiado. Dile al chef. 264 00:11:54,799 --> 00:11:56,384 Gracias por encargarte de eso. 265 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 Tú los plantaste. 266 00:11:59,345 --> 00:12:00,513 - No, no. - ¿Qué dijiste? 267 00:12:00,680 --> 00:12:01,931 Para, déjamelo a mí. 268 00:12:02,098 --> 00:12:03,099 Eso es una locura. 269 00:12:03,265 --> 00:12:05,559 Yo lo conozco. Él no planta vellos. 270 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 No, no. Ya para, Marv. 271 00:12:07,144 --> 00:12:08,270 Quizá tú los pusiste. 272 00:12:08,437 --> 00:12:09,605 - ¿Qué? - Zas. 273 00:12:09,772 --> 00:12:10,940 ¿Inmigré a este país? 274 00:12:11,107 --> 00:12:13,275 ¿Para poner pelos púbicos en pasteles? 275 00:12:13,442 --> 00:12:14,777 No sé qué te excita. 276 00:12:14,944 --> 00:12:17,571 Y te tengo una noticia, amigo. Yo me depilo. 277 00:12:17,738 --> 00:12:18,781 Bueno. 278 00:12:18,948 --> 00:12:20,783 Mi novia no necesita saber eso. 279 00:12:20,950 --> 00:12:25,162 Y estos vellos son de un hombre afroamericano. 280 00:12:25,329 --> 00:12:27,498 ¿Qué? No seas racista, amigo. 281 00:12:27,665 --> 00:12:28,791 Soy descriptivo. 282 00:12:28,958 --> 00:12:30,543 Nada de eso. Eres un racista. 283 00:12:30,710 --> 00:12:33,129 - Luis. - Son vellos púbicos de afroamericano. 284 00:12:33,295 --> 00:12:35,089 Amigos, ¿qué es lo que pasa? 285 00:12:35,548 --> 00:12:36,799 Vellos púbicos y racismo. 286 00:12:36,966 --> 00:12:38,050 Chef Clemont... 287 00:12:40,302 --> 00:12:42,304 Voy a comer mi pastel de queso... 288 00:12:42,471 --> 00:12:44,640 y veo vellos púbicos en el pastel. 289 00:12:44,807 --> 00:12:48,436 Que él decoró con sus vellitos púbicos de afroamericano. 290 00:12:48,602 --> 00:12:51,188 ¡Vuelve a decir afroamericano y te parto la cara! 291 00:12:51,355 --> 00:12:53,190 - ¡Lo volveré a decir! - ¡Dilo! 292 00:12:53,357 --> 00:12:55,026 ¿Quieres bailar? Va un zapateado. 293 00:12:55,192 --> 00:12:57,528 Por favor, cálmense. Estoy mortificado. 294 00:12:57,695 --> 00:12:59,196 Perdónenme, todos. 295 00:12:59,655 --> 00:13:00,740 Yo pago la comida. 296 00:13:00,906 --> 00:13:02,366 No. Eso es lo que quiere. 297 00:13:02,533 --> 00:13:04,160 - Gracias. - Luis, ven a la cocina. 298 00:13:04,326 --> 00:13:05,327 Ve a la cocina. 299 00:13:05,494 --> 00:13:06,704 Vas a morir. 300 00:13:06,871 --> 00:13:08,497 Luis, vamos a hablar en la cocina. 301 00:13:08,664 --> 00:13:10,124 Te equivocaste de rival. 302 00:13:10,291 --> 00:13:11,667 Luis, ahora mismo. 303 00:13:11,834 --> 00:13:13,461 - ¡Vete! - Bueno. Mi vida... 304 00:13:13,627 --> 00:13:14,754 - ¿Qué te pasa? - ¡Vete! 305 00:13:14,920 --> 00:13:16,547 No lo puedo creer. 306 00:13:16,714 --> 00:13:18,883 - Chef, por favor. - No quiero discutir. 307 00:13:19,050 --> 00:13:21,385 Siento que estoy en una nube de racismo. 308 00:13:22,678 --> 00:13:25,765 ¿Qué pasa? ¿No han sido suficientes sorpresas? 309 00:13:25,931 --> 00:13:30,770 Te prometo que esta valdrá la pena. 310 00:13:31,354 --> 00:13:32,438 ¡Ay, Dios mío! 311 00:13:32,605 --> 00:13:34,231 ¿Qué es todo esto? 312 00:13:34,398 --> 00:13:37,443 Te voy a decir qué es lo que está pasando. 313 00:13:37,610 --> 00:13:40,237 Escucha. Joe me dijo hoy... 314 00:13:40,613 --> 00:13:43,908 que cuando se retire, me va a dejar todo esto a mí. 315 00:13:44,075 --> 00:13:45,368 Mi vida, qué increíble. 316 00:13:45,451 --> 00:13:46,494 Es transformativo. 317 00:13:46,577 --> 00:13:47,578 Sí. 318 00:13:47,661 --> 00:13:51,207 ¿Y quizá le podrías dar tu toque a esto, cambiar el diseño? 319 00:13:51,374 --> 00:13:52,750 ¿Subirlo a otro nivel? 320 00:13:52,917 --> 00:13:54,418 Estoy muy orgullosa de ti. Sí. 321 00:13:54,585 --> 00:13:56,921 - Podemos crecer, hacer franquicias. - Sí. 322 00:13:57,088 --> 00:13:59,090 Sí. Ay, sí, mi vida. 323 00:13:59,256 --> 00:14:01,467 Podemos hacer muchas cosas. Cambiar el logo. 324 00:14:01,634 --> 00:14:03,886 Nación de Asados. Safari de Asados. 325 00:14:04,053 --> 00:14:07,264 Podemos hacer muchas cosas. Tengo muchas ideas. 326 00:14:10,184 --> 00:14:13,604 Sólo sé que contigo a mi lado todo es posible. 327 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 ¿TE CASAS CONMIGO? 328 00:14:18,651 --> 00:14:20,194 ¡Ay, Dios mío! 329 00:14:27,201 --> 00:14:28,577 - Sí. - ¿Sí? 330 00:14:28,744 --> 00:14:30,413 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Sí! 331 00:14:35,668 --> 00:14:37,795 Espera, el anillo. Tienes que ponértelo. 332 00:14:37,962 --> 00:14:40,589 ¡Dios mío! Me encanta. 333 00:14:40,756 --> 00:14:42,466 Hay que celebrar, entonces. 334 00:14:42,633 --> 00:14:44,218 - Compré champaña. - ¡Dios mío! 335 00:14:44,385 --> 00:14:46,846 Dije: "Si le gusta a mi nena... ". 336 00:14:47,555 --> 00:14:49,724 Déjame servirle a mi prometida. 337 00:14:49,932 --> 00:14:50,975 Prometida. 338 00:14:51,142 --> 00:14:52,893 Bueno, brindemos. 339 00:14:53,185 --> 00:14:55,396 - Por nosotros. - Por nosotros. 340 00:15:00,776 --> 00:15:02,903 ¿Mi vida? ¿No huele a gas? 341 00:15:03,070 --> 00:15:06,407 Estaba nervioso, nena. No creí que lo fueras a oler. 342 00:15:06,574 --> 00:15:09,910 No. ¿Gas propano de verdad? 343 00:15:10,077 --> 00:15:11,328 ¿Por qué no vas afuera? 344 00:15:11,495 --> 00:15:13,372 Acomodo todo y te llevo a casa. 345 00:15:13,456 --> 00:15:14,498 Bueno. 346 00:15:14,665 --> 00:15:16,000 - Te quiero. - Prepárate. 347 00:15:18,044 --> 00:15:22,715 Amigos, mi osito Teddy me propuso matrimonio. 348 00:15:26,635 --> 00:15:27,928 Y, gran sorpresa... 349 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 ¡dije que sí! 350 00:15:33,017 --> 00:15:34,268 ¡Maldita sea! 351 00:15:40,316 --> 00:15:43,235 ¡Maldita sea! 352 00:15:43,569 --> 00:15:45,279 ¡Ay! ¡Dios mío! ¡Mi vida! 353 00:15:48,824 --> 00:15:49,950 Teddy, ¿estás bien? 354 00:15:50,117 --> 00:15:54,830 Dile a mi prometida que tuve un accidente. 355 00:15:55,206 --> 00:15:56,540 Mi vida, soy yo. 356 00:15:56,624 --> 00:15:57,625 ¿Sí? 357 00:15:57,708 --> 00:15:59,293 ¿Me puedes ver? ¿Teddy? 358 00:15:59,543 --> 00:16:01,212 Yo soy tu prometida. 359 00:16:01,504 --> 00:16:04,465 Qué bien. Tuve un accidente 360 00:16:04,799 --> 00:16:06,384 Ay, mi vida. 361 00:16:10,012 --> 00:16:12,181 ¿Entonces Joe no tenía seguro? 362 00:16:12,264 --> 00:16:13,849 Sí, claro que tenía, Marv. 363 00:16:13,933 --> 00:16:15,768 Agarró el dinero y huyó a Florida. 364 00:16:16,143 --> 00:16:18,312 No he parado de buscar trabajo. 365 00:16:18,396 --> 00:16:21,774 No hay trabajos para empleados del mes de Ciudad del Asador. 366 00:16:22,066 --> 00:16:24,652 Te contrataría si tuvieras tu Bachillerato. 367 00:16:24,860 --> 00:16:25,945 Piénsalo. 368 00:16:26,028 --> 00:16:28,072 Ellos venden todo el día fondos... 369 00:16:28,155 --> 00:16:29,323 que no entienden. 370 00:16:29,407 --> 00:16:30,408 Tienes el talento. 371 00:16:30,658 --> 00:16:32,118 Si acabo el Bachillerato... 372 00:16:32,201 --> 00:16:34,078 - ¿me das trabajo aquí? - Sí. 373 00:16:34,286 --> 00:16:36,622 Pero odias la escuela. ¿De qué hablas? 374 00:16:36,706 --> 00:16:39,500 No. No estoy hablando de ir a la escuela. 375 00:16:39,583 --> 00:16:41,043 Necesito sacar mi certificado. 376 00:16:41,836 --> 00:16:43,129 Y eso es distinto. 377 00:16:43,295 --> 00:16:45,464 Si quiero el certificado, voy a la escuela, 378 00:16:45,631 --> 00:16:46,882 y me gano al Director. 379 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 - ¿No? - Sí. 380 00:16:48,217 --> 00:16:49,760 Y me da mi certificado. 381 00:16:49,927 --> 00:16:51,220 Suena fácil, Marv. 382 00:16:51,554 --> 00:16:53,264 Si tienes tu certificado... 383 00:16:54,181 --> 00:16:55,266 te puedo conectar. 384 00:16:55,933 --> 00:16:57,727 Pero escúchame. Para. 385 00:16:57,893 --> 00:16:59,061 Hazte un favor... 386 00:16:59,228 --> 00:17:01,522 y no le digas nada a Lisa hasta después. 387 00:17:01,689 --> 00:17:03,983 Sabes que no haría algo tan tonto. 388 00:17:04,358 --> 00:17:05,818 ¿Un analista financiero? 389 00:17:05,985 --> 00:17:07,153 ¡Eso voy a ser! 390 00:17:07,319 --> 00:17:09,196 Sí, a partir de este momento. 391 00:17:09,363 --> 00:17:11,907 Estaba hablando con Marv y necesita alguien... 392 00:17:12,074 --> 00:17:13,701 con mis talentos en su firma. 393 00:17:13,868 --> 00:17:14,910 ¡Qué maravilla! 394 00:17:15,077 --> 00:17:16,412 ¡Qué gran oportunidad! 395 00:17:17,621 --> 00:17:18,914 Sí. Digo, 396 00:17:19,081 --> 00:17:21,751 estoy muy emocionado. ¿Me entiendes? 397 00:17:21,917 --> 00:17:24,378 Tienes mucho aguante. Siempre te levantas. 398 00:17:24,545 --> 00:17:25,585 Estoy muy orgullosa de ti. 399 00:17:25,713 --> 00:17:26,756 Sí. 400 00:17:26,839 --> 00:17:28,007 Te quiero. 401 00:17:28,132 --> 00:17:29,592 Yo también te quiero. 402 00:17:34,513 --> 00:17:37,558 Mamá, claro que la tanga te va a apretar en el hoyo. 403 00:17:37,725 --> 00:17:38,726 Es lo que hacen. 404 00:17:38,893 --> 00:17:41,270 Si León quiere que te pongas una tanga... 405 00:17:41,437 --> 00:17:43,898 dile que se la ponga él y se vea al espejo... 406 00:17:44,065 --> 00:17:45,524 y se mire las pelotas. 407 00:17:46,442 --> 00:17:48,569 ¡No me importa que sea tu pastor! 408 00:17:48,944 --> 00:17:51,447 ¿La congregación sabe que es un degenerado? 409 00:17:53,783 --> 00:17:54,909 Espera, mamá. 410 00:17:55,117 --> 00:17:56,577 ¿Qué desea, señor? 411 00:17:58,871 --> 00:18:01,749 No pude evitar oír su conversación. 412 00:18:01,916 --> 00:18:03,793 - ¿Perdón? - Usted habla un poco fuerte. 413 00:18:03,959 --> 00:18:05,252 Entonces bájese de mi auto. 414 00:18:05,419 --> 00:18:07,004 No estoy en su auto, sino aquí. 415 00:18:07,088 --> 00:18:09,090 - Está en mi auto. - Habla tan duro... 416 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 ¿Es de la policía del volumen? 417 00:18:11,008 --> 00:18:12,009 No sé si eso exista. 418 00:18:12,176 --> 00:18:14,804 - No se meta. - Usted se está metiendo aquí. 419 00:18:14,970 --> 00:18:16,180 Arregle su parabrisas. 420 00:18:16,347 --> 00:18:17,640 Ahora sí ya se metió. 421 00:18:17,807 --> 00:18:19,850 Está mirando por un caleidoscopio. 422 00:18:20,017 --> 00:18:22,311 - ¿Por qué...? - ¿Se siente como una abeja? 423 00:18:22,478 --> 00:18:24,647 - Ya basta. - Viendo 18 cosas a la vez... 424 00:18:24,814 --> 00:18:26,023 cuando sólo es una. 425 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 Ahora sí me voy a meter. 426 00:18:27,733 --> 00:18:31,445 Dile a tu mamá que se compre una caja de tangas para su culo. 427 00:18:31,612 --> 00:18:32,780 ¿Te metiste con mi mamá? 428 00:18:32,947 --> 00:18:36,200 Si un pastor se pone una tanga, no está bien con Dios. 429 00:18:36,367 --> 00:18:38,035 - ¿Qué? - No me hagas "psh". 430 00:18:40,329 --> 00:18:41,414 Sí. 431 00:18:43,624 --> 00:18:44,709 ¿No te dolió eso? 432 00:18:44,875 --> 00:18:45,960 Ya maneja. 433 00:18:46,127 --> 00:18:48,087 - ¿Qué, mamá? - Tu mamá es despreciable. 434 00:18:48,254 --> 00:18:49,880 Sí, tengo un duende quemado... 435 00:18:50,047 --> 00:18:52,925 junto a mí, en el semáforo, metido en la charla. 436 00:18:53,092 --> 00:18:55,553 - ¿Perdón? - No, qué va a tener novia. 437 00:18:55,720 --> 00:18:57,304 - No tiene a nadie. - Ya crece. 438 00:18:57,471 --> 00:18:58,889 - Adiós, hermano. - ¡Oye! 439 00:19:00,182 --> 00:19:02,018 Hablando de tostado, si... 440 00:19:02,184 --> 00:19:03,602 Maldita sea, Teddy. 441 00:19:03,769 --> 00:19:04,812 - Necesito... - ¡Oye! 442 00:19:04,895 --> 00:19:06,123 - ¿A quién le tocas...? - ¡Muévete! 443 00:19:06,147 --> 00:19:07,347 Ni siquiera veo. ¿Y mi espejo? 444 00:19:07,398 --> 00:19:08,441 ¡Ya arranca! 445 00:19:08,524 --> 00:19:10,109 ¿A quién le tocas? 446 00:19:10,276 --> 00:19:13,195 BACHILLERATO PIEDMONT 447 00:19:22,663 --> 00:19:23,998 Sociedad Nacional de Honores 448 00:19:26,250 --> 00:19:28,210 ¿Manipulamos el sistema otra vez, 449 00:19:28,377 --> 00:19:29,378 Teddy? 450 00:19:29,545 --> 00:19:31,297 ¿Qué tienes contra mí? 451 00:19:31,464 --> 00:19:32,882 Lo que tengo contra ti... 452 00:19:33,049 --> 00:19:35,551 es que gente como tú desacredita a la escuela. 453 00:19:36,594 --> 00:19:38,179 Tendrás engañados a todos... 454 00:19:38,346 --> 00:19:39,722 pero estás ocultando... 455 00:19:39,889 --> 00:19:41,891 el hecho de que no eres muy listo. 456 00:19:42,058 --> 00:19:44,560 Puedes ser el estudiante más tonto de aquí. 457 00:19:55,863 --> 00:19:57,782 Yo soy la maestra de música. 458 00:19:58,199 --> 00:20:00,576 No tengo idea de cómo enseñar biología. 459 00:20:00,743 --> 00:20:02,745 ¡Por el amor de Dios! 460 00:20:03,037 --> 00:20:06,957 ¿Qué parte de "no hay programa de música" no entiendes, Trish? 461 00:20:07,124 --> 00:20:09,960 Nadie entra a escuelas importantes con becas de fagot. 462 00:20:10,127 --> 00:20:11,128 ¡Maldita sea! 463 00:20:11,295 --> 00:20:12,421 Yo no soy un académico. 464 00:20:12,505 --> 00:20:14,382 Stewart es más listo que yo. 465 00:20:14,548 --> 00:20:15,800 ¿Pero sabes qué no soy? 466 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Un fenómeno de la naturaleza. 467 00:20:17,718 --> 00:20:18,761 Uy, Stew. 468 00:20:18,928 --> 00:20:20,221 No hagas eso, Teddy. 469 00:20:20,388 --> 00:20:22,139 Una pregunta rápida. 470 00:20:22,306 --> 00:20:24,809 ¿Alguien ha visto a Stewart sin camisa? 471 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 ¡Es un lunar! 472 00:20:27,144 --> 00:20:28,437 Si es un lunar, enséñalo. 473 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 ¡Pruébalo! 474 00:20:29,689 --> 00:20:31,315 ¿Quieren ver mi lunar? 475 00:20:31,482 --> 00:20:32,483 ¡Me muero de ganas! 476 00:20:32,566 --> 00:20:33,776 ¡Lo voy a probar! ¿Ven? 477 00:20:37,029 --> 00:20:38,447 ¡Es un lunar! 478 00:20:38,614 --> 00:20:40,700 ¡Tienes un ano de cerdo en el pecho! 479 00:20:40,866 --> 00:20:42,827 No es un hoyo, no puede ser un ano. 480 00:20:42,993 --> 00:20:44,829 ¡Tienes un tercer pezón! 481 00:20:44,995 --> 00:20:46,330 ¿Quién sigue, Dolores? 482 00:20:46,914 --> 00:20:48,666 Este joven de aquí. 483 00:20:50,251 --> 00:20:51,335 ¡Hola! 484 00:20:51,627 --> 00:20:53,087 ¿Qué hay, Stewart? 485 00:20:53,254 --> 00:20:54,964 APÓYATE EN MÍ 486 00:20:56,048 --> 00:20:57,717 Tuvimos buenos momentos. 487 00:20:58,050 --> 00:21:00,386 Me río de cuánto nos reíamos. 488 00:21:09,979 --> 00:21:11,105 Entonces... 489 00:21:11,647 --> 00:21:12,982 ¿cuánto llevas de Director? 490 00:21:13,149 --> 00:21:14,191 Ya casi dos años. 491 00:21:14,358 --> 00:21:15,609 - Vaya. - Sí. 492 00:21:15,776 --> 00:21:19,238 No fue fácil, pero limpié este lugar usando mi cerebro... 493 00:21:19,530 --> 00:21:20,573 y mi bate. 494 00:21:21,032 --> 00:21:22,700 A diferencia de antes... 495 00:21:22,867 --> 00:21:25,119 si tienes un promedio de D, te saco. 496 00:21:25,286 --> 00:21:26,454 ¿Puedes hacer eso? 497 00:21:26,620 --> 00:21:28,247 Puedo hacer lo que yo quiera. 498 00:21:29,582 --> 00:21:31,000 Esta... Mi casa. 499 00:21:32,251 --> 00:21:33,461 Perdón. ¿Qué fue lo último? 500 00:21:33,627 --> 00:21:34,795 Mira a tu alrededor. 501 00:21:35,796 --> 00:21:38,341 Esta es mi... 502 00:21:39,717 --> 00:21:40,843 casa. 503 00:21:43,554 --> 00:21:45,473 ¿Estás haciendo una voz de negro? 504 00:21:45,639 --> 00:21:47,808 No. No es una voz de negro. 505 00:21:47,975 --> 00:21:49,685 - ¿Seguro? - No oigo color. 506 00:21:50,394 --> 00:21:52,646 ¿Qué lo trae a Piedmont, Sr. Walker? 507 00:21:52,813 --> 00:21:55,441 Estoy pasando de un trabajo increíble en ventas... 508 00:21:55,608 --> 00:21:56,692 a uno en finanzas. 509 00:21:57,109 --> 00:21:59,278 Pero la transición está detenida... 510 00:21:59,445 --> 00:22:02,114 porque no tengo mi certificado. 511 00:22:02,656 --> 00:22:03,949 Así es que estaba pensando... 512 00:22:04,116 --> 00:22:06,285 que quizá podías hacer unos trámites. 513 00:22:07,411 --> 00:22:09,497 Podías hacerle un favor a un amigo. 514 00:22:09,872 --> 00:22:11,916 Hay cosas que nunca cambian, ¿no? 515 00:22:12,500 --> 00:22:15,378 Quieres que te ayude a buscar un atajo... 516 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 para obtener tu certificado. 517 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 No. 518 00:22:18,464 --> 00:22:19,590 Sí. 519 00:22:21,717 --> 00:22:23,803 Quisiera poder. De verdad. 520 00:22:23,969 --> 00:22:25,596 Pero tienes que ir a la nocturna... 521 00:22:25,763 --> 00:22:28,265 para pasar tu examen de certificación... 522 00:22:28,432 --> 00:22:31,102 y aquí no ofrecemos escuela nocturna. 523 00:22:31,268 --> 00:22:33,229 Lo siento mucho, Teddy. 524 00:22:33,396 --> 00:22:34,855 Te acompaño a la salida. 525 00:22:38,651 --> 00:22:39,819 ¿Quieres tocarlo? 526 00:22:39,902 --> 00:22:40,945 ¿Cómo? 527 00:22:41,028 --> 00:22:43,698 Vamos. Toca mi gran palo negro. 528 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 No. Estoy... 529 00:22:45,950 --> 00:22:47,952 Vamos. Dile "Hola". 530 00:22:53,457 --> 00:22:56,043 Solías llamarme el loco Stewart, 531 00:22:56,460 --> 00:22:58,713 ahora me llamas Batman. 532 00:23:03,634 --> 00:23:04,677 Si... 533 00:23:04,844 --> 00:23:06,637 Quítate los Beats de Andre, Rudy. 534 00:23:06,804 --> 00:23:08,848 Nada de audífonos en la escuela... 535 00:23:09,015 --> 00:23:10,558 sólo para estudiar idiomas. 536 00:23:10,725 --> 00:23:14,395 ¿Crees que estás usando el enfoque correcto con los estudiantes? 537 00:23:14,895 --> 00:23:16,355 Se ven estresados, amigo. 538 00:23:16,522 --> 00:23:19,150 Los estoy preparando para el mundo real. 539 00:23:19,316 --> 00:23:21,610 ¿Sí? Quizá no sea su mejor amigo... 540 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 pero todos me respetan. 541 00:23:23,404 --> 00:23:24,780 - Bueno. - ¿Qué pasa, joder? 542 00:23:26,032 --> 00:23:27,700 Cuide su lenguaje, Srta. Carter. 543 00:23:27,867 --> 00:23:30,244 ¿Por qué agregaste cálculo a mis clases? 544 00:23:30,411 --> 00:23:32,997 Sabiendo que ya tengo 5 unidades que enseñar... 545 00:23:33,164 --> 00:23:34,957 y escuela nocturna. ¡Es mucho! 546 00:23:35,124 --> 00:23:36,459 Espera. Un segundo. 547 00:23:36,625 --> 00:23:37,877 ¿Tú das escuela nocturna? 548 00:23:38,044 --> 00:23:39,670 No, soy la puta que usa blusas. 549 00:23:39,837 --> 00:23:41,213 Sí, yo enseño en la noche. 550 00:23:41,380 --> 00:23:43,174 ¿Me trajiste tréboles secos, duende? 551 00:23:43,341 --> 00:23:44,508 Nunca fue chistoso. 552 00:23:44,675 --> 00:23:46,093 Espera. ¡Un segundo! 553 00:23:46,469 --> 00:23:48,387 Dijiste que no tenían escuela nocturna. 554 00:23:48,554 --> 00:23:49,930 ¿Por qué dijiste eso? 555 00:23:50,097 --> 00:23:53,601 Dije eso porque Teddy y yo estudiamos juntos. 556 00:23:53,768 --> 00:23:56,645 Y francamente es un pésimo estudiante... 557 00:23:56,812 --> 00:23:58,481 y no quería traer ese elemento. 558 00:23:58,647 --> 00:24:00,358 No me importa que sea un imbécil. 559 00:24:00,524 --> 00:24:02,276 Puede tomar mi clase si quiere. 560 00:24:02,443 --> 00:24:04,070 Gracias por eso. 561 00:24:04,236 --> 00:24:06,572 De nada. Porque la necesitas. 562 00:24:06,739 --> 00:24:08,741 Carrie, ¿le bajas a la actitud? 563 00:24:08,908 --> 00:24:10,368 - ¿Actitud? ¿De verdad? - No... 564 00:24:10,534 --> 00:24:12,536 No has empezado a ver esta actitud. 565 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 Vuélveme a decir eso. 566 00:24:13,996 --> 00:24:15,039 Te pido disculpas. 567 00:24:15,206 --> 00:24:16,457 Escogí mal mis palabras. 568 00:24:16,624 --> 00:24:18,668 Necesito que me muestres el respeto... 569 00:24:18,834 --> 00:24:20,419 que le debes a tu jefe. 570 00:24:20,586 --> 00:24:21,962 Porque es tu casa, ¿no? 571 00:24:22,129 --> 00:24:23,839 ¿Le sacaste tu voz de negro? 572 00:24:24,006 --> 00:24:26,550 No es una voz de negro. La verdad, no lo es. 573 00:24:26,717 --> 00:24:28,302 No, sí haces una voz de negro. 574 00:24:28,469 --> 00:24:29,679 ¿Como en la junta esa? 575 00:24:29,845 --> 00:24:32,348 Dijiste: "Vamos a encender esto. Esta junta". 576 00:24:32,515 --> 00:24:33,599 Y la encendí. 577 00:24:34,141 --> 00:24:37,186 En la otra junta dijiste: "Todo sobre la mesa". 578 00:24:37,353 --> 00:24:38,729 ¿Cuándo no lo he hecho? 579 00:24:38,896 --> 00:24:41,732 Cuando me pusiste cálculo en mis clases. 580 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 No estoy de acuerdo. 581 00:24:43,067 --> 00:24:46,529 Perdón por poner fin a tu placentera fiesta de autoengaños. 582 00:24:46,696 --> 00:24:48,114 Pero tengo que trabajar. 583 00:24:48,280 --> 00:24:50,157 Así es que con tu permiso... 584 00:24:51,075 --> 00:24:53,744 voy a hacer lo mío. 585 00:24:56,288 --> 00:24:57,623 Esa es una voz de negro. 586 00:24:57,790 --> 00:24:59,125 Métanle ganas. 587 00:25:00,167 --> 00:25:02,712 Muévanse con determinación. ¡Caminen! 588 00:25:02,878 --> 00:25:04,422 Nadie flojea en mi pasillo. 589 00:25:04,588 --> 00:25:07,258 ¿Él pude hacer eso, evitar que yo venga aquí? 590 00:25:07,425 --> 00:25:10,678 No, no puede. Es más, toma un libro de texto. 591 00:25:10,845 --> 00:25:12,722 Voy a preparar el salón... 592 00:25:12,888 --> 00:25:14,557 para la primera clase. 593 00:25:14,724 --> 00:25:15,933 Empezamos a las 7:00. 594 00:25:16,100 --> 00:25:18,060 Sí, pero este libro es medio grueso. 595 00:25:18,686 --> 00:25:20,896 Esperaba más bien un folleto. 596 00:25:23,816 --> 00:25:27,069 ¿Querías meter 4 años de Bachillerato en un folleto? 597 00:25:27,278 --> 00:25:28,320 No. 598 00:25:28,487 --> 00:25:30,448 - Quizá sí eres tonto. - Espera. No. 599 00:25:30,614 --> 00:25:31,657 - Dame eso. - No, nada. 600 00:25:31,741 --> 00:25:32,992 Ve a la biblioteca. 601 00:25:33,159 --> 00:25:34,160 ¡Enano flaco este! 602 00:25:34,326 --> 00:25:35,828 Me lo voy a quedar. 603 00:25:36,495 --> 00:25:37,538 Me puse raro. 604 00:25:37,705 --> 00:25:39,665 Pensé en una escuela de manejo. 605 00:25:39,832 --> 00:25:41,876 Mira, si vienes o no, me da igual. 606 00:25:42,043 --> 00:25:43,252 No me pagan por cabeza. 607 00:25:43,919 --> 00:25:47,381 O quizá en algún lado enseñen usando un folleto. 608 00:25:47,757 --> 00:25:48,924 ¿Sabes de una que...? 609 00:25:49,300 --> 00:25:50,593 No. Me lo voy a quedar. 610 00:25:51,927 --> 00:25:53,429 Buen día. 611 00:25:54,055 --> 00:25:56,307 Marv, no sé, esto del certificado. 612 00:25:56,807 --> 00:25:58,768 No sé. Tengo una maestra dura. 613 00:25:58,934 --> 00:26:00,269 Espera. Marv, te llamo. 614 00:26:00,436 --> 00:26:02,271 ¡Oye! ¡Maldita sea! 615 00:26:02,688 --> 00:26:04,899 ¡Espera! ¡Para! ¿Qué estás haciendo? 616 00:26:05,066 --> 00:26:06,233 ¿Tú qué crees? 617 00:26:06,650 --> 00:26:08,152 Te estás llevando mi auto. 618 00:26:08,319 --> 00:26:09,612 ¿Lo estacioné mal? 619 00:26:09,779 --> 00:26:11,447 Te atrasaste con tus pagos. 620 00:26:11,614 --> 00:26:12,656 Lo estoy recobrando. 621 00:26:12,823 --> 00:26:14,492 ¿Te lo vas a llevar con mi bebé? 622 00:26:14,658 --> 00:26:16,619 No veo a ningún bebé. 623 00:26:16,786 --> 00:26:17,912 ¡El bebé está ahí! 624 00:26:19,872 --> 00:26:20,956 ¿No oyes eso? 625 00:26:21,123 --> 00:26:22,166 No creo. 626 00:26:22,249 --> 00:26:24,293 ¡Oye! ¡Dije que no te lo lleves! 627 00:26:25,252 --> 00:26:26,462 No estoy jugando. 628 00:26:26,629 --> 00:26:27,672 ¡Quítate de ahí! 629 00:26:28,172 --> 00:26:29,215 ¡Para, hombre! 630 00:26:29,382 --> 00:26:30,383 ¡Tengo a mi bebé aquí! 631 00:26:30,549 --> 00:26:31,550 El auto se va. 632 00:26:32,343 --> 00:26:33,761 - ¡Quítate! - Sí, se va a ir. 633 00:26:33,928 --> 00:26:34,929 Vas a ver algo. 634 00:26:35,429 --> 00:26:36,639 Salte del auto. 635 00:26:39,266 --> 00:26:40,309 ¡Eso! 636 00:26:41,686 --> 00:26:43,479 - ¿Quieres jugar ese juego? - ¡Sí! 637 00:26:43,646 --> 00:26:45,106 - ¿Quieres ver algo? - ¡Venga! 638 00:26:48,984 --> 00:26:50,111 ¡Adiós! 639 00:26:50,277 --> 00:26:51,362 Tarado. 640 00:26:55,074 --> 00:26:56,283 Qué bueno que les gustó. 641 00:26:57,702 --> 00:27:00,371 Díganle a mi prometida que tuve otro accidente. 642 00:27:09,046 --> 00:27:10,256 Carrie, ¿verdad? 643 00:27:11,549 --> 00:27:14,385 Decidiste venir a pesar de que usamos libros. 644 00:27:15,428 --> 00:27:16,637 Toma asiento. 645 00:27:16,804 --> 00:27:17,972 Empezaremos pronto. 646 00:27:18,639 --> 00:27:20,182 Antes de que me siente... 647 00:27:20,349 --> 00:27:22,935 Como empezamos con el pie izquierdo, pensé... 648 00:27:23,102 --> 00:27:25,187 No sabía si pudiste cenar antes... 649 00:27:25,354 --> 00:27:27,148 así es que decidí ir... 650 00:27:27,314 --> 00:27:29,734 y traerte una de mis cenas favoritas. 651 00:27:30,401 --> 00:27:31,694 Buena comida mexicana. 652 00:27:33,070 --> 00:27:35,114 Gracias. Qué considerado, Teddy. 653 00:27:36,073 --> 00:27:37,408 Bueno, escucha. 654 00:27:37,575 --> 00:27:39,201 Estuve viendo tu historial aquí. 655 00:27:39,952 --> 00:27:44,373 Matemáticas, ciencias, inglés. Eras pésimo estudiante. 656 00:27:44,540 --> 00:27:45,875 ¿Qué estaba pasando? 657 00:27:46,042 --> 00:27:47,376 ¿Estaban abusando de ti? 658 00:27:48,252 --> 00:27:51,255 Carrie, yo prefiero usar el mundo de salón de clases. 659 00:27:51,797 --> 00:27:52,965 Y, la verdad... 660 00:27:54,925 --> 00:27:56,927 no soy como los demás que vienen. 661 00:27:57,803 --> 00:27:59,972 No soy un "estudiante de nocturna". 662 00:28:00,139 --> 00:28:03,225 Y pensé que podíamos cuidarnos el uno al otro. 663 00:28:03,392 --> 00:28:04,935 Tú me ayudas, yo te ayudo. 664 00:28:05,102 --> 00:28:06,604 Tú me proteges y yo a ti. 665 00:28:06,771 --> 00:28:08,606 Da igual. Sólo estoy charlando. 666 00:28:08,773 --> 00:28:10,608 Disfruta de tus tacos. 667 00:28:10,775 --> 00:28:12,109 Esa sonrisa ilumina cuartos, ¿no? 668 00:28:18,157 --> 00:28:19,658 No me voy a sentar ahí. 669 00:28:27,083 --> 00:28:29,210 Para: Marvin Operación Certificado 670 00:28:29,377 --> 00:28:32,004 ¡Los tacos funcionaron! 671 00:28:36,717 --> 00:28:39,011 ¿Te acuerdas de mí, imbécil? 672 00:28:44,392 --> 00:28:46,811 Mira, si es el Púbico McGee. 673 00:28:47,395 --> 00:28:49,397 El del pastel de vellos está aquí. 674 00:28:49,563 --> 00:28:51,107 ¿Te sorprende verme, hermano? 675 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 No debería. Por ti me echaron. 676 00:28:53,150 --> 00:28:54,777 No te echaron por mí. 677 00:28:54,944 --> 00:28:55,986 Sí, por tu culpa. 678 00:28:56,070 --> 00:28:57,655 Yo he trabajado con clientes. 679 00:28:57,822 --> 00:29:00,658 Todos saben que el cliente siempre tiene la razón. 680 00:29:00,825 --> 00:29:01,867 Yo vivía de propinas. 681 00:29:02,034 --> 00:29:03,369 Te iba a dar $20. 682 00:29:03,536 --> 00:29:05,121 Era una cuenta de $800. 683 00:29:05,287 --> 00:29:08,207 - ¡Me tocaban $160! - ¡Fue culpa tuya! 684 00:29:08,374 --> 00:29:10,167 Bueno, empecemos. 685 00:29:10,334 --> 00:29:11,585 ¿Les gustan los tacos? 686 00:29:14,839 --> 00:29:16,215 ¿Son vegetarianos? 687 00:29:16,382 --> 00:29:18,217 Yo sólo como carne a la parrilla. 688 00:29:18,384 --> 00:29:19,802 Veamos qué nos trajo Teddy. 689 00:29:19,969 --> 00:29:22,763 Hay uno de carne asada. Toma. 690 00:29:22,972 --> 00:29:24,890 Uno al pastor. 691 00:29:25,057 --> 00:29:26,225 - Gracias. - ¿Te gusta? 692 00:29:26,392 --> 00:29:28,853 ¿Te gustan de carnitas? Toma, amiga. 693 00:29:30,187 --> 00:29:33,524 Disculpa, Carrie. Te compré esos tacos a ti. 694 00:29:33,691 --> 00:29:34,859 Ya lo sé. 695 00:29:35,026 --> 00:29:37,862 Verán, alumnos, Teddy fue a Cactus House... 696 00:29:38,029 --> 00:29:39,905 para tratar de ganarme. 697 00:29:40,281 --> 00:29:42,575 Pero mira, Teddy. Si vas a lambisconear... 698 00:29:42,742 --> 00:29:44,744 necesitas subirle al nivel. 699 00:29:44,910 --> 00:29:46,829 Hablo de langosta al vapor... 700 00:29:46,996 --> 00:29:48,831 en macarrones con queso... 701 00:29:48,998 --> 00:29:50,666 con broccolini al lado. 702 00:29:50,833 --> 00:29:52,501 ¿Me entiendes? ¡Algo elegante! 703 00:29:52,668 --> 00:29:54,378 No un lugar de comida rápida... 704 00:29:54,545 --> 00:29:56,672 al que puedo ir con mi mísera paga. 705 00:29:57,131 --> 00:30:00,634 Pues tienen un guacamole especial... 706 00:30:00,801 --> 00:30:04,221 Si quieres tener éxito en mi clase... 707 00:30:04,388 --> 00:30:06,891 necesitas hacer el trabajo. Así de fácil. 708 00:30:07,058 --> 00:30:08,351 - ¿Sí? - Una pregunta. 709 00:30:08,517 --> 00:30:11,103 ¿Entonces "sí" a la langosta al vapor? 710 00:30:12,313 --> 00:30:13,356 No, señor. 711 00:30:13,439 --> 00:30:15,399 Ese fue un momento pedagógico. 712 00:30:16,025 --> 00:30:18,361 Bueno, nada de langosta. 713 00:30:19,403 --> 00:30:21,364 Entonces, vamos a presentarnos. 714 00:30:21,530 --> 00:30:22,656 Yo voy a empezar. 715 00:30:22,823 --> 00:30:24,575 Me llamo Carrie. De día... 716 00:30:24,742 --> 00:30:27,453 enseño muchas clases por muy poco dinero. 717 00:30:27,620 --> 00:30:29,955 Y vengo a ganar un poco de dinero extra... 718 00:30:30,122 --> 00:30:34,794 para poder pagar unos lujos como renta y antibióticos... 719 00:30:34,960 --> 00:30:37,963 porque este trabajo me enferma, a veces. 720 00:30:38,964 --> 00:30:40,049 Sigues tú. 721 00:30:40,591 --> 00:30:41,592 Sí, tú. 722 00:30:44,512 --> 00:30:45,554 ¿Qué hay de nuevo? 723 00:30:45,721 --> 00:30:47,223 Me llamo Jaylen. 724 00:30:47,890 --> 00:30:50,893 Trabajé 14 años en la embotelladora MacArthur... 725 00:30:51,060 --> 00:30:52,687 pero me reemplazó un robot. 726 00:30:53,938 --> 00:30:57,483 Y mi costilla, mi Cleopatra, mi reina, mi culito... 727 00:30:57,650 --> 00:30:59,527 mi esposa de 14 años, me dijo: 728 00:30:59,735 --> 00:31:02,905 "Si quieres opciones, necesitas tu certificado". 729 00:31:03,072 --> 00:31:06,951 "O vas a acabar limpiando cuartos de motel y ganando la mitad". 730 00:31:07,118 --> 00:31:09,453 Y si conoces a Jay, eso no funciona. 731 00:31:10,079 --> 00:31:13,874 Déjenme decir esto, ahora que tengo la palabra. 732 00:31:14,625 --> 00:31:15,793 Para mí... 733 00:31:15,960 --> 00:31:18,379 Me quitaron el velo cuando vi Terminator. 734 00:31:19,255 --> 00:31:21,966 Y me di cuenta de que no era una película. 735 00:31:22,133 --> 00:31:23,634 Era una Profecía. 736 00:31:23,843 --> 00:31:25,803 Identificada por el 3,5 por ciento... 737 00:31:25,970 --> 00:31:27,221 pero esa es otra charla. 738 00:31:27,763 --> 00:31:29,432 Pongámoslo así: 739 00:31:29,724 --> 00:31:31,726 La revolución no será robotizada. 740 00:31:33,227 --> 00:31:34,729 No en la guardia de Jay. 741 00:31:36,397 --> 00:31:37,606 Son cosas serias. 742 00:31:38,607 --> 00:31:39,608 - ¿Qué? - Gracias, Jaylen. 743 00:31:39,775 --> 00:31:42,236 No traeré mi Roomba a la próxima clase. 744 00:31:42,903 --> 00:31:44,780 Mi esposa toma clases de rumba. 745 00:31:44,947 --> 00:31:45,990 No entiendo. 746 00:31:46,157 --> 00:31:47,491 Sigamos adelante. 747 00:31:47,658 --> 00:31:48,993 ¿Qué tal usted, señora? 748 00:31:49,827 --> 00:31:50,870 Bueno. 749 00:31:51,037 --> 00:31:52,496 Hola. Me llamo Theresa... 750 00:31:52,663 --> 00:31:56,292 y dejé el Bachillerato porque me embaracé de mi primer hijo. 751 00:31:56,459 --> 00:31:58,210 Mi ahora esposo, Randy... 752 00:31:58,377 --> 00:32:01,589 nos casamos después y tuvimos dos hijos más. 753 00:32:01,756 --> 00:32:03,382 Tenemos 3 traviesos y es lindo. 754 00:32:03,549 --> 00:32:05,426 Pero estamos algo endeudados... 755 00:32:05,593 --> 00:32:08,637 y yo quería sacar mi certificado para trabajar. 756 00:32:08,804 --> 00:32:11,891 En vez de irnos a vivir al sótano de los papás de Randy. 757 00:32:18,647 --> 00:32:19,690 Tengo mucha suerte. 758 00:32:20,483 --> 00:32:21,650 ¡Mucha suerte! 759 00:32:22,026 --> 00:32:23,277 Dios es bueno. 760 00:32:23,986 --> 00:32:25,196 Así está la cosa. 761 00:32:25,363 --> 00:32:26,822 ¿Y tú, jovencita? 762 00:32:28,574 --> 00:32:30,701 ¿Qué hay? Yo soy Mila. 763 00:32:30,868 --> 00:32:32,328 Me echaron de mi escuela... 764 00:32:32,495 --> 00:32:34,038 porque tenía éxtasis... 765 00:32:34,205 --> 00:32:36,874 y un certificado me salvaría del reformatorio. 766 00:32:37,041 --> 00:32:39,251 Así es que aquí estoy. Muy emocionada. 767 00:32:39,418 --> 00:32:40,503 ¡Fantástico! 768 00:32:40,586 --> 00:32:43,673 Mírate, linda, haciendo a EE.UU. grande de nuevo. 769 00:32:44,006 --> 00:32:45,007 Desgraciada. 770 00:32:46,133 --> 00:32:47,635 ¿Y cuál es tu historia, amigo? 771 00:32:47,802 --> 00:32:49,762 Yo me llamo Luis Flores. 772 00:32:50,304 --> 00:32:52,056 Tenía un buen trabajo de camarero. 773 00:32:52,264 --> 00:32:54,016 Ganaba mucho en propinas... 774 00:32:54,225 --> 00:32:56,852 hasta que me echaron sin motivo. 775 00:32:57,311 --> 00:32:58,521 Sin ningún motivo. 776 00:32:58,979 --> 00:33:00,106 Me despidieron. 777 00:33:01,941 --> 00:33:04,610 No sé por qué. No sé por qué me mira. 778 00:33:04,777 --> 00:33:05,820 Está bien. 779 00:33:05,986 --> 00:33:09,031 Fue una señal de que necesitaba hacer otra cosa. 780 00:33:09,198 --> 00:33:11,617 Verán, yo vine a este país de México... 781 00:33:11,784 --> 00:33:13,661 porque anhelaba ser un cantautor. 782 00:33:13,953 --> 00:33:15,162 ¿Como Julio Iglesias? 783 00:33:15,329 --> 00:33:17,915 No, no como Julio Iglesias. 784 00:33:18,374 --> 00:33:19,542 Es pésimo. 785 00:33:20,251 --> 00:33:23,796 Más bien como Justin Bieber o Justin Timberlake. 786 00:33:23,963 --> 00:33:25,339 O T-Pain. 787 00:33:27,508 --> 00:33:28,634 Espera, espera. 788 00:33:28,801 --> 00:33:31,554 ¿No eres muy grande para ser estrella de pop? 789 00:33:31,721 --> 00:33:33,305 ¿Y tú, muy chica para morir? 790 00:33:35,057 --> 00:33:36,392 Así está la cosa. 791 00:33:37,101 --> 00:33:40,855 Pero ahora voy a ser un hienista dental. 792 00:33:41,689 --> 00:33:43,232 Porque tengo buenos dientes. 793 00:33:44,233 --> 00:33:45,735 O sea que tengo talento. 794 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 ¿Un qué? 795 00:33:47,611 --> 00:33:49,321 Un hienista dental. 796 00:33:50,531 --> 00:33:51,991 Deberías ir con uno. 797 00:33:52,450 --> 00:33:53,659 Porque, ¿saben qué? 798 00:33:53,826 --> 00:33:55,453 Apesta bastante. 799 00:33:55,786 --> 00:33:57,830 ¡Bueno! Hola, todos, yo soy Mackenzie. 800 00:33:58,330 --> 00:33:59,623 Me llaman "Big Mac". 801 00:34:00,082 --> 00:34:01,417 McDonald's nos encanta. 802 00:34:01,959 --> 00:34:03,044 ¿Qué? 803 00:34:03,753 --> 00:34:04,920 ¿McDonald's? 804 00:34:05,296 --> 00:34:06,422 Perdón, ¿qué? 805 00:34:06,589 --> 00:34:08,466 ¿Dónde venden hamburguesas? 806 00:34:09,759 --> 00:34:11,260 ¿Ronald McDonald's? 807 00:34:12,553 --> 00:34:15,264 ¿Dos piezas de carne, salsa especial, lechuga, queso? 808 00:34:15,556 --> 00:34:17,058 ¿En un pan con ajonjolí? 809 00:34:17,600 --> 00:34:19,393 ¿Nunca has oído hablar de él? 810 00:34:23,481 --> 00:34:25,983 Va a ser un semestre largo. 811 00:34:26,442 --> 00:34:27,651 Continúa. 812 00:34:28,110 --> 00:34:32,239 En fin, tengo las rodillas y la espalda lastimadas... 813 00:34:32,406 --> 00:34:34,742 de trabajar en Mudanzas Macho 30 años. 814 00:34:34,909 --> 00:34:37,578 Decidí obtener mi certificado de Bachillerato... 815 00:34:37,745 --> 00:34:40,122 para pasar a un puesto gerencial. 816 00:34:40,289 --> 00:34:41,999 Bajarme del camión. 817 00:34:42,166 --> 00:34:43,584 Y mi hijo, "Maquito"... 818 00:34:43,751 --> 00:34:45,503 decidió dejar la escuela. 819 00:34:45,670 --> 00:34:46,879 Pero hicimos un trato. 820 00:34:47,046 --> 00:34:50,174 Si yo saco mi certificado, él se gradúa. 821 00:34:51,217 --> 00:34:53,386 ¡Un poco de psicología inversa! 822 00:34:53,761 --> 00:34:54,887 Bueno. 823 00:34:55,137 --> 00:34:56,430 Y tú, ¿cómo te llamas? 824 00:34:56,597 --> 00:34:58,140 ¿Qué hay? Yo me llamo Bobby. 825 00:34:58,307 --> 00:34:59,975 Ese es el asunto. 826 00:35:00,226 --> 00:35:01,435 ¡Son los Iluminati! 827 00:35:01,602 --> 00:35:02,770 ¡Es lo que digo! 828 00:35:02,937 --> 00:35:04,605 ¡El negro está aquí sin estarlo! 829 00:35:04,772 --> 00:35:06,273 ¡Te están viendo a ti! 830 00:35:06,440 --> 00:35:08,150 ¡Y tú crees que lo ves a él! 831 00:35:08,317 --> 00:35:09,402 ¡Es lo que hacen! 832 00:35:09,568 --> 00:35:10,945 Tienes a Bobby Digital. 833 00:35:11,028 --> 00:35:12,530 Está aquí, pero no. 834 00:35:12,697 --> 00:35:15,157 Es Tupac Coachella. ¿Me entienden? 835 00:35:15,950 --> 00:35:17,827 ¿Ven? ¿No...? 836 00:35:17,993 --> 00:35:18,994 Bueno. 837 00:35:19,161 --> 00:35:21,330 Quizá ni sea un negro de verdad. 838 00:35:21,497 --> 00:35:23,582 ¿Fumaste crack? Es Skype. 839 00:35:24,875 --> 00:35:26,711 Es duro ya no traer velo. 840 00:35:27,420 --> 00:35:29,171 Es duro ya no traer velo. 841 00:35:31,007 --> 00:35:32,383 ¿De qué velo habla? 842 00:35:32,550 --> 00:35:35,302 Bienvenidos, todos. 843 00:35:35,469 --> 00:35:37,096 Qué bueno que nos conocimos. 844 00:35:37,263 --> 00:35:40,016 No conocimos a todos. Yo no... 845 00:35:40,182 --> 00:35:41,475 Teddy. 846 00:35:41,642 --> 00:35:43,811 Tú dijiste, que a diferencia de ellos... 847 00:35:43,978 --> 00:35:46,272 no eras "estudiante de nocturna". 848 00:35:47,648 --> 00:35:49,150 No pensé que te importara. 849 00:35:49,316 --> 00:35:50,651 ¿De verdad? 850 00:35:53,029 --> 00:35:54,196 No entendiste bien... 851 00:35:54,363 --> 00:35:57,033 porque yo nunca diría eso de desconocidos. 852 00:35:57,199 --> 00:35:59,035 Esta es la introducción perfecta. 853 00:35:59,201 --> 00:36:01,912 Voy a seguir tu ejemplo y a pararme. 854 00:36:02,204 --> 00:36:03,664 Yo soy Teddy Walker. 855 00:36:04,165 --> 00:36:05,833 Y de hecho yo estudié aquí. 856 00:36:06,751 --> 00:36:08,461 Me acabo de comprometer. 857 00:36:08,627 --> 00:36:10,338 Su novia está a otro nivel. 858 00:36:10,504 --> 00:36:11,547 Perdón, ¿qué? 859 00:36:11,630 --> 00:36:12,631 Nada. Vas perfecto. 860 00:36:12,715 --> 00:36:15,551 Dije: "Continúa. Todos te adoran". 861 00:36:15,718 --> 00:36:18,346 ¿Qué opina tu novia de que estés en la nocturna? 862 00:36:18,512 --> 00:36:19,555 ¡Le gusta! 863 00:36:20,389 --> 00:36:21,724 ¡Le encanta! 864 00:36:22,308 --> 00:36:23,726 No le ha dicho nada. 865 00:36:23,893 --> 00:36:25,019 ¡Le encanta! 866 00:36:25,519 --> 00:36:28,022 Noté que tu voz se elevó una octava. 867 00:36:28,564 --> 00:36:31,525 Según mis estudios de psicología en la maestría... 868 00:36:31,692 --> 00:36:34,278 eso significa que estás mintiendo. 869 00:36:34,570 --> 00:36:35,738 No me tomen el pelo. 870 00:36:36,655 --> 00:36:38,574 Mira, al amante no se le miente. 871 00:36:38,741 --> 00:36:39,784 Pero no miento. 872 00:36:39,950 --> 00:36:41,369 A mí me sonó a mentira. 873 00:36:41,535 --> 00:36:44,163 - Eres transparente. - ¿Qué tal si...? 874 00:36:44,330 --> 00:36:46,248 Si seguimos tu teoría de la voz... 875 00:36:46,415 --> 00:36:48,000 Ya nos fuimos por otro lado. 876 00:36:48,084 --> 00:36:49,377 Ya mintió cuatro veces. 877 00:36:49,460 --> 00:36:51,212 - El muchacho está mintiendo. - No. 878 00:36:51,379 --> 00:36:54,256 A la naturaleza no la engañas. Y eso es una mujer. 879 00:36:54,423 --> 00:36:56,384 - Hermano. - Y más si es negra. 880 00:36:56,467 --> 00:36:57,593 Exactamente. 881 00:36:57,677 --> 00:36:58,844 Las chicas son listas. 882 00:36:58,928 --> 00:37:00,721 Maldita sea. Literalmente. 883 00:37:00,805 --> 00:37:02,723 - Y si no le dijo, ¿qué? - La cosa es... 884 00:37:02,807 --> 00:37:04,475 Randy cree que fue mi primero. 885 00:37:04,558 --> 00:37:05,601 No es cierto. 886 00:37:05,685 --> 00:37:07,228 Quiero presentarme... 887 00:37:07,395 --> 00:37:08,688 No respetas a tu reina... 888 00:37:08,854 --> 00:37:10,272 o sabría dónde estás. 889 00:37:10,439 --> 00:37:11,440 - Bueno. - Teddy. 890 00:37:12,149 --> 00:37:13,359 No le mientas a tu reina. 891 00:37:13,442 --> 00:37:15,528 - Bueno. - De hombre a hombre. 892 00:37:15,653 --> 00:37:16,779 Puede traer a tu hijo. 893 00:37:16,946 --> 00:37:18,197 Esta conversación... 894 00:37:18,280 --> 00:37:19,448 Les mientes a los dos. 895 00:37:19,532 --> 00:37:20,658 ¡Joder! 896 00:37:20,741 --> 00:37:22,576 Si es tu culito, eres un tonto. 897 00:37:22,660 --> 00:37:23,828 - Sólo digo... - Olvídalo. 898 00:37:23,911 --> 00:37:24,954 ¡Bueno! 899 00:37:25,037 --> 00:37:27,248 ¿Cómo no sabe ella dónde andas de noche? 900 00:37:27,415 --> 00:37:28,499 No es Noche de Brujas. 901 00:37:28,666 --> 00:37:29,667 Ya acabé. 902 00:37:29,834 --> 00:37:32,169 Mi hermana sabe dónde estoy. ¿Ya? 903 00:37:32,336 --> 00:37:34,130 Y vive lejos, en Arkansas. 904 00:37:34,296 --> 00:37:36,507 Bueno. Así está la cosa, clase. 905 00:37:37,258 --> 00:37:41,095 Les daré tarea a diario, como en un Bachillerato normal. 906 00:37:41,595 --> 00:37:44,015 Y ahora, un examen... 907 00:37:44,098 --> 00:37:47,601 para que tenga idea de cuánto saben ahora. 908 00:37:47,768 --> 00:37:49,770 Espera, ¿una prueba el primer día? 909 00:37:49,854 --> 00:37:51,814 Es una prueba sorpresa. 910 00:37:52,273 --> 00:37:54,150 ¿Entiendes? Miren, amigos. 911 00:37:54,233 --> 00:37:55,860 Yo vengo a enseñar... 912 00:37:56,110 --> 00:37:57,528 si ustedes vienen a aprender. 913 00:37:57,611 --> 00:38:01,282 Si no, váyanse de mi clase ahora mismo. 914 00:38:02,033 --> 00:38:03,325 Así está la cosa. 915 00:38:03,701 --> 00:38:05,494 Bienvenidos a la nocturna. 916 00:38:08,497 --> 00:38:09,498 Ahí tienes. 917 00:38:09,665 --> 00:38:11,459 ¡Estuvo espantoso! 918 00:38:11,542 --> 00:38:12,668 ¡Espantoso! 919 00:38:12,877 --> 00:38:15,338 No es como los maestros que teníamos antes. 920 00:38:15,504 --> 00:38:17,423 - ¿Qué? - Es un muro de ladrillo. 921 00:38:17,506 --> 00:38:18,758 Y no la sé manipular. 922 00:38:18,924 --> 00:38:20,926 No sé manipular paredes. 923 00:38:21,010 --> 00:38:22,053 ¿Qué estás haciendo? 924 00:38:22,219 --> 00:38:23,888 Ejercicio. Para bajar de peso. 925 00:38:24,055 --> 00:38:26,349 - Y sentirme en forma. - ¿Por qué pregunto? 926 00:38:26,515 --> 00:38:28,642 Mientras tanto, deja de pagar todo... 927 00:38:28,809 --> 00:38:30,853 y consigue un trabajo temporal. 928 00:38:31,312 --> 00:38:33,773 ¿Crees que no he buscado trabajo? 929 00:38:33,939 --> 00:38:35,775 ¿Estás loco? Estoy corriendo. 930 00:38:35,941 --> 00:38:37,276 Los trabajos que quiero... 931 00:38:37,443 --> 00:38:40,196 no me los van a dar sin el Bachillerato. 932 00:38:40,363 --> 00:38:41,989 No le sigas mintiendo a Lisa. 933 00:38:42,156 --> 00:38:43,491 ¿Sabes qué? 934 00:38:43,657 --> 00:38:46,160 Voy a ver si hay algo nuevo en Monster. com. 935 00:38:46,327 --> 00:38:47,787 ¿Qué va a haber ahí? 936 00:38:48,579 --> 00:38:49,580 Allá vamos. 937 00:38:49,747 --> 00:38:52,625 "Se necesita vendedor con talento para marketing... 938 00:38:52,792 --> 00:38:54,335 "... y, ahí te va... 939 00:38:54,502 --> 00:38:55,878 "... con o sin Bachillerato". 940 00:38:56,879 --> 00:38:58,839 ¡Tienes que lanzarte! ¡Es perfecto! 941 00:38:59,006 --> 00:39:00,758 Club CERA 942 00:39:12,228 --> 00:39:14,230 POLLO CRISTIANO 943 00:39:14,605 --> 00:39:16,524 Es pollo del Señor. 944 00:39:17,692 --> 00:39:19,443 ¿Él lo hizo? 945 00:39:19,610 --> 00:39:21,195 Sí, señor, él lo hizo. 946 00:39:22,822 --> 00:39:23,823 Sí. 947 00:39:23,989 --> 00:39:25,700 Puedo trabajar con esto. 948 00:39:25,950 --> 00:39:27,868 - ¿Puedes? - Sí. 949 00:39:28,119 --> 00:39:30,538 Básicamente lo que necesitas... 950 00:39:30,705 --> 00:39:32,832 es elevar el paladar del cliente. 951 00:39:32,998 --> 00:39:34,208 Sí, señor. 952 00:39:34,375 --> 00:39:37,294 Cuando muerdan el pollo, quieres que la lengua grite: 953 00:39:37,461 --> 00:39:38,462 "¡Aleluya!". 954 00:39:38,629 --> 00:39:41,215 Predica, hermano Teddy. Dios te envió. 955 00:39:41,382 --> 00:39:44,010 Soy un vendedor. Eso es lo que hago, ¿sí? 956 00:39:44,176 --> 00:39:46,262 En cuanto a mi título, no me importa. 957 00:39:46,429 --> 00:39:48,014 ¿Director de marketing? Tú dime. 958 00:39:48,180 --> 00:39:50,641 QHJ, en este momento. "¿Qué haría Jesús?". 959 00:39:50,808 --> 00:39:52,226 - Lo único que pido... - Sí, señor. 960 00:39:52,393 --> 00:39:53,394 Es horas flexibles. 961 00:39:53,561 --> 00:39:54,937 Estoy en la nocturna. 962 00:39:55,104 --> 00:39:56,480 Te estás mejorando, hermano. 963 00:39:56,564 --> 00:39:57,565 Sí. 964 00:39:57,648 --> 00:39:59,150 Eso es ser cristiano. 965 00:39:59,233 --> 00:40:00,735 Sí, de acuerdo. 966 00:40:00,901 --> 00:40:02,319 - ¡Amén! - Sí. 967 00:40:02,486 --> 00:40:03,529 ¡Alabado sea! 968 00:40:04,655 --> 00:40:06,115 Esto te quedará perfecto. 969 00:40:07,241 --> 00:40:10,077 Hermano Teddy, estaba esperando que el Señor... 970 00:40:10,244 --> 00:40:13,372 me mandara un hombre chico que llenara este disfraz. 971 00:40:13,873 --> 00:40:15,541 Y hete aquí. 972 00:40:17,543 --> 00:40:18,669 No voy a hacer eso. 973 00:40:18,836 --> 00:40:21,756 Hermano Isaac, soy un hombre negro. 974 00:40:22,048 --> 00:40:25,051 No me puedo poner un traje de pollo en 2018... 975 00:40:25,217 --> 00:40:27,553 y pararme al lado de la carretera... 976 00:40:27,720 --> 00:40:29,722 para vender unos pollos. 977 00:40:30,056 --> 00:40:32,099 Si el puesto de marketing no es lo que... 978 00:40:32,266 --> 00:40:33,976 querías, podemos... ¿Qué pasa? 979 00:40:34,143 --> 00:40:35,895 Tendremos que aplazar esto. 980 00:40:36,062 --> 00:40:37,730 - ¿Es para incendios? - Escuchen. 981 00:40:37,897 --> 00:40:39,273 Júntense. Llegó la hora. 982 00:40:39,440 --> 00:40:40,441 ¿Y la salida? 983 00:40:40,608 --> 00:40:42,526 - Es hora de rezar. - ¿De qué? 984 00:40:42,693 --> 00:40:44,653 Es hora de rezar. Júntense. 985 00:40:44,820 --> 00:40:46,489 Maldita sea. ¿Qué se traen? 986 00:40:46,655 --> 00:40:48,115 - Señora. - Querido Dios... 987 00:40:48,282 --> 00:40:50,618 gracias por traernos al pequeño Teddy. 988 00:40:50,785 --> 00:40:52,703 - ¡Sí, señor! - Este pequeñín... 989 00:40:52,870 --> 00:40:55,456 llevará tu mensaje sobre tus pollos al mundo. 990 00:40:55,623 --> 00:40:57,249 Pero no lo voy a hacer usando... 991 00:40:57,416 --> 00:40:58,959 ¡Señora! ¡Señora! 992 00:40:59,126 --> 00:41:01,087 ¡Tiene manos fuertes! 993 00:41:01,253 --> 00:41:02,546 ¡Disculpe! 994 00:41:02,713 --> 00:41:04,632 Lo que no voy a hacer es ponerme... 995 00:41:04,715 --> 00:41:05,758 ¡Maldita sea! 996 00:41:05,841 --> 00:41:06,842 Hermano Teddy. 997 00:41:06,926 --> 00:41:09,095 Está dentro de ti, ¿no? 998 00:41:09,261 --> 00:41:10,471 Con o sin disfraz... 999 00:41:10,638 --> 00:41:12,264 todos vamos a rezar juntos... 1000 00:41:12,431 --> 00:41:14,141 por qué halles tu nido aquí. 1001 00:41:14,308 --> 00:41:16,268 - Bueno. - ¡Amén! Y amén. 1002 00:41:16,435 --> 00:41:17,853 ¡Amén! 1003 00:41:18,896 --> 00:41:20,189 ¡Amén! ¡Sí, señor! 1004 00:41:20,356 --> 00:41:21,732 Bienvenido, hermano Teddy. 1005 00:41:21,899 --> 00:41:23,234 Es un día importante. 1006 00:41:23,401 --> 00:41:24,652 Quiero hablar contigo. 1007 00:41:24,819 --> 00:41:25,861 ¿Del Lugar Hundido? 1008 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 Compartamos a Jesús. ¡Vámonos! 1009 00:41:28,280 --> 00:41:29,782 La avalancha del almuerzo ha llegado. 1010 00:41:29,865 --> 00:41:32,118 ¿Qué avalancha? Son las 10:00 a.m. 1011 00:41:32,827 --> 00:41:35,371 No entiendo cómo considera esto la avalancha del almuerzo. 1012 00:41:35,621 --> 00:41:36,872 Créeme, hermano Teddy. 1013 00:41:36,956 --> 00:41:39,625 Si hay alguna manera en que pueda hablarle de... 1014 00:41:39,709 --> 00:41:41,502 Buenos días, señoritas. 1015 00:41:41,585 --> 00:41:44,714 Hola, Cinnamon. Roxanne. Hola, señoritas. 1016 00:41:46,257 --> 00:41:48,676 ¡Hollywood! ¿Cómo estás? 1017 00:41:49,301 --> 00:41:51,387 Hola, Verónica. ¿Cómo estuvo tu turno? 1018 00:41:51,595 --> 00:41:53,848 Roxy. ¡Qué lindo verte! 1019 00:41:56,809 --> 00:41:59,895 Son $14,99. ¿Cómo desea pagar? 1020 00:42:02,356 --> 00:42:03,357 BACHILLERATO PIEDMONT 1021 00:42:03,441 --> 00:42:04,775 De su primera tarea... 1022 00:42:04,942 --> 00:42:08,696 todos deben de conocer bien el teorema de Pitágoras. 1023 00:42:08,863 --> 00:42:10,031 ¿Sí? Sigan conmigo. 1024 00:42:10,114 --> 00:42:11,157 "Pitágoras". 1025 00:42:11,240 --> 00:42:12,342 - "Teorema de Pitágoras". - "Teoremagas". 1026 00:42:12,366 --> 00:42:13,409 "Pitágoras". 1027 00:42:13,492 --> 00:42:14,577 - "Teorema". - "Teorema". 1028 00:42:14,660 --> 00:42:15,703 "Teorema". 1029 00:42:15,786 --> 00:42:17,621 Así se dice. Eso es lo que es. 1030 00:42:17,788 --> 00:42:19,040 ¡Oye! ¡Bobby, cuidado! 1031 00:42:19,623 --> 00:42:20,624 ¡Dios mío! 1032 00:42:21,000 --> 00:42:22,293 ¡Dale! 1033 00:42:26,422 --> 00:42:27,465 ¡Maldita sea! 1034 00:42:27,631 --> 00:42:29,717 ¿No ven que estoy estudiando? 1035 00:42:29,884 --> 00:42:31,427 ¡Hay que llamar a la policía! 1036 00:42:31,594 --> 00:42:32,887 ¿Qué está pasando? 1037 00:42:36,349 --> 00:42:38,392 - ¡Jesús! - ¡Quítateme de encima! 1038 00:42:38,559 --> 00:42:39,727 ¡Se está parando! 1039 00:42:39,894 --> 00:42:41,312 ¡Cuidado! ¡Atrás, negro! 1040 00:42:43,147 --> 00:42:44,815 - Le dio una patada en... - ¡Dios mío! 1041 00:42:45,358 --> 00:42:46,567 Justo en... 1042 00:42:50,029 --> 00:42:51,655 - ¡Basta! - ¡Písale la cabeza! 1043 00:42:52,656 --> 00:42:54,658 ¡Vengan! ¡Sepárense! ¡Anden! 1044 00:42:57,036 --> 00:42:58,120 - ¡Por favor! - ¡Oye! 1045 00:42:58,287 --> 00:42:59,330 ¡Yo no hice nada! 1046 00:42:59,538 --> 00:43:01,415 Esa es una buena pelea. 1047 00:43:01,582 --> 00:43:03,084 Como en los viejos tiempos. 1048 00:43:06,420 --> 00:43:08,172 Se equivocaron de persona. 1049 00:43:08,339 --> 00:43:09,423 Por favor, sigue. 1050 00:43:09,590 --> 00:43:11,592 ¿Seguro estás bien o necesitamos? 1051 00:43:11,759 --> 00:43:13,386 ¿Dejarte hacer otro puñal? 1052 00:43:13,552 --> 00:43:18,349 Por favor sigue con el teorima de Pitágoras. 1053 00:43:19,308 --> 00:43:20,685 Bueno. 1054 00:43:20,851 --> 00:43:22,395 ¿Sabes cómo podemos ayudarle? 1055 00:43:22,561 --> 00:43:24,730 Hay que darle unos cigarrillos. 1056 00:43:24,897 --> 00:43:26,315 Es el dinero de la cárcel. 1057 00:43:26,482 --> 00:43:27,775 Eso y el sexo. 1058 00:43:27,942 --> 00:43:28,943 Bueno, allá vamos. 1059 00:43:29,110 --> 00:43:30,653 Este es un triángulo rectángulo. 1060 00:43:30,736 --> 00:43:31,862 ¡Hola, mi vida! 1061 00:43:31,946 --> 00:43:33,906 Y ya sabemos el valor de dos lados. 1062 00:43:34,073 --> 00:43:35,074 No llegues tarde, osito 1063 00:43:35,241 --> 00:43:37,284 Eso hará muy fácil... 1064 00:43:37,451 --> 00:43:40,287 calcular la hipotenusa. 1065 00:43:40,454 --> 00:43:44,375 "a" al cuadrado más "b" al cuadrado igual a "c" al cuadrado. 1066 00:43:44,542 --> 00:43:45,710 Digan eso conmigo. 1067 00:43:45,876 --> 00:43:48,546 "a" al cuadrado más "b" al cuadrado igual a "c" al cuadrado. 1068 00:43:48,713 --> 00:43:50,798 ¿Estás sobornándome con sexo? 1069 00:43:50,965 --> 00:43:52,133 Muy bien. 1070 00:43:52,550 --> 00:43:54,510 Teddy, estás disfrutando de esto. 1071 00:43:54,677 --> 00:43:56,512 ¡Te agarró, Teddy! 1072 00:43:56,721 --> 00:43:58,723 ¿Quieres resolver el problema? 1073 00:43:59,098 --> 00:44:00,349 ¡En la torre! 1074 00:44:03,269 --> 00:44:04,937 Si eso quiere, seguro. 1075 00:44:05,104 --> 00:44:06,188 Pasa al frente. 1076 00:44:06,397 --> 00:44:07,732 Anda, Teddy, tú puedes. 1077 00:44:08,149 --> 00:44:11,694 Tú puedes, Teddy. ¡Teddy! 1078 00:44:18,367 --> 00:44:20,745 Hipotenusa. Resolver la variable "c". 1079 00:44:23,581 --> 00:44:25,833 Encuentra el valor de "c". 1080 00:44:39,472 --> 00:44:40,598 ¿Saben qué? 1081 00:44:43,684 --> 00:44:45,102 Creo que aquí hay algo. 1082 00:44:47,730 --> 00:44:51,317 ¡Hola! ¿Quihubo, mi escuela nocturna? 1083 00:44:52,693 --> 00:44:53,944 ¿A quién buscas? 1084 00:44:55,071 --> 00:44:56,989 Soy el Director de la escuela. 1085 00:44:57,073 --> 00:44:59,742 Y sólo vine a echarle un ojo a... 1086 00:45:01,202 --> 00:45:02,703 ¿Qué hace él aquí? 1087 00:45:03,579 --> 00:45:05,664 Estoy estudiando, como todos. 1088 00:45:06,665 --> 00:45:08,292 Con tu permiso... 1089 00:45:08,459 --> 00:45:09,960 quiero reanudar esto. 1090 00:45:11,962 --> 00:45:13,047 Claro. 1091 00:45:13,130 --> 00:45:14,590 Perdón por interrumpir. 1092 00:45:14,757 --> 00:45:16,008 Gracias. 1093 00:45:16,884 --> 00:45:19,345 La verdad, me gustaría observar... 1094 00:45:19,637 --> 00:45:21,263 un minuto, con su permiso. 1095 00:45:21,764 --> 00:45:24,433 Por favor, sigue con el problema. 1096 00:45:24,767 --> 00:45:26,352 Olvida que estoy aquí. 1097 00:45:27,728 --> 00:45:28,729 Fantástico. 1098 00:45:29,814 --> 00:45:31,065 Por mí, perfecto. 1099 00:45:31,816 --> 00:45:34,860 Bueno, si vamos a hacer esto, hagámoslo por pasos. 1100 00:45:35,027 --> 00:45:36,028 Para hacerlo bien. 1101 00:45:36,404 --> 00:45:38,364 Primero lo primero, adiós línea. 1102 00:45:39,615 --> 00:45:40,991 Está mal dibujada. 1103 00:45:41,575 --> 00:45:43,035 - Pongámosla bien. - ¡Ocho! 1104 00:45:43,369 --> 00:45:44,412 ¿Verdad? 1105 00:45:44,704 --> 00:45:47,248 Tenemos tres lados. A, b, c. Dividimos eso. 1106 00:45:47,415 --> 00:45:49,792 Eso está ahí. Quitamos estos doses. 1107 00:45:49,959 --> 00:45:51,168 ¡No sabe la respuesta! 1108 00:45:51,335 --> 00:45:53,212 Porque eso es lo que te confunde. 1109 00:45:53,504 --> 00:45:54,630 Y entonces... 1110 00:45:56,173 --> 00:45:57,842 - sabes qué es eso. - ¡Ocho! 1111 00:45:58,009 --> 00:45:59,135 La respuesta es cinco. 1112 00:45:59,844 --> 00:46:01,971 Es cinco. Fácil. 1113 00:46:02,138 --> 00:46:03,931 Bueno, se trata de 5 al cuadrado. 1114 00:46:04,473 --> 00:46:07,268 Estar al frente, no tengo tiempo. 1115 00:46:07,435 --> 00:46:08,728 Qué pérdida de tiempo. 1116 00:46:08,894 --> 00:46:11,022 No tengo tiempo que perder en Pitágoras. 1117 00:46:11,188 --> 00:46:12,273 Es simple. 1118 00:46:12,440 --> 00:46:15,109 Me impresionaste, Teddy. 1119 00:46:15,276 --> 00:46:16,986 Me impresionaste mucho. 1120 00:46:17,862 --> 00:46:20,406 A ver cómo te va en el primer examen. 1121 00:46:20,656 --> 00:46:22,241 Mi primer examen. 1122 00:46:22,616 --> 00:46:23,826 Bueno. 1123 00:46:24,952 --> 00:46:26,328 ¿Ya acabamos, Stewart? 1124 00:46:26,495 --> 00:46:28,539 ¿O quieres dar el resto de la clase? 1125 00:46:28,706 --> 00:46:30,207 Continúa, Carrie. 1126 00:46:30,458 --> 00:46:32,084 No me gusta su actitud. 1127 00:46:32,251 --> 00:46:34,003 Disfruten de su clase. 1128 00:46:36,339 --> 00:46:37,340 ¿Qué? 1129 00:46:37,923 --> 00:46:40,384 Dios mío, ese tipo es un idiota. 1130 00:46:40,551 --> 00:46:44,347 ¿Vamos a ignorar el hecho de que vimos una pelea de prisión? 1131 00:46:46,015 --> 00:46:47,933 - ¿Cuántas clases quedan? - Estuvo raro. 1132 00:46:48,017 --> 00:46:49,643 Tengo que ir a trabajar cuatro horas. 1133 00:46:49,727 --> 00:46:50,978 No sé si me gusta esto. 1134 00:46:51,062 --> 00:46:53,147 Te llevo a tu casa por $10. 1135 00:46:53,314 --> 00:46:55,024 ¡Oye, Carrie! 1136 00:46:57,068 --> 00:46:59,070 Me encantó cómo me ayudaste enfrente. 1137 00:46:59,236 --> 00:47:00,446 A eso me refería... 1138 00:47:00,613 --> 00:47:02,656 cuando dije que nos cuidáramos. 1139 00:47:02,823 --> 00:47:04,367 Tú me rascas, yo te rasco. 1140 00:47:04,533 --> 00:47:06,535 Nadie va a rascar a nadie, Teddy. 1141 00:47:06,702 --> 00:47:08,496 Es la última vez que pasa eso. 1142 00:47:08,662 --> 00:47:10,623 ¿Y qué te estaba pasando a ti? 1143 00:47:12,083 --> 00:47:13,209 Nada. 1144 00:47:13,626 --> 00:47:16,212 Nada. No, es que... No estaba preparado. 1145 00:47:16,379 --> 00:47:18,422 Si no vas a trabajar, deja la clase. 1146 00:47:18,714 --> 00:47:20,049 ¿Por qué...? ¡No, Carrie! 1147 00:47:20,216 --> 00:47:22,259 Voy a trabajar. Vas a ver. 1148 00:47:22,426 --> 00:47:24,178 - Ya lo veremos. - Así es. 1149 00:47:24,345 --> 00:47:25,805 - ¡Fantástico! - ¡Fabuloso! 1150 00:47:25,971 --> 00:47:27,473 - ¡Excelente! - ¡Bueno! 1151 00:47:34,814 --> 00:47:36,148 ¡Maldita sea! 1152 00:47:36,607 --> 00:47:38,442 ¡Mi vida, ya llegué! 1153 00:47:43,489 --> 00:47:44,615 ¿Estás dormida? 1154 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 ¿Estás despierta? 1155 00:47:57,086 --> 00:47:59,171 ¡Disculpa! 1156 00:47:59,588 --> 00:48:01,507 Qué bonito culo, ¿no? 1157 00:48:01,674 --> 00:48:05,261 Lástima que tu cara va a estar metida en libros y no ahí. 1158 00:48:06,929 --> 00:48:08,222 ¡Ve a estudiar! 1159 00:48:10,391 --> 00:48:11,434 ¡No quiero estudiar! 1160 00:48:17,940 --> 00:48:19,608 Anda, Teddy. ¡Concéntrate! 1161 00:48:19,775 --> 00:48:21,027 ¡Concéntrate, Teddy! 1162 00:48:21,193 --> 00:48:22,278 ¡Concéntrate! 1163 00:48:25,614 --> 00:48:27,283 ¡Nunca vas a aprender! 1164 00:48:27,742 --> 00:48:29,076 ¡Devuélvemelo! 1165 00:48:29,243 --> 00:48:31,245 Oye. Esta es mi demo. 1166 00:48:31,412 --> 00:48:35,166 Pase lo que pase Siempre seguiré luchando 1167 00:48:38,169 --> 00:48:39,378 ¡Maquito! 1168 00:48:39,545 --> 00:48:40,588 ¿Qué haces? 1169 00:48:40,755 --> 00:48:42,006 Ahí tengo mis notas. 1170 00:48:42,173 --> 00:48:43,883 - Deberías estudiar. - ¿Qué tienes? 1171 00:48:44,050 --> 00:48:45,634 ¡No seas un desgraciado! 1172 00:48:45,801 --> 00:48:47,595 - ¡Vas a estudiar! - ¡Te odio! 1173 00:48:48,429 --> 00:48:50,848 ¿Cuál es su circunferencia? ¿Su diámetro? 1174 00:48:51,015 --> 00:48:53,100 Sólo dime cuántos pepperoni tiene. 1175 00:48:53,267 --> 00:48:54,643 Te pondré una estrella. 1176 00:48:54,810 --> 00:48:57,521 Te voy a dejar en este barrio malo. ¿Qué tal? 1177 00:48:57,938 --> 00:49:00,775 ¡Theresa! ¡Pasan de las 10! ¡Hola! 1178 00:49:00,941 --> 00:49:02,109 Ese es mi Randy. 1179 00:49:02,276 --> 00:49:03,694 No hay nadie más lindo. 1180 00:49:03,861 --> 00:49:05,863 ¿Alguien más quiere tratar? 1181 00:49:06,030 --> 00:49:07,281 Estoy medio ocupada. 1182 00:49:08,115 --> 00:49:09,617 ¿Viste mi borrador líquido? 1183 00:49:10,159 --> 00:49:11,952 ¿Qué...? ¡No puede ser! 1184 00:49:12,286 --> 00:49:13,371 ¡Trina! 1185 00:49:13,537 --> 00:49:14,955 ¡Sabes qué opino de los robots! 1186 00:49:15,122 --> 00:49:16,540 ¡Sabes qué opino de los robots! 1187 00:49:16,749 --> 00:49:18,417 "Culos grandes". 1188 00:49:18,584 --> 00:49:20,086 ¿Y qué les gusta a esos culos? 1189 00:49:20,419 --> 00:49:22,254 Hombres con trabajo de verdad. 1190 00:49:22,546 --> 00:49:24,423 - ¡Teddy! - Lárgate. 1191 00:49:24,590 --> 00:49:26,509 Teddy, si no pasas ese examen... 1192 00:49:26,676 --> 00:49:28,260 esa chica se te va a ir. 1193 00:49:29,845 --> 00:49:31,472 Piensa en eso. 1194 00:49:31,889 --> 00:49:33,265 Nos robaremos la prueba. 1195 00:49:33,974 --> 00:49:36,811 Telepatía. Estaba pensando lo mismo. 1196 00:49:36,977 --> 00:49:38,270 Viendo bien las cosas... 1197 00:49:38,437 --> 00:49:39,980 yo necesito mucha ayuda. 1198 00:49:40,606 --> 00:49:42,942 Pasar de botellas a hipotenusas y eso... 1199 00:49:43,442 --> 00:49:46,153 Los materiales me confunden tanto como a ustedes. 1200 00:49:46,320 --> 00:49:47,363 ¿Me entienden? 1201 00:49:47,738 --> 00:49:50,825 No quiero admitirlo, pero con la barrera del idioma... 1202 00:49:50,991 --> 00:49:52,660 y tanto manejar para Lyft... 1203 00:49:53,452 --> 00:49:54,912 estoy batallando. 1204 00:49:55,454 --> 00:49:57,456 Una aventura suena divertida. 1205 00:49:59,625 --> 00:50:00,876 ¿Cuándo llegaste, Theresa? 1206 00:50:01,293 --> 00:50:02,962 Llevo aquí todo el tiempo. 1207 00:50:03,713 --> 00:50:06,215 La gente no me nota. Me pasa muy seguido. 1208 00:50:06,382 --> 00:50:07,967 Es como un superpoder... 1209 00:50:08,134 --> 00:50:11,470 pero que viene acompañado por una gran soledad. 1210 00:50:15,141 --> 00:50:17,435 Tengo suerte. Mucha suerte. 1211 00:50:17,977 --> 00:50:19,353 Sí, Dios es bueno. 1212 00:50:20,521 --> 00:50:21,856 Bueno. 1213 00:50:22,481 --> 00:50:24,066 Mila, ¿y tú? 1214 00:50:24,525 --> 00:50:27,319 Mis papás se van a enojar sí me vuelven a agarrar. 1215 00:50:28,529 --> 00:50:30,072 Sí, le entro. 1216 00:50:30,239 --> 00:50:31,282 Yo le entro. ¡Eso es! 1217 00:50:31,449 --> 00:50:33,659 Sólo tengo una pregunta antes de empezar. 1218 00:50:33,826 --> 00:50:34,869 ¿De qué se trata? 1219 00:50:34,952 --> 00:50:37,079 ¿Por qué Teddy tiene que ser el líder? 1220 00:50:37,163 --> 00:50:38,581 - ¡Por favor! - ¡Vaya, Luis! 1221 00:50:38,748 --> 00:50:39,874 ¿En serio, hombre? 1222 00:50:40,041 --> 00:50:43,085 Fue idea de él. Conoce muy bien la escuela. 1223 00:50:43,627 --> 00:50:47,173 Olviden el hecho de que yo me colé en un lugarcito... 1224 00:50:47,340 --> 00:50:49,008 llamado EE.UU. 1225 00:50:49,383 --> 00:50:50,509 ¡Es cierto! 1226 00:50:50,676 --> 00:50:51,927 ¡Luis está inspirado! 1227 00:51:11,405 --> 00:51:14,575 ¡DESAFÍO DE BÁSQUETBOL! PIEDMONT 1228 00:51:27,421 --> 00:51:28,673 MUDANZAS POR TITULADOS 1229 00:51:28,839 --> 00:51:30,007 - Oye, T. - ¿Qué? 1230 00:51:30,508 --> 00:51:33,594 Gracias por traer este increíble pollo de Satanás. 1231 00:51:34,178 --> 00:51:35,221 Es ardiente, pero no. 1232 00:51:35,388 --> 00:51:37,098 No me gusta lo picante, pero esto... 1233 00:51:37,765 --> 00:51:39,308 ¿Sabes qué más está ardiente? 1234 00:51:39,475 --> 00:51:40,476 Tu aliento. 1235 00:51:40,935 --> 00:51:43,270 ¿Por qué me respiras así, en la cara? 1236 00:51:43,437 --> 00:51:45,314 Estás masticándome en la oreja. 1237 00:51:47,483 --> 00:51:48,526 Sigues mascando. 1238 00:51:48,693 --> 00:51:50,277 Maldita sea, ya déjalo. 1239 00:51:50,444 --> 00:51:51,570 Ya deja eso. 1240 00:51:51,987 --> 00:51:53,155 ¿De verdad? 1241 00:51:53,781 --> 00:51:55,533 ¡Dios mío! ¿Qué te pasa? 1242 00:51:55,700 --> 00:51:56,701 ¿Qué? 1243 00:51:56,784 --> 00:51:58,285 ¿Por qué no viniste de negro? 1244 00:51:58,786 --> 00:52:00,830 Mi ropa oscura estaba lavándose. 1245 00:52:00,996 --> 00:52:02,248 ¿Y viniste de amarillo? 1246 00:52:02,415 --> 00:52:03,666 Es fresco. Es limpio. 1247 00:52:03,833 --> 00:52:05,418 Quítame el brazo de la cara. 1248 00:52:05,710 --> 00:52:07,086 Déjame en paz. 1249 00:52:07,461 --> 00:52:08,796 ¡Concéntrate! ¡Vámonos! 1250 00:52:08,963 --> 00:52:10,006 ¡Vámonos! 1251 00:52:12,341 --> 00:52:14,218 Oye, Teddy, ¿cuál es el plan? 1252 00:52:14,385 --> 00:52:18,180 Vi al mozo limpiando la oficina de Stewart a las 8. 1253 00:52:18,347 --> 00:52:20,057 Ya veo. Es tu entregador. 1254 00:52:20,141 --> 00:52:23,102 No, Bobby. No es mi entregador, es el mozo de limpieza. 1255 00:52:27,023 --> 00:52:28,125 Videollamada entrante de... Lisa King 1256 00:52:28,149 --> 00:52:29,150 Rayos. 1257 00:52:29,817 --> 00:52:31,610 - ¿Qué? - Debo atender. 1258 00:52:36,490 --> 00:52:39,577 No. Eso no va a... Rayos. 1259 00:52:42,955 --> 00:52:44,123 Hola, mi amor. 1260 00:52:44,290 --> 00:52:47,793 Hola, cariño. Te extraño. ¿Sigues en el trabajo? 1261 00:52:47,877 --> 00:52:51,547 Sí. En este momento, estoy en el descanso. 1262 00:52:52,006 --> 00:52:53,674 ¿Me muestras tu oficina? 1263 00:52:53,758 --> 00:52:56,177 Si mi amor quiere ver la oficina, la verá. 1264 00:52:56,260 --> 00:52:58,012 Siempre quieres ver algo 1265 00:52:58,095 --> 00:52:59,638 - Ay, Teddy. - Hola. 1266 00:52:59,722 --> 00:53:02,850 Teddy, tenemos un problema. Un verdadero problema... 1267 00:53:02,933 --> 00:53:05,311 Lava caliente. 1268 00:53:05,895 --> 00:53:07,855 ¡Oh, Dios! 1269 00:53:08,397 --> 00:53:10,983 La cabeza de la tortuga está saliendo. Es uno grandote. 1270 00:53:11,609 --> 00:53:13,736 - Espera, ¿qué está pasando? - Cosas grandes. 1271 00:53:13,819 --> 00:53:16,906 Es uno de mis gerentes de cuenta. 1272 00:53:17,656 --> 00:53:21,035 Son todos unos personajes. Nos reímos sin parar. 1273 00:53:21,118 --> 00:53:22,787 - ¡Lava caliente! - Sin parar. 1274 00:53:22,870 --> 00:53:25,706 Ya sabes cómo es la gente en la oficina. 1275 00:53:27,208 --> 00:53:28,417 ¿Quién es...? 1276 00:53:28,501 --> 00:53:30,252 Oye, ¿qué te pasa? Me cortaste, amigo. 1277 00:53:30,336 --> 00:53:31,379 ¿Quién es? 1278 00:53:31,462 --> 00:53:33,547 Es... Es uno de mis clientes. Justo ahora. 1279 00:53:33,631 --> 00:53:36,133 Sí, mirábamos sus inversiones. 1280 00:53:36,217 --> 00:53:37,343 Parece que está en prisión. 1281 00:53:37,426 --> 00:53:40,513 ¡Dios mío! Eres muy hermosa. Cariño. 1282 00:53:40,596 --> 00:53:43,808 Eso parece, porque sí está en prisión. Por tráfico de influencias. 1283 00:53:43,891 --> 00:53:45,893 Fue acusado injustamente. 1284 00:53:45,976 --> 00:53:48,604 Te pareces a J-Lo y Beyoncé, mamita. 1285 00:53:48,813 --> 00:53:50,356 ¿Me mostrarías tu mercadería? 1286 00:53:50,439 --> 00:53:51,482 ¡Basta, Bobby! 1287 00:53:51,565 --> 00:53:54,402 Date la vuelta y muéstrame ese culito. O una tetita, algo. 1288 00:53:54,694 --> 00:53:55,695 ¿Perdón? 1289 00:53:55,778 --> 00:54:00,157 Ahora soy muy poderoso aquí. Podría hacerte cosas. Legendarias. 1290 00:54:00,241 --> 00:54:01,325 Basta, Bobby. 1291 00:54:01,409 --> 00:54:05,121 Me conformo con un muslo, pero en realidad, quiero ver conchita. 1292 00:54:05,204 --> 00:54:06,455 ¿Cómo dice? 1293 00:54:06,539 --> 00:54:08,249 Oye... ¡Dios mío! 1294 00:54:08,332 --> 00:54:10,334 - No sé qué me pusiste... - ¡Acabo de notarlo! 1295 00:54:10,418 --> 00:54:11,502 ¡pero parece el diablo! 1296 00:54:11,585 --> 00:54:13,796 Acabo de notar lo que dijo, mi amor. 1297 00:54:13,879 --> 00:54:15,172 Dijo "casita". 1298 00:54:15,256 --> 00:54:17,341 Amigo, hace tanto que no veo una conchita. 1299 00:54:17,425 --> 00:54:18,968 ¡A Bobby le gustan las casitas! 1300 00:54:19,802 --> 00:54:22,138 ¿Sabes qué? Te llamo después. 1301 00:54:22,221 --> 00:54:24,932 Te amo. Y... Te mostraré la oficina cuando termine. 1302 00:54:25,016 --> 00:54:26,559 Adiós, cariño. 1303 00:54:27,101 --> 00:54:29,729 - ¿Qué fue eso, Bobby? - Tu hembra es linda, hermano. 1304 00:54:29,812 --> 00:54:32,565 Es mi prometida, amigo. No puedes hablarle así. 1305 00:54:32,815 --> 00:54:36,152 Cuando regrese a mi celda, me haré una paja de leyenda. 1306 00:54:36,235 --> 00:54:39,905 No vas a hacer eso pensando en mi mujer. No lo harás. 1307 00:54:39,989 --> 00:54:41,490 Me la voy a hacer con todo. 1308 00:54:42,408 --> 00:54:45,286 Está bien. ¿Qué tienes en el culo, Mac? 1309 00:54:45,369 --> 00:54:47,621 - ¡Por favor, amigo! - ¡Ya es suficiente! 1310 00:54:50,291 --> 00:54:53,961 Espera. Código rojo. Tenemos un código rojo. 1311 00:54:54,045 --> 00:54:55,671 Teddy, no hay papel higiénico. 1312 00:54:55,838 --> 00:54:58,174 ¡Papel, Teddy! ¡Sólo por esta vez! 1313 00:54:58,257 --> 00:55:00,801 ¡Sólo por esta vez, Teddy! 1314 00:55:06,223 --> 00:55:07,433 Bueno, escuchen. 1315 00:55:08,100 --> 00:55:10,269 Cuando acabe el mozo, salimos de aquí. 1316 00:55:10,436 --> 00:55:13,189 Agarramos la puerta y entramos calladamente. 1317 00:55:13,356 --> 00:55:14,440 - Bueno. - ¿Está bien? 1318 00:55:16,067 --> 00:55:17,193 Un momento. 1319 00:55:17,902 --> 00:55:19,070 ¿Dónde está Big Mac? 1320 00:55:19,487 --> 00:55:20,988 ¡Estaba con nosotros! 1321 00:55:23,616 --> 00:55:24,867 ¡Maldita sea! 1322 00:55:30,414 --> 00:55:31,791 ¿Qué hace? 1323 00:55:37,254 --> 00:55:38,589 - ¡Dios mío! - ¿Qué estás...? 1324 00:55:39,131 --> 00:55:40,966 - Anda, anda. - ¡Mac! 1325 00:55:43,135 --> 00:55:44,679 ¡Ah, vaya! ¡Funcionó! 1326 00:55:44,845 --> 00:55:46,097 ¡Dios mío! 1327 00:55:46,347 --> 00:55:47,973 - ¡Mac! - ¿Lo mataste? 1328 00:55:48,140 --> 00:55:50,101 No lo maté. Hice que se desmayara. 1329 00:55:50,476 --> 00:55:52,478 - No querías testigos. - Yo no dije eso. 1330 00:55:52,770 --> 00:55:54,063 ¿No dijiste eso? 1331 00:55:55,064 --> 00:55:57,066 ¡Dios mío! ¿Sabes qué? 1332 00:55:57,233 --> 00:55:58,401 Me confundí. 1333 00:55:58,567 --> 00:56:00,319 Fueron muchas instrucciones. 1334 00:56:00,486 --> 00:56:02,196 Yo no dije nada de... 1335 00:56:02,279 --> 00:56:03,322 ¿Sabes qué? 1336 00:56:03,406 --> 00:56:04,740 Tú vas a arreglar esto. 1337 00:56:04,907 --> 00:56:06,409 ¿Me oíste? Esconde el cuerpo. 1338 00:56:06,492 --> 00:56:07,493 ¿Lo parto? 1339 00:56:07,702 --> 00:56:09,286 - Escóndelo. - ¿Lo quemo? 1340 00:56:09,453 --> 00:56:10,538 Escóndelo. 1341 00:56:10,705 --> 00:56:11,914 ¿Parto, quemo, entierro? 1342 00:56:14,208 --> 00:56:16,168 - ¿Encontraron algo? - No. 1343 00:56:17,545 --> 00:56:18,921 Mila, ¿cómo vamos? 1344 00:56:19,005 --> 00:56:20,006 INVÁLIDO 1345 00:56:20,256 --> 00:56:21,382 ¡Sigue buscando! 1346 00:56:21,549 --> 00:56:22,591 ¡Arriba las manos! 1347 00:56:23,467 --> 00:56:24,719 ¡Maldita sea! 1348 00:56:24,885 --> 00:56:26,929 Qué caras. ¡Se vieron ridículos! 1349 00:56:27,972 --> 00:56:29,473 Ya guardé el cuerpo. 1350 00:56:29,640 --> 00:56:31,642 Y despertará como en dos horas. 1351 00:56:31,809 --> 00:56:35,062 Y el entrenador de béisbol/Director viene para aquí. 1352 00:56:35,229 --> 00:56:37,148 ¿Por qué no dijiste eso primero? 1353 00:56:40,901 --> 00:56:43,154 ¡Vaya! ¡Es la junta con los papás! 1354 00:56:43,946 --> 00:56:45,281 ¡Maldita sea! 1355 00:56:47,033 --> 00:56:48,492 Theresa, te toca. 1356 00:56:48,659 --> 00:56:49,702 - ¿Qué? - Escúchame. 1357 00:56:49,869 --> 00:56:51,954 Necesito que salgas y hagas tiempo. 1358 00:56:52,121 --> 00:56:54,373 No, no sé coquetear. No me sé trucos. 1359 00:56:54,540 --> 00:56:55,875 - No es eso. - Coqueteé en 1996... 1360 00:56:56,042 --> 00:56:58,336 le ofrecí los calzones a un policía... 1361 00:56:58,502 --> 00:56:59,879 para que no me multara. 1362 00:57:00,046 --> 00:57:01,047 Y no aceptó. Soy mala. 1363 00:57:01,213 --> 00:57:02,506 No se trata de eso. 1364 00:57:02,673 --> 00:57:03,799 Éramos muy inocentes. 1365 00:57:03,966 --> 00:57:05,217 Ahora hablan de culos. 1366 00:57:05,384 --> 00:57:06,594 El otro día un tipo dijo: 1367 00:57:06,761 --> 00:57:09,430 "Voy a quebrar eso como una nuez". 1368 00:57:09,597 --> 00:57:11,432 - ¿Qué? - ¿Qué significa eso? 1369 00:57:11,599 --> 00:57:12,808 - ¿Empiezan por ahí? - ¡Ya! 1370 00:57:12,975 --> 00:57:14,685 Mejor empezar por el frente. 1371 00:57:14,852 --> 00:57:17,021 - Mira. - La postura del misionero. 1372 00:57:17,188 --> 00:57:18,356 Tocar gentilmente. 1373 00:57:18,522 --> 00:57:20,358 Antes, quizá una vez en tu vida... 1374 00:57:20,524 --> 00:57:21,692 te metían medio meñique... 1375 00:57:21,859 --> 00:57:23,110 y era superexcitante. 1376 00:57:23,277 --> 00:57:24,278 Ya para. 1377 00:57:24,445 --> 00:57:26,781 Fue mucha información que no necesitaba. 1378 00:57:26,864 --> 00:57:29,033 - Fue mucho. - Habla de vender pasteles. 1379 00:57:29,200 --> 00:57:30,743 - Cosas de mamás. - De mamás. 1380 00:57:30,910 --> 00:57:32,912 - Ve, como una mami. - Voy a tratar. 1381 00:57:33,079 --> 00:57:34,330 - ¿Está bien? - Yo puedo. 1382 00:57:34,497 --> 00:57:35,498 - Entiendo. - ¡Ve! 1383 00:57:36,040 --> 00:57:37,583 ¡Maldita sea! Luis. 1384 00:57:37,750 --> 00:57:39,377 Ve antes de que use su culo. 1385 00:57:39,543 --> 00:57:41,087 - Está bien. - ¿Está bien? 1386 00:57:45,383 --> 00:57:46,384 ¿Qué haces, Mac? 1387 00:57:46,550 --> 00:57:47,760 Buscando trampillas. 1388 00:57:50,805 --> 00:57:52,223 Qué bueno que viniste. 1389 00:57:52,306 --> 00:57:53,307 Mándemelo a mí. 1390 00:57:53,391 --> 00:57:54,934 - Entiendo. - A usted directo. 1391 00:57:55,101 --> 00:57:56,352 - Gracias. - Excelente. 1392 00:57:56,519 --> 00:57:58,312 - Mándenmelo hoy. - Gracias. ¡Adiós! 1393 00:57:58,479 --> 00:58:00,481 - Manejen con cuidado. - ¡Hola! 1394 00:58:01,148 --> 00:58:02,233 Hola. 1395 00:58:02,400 --> 00:58:04,527 Gracias por esa junta maravillosa. 1396 00:58:04,694 --> 00:58:06,195 Disculpe, ¿la conozco? 1397 00:58:06,362 --> 00:58:08,239 Estaba dentro. ¿Se acuerda? 1398 00:58:08,614 --> 00:58:11,033 - Sí. - Hola. Soy la Sra. Howerton. 1399 00:58:11,200 --> 00:58:13,035 La Sra. Howerton. Sí, claro. 1400 00:58:13,202 --> 00:58:15,413 Mencionó varios problemas apremiantes. 1401 00:58:15,496 --> 00:58:16,497 Ya lo creo. 1402 00:58:16,580 --> 00:58:17,832 ¿En qué le puedo servir? 1403 00:58:17,998 --> 00:58:19,250 Es pésima. ¡Apúrate! 1404 00:58:19,333 --> 00:58:20,376 Ya casi llego. 1405 00:58:20,543 --> 00:58:23,295 Le encargan un trabajo a mi hijo del sistema solar... 1406 00:58:23,462 --> 00:58:24,755 hacer un diorama. 1407 00:58:24,922 --> 00:58:26,340 Y no sabe cómo hacer uno. 1408 00:58:26,507 --> 00:58:28,259 Yo acabo con la pistola de cola. 1409 00:58:28,426 --> 00:58:29,760 Son las 11 p.m. Entienda. 1410 00:58:29,927 --> 00:58:31,071 Es una bendición estar aquí... 1411 00:58:31,095 --> 00:58:32,138 Me tengo que ir. 1412 00:58:32,221 --> 00:58:33,639 - Llame a mi oficina. - ¡Apúrate! 1413 00:58:33,723 --> 00:58:35,141 - Eso haré. - Ya voy. Calma. 1414 00:58:35,307 --> 00:58:36,726 ¡Anda, Mila! 1415 00:58:36,892 --> 00:58:38,477 Se explicó bien, pero ya. 1416 00:58:38,644 --> 00:58:39,770 Buenas noches. 1417 00:58:40,688 --> 00:58:42,023 ¡Un momento! 1418 00:58:42,189 --> 00:58:43,357 Gracias. Tengo que irme. 1419 00:58:43,524 --> 00:58:45,359 - ¡Espere! ¡No! - ¿Qué? 1420 00:58:46,652 --> 00:58:48,863 - ¿Está bien? - Siento que me desmayo. 1421 00:58:49,030 --> 00:58:50,197 Vamos a darle agua. 1422 00:58:50,573 --> 00:58:51,699 Gracias por atraparme. 1423 00:58:51,866 --> 00:58:53,284 Claro. ¿Se siente bien? 1424 00:58:56,746 --> 00:58:58,247 ¿Tiene epilepsia? 1425 00:59:00,458 --> 00:59:02,293 ¿Tiene algo en los dientes? 1426 00:59:02,460 --> 00:59:04,003 Quisiera tenerlo a usted ahí. 1427 00:59:04,170 --> 00:59:05,546 No, no, no. Bueno. No. 1428 00:59:05,713 --> 00:59:07,381 No sabía que se trataba de eso. 1429 00:59:07,548 --> 00:59:09,717 - No, gracias. - ¡Tocar gentilmente! 1430 00:59:09,884 --> 00:59:11,469 Soy el Director. Me voy a ir. 1431 00:59:11,635 --> 00:59:12,803 Mi esposo no me ama. 1432 00:59:12,970 --> 00:59:14,096 ¡No voy a participar! 1433 00:59:14,263 --> 00:59:15,574 - No hace falta. - Somos Profesionales. 1434 00:59:15,598 --> 00:59:18,017 - Yo hago todo el trabajo. - No, yo soy... 1435 00:59:18,184 --> 00:59:20,478 - Si me mira a los ojos... - ¡Señora! 1436 00:59:20,561 --> 00:59:21,562 No es apropiado. 1437 00:59:21,645 --> 00:59:23,522 Aquí está. Si es lo que quiere. 1438 00:59:23,689 --> 00:59:25,232 - Si es lo que le interesa. - ¡No! 1439 00:59:25,399 --> 00:59:26,400 No voy a mirar. 1440 00:59:26,567 --> 00:59:28,944 - Aquí está. - No, gracias. 1441 00:59:29,111 --> 00:59:31,322 - Apriete. - No, gracias. 1442 00:59:31,405 --> 00:59:34,617 - ¡Tóquelo! - Gracias. No, gracias. 1443 00:59:34,784 --> 00:59:37,161 - Hágale lo que a una nuez. - ¡Caramba! 1444 00:59:37,244 --> 00:59:39,080 - ¡Éntrele! - No puedo aceptar esto. 1445 00:59:39,246 --> 00:59:40,326 - ¡Métale! - ¡Buenas noches! 1446 00:59:43,084 --> 00:59:44,418 Qué duro estuvo eso. 1447 00:59:45,086 --> 00:59:46,796 Te deseaba con ardor. 1448 00:59:47,672 --> 00:59:49,090 Pero no puedes hacer eso. 1449 00:59:49,965 --> 00:59:52,426 Los Directores tienen principios. 1450 00:59:53,969 --> 00:59:57,139 ¡Pero Stewie le hubiera desgarrado el culo! 1451 00:59:59,016 --> 01:00:01,018 La voz de negro, no. 1452 01:00:27,586 --> 01:00:28,754 Comprometido con Lisa King 1453 01:00:28,838 --> 01:00:29,922 Prometida de Teddy Walker 1454 01:00:38,806 --> 01:00:39,974 Agregar Amigo 1455 01:00:44,895 --> 01:00:45,938 ¿Hola? 1456 01:00:46,772 --> 01:00:47,940 ¿Hola? 1457 01:00:48,482 --> 01:00:49,525 ¿Hay alguien aquí? 1458 01:00:55,489 --> 01:00:56,490 Tengo un bate... 1459 01:00:57,533 --> 01:00:59,243 y no tengo miedo de usarlo. 1460 01:00:59,952 --> 01:01:01,829 Si hay alguien aquí... 1461 01:01:01,996 --> 01:01:03,622 estás violando mi propiedad... 1462 01:01:04,623 --> 01:01:06,584 y tengo todo el derecho... 1463 01:01:07,793 --> 01:01:09,337 de defenderme. 1464 01:01:09,837 --> 01:01:14,133 Así es que sal y no te partiré la cabeza. 1465 01:01:15,676 --> 01:01:17,345 ¡Auxilio! 1466 01:01:18,220 --> 01:01:19,764 ¿Hay alguien afuera? 1467 01:01:22,600 --> 01:01:24,935 ¡Sáquenme de aquí! 1468 01:01:26,437 --> 01:01:29,315 - Bueno. - ¿Qué demonios, Mac? 1469 01:01:29,482 --> 01:01:31,692 - Por poco. - Sí, por poco, Mac. 1470 01:01:31,776 --> 01:01:32,902 Me pregunto por qué. 1471 01:01:33,152 --> 01:01:34,737 Porque yo estornudé. 1472 01:01:34,820 --> 01:01:36,197 Ya sé lo que hiciste. 1473 01:01:36,280 --> 01:01:37,323 ¿Qué? 1474 01:01:37,406 --> 01:01:38,491 Ya lo tengo. 1475 01:01:38,574 --> 01:01:39,700 DESCARGA COMPLETA 1476 01:01:40,868 --> 01:01:43,079 Traté. Hasta hice lo del culo. 1477 01:01:43,245 --> 01:01:44,830 Te dije que lo del culo no. 1478 01:01:44,997 --> 01:01:48,209 No, espera, amigo El tipo se veía excitado. 1479 01:01:48,501 --> 01:01:50,836 - ¿De verdad? - Hasta yo me excité. 1480 01:01:51,003 --> 01:01:52,088 ¡Oigan! 1481 01:01:52,171 --> 01:01:54,090 ¡Yo también! 1482 01:01:54,256 --> 01:01:55,257 Gracias, Jaylen. 1483 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Traes una vibra entomológica. 1484 01:01:57,301 --> 01:01:58,427 ¿Cómo que entomológica? 1485 01:01:58,594 --> 01:01:59,845 Cintura de avispa. 1486 01:02:00,137 --> 01:02:01,972 Yo creía que hablabas de su cosa. 1487 01:02:02,139 --> 01:02:04,392 ¿Pero sabes qué? Funciona. 1488 01:02:04,558 --> 01:02:06,102 ¡Miren! 1489 01:02:06,268 --> 01:02:07,478 ¡Bueno, Jaylen! 1490 01:02:07,645 --> 01:02:08,813 Nos tenemos que ir. 1491 01:02:08,896 --> 01:02:10,272 Sí, vámonos. Anden. 1492 01:02:10,523 --> 01:02:11,524 Maldita sea. 1493 01:02:11,691 --> 01:02:13,484 MATERIAL CONFISCADO 1494 01:02:16,445 --> 01:02:18,280 ¿Quién anda ahí? 1495 01:02:18,447 --> 01:02:20,408 Ayúdenme, por favor. 1496 01:02:20,574 --> 01:02:23,285 CUSTODIO 1497 01:02:23,452 --> 01:02:24,495 ¿Qué pasó? 1498 01:02:24,662 --> 01:02:25,663 No sé. 1499 01:02:25,830 --> 01:02:28,124 Alguien me agarró y me tiró al fregadero. 1500 01:02:28,541 --> 01:02:30,209 Cara de combate, Lonnie. 1501 01:02:30,292 --> 01:02:31,544 SEGURIDAD ACTIVAR - DESACTIVAR 1502 01:02:31,627 --> 01:02:32,712 Cerramos la escuela. 1503 01:02:32,795 --> 01:02:33,838 PIEDMONT APESTA 1504 01:02:33,921 --> 01:02:34,964 ¡Eso es! 1505 01:02:35,047 --> 01:02:36,966 Para que vea. 1506 01:02:37,049 --> 01:02:38,676 - ¡Maldita sea! - ¡Corran! 1507 01:02:38,843 --> 01:02:40,052 ¡Maldita sea! 1508 01:02:41,429 --> 01:02:42,430 ¿Qué estamos...? 1509 01:02:42,513 --> 01:02:43,723 ¡Oigan! ¡Mierda! 1510 01:02:44,807 --> 01:02:48,436 Oye, Bobby. Se nos complicaron las cosas. ¿Qué hacemos? 1511 01:02:48,519 --> 01:02:50,604 No sé. Traten de que no les disparen. 1512 01:02:50,688 --> 01:02:52,165 ¿Qué quieres decir con que "no les disparen"? 1513 01:02:52,189 --> 01:02:54,233 Bobby, se supone que tú eres el delincuente, amigo. 1514 01:02:54,316 --> 01:02:55,419 Seguro ese no es tu consejo. 1515 01:02:55,443 --> 01:02:57,236 ¿Por qué rayos estás en la cárcel, Bobby? 1516 01:02:57,319 --> 01:03:00,656 Robé un supermercado, amigo. 1517 01:03:00,740 --> 01:03:04,577 ¿Ese fue tu delito? ¿Fuiste a la cárcel por robar una lechuga? 1518 01:03:04,660 --> 01:03:07,788 No, hermano, no entiendes. Me dedicaba a traficar coca y hierba 1519 01:03:07,872 --> 01:03:11,000 - pero mi kale, mi kale era... - ¡No! 1520 01:03:11,125 --> 01:03:12,752 ¡Eso era oro puro! 1521 01:03:12,835 --> 01:03:16,297 Carne de pastura y no saben lo que es el pollo campero. 1522 01:03:16,380 --> 01:03:18,382 Espera, Jaylen. Cálmate. 1523 01:03:18,466 --> 01:03:20,259 - Y había copado la feria local. - ¡No! 1524 01:03:20,343 --> 01:03:23,804 ¡No me expliques nada, Bobby! 1525 01:03:23,888 --> 01:03:26,932 Atención, intrusos. Habla el Director Patowsky. 1526 01:03:27,099 --> 01:03:30,603 Las salidas están cerradas. No pueden escapar. 1527 01:03:30,770 --> 01:03:34,065 ¡Vamos a morir por un examen simulado de certificación! 1528 01:03:34,231 --> 01:03:35,566 - ¡Ni es de verdad! - Mira. 1529 01:03:35,733 --> 01:03:37,401 Sólo quería salir de la casa. 1530 01:03:37,568 --> 01:03:38,778 Se me hizo divertido. 1531 01:03:38,944 --> 01:03:40,863 - Íbamos a meternos... - ¡Cállate! 1532 01:03:41,030 --> 01:03:42,323 ¡Cállate! 1533 01:03:42,490 --> 01:03:43,908 ¡Maldita sea! 1534 01:03:44,075 --> 01:03:46,327 ¡No has parado de hablar de tus niños! 1535 01:03:46,494 --> 01:03:48,120 No es el momento. 1536 01:03:48,287 --> 01:03:49,497 Cálmense todos. 1537 01:03:49,663 --> 01:03:50,790 Estamos bien. 1538 01:03:50,956 --> 01:03:52,124 No pasa nada. 1539 01:03:52,291 --> 01:03:53,918 El techo. Vamos al techo. 1540 01:03:54,085 --> 01:03:56,462 Cuando estudiaba aquí, así nos salíamos... 1541 01:03:56,629 --> 01:03:58,673 y saltábamos a la primaria. 1542 01:03:58,839 --> 01:03:59,924 ¡Anden! 1543 01:04:00,966 --> 01:04:01,967 ¡Vengan! 1544 01:04:03,552 --> 01:04:04,553 ¡Vengan aquí! 1545 01:04:04,720 --> 01:04:06,180 - ¡Es mala idea! - ¡Vengan! 1546 01:04:06,514 --> 01:04:07,515 ¡Cuidado! 1547 01:04:11,102 --> 01:04:12,144 ¡Dios mío! 1548 01:04:12,311 --> 01:04:13,479 Échense para atrás. 1549 01:04:13,646 --> 01:04:14,855 - Escuchen. - ¡Por favor! 1550 01:04:14,939 --> 01:04:16,440 Les juro que de chico... 1551 01:04:16,607 --> 01:04:18,025 el salto no se veía tan alto. 1552 01:04:18,192 --> 01:04:19,485 Yo no puedo llegar allá. 1553 01:04:19,652 --> 01:04:20,778 ¡Puedo saltar un metro! 1554 01:04:20,945 --> 01:04:23,781 ¡Mis rodillas no funcionan de tanto cargar cajas! 1555 01:04:23,948 --> 01:04:25,533 - ¡Bueno! - ¿Qué hacemos? 1556 01:04:25,616 --> 01:04:27,118 Miren. ¡Ya sé! 1557 01:04:27,201 --> 01:04:28,536 Digamos que son 5 metros. 1558 01:04:28,619 --> 01:04:29,620 ¡Dios mío! 1559 01:04:29,870 --> 01:04:31,038 Tomamos 5 metros... 1560 01:04:31,205 --> 01:04:32,873 menos el metro que saltas. 1561 01:04:33,040 --> 01:04:34,166 ¿De qué hablas? 1562 01:04:34,333 --> 01:04:36,502 Usamos el teorema de Pitágoras. 1563 01:04:36,669 --> 01:04:38,671 Nadie puso atención. ¡No sabemos cómo! 1564 01:04:38,879 --> 01:04:40,256 No, esperen. 1565 01:04:40,423 --> 01:04:41,882 Según Carrie, para usarlo... 1566 01:04:42,049 --> 01:04:43,592 necesitas la hipotenusa. 1567 01:04:43,759 --> 01:04:46,012 Tenemos que hipotenusarlo. 1568 01:04:46,178 --> 01:04:47,888 A²+b²=c². 1569 01:04:48,055 --> 01:04:49,432 Si sabes dos lados... 1570 01:04:49,598 --> 01:04:52,101 calculas el tercero, 2 metros de largo. 1571 01:04:52,268 --> 01:04:55,187 5 al cuadrado son 25 divididos por 2 al cuadrado. 1572 01:04:55,354 --> 01:04:56,689 - ¡Hipotenúsalo! - ¿Qué dije? 1573 01:04:56,856 --> 01:04:57,940 - Son 12. - Sí. 12. 1574 01:04:58,107 --> 01:05:00,234 - Pero no divides. Sumas. - Pero ¿qué dije? 1575 01:05:00,401 --> 01:05:02,462 - Es buena para cálculos. - Quince al cuadrado... No. 1576 01:05:02,486 --> 01:05:03,612 - ¡Hipotenúsalo! - Tú puedes. 1577 01:05:03,696 --> 01:05:04,697 2 al cuadrado son... 1578 01:05:04,780 --> 01:05:05,781 - No sé. - ¡No! 1579 01:05:05,865 --> 01:05:06,949 No. Tú puedes. 1580 01:05:08,617 --> 01:05:09,827 ¡Dios mío! 1581 01:05:10,536 --> 01:05:12,371 - ¡Mila! - ¡Dios mío! 1582 01:05:14,498 --> 01:05:15,499 - ¿Estás bien? - ¡Amigos! 1583 01:05:15,666 --> 01:05:17,043 No necesitan matemáticas. 1584 01:05:17,209 --> 01:05:19,754 Es un problema de física. Salten. 1585 01:05:19,920 --> 01:05:21,797 ¿Lo hipotenusaste? 1586 01:05:21,964 --> 01:05:23,924 Sí, lo hipotenusé. 1587 01:05:24,091 --> 01:05:25,134 ¿Pueden saltar? 1588 01:05:25,468 --> 01:05:26,635 Mac, te toca. 1589 01:05:26,802 --> 01:05:28,220 - No. No. - Sí. 1590 01:05:28,387 --> 01:05:29,638 No me vengas con eso. 1591 01:05:29,805 --> 01:05:31,891 Cuando pienso "hombre", pienso en ti. 1592 01:05:32,058 --> 01:05:35,102 Maquito debe de estar muy orgulloso. 1593 01:05:35,353 --> 01:05:38,147 Haz lo que sabes hacer mejor y lúcete. 1594 01:05:38,856 --> 01:05:40,483 Bueno. Sí. 1595 01:05:40,775 --> 01:05:42,234 Salta a ese techo. 1596 01:05:42,401 --> 01:05:43,402 ¡Sí! ¡Bueno! 1597 01:05:43,569 --> 01:05:44,820 - ¡Tú puedes! - ¡Bueno! 1598 01:05:45,363 --> 01:05:46,906 Ahí viene Mac. Quítense. 1599 01:05:46,989 --> 01:05:47,990 ¡Adelante, Mac! 1600 01:05:48,074 --> 01:05:49,158 Gracias, Teddy. 1601 01:05:49,450 --> 01:05:50,785 Cuando gustes. 1602 01:05:50,951 --> 01:05:52,161 ¡Mac ataca! 1603 01:05:53,954 --> 01:05:55,081 ¡Mac ataca! 1604 01:06:07,843 --> 01:06:08,928 ¡Dios mío! 1605 01:06:09,095 --> 01:06:10,304 ¡Ay, Teddy! 1606 01:06:10,471 --> 01:06:12,306 ¿Por qué te hice caso? 1607 01:06:12,473 --> 01:06:13,974 ¡Me convenciste! 1608 01:06:14,308 --> 01:06:15,393 Perdón, amigo. 1609 01:06:15,559 --> 01:06:17,853 Siento cosquillas en el brazo. 1610 01:06:18,020 --> 01:06:19,689 Quizá me lo lastimé. 1611 01:06:19,855 --> 01:06:21,232 ¡Se siente raro! 1612 01:06:21,399 --> 01:06:23,234 Tiene el hombro en la boca. 1613 01:06:32,118 --> 01:06:34,245 Big Mac, perdón. Ese pollo picante... 1614 01:06:34,412 --> 01:06:36,789 ¡Se echó en reversa, amigo! 1615 01:06:37,373 --> 01:06:38,541 Era por atrás o adelante... 1616 01:06:38,708 --> 01:06:40,334 y son pantalones nuevos. 1617 01:06:40,960 --> 01:06:43,671 ¡Dios mío, qué noche tan espantosa! 1618 01:07:01,564 --> 01:07:03,232 Hola, Teddy. 1619 01:07:08,154 --> 01:07:09,739 Hola, nena. 1620 01:07:10,239 --> 01:07:12,116 No me vengas con "hola, nena". 1621 01:07:15,786 --> 01:07:17,288 Ya sé lo que pasa. 1622 01:07:21,125 --> 01:07:22,418 ¿Qué es lo que pasa? 1623 01:07:24,211 --> 01:07:25,713 ¿Las llegadas tarde? 1624 01:07:26,005 --> 01:07:27,214 ¿Todo en secreto? 1625 01:07:28,549 --> 01:07:30,051 Admítelo, Teddy. 1626 01:07:30,259 --> 01:07:31,469 ¿Qué quieres que admita? 1627 01:07:31,635 --> 01:07:32,887 Es muy obvio. 1628 01:07:35,181 --> 01:07:36,724 Te estás echando para atrás. 1629 01:07:43,522 --> 01:07:45,149 ¡Sí! 1630 01:07:46,275 --> 01:07:47,818 ¿Echando para atrás? 1631 01:07:48,069 --> 01:07:50,529 Desde que me diste el anillo has cambiado. 1632 01:07:50,696 --> 01:07:52,198 ¿Echando para atrás? 1633 01:07:52,615 --> 01:07:56,535 Lisa, no me estoy echando para atrás. 1634 01:07:56,952 --> 01:07:59,288 Es más, está pasando lo opuesto. 1635 01:07:59,455 --> 01:08:00,873 Voy para adelante. 1636 01:08:01,165 --> 01:08:02,833 Yo quiero esto. 1637 01:08:03,000 --> 01:08:04,001 Y te pido perdón. 1638 01:08:04,168 --> 01:08:06,587 Perdón por la confusión últimamente. 1639 01:08:06,754 --> 01:08:08,089 Pero, nena... 1640 01:08:08,255 --> 01:08:10,049 estoy allá afuera. 1641 01:08:10,216 --> 01:08:12,051 Estoy tratando. 1642 01:08:12,218 --> 01:08:14,553 Estoy trabajando muy duro... 1643 01:08:14,720 --> 01:08:16,639 todo el día y toda la noche... 1644 01:08:16,806 --> 01:08:18,057 por nosotros. 1645 01:08:18,265 --> 01:08:19,892 Por mí y por ti. 1646 01:08:20,059 --> 01:08:21,852 Estoy en un mundo distinto, nena... 1647 01:08:22,144 --> 01:08:24,522 y ese mundo me está estresando. 1648 01:08:24,855 --> 01:08:28,484 Me está estresando mucho. 1649 01:08:30,027 --> 01:08:31,696 Perdón que dudé de ti. 1650 01:08:31,862 --> 01:08:33,698 El cambio de carrera ha sido mucho. 1651 01:08:33,864 --> 01:08:35,908 Es mucho. 1652 01:08:36,158 --> 01:08:38,119 Es muchísimo. 1653 01:08:38,452 --> 01:08:40,871 Es muchísimo. 1654 01:08:41,330 --> 01:08:42,707 Pobrecito. 1655 01:08:47,044 --> 01:08:48,254 Te quiero. 1656 01:08:53,009 --> 01:08:54,677 Yo también te quiero. 1657 01:08:57,179 --> 01:08:58,222 POLLO CRISTIANO 1658 01:08:58,389 --> 01:09:00,057 ¿Con eso termina su orden? 1659 01:09:00,224 --> 01:09:01,767 Espera. No quiero el pastel. 1660 01:09:01,934 --> 01:09:04,770 Me cuesta trabajo oírla. Hay un bebé atrás. 1661 01:09:04,937 --> 01:09:07,189 - Bebé, dije que te calles. - Repítamelo. 1662 01:09:07,356 --> 01:09:08,983 - ¿Perdón? - ¿La hamburguesa? 1663 01:09:09,150 --> 01:09:11,402 ¿Puede callar respetuosamente al bebé? 1664 01:09:11,569 --> 01:09:14,488 - ¿Qué dijo? ¡No! - Pase a la ventanilla, por Dios. 1665 01:09:14,655 --> 01:09:16,866 ¡Maldita sea! 1666 01:09:17,033 --> 01:09:18,909 No funciona. Te veo, Teddy. 1667 01:09:19,243 --> 01:09:20,661 No está funcionando. 1668 01:09:20,953 --> 01:09:23,497 Teddy Walker, tras la máquina de las sodas. 1669 01:09:23,664 --> 01:09:24,665 - ¿Hola? - ¡Maldita sea! 1670 01:09:24,832 --> 01:09:25,875 ¡Teddy Walker! 1671 01:09:26,083 --> 01:09:27,084 Te veo viéndome. 1672 01:09:27,251 --> 01:09:28,794 Estamos en contacto visual. 1673 01:09:28,961 --> 01:09:30,004 Abre los ojos. 1674 01:09:30,171 --> 01:09:31,213 ¡Teddy, ven aquí! 1675 01:09:31,422 --> 01:09:32,465 ¡Stewart! 1676 01:09:32,548 --> 01:09:33,674 Hola. 1677 01:09:33,758 --> 01:09:34,800 ¿Dijiste "Teddy"? 1678 01:09:34,884 --> 01:09:36,010 Como 10 veces. 1679 01:09:36,177 --> 01:09:37,303 - ¡Hola! - Hola. 1680 01:09:37,470 --> 01:09:38,929 - Hazme un favor. - ¿Sí? 1681 01:09:39,096 --> 01:09:41,557 Ve y arregla el problema del auto ese. 1682 01:09:41,724 --> 01:09:43,768 Y luego te digo qué hacer, soy el jefe. 1683 01:09:44,769 --> 01:09:46,103 - Dame un segundo. - ¿Hola? 1684 01:09:46,270 --> 01:09:47,271 Señora. 1685 01:09:47,355 --> 01:09:48,731 - No quiero el pastel. - Bueno. 1686 01:09:48,814 --> 01:09:49,815 No quiere pastel. 1687 01:09:49,982 --> 01:09:51,025 Quita el pastel. 1688 01:09:51,192 --> 01:09:53,361 - No quiero pastel. - ¡Acérquese! 1689 01:09:53,527 --> 01:09:54,904 - ¿Me oíste? - ¡Venga aquí! 1690 01:09:55,071 --> 01:09:56,697 - Bueno. - Cuando venga... 1691 01:09:56,864 --> 01:09:58,699 dime para que le pegue al bebé. 1692 01:09:59,200 --> 01:10:01,285 Dios no ve todo. Avísame. 1693 01:10:01,452 --> 01:10:03,704 Cuéntame. ¿Cómo estás? 1694 01:10:04,955 --> 01:10:06,749 Yo creía que los de Woodbridge... 1695 01:10:06,916 --> 01:10:08,236 habían entrado a la escuela... 1696 01:10:08,334 --> 01:10:09,543 pero ya entendí. 1697 01:10:09,919 --> 01:10:12,546 Encontré esto... 1698 01:10:12,713 --> 01:10:14,173 en la escena del crimen. 1699 01:10:14,340 --> 01:10:15,633 EVIDENCIA 1700 01:10:16,050 --> 01:10:18,177 ¿Qué hicieron? ¿Meterse a mi computadora? 1701 01:10:18,886 --> 01:10:19,929 ¿Robarse el examen? 1702 01:10:20,096 --> 01:10:21,305 ¿No estamos paranoicos? 1703 01:10:21,389 --> 01:10:22,390 ¿Sí? 1704 01:10:22,473 --> 01:10:24,141 Traes una envoltura de pollo... 1705 01:10:24,308 --> 01:10:26,018 en una bolsa de "evidencia"... 1706 01:10:26,185 --> 01:10:28,104 escrito de tu puño y letra. 1707 01:10:28,813 --> 01:10:30,898 No es una pistola humeante. 1708 01:10:31,399 --> 01:10:32,858 ¿Es una coincidencia? 1709 01:10:33,025 --> 01:10:34,026 Probablemente. 1710 01:10:34,193 --> 01:10:35,820 Si te robaste la prueba... 1711 01:10:35,986 --> 01:10:37,488 me voy a enterar. 1712 01:10:37,655 --> 01:10:40,116 Soy un hombre honesto ganándome la vida. 1713 01:10:40,491 --> 01:10:43,369 Teddy Walker no hace trampa. 1714 01:10:43,661 --> 01:10:44,954 Hicieron trampa. 1715 01:10:46,205 --> 01:10:49,667 Todos hicieron trampa. 1716 01:10:52,670 --> 01:10:54,964 Carrie, son acusaciones fuertes. 1717 01:10:55,256 --> 01:10:57,258 De verdad. Digo, ¿qué? 1718 01:10:57,425 --> 01:10:58,592 Me siento ofendido. 1719 01:10:58,843 --> 01:11:01,053 Bueno, tomaré nota, Teddy. 1720 01:11:01,220 --> 01:11:02,722 ¿Quién quiere admitirlo? 1721 01:11:02,888 --> 01:11:04,473 Yo también me ofendí. 1722 01:11:05,391 --> 01:11:07,184 Bobby. Tú eres un criminal. 1723 01:11:07,351 --> 01:11:09,687 Y no muy bueno. Por eso estás ahí. 1724 01:11:09,854 --> 01:11:11,605 ¿Tú orquestaste toda la cosa? 1725 01:11:11,772 --> 01:11:14,358 ¿Me vas a escoger a mí por mi perfil? 1726 01:11:14,525 --> 01:11:16,485 Yo soy el único reo. 1727 01:11:16,652 --> 01:11:18,571 Si estoy aquí encerrado... 1728 01:11:18,738 --> 01:11:21,282 ¿cómo pude haberme robado la prueba? 1729 01:11:21,574 --> 01:11:22,742 ¡Un momento! 1730 01:11:22,825 --> 01:11:23,909 ¿Se robaron la prueba? 1731 01:11:24,076 --> 01:11:25,911 Yo no voy a decir nada. No sé nada. 1732 01:11:26,078 --> 01:11:27,455 No sé un demonio. 1733 01:11:27,621 --> 01:11:30,291 Porque yo no dije que alguien se la robó. 1734 01:11:30,750 --> 01:11:32,626 Voy a llegar a la verdad. 1735 01:11:32,793 --> 01:11:34,587 ¿Quién se robó la prueba? 1736 01:11:35,504 --> 01:11:36,672 Mac... 1737 01:11:37,131 --> 01:11:39,675 ¿cómo sacaste una calificación perfecta? 1738 01:11:39,842 --> 01:11:41,093 Esta es la cosa. ¿Sí? 1739 01:11:41,260 --> 01:11:43,971 Sé que no saqué una calificación perfecta. 1740 01:11:44,138 --> 01:11:45,431 Puse unas mal adrede. 1741 01:11:45,598 --> 01:11:46,766 ¡Carambas! 1742 01:11:48,934 --> 01:11:50,061 ¡Gracias! 1743 01:11:50,227 --> 01:11:51,604 ¡Eres un soplón, Mac! 1744 01:11:51,771 --> 01:11:53,314 Los soplones son cagones. 1745 01:11:54,148 --> 01:11:55,524 No me gustan los tramposos. 1746 01:11:55,691 --> 01:11:59,695 ¡Y odio darle clases a un cuarto lleno de tramposos! 1747 01:12:00,154 --> 01:12:01,947 Detesto a los hombres tramposos. 1748 01:12:02,114 --> 01:12:03,532 Y a las mujeres tramposas. 1749 01:12:03,699 --> 01:12:04,909 No lidio con políticos. 1750 01:12:05,076 --> 01:12:06,869 ¿Por qué? Porque son tramposos. 1751 01:12:07,036 --> 01:12:08,371 Ni como Cheetos. 1752 01:12:08,537 --> 01:12:10,247 Porque "cheaters" son tramposos. 1753 01:12:10,414 --> 01:12:12,875 Y el polvo de Cheetos te da el color de Trump. 1754 01:12:13,125 --> 01:12:14,168 Sí. 1755 01:12:14,335 --> 01:12:16,921 Es duro quitarse ese polvo de las manos. 1756 01:12:17,088 --> 01:12:18,631 Te arruina tus "jabos". 1757 01:12:19,131 --> 01:12:20,508 Al principio, me gustaban. 1758 01:12:21,217 --> 01:12:23,719 Ya acabé con ustedes. Se pueden ir de aquí. 1759 01:12:23,886 --> 01:12:25,137 - Ya acabé. - ¿Qué? 1760 01:12:25,304 --> 01:12:26,847 Carrie. Déjame decir algo. 1761 01:12:27,014 --> 01:12:28,849 Si no me certifico, él deja la escuela. 1762 01:12:29,016 --> 01:12:31,143 Si no me certifico, voy a la cárcel. 1763 01:12:31,310 --> 01:12:32,395 ¡Necesito esto! 1764 01:12:32,561 --> 01:12:35,189 Tú necesitas cerrar tu culo. En la cárcel. 1765 01:12:35,356 --> 01:12:36,691 Necesito el certificado. 1766 01:12:37,024 --> 01:12:38,234 Randy gana muy poco. 1767 01:12:38,401 --> 01:12:40,611 No me mandes a casa. Odio a mis hijos. 1768 01:12:42,321 --> 01:12:43,781 Pero adoro ser mamá. 1769 01:12:43,948 --> 01:12:46,450 Tengo suerte. Mucha suerte. 1770 01:12:46,617 --> 01:12:48,160 Carrie, por favor. 1771 01:12:48,327 --> 01:12:51,706 No puedo vivir toda mi vida llevando borrachos en auto. 1772 01:12:51,872 --> 01:12:53,249 Lo que menos quiero... 1773 01:12:53,416 --> 01:12:54,959 es limpiar cuartos de motel. 1774 01:12:55,126 --> 01:12:56,168 ¿Sí? Porque... 1775 01:12:56,335 --> 01:12:57,378 Y menos los de horas. 1776 01:12:57,545 --> 01:12:58,838 Porque sabes lo que son. 1777 01:12:59,005 --> 01:13:00,381 Van a ser condones usados. 1778 01:13:00,464 --> 01:13:01,465 Sábanas manchadas. 1779 01:13:01,549 --> 01:13:03,342 ¿No conociste ahí a tu culito? 1780 01:13:06,262 --> 01:13:07,304 ¿Conoces a Trina? 1781 01:13:08,764 --> 01:13:10,266 Y tiene un culo grande. 1782 01:13:11,058 --> 01:13:13,102 Todos tienen sus telenovelas... 1783 01:13:13,269 --> 01:13:14,729 pero lo hubieran pensado... 1784 01:13:14,895 --> 01:13:16,814 antes de robarse la prueba. 1785 01:13:19,108 --> 01:13:20,901 Lárguense de mi clase. 1786 01:13:24,822 --> 01:13:26,699 No son telenovelas. 1787 01:13:26,866 --> 01:13:28,284 Yo quiero mejorar mi vida. 1788 01:13:28,451 --> 01:13:30,077 Te voy a decir algo de Jay. 1789 01:13:30,244 --> 01:13:31,829 ¡Largo! 1790 01:13:32,747 --> 01:13:34,290 ¡Lárguense! 1791 01:13:34,457 --> 01:13:35,583 Lárguense de mi... 1792 01:13:35,750 --> 01:13:37,001 Fui yo. 1793 01:13:38,294 --> 01:13:39,754 Fui yo. 1794 01:13:42,423 --> 01:13:43,966 No te enojes con ellos. 1795 01:13:44,508 --> 01:13:45,843 Vieron las respuestas... 1796 01:13:45,926 --> 01:13:47,970 pero porque yo se las entregué. 1797 01:13:49,472 --> 01:13:52,058 Yo fui el responsable. La mente maestra. 1798 01:13:52,224 --> 01:13:54,060 Lo orquesté todo. Fui yo. 1799 01:13:55,227 --> 01:13:56,604 Gracias. 1800 01:13:56,771 --> 01:13:58,189 Gracias, Teddy. 1801 01:13:58,647 --> 01:14:00,483 Gracias por tu honestidad. 1802 01:14:00,649 --> 01:14:02,485 Sólo quiero hacer lo correcto. 1803 01:14:02,651 --> 01:14:04,820 Ahora te puedes largar de mi clase. 1804 01:14:06,781 --> 01:14:08,240 Vete a volar. 1805 01:14:08,407 --> 01:14:11,786 Que la puerta, cuando salgas, no te golpee las nalgas. 1806 01:14:12,078 --> 01:14:14,538 Pensé que cuando hablara, me ibas a escuchar. 1807 01:14:14,705 --> 01:14:17,208 No. Aquí no hay segundas oportunidades. 1808 01:14:17,375 --> 01:14:18,459 Conmigo, ya no. 1809 01:14:19,001 --> 01:14:20,127 No te voy a proteger. 1810 01:14:20,294 --> 01:14:22,088 - ¡Ni quieres estar aquí! - Sí quiero. 1811 01:14:22,254 --> 01:14:23,839 ¡Ni quieres estar aquí! 1812 01:14:24,006 --> 01:14:25,049 No. 1813 01:14:25,132 --> 01:14:26,133 ¿Y todos los demás? 1814 01:14:26,217 --> 01:14:27,968 Quiero que piensen muy bien... 1815 01:14:28,177 --> 01:14:30,221 si quieren esto. 1816 01:14:32,181 --> 01:14:34,058 Se acabó la clase. 1817 01:14:37,186 --> 01:14:38,521 "Encuentra una solución... ". 1818 01:14:38,688 --> 01:14:40,773 No sé nada de esto. Te necesito. 1819 01:14:40,940 --> 01:14:42,483 - Necesito tu ayuda. - ¡Baja la mano! 1820 01:14:43,901 --> 01:14:46,070 Voy a Rainbows antes de que cierren. 1821 01:14:46,487 --> 01:14:48,197 Esas son compras emocionales. 1822 01:14:48,364 --> 01:14:49,782 Mira, vaca suertuda. 1823 01:14:49,949 --> 01:14:51,409 Ahí venden cosas baratas. 1824 01:14:55,913 --> 01:14:57,748 Teddy. 1825 01:14:58,582 --> 01:15:00,626 Qué estúpido eres. 1826 01:15:01,585 --> 01:15:03,671 Ella no sabía nada hasta que lo admitiste. 1827 01:15:04,088 --> 01:15:05,214 La habíamos engañado... 1828 01:15:05,464 --> 01:15:06,799 pero Teddy... 1829 01:15:06,966 --> 01:15:08,217 el cabeza de piedra... 1830 01:15:09,593 --> 01:15:10,678 ¡Teddy! 1831 01:15:10,845 --> 01:15:12,138 Te merecías eso. 1832 01:15:13,305 --> 01:15:14,432 Una escuela. 1833 01:15:15,057 --> 01:15:17,101 Nunca hemos hecho un proyecto así. 1834 01:15:17,435 --> 01:15:20,396 Yo pienso fuera de la caja. 1835 01:15:20,563 --> 01:15:21,897 Así soy yo. 1836 01:15:22,064 --> 01:15:24,900 Si a los estudiantes les emociona su ambiente... 1837 01:15:25,067 --> 01:15:26,694 les emocionará aprender. 1838 01:15:26,861 --> 01:15:29,321 Suena lógico. A mí me emocionaría. 1839 01:15:29,655 --> 01:15:30,823 Me da gusto oírlo. 1840 01:15:30,906 --> 01:15:33,367 Si les interesa, puedo mostrarles la escuela. 1841 01:15:33,534 --> 01:15:34,660 Vengan un día... 1842 01:15:34,827 --> 01:15:36,746 o pueden venir después de clases. 1843 01:15:36,912 --> 01:15:39,957 Tenemos programas nocturnos. 1844 01:15:41,375 --> 01:15:42,752 - Hola. - Hola. 1845 01:15:44,754 --> 01:15:47,882 Enséñame lo que tienes. Enséñame. 1846 01:15:48,049 --> 01:15:49,884 ¿Qué me vas a dar? Anda. 1847 01:15:50,885 --> 01:15:52,094 ¿Qué tienes ahí? 1848 01:15:52,928 --> 01:15:54,388 ¡Me estás matando! ¡Ganaste! 1849 01:15:54,472 --> 01:15:55,514 Felicidades. 1850 01:15:55,598 --> 01:15:57,266 Estoy orgullosa de ti. 1851 01:15:57,433 --> 01:16:00,311 No está bien que le hayas ganado a tu maestra... 1852 01:16:00,478 --> 01:16:03,731 pero me gustó cómo sacaste los cálculos para el póquer. 1853 01:16:03,898 --> 01:16:06,067 Así es que te perdono. 1854 01:16:06,233 --> 01:16:07,818 Recuerda lo que te dije. 1855 01:16:07,985 --> 01:16:09,153 No hay atajos. 1856 01:16:09,320 --> 01:16:10,821 Tienes que trabajar duro. 1857 01:16:10,988 --> 01:16:12,865 ¿Sí? Dame un abrazo. 1858 01:16:14,200 --> 01:16:15,451 Estoy muy orgullosa de ti. 1859 01:16:15,618 --> 01:16:16,827 Que tengas un buen día. 1860 01:16:16,994 --> 01:16:19,121 Quizá un día te lleve a Las Vegas. 1861 01:16:26,295 --> 01:16:27,463 Eso estuvo muy bien. 1862 01:16:29,173 --> 01:16:30,758 ¿Sabes qué? 1863 01:16:30,925 --> 01:16:33,094 Aquí antes daban educación especial. 1864 01:16:33,260 --> 01:16:34,637 Aún la damos. 1865 01:16:35,304 --> 01:16:36,555 ¿Das educación especial? 1866 01:16:37,348 --> 01:16:39,725 Es una de mis secciones. 1867 01:16:40,601 --> 01:16:42,937 De mis secciones favoritas, es más. 1868 01:16:45,189 --> 01:16:48,234 Ese niño me trae recuerdos de mí mismo. 1869 01:16:49,068 --> 01:16:51,195 Yo no sabía nada de matemáticas. 1870 01:16:52,238 --> 01:16:53,739 Pero yo no tuve una maestra... 1871 01:16:53,906 --> 01:16:55,449 que se quedara a ayudarme. 1872 01:16:55,616 --> 01:16:57,326 Sé lo que estás haciendo. 1873 01:16:57,493 --> 01:16:58,536 Y admito... 1874 01:16:58,619 --> 01:17:01,956 que estuvo bien que la pagaras por tus compañeros. 1875 01:17:03,207 --> 01:17:04,458 Pero eres un timador. 1876 01:17:05,001 --> 01:17:07,211 Tratas de arreglártelas sin trabajar. 1877 01:17:07,378 --> 01:17:08,879 A mí no me puedes timar. 1878 01:17:09,046 --> 01:17:10,089 Ya lo sé. 1879 01:17:10,339 --> 01:17:12,174 ¿Está bien? Ya lo sé. 1880 01:17:12,341 --> 01:17:14,176 Y te prometo que se acabó. 1881 01:17:14,719 --> 01:17:16,303 Ya no embaucaré a nadie. 1882 01:17:16,721 --> 01:17:19,306 La nocturna te da una segunda oportunidad. 1883 01:17:19,765 --> 01:17:22,435 Y si no la aprovecho, mi vida se acabó. 1884 01:17:22,601 --> 01:17:24,979 La nocturna es lo único que tengo. 1885 01:17:27,356 --> 01:17:28,941 Por favor. 1886 01:17:29,817 --> 01:17:31,485 Quizá, pero con una condición. 1887 01:17:32,028 --> 01:17:33,529 Lo que tú digas. 1888 01:17:33,738 --> 01:17:35,406 Te hacemos pruebas. 1889 01:17:35,698 --> 01:17:37,783 ¿De ETS? Ese no es el problema. 1890 01:17:38,492 --> 01:17:39,702 No me importa. Digo... 1891 01:17:40,202 --> 01:17:41,495 Maldita sea. 1892 01:17:41,662 --> 01:17:44,081 Una vez se me rompió el condón por poner... 1893 01:17:44,165 --> 01:17:45,291 las bolas adentro. 1894 01:17:45,374 --> 01:17:46,917 No, idiota. 1895 01:17:47,501 --> 01:17:49,337 De dificultades de aprendizaje. 1896 01:17:50,921 --> 01:17:53,924 A nadie le importan tus aventuras sexuales. 1897 01:17:55,259 --> 01:17:57,386 ¿Cómo salieron las pruebas? 1898 01:17:57,553 --> 01:17:59,930 Teddy, el problema es... 1899 01:18:01,599 --> 01:18:03,601 que eres clínicamente tonto. 1900 01:18:06,520 --> 01:18:07,730 Ya lo sabía. 1901 01:18:09,148 --> 01:18:11,192 Sabía que era un error. Lo sabía. 1902 01:18:11,859 --> 01:18:13,444 Perdón. Estaba bromeando. 1903 01:18:13,611 --> 01:18:15,363 - Por favor. - Mira. 1904 01:18:15,529 --> 01:18:19,283 Yo tenía razón. Tú, mi amigo, eres disléxico. 1905 01:18:19,742 --> 01:18:20,785 Bueno. 1906 01:18:21,369 --> 01:18:24,663 ¿Eso significa que tengo problemas para leer y escribir? 1907 01:18:24,830 --> 01:18:27,500 Sí. Y también tienes discalculia. 1908 01:18:27,666 --> 01:18:29,543 ¿Discalculia? Ni sé pronunciar eso. 1909 01:18:30,044 --> 01:18:33,172 Es como dislexia con matemáticas. 1910 01:18:35,716 --> 01:18:36,717 Eso tengo. 1911 01:18:36,884 --> 01:18:39,512 ¡Ya lo sabía! Y tiene sentido. 1912 01:18:39,679 --> 01:18:41,722 Si un día tengo que dejar propina... 1913 01:18:41,889 --> 01:18:43,265 me confundo todo. 1914 01:18:43,516 --> 01:18:45,142 Eso es. ¡Lo logramos! 1915 01:18:45,226 --> 01:18:46,227 No he acabado. 1916 01:18:46,310 --> 01:18:48,562 Tienes un desorden de procesamiento. 1917 01:18:48,729 --> 01:18:50,815 ¿Tengo cáncer de la próstata? 1918 01:18:50,981 --> 01:18:52,358 Ella nunca me tocó el culo. 1919 01:18:52,525 --> 01:18:55,152 Dije: "Desorden de procesamiento". 1920 01:18:55,319 --> 01:18:57,405 Carrie, si no me vas a ayudar... 1921 01:18:57,571 --> 01:18:58,864 estamos perdiendo el tiempo. 1922 01:18:59,031 --> 01:19:01,033 Explícame qué son esas cosas. 1923 01:19:01,200 --> 01:19:03,703 Si tengo un desorden de... ¡Dios mío! 1924 01:19:05,830 --> 01:19:07,164 No lo estoy procesando. 1925 01:19:08,666 --> 01:19:10,876 No procesé ninguna de esas cosas. 1926 01:19:11,043 --> 01:19:15,673 Eres un bello cóctel enorme de dificultades de aprendizaje. 1927 01:19:15,840 --> 01:19:17,091 ¿Entonces no soy tonto? 1928 01:19:17,258 --> 01:19:19,135 Estaba bromeando cuando dije eso. 1929 01:19:19,301 --> 01:19:21,971 Un buen maestro no llama tontos a sus alumnos. 1930 01:19:22,138 --> 01:19:23,556 Bueno. 1931 01:19:23,973 --> 01:19:25,725 ¿Y cómo lo arreglamos? Soluciones. 1932 01:19:25,891 --> 01:19:27,351 Lo que tienes no tiene cura. 1933 01:19:27,518 --> 01:19:29,103 ¡Dios mío! 1934 01:19:30,187 --> 01:19:31,731 ¿Tengo herpes de aprendizaje? 1935 01:19:31,897 --> 01:19:33,065 ¡Caramba! 1936 01:19:33,399 --> 01:19:34,400 ¡Maldita sea! 1937 01:19:34,775 --> 01:19:36,819 No existe el herpes de aprendizaje. 1938 01:19:36,986 --> 01:19:38,279 Ya vienen las ampollas. 1939 01:19:39,071 --> 01:19:40,156 Porque estoy pensando. 1940 01:19:40,322 --> 01:19:41,323 ¡Hola! 1941 01:19:41,407 --> 01:19:42,450 ¡Teddy! 1942 01:19:42,533 --> 01:19:43,617 Big Mac. 1943 01:19:44,201 --> 01:19:45,244 - El líder. - ¡Ah, vaya! 1944 01:19:45,327 --> 01:19:46,370 ¡Teddy, estás aquí! 1945 01:19:46,537 --> 01:19:48,330 ¡Hola, Teddy! ¿Qué hay? 1946 01:19:48,497 --> 01:19:50,207 La enseñanza convencional... 1947 01:19:50,374 --> 01:19:52,752 no le va a funcionar a Teddy. 1948 01:19:52,918 --> 01:19:54,211 Vamos a mezclar métodos. 1949 01:19:55,004 --> 01:19:56,213 Están dándole duro. 1950 01:19:57,048 --> 01:19:58,382 ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? 1951 01:19:58,549 --> 01:20:00,426 ¿Qué haces en el ring? ¿Qué pasa? 1952 01:20:00,593 --> 01:20:03,220 Tú tienes dificultades de concentración. 1953 01:20:03,554 --> 01:20:05,931 Mi meta es eliminar la charla mental... 1954 01:20:06,098 --> 01:20:09,185 para que obtengas vías neurológicas despejadas. 1955 01:20:09,352 --> 01:20:10,644 Y este no es un ring. 1956 01:20:10,811 --> 01:20:12,063 Es un hexágono. 1957 01:20:13,230 --> 01:20:14,857 Lo es. Sí. 1958 01:20:15,483 --> 01:20:16,692 ¿Por qué sin zapatos? 1959 01:20:16,859 --> 01:20:17,860 ¿Por la alfombra? 1960 01:20:17,943 --> 01:20:20,196 ¿Cuál es la raíz cuadrada de 81? 1961 01:20:20,529 --> 01:20:21,614 ¿Qué? 1962 01:20:24,200 --> 01:20:25,242 ¡Mierda! 1963 01:20:25,326 --> 01:20:26,744 ¿La raíz cuadrada de 81? 1964 01:20:26,994 --> 01:20:27,995 ¡No sé cuál es! 1965 01:20:28,079 --> 01:20:29,163 ¿Qué haces? 1966 01:20:29,955 --> 01:20:31,141 - ¡Carrie! - Raíz cuadrada de 81. 1967 01:20:31,165 --> 01:20:32,166 ¡Me rompes el brazo! 1968 01:20:32,249 --> 01:20:33,668 Estoy despejando tus vías. 1969 01:20:33,751 --> 01:20:34,794 - ¡No! - ¡Para! 1970 01:20:34,877 --> 01:20:36,128 ¿Qué haces? 1971 01:20:36,629 --> 01:20:37,963 ¡Concéntrate! 1972 01:20:38,130 --> 01:20:40,007 ¡Raíz cuadrada! ¡Concéntrate! 1973 01:20:40,174 --> 01:20:42,426 ¡No sé! ¡Dios mío! 1974 01:20:44,136 --> 01:20:46,847 Concéntrate. Teddy, concéntrate. 1975 01:20:47,014 --> 01:20:48,391 Anda, Teddy. Anda. 1976 01:20:53,062 --> 01:20:54,522 ¿Cómo te sientes hoy? 1977 01:20:54,689 --> 01:20:57,274 Me siento bien, Carrie... 1978 01:20:57,441 --> 01:21:00,111 pero no me gusta esta onda del Sr. Miyagi. 1979 01:21:00,444 --> 01:21:01,821 ¿Cuál es la capital de Bélgica? 1980 01:21:03,614 --> 01:21:04,615 ¿Waffles? 1981 01:21:04,782 --> 01:21:06,075 - ¿Qué? - ¡Corre! 1982 01:21:06,701 --> 01:21:08,369 ¡No huyas de mí! 1983 01:21:08,536 --> 01:21:09,662 ¡No! ¡Es muy chico! 1984 01:21:10,079 --> 01:21:12,206 - ¡Dios! - ¿Cuál es la capital de Bélgica? 1985 01:21:12,373 --> 01:21:14,166 No he desayunado. ¡No sé! 1986 01:21:14,333 --> 01:21:16,127 ¡Esa no es la respuesta! 1987 01:21:16,877 --> 01:21:18,045 ¡Hazte el muerto! 1988 01:21:18,629 --> 01:21:20,548 ¡Ven aquí! 1989 01:21:20,965 --> 01:21:23,426 Teddy, concéntrate. Concéntrate. 1990 01:21:23,592 --> 01:21:24,760 ¡Vamos a darle! 1991 01:21:27,722 --> 01:21:29,682 ¿El agua está compuesta de...? 1992 01:21:29,849 --> 01:21:31,267 Dale, Teddy. Tú puedes. 1993 01:21:31,726 --> 01:21:33,185 - Lluvia. - Lluvia. 1994 01:21:33,352 --> 01:21:35,062 ¡Espera, no! ¡Espera! 1995 01:21:35,646 --> 01:21:37,106 ¡Lo sé! ¡Lo sé! 1996 01:21:37,273 --> 01:21:38,774 Piensa. 1997 01:21:38,941 --> 01:21:40,109 ¡Concéntrate! 1998 01:21:40,276 --> 01:21:41,318 Helio. 1999 01:21:41,569 --> 01:21:43,029 - No. - Nitrógeno. 2000 01:21:43,195 --> 01:21:44,321 Es nitrógeno. ¿No? 2001 01:21:44,488 --> 01:21:46,157 - Contesta bien. - Es un gas. 2002 01:21:46,323 --> 01:21:47,742 - ¿Qué? - ¡Es un gas! 2003 01:21:52,705 --> 01:21:53,914 ¡Dios santo! 2004 01:21:54,081 --> 01:21:55,583 - ¡Dame la respuesta! - ¡Dila! 2005 01:21:56,459 --> 01:21:58,586 Dame la maldita respuesta. ¡Dime! 2006 01:21:58,753 --> 01:21:59,962 ¡Dos partes de hidrógeno! 2007 01:22:01,922 --> 01:22:02,923 ¡Y una de oxígeno! 2008 01:22:03,090 --> 01:22:04,133 ¡Sí! 2009 01:22:04,216 --> 01:22:05,259 ¡Vuélvelo a decir! 2010 01:22:05,343 --> 01:22:06,510 Ya lo dijo. Ya estuvo. 2011 01:22:06,594 --> 01:22:10,014 Dije dos partes de hidrógeno y una parte de oxígeno. 2012 01:22:10,765 --> 01:22:11,807 Teddy, tienes razón. 2013 01:22:11,974 --> 01:22:13,100 - Le atinaste. - ¿Qué? 2014 01:22:13,267 --> 01:22:14,518 Es la respuesta correcta. 2015 01:22:15,227 --> 01:22:16,354 ¡Me la supe! 2016 01:22:16,520 --> 01:22:17,521 ¡Te la supiste! 2017 01:22:17,688 --> 01:22:19,065 ¡Sí! 2018 01:22:19,523 --> 01:22:20,566 ¡Sí! 2019 01:22:20,649 --> 01:22:22,401 Qué gran día para todos. 2020 01:22:22,651 --> 01:22:24,570 No puedo creer que realmente... 2021 01:22:24,779 --> 01:22:25,946 ¿Qué? 2022 01:22:27,073 --> 01:22:28,866 ¿Qué es ese olor? ¿Qué es eso? 2023 01:22:30,034 --> 01:22:31,786 Eso es un gas. 2024 01:22:31,952 --> 01:22:34,038 ¿Te echaste un gas en mi cara? 2025 01:22:34,205 --> 01:22:35,539 Metano. 2026 01:22:35,706 --> 01:22:38,918 ¡En mi boca! ¡Me vas a partir los labios! 2027 01:22:39,168 --> 01:22:42,004 Eso no es educación. Es una guerra química. 2028 01:22:43,964 --> 01:22:46,217 Te lo mando. 2029 01:22:46,425 --> 01:22:47,927 Sí. 2030 01:22:51,597 --> 01:22:52,682 Déjame verlo. 2031 01:22:52,765 --> 01:22:54,058 Theresa, ¿qué tienes? 2032 01:22:56,060 --> 01:22:58,813 Se fue muy rápido. No quiero que la escuela acabe. 2033 01:22:59,230 --> 01:23:02,233 Está bien. Puedes venir a la Universidad conmigo. 2034 01:23:02,316 --> 01:23:04,568 ¿Qué? ¿Vas a ir? 2035 01:23:04,735 --> 01:23:06,570 No sabes qué gusto me da. 2036 01:23:06,821 --> 01:23:08,239 ¿Cuándo decidiste? 2037 01:23:08,531 --> 01:23:09,657 No te ofendas... 2038 01:23:09,865 --> 01:23:12,201 pero estar con ustedes me espantó. 2039 01:23:13,077 --> 01:23:15,079 Voy a hacer algo de mi vida. 2040 01:23:15,663 --> 01:23:17,039 Qué maravilla. 2041 01:23:17,206 --> 01:23:19,583 Te puedo ver ahora, con un vestido lindo... 2042 01:23:19,667 --> 01:23:21,585 una minifalda, en el patio. 2043 01:23:21,752 --> 01:23:24,714 Traes tu tesis de filosofía y cuando vas a clase... 2044 01:23:24,880 --> 01:23:27,466 - al Profesor le parece brillante. - Sí. 2045 01:23:27,633 --> 01:23:30,511 Así es que te agarra y lo sientes contra tu pierna. 2046 01:23:31,053 --> 01:23:34,056 No de una manera sexual, pero tampoco no sexual. 2047 01:23:34,223 --> 01:23:36,350 Y se parece mucho a Bruno Mars. 2048 01:23:36,517 --> 01:23:39,270 Aunque es superacadémico, a veces usa sacos rosa. 2049 01:23:39,437 --> 01:23:41,105 Puedes ir a la Universidad... 2050 01:23:41,272 --> 01:23:43,524 y hacer esas otras cosas. 2051 01:23:44,734 --> 01:23:45,985 ¿Yo? ¿A la Universidad? 2052 01:23:46,152 --> 01:23:47,361 Randy no me dejaría. 2053 01:23:47,695 --> 01:23:48,696 Al diablo con él. 2054 01:23:48,863 --> 01:23:50,031 Tú haz lo que quieras. 2055 01:23:50,197 --> 01:23:51,323 No conoces a Randy. 2056 01:23:51,615 --> 01:23:54,118 Deberías decirle: "Randy, quiero hacer esto. 2057 01:23:54,285 --> 01:23:55,286 "Acéptalo". 2058 01:23:55,453 --> 01:23:56,787 ¡Muy bien! 2059 01:23:56,954 --> 01:23:58,914 ¡Alumnos de la nocturna! 2060 01:23:59,081 --> 01:24:00,541 Última clase... 2061 01:24:00,708 --> 01:24:02,335 demostración final. 2062 01:24:02,501 --> 01:24:03,544 Carrie, por favor. 2063 01:24:03,711 --> 01:24:05,713 Ya basta. Mi cerebro es una pesadilla. 2064 01:24:05,880 --> 01:24:09,050 Quiero ser un hienista, no Elon Musk o Stephen Hawking. 2065 01:24:09,216 --> 01:24:11,802 Bueno, Luis. Estamos en las mismas. 2066 01:24:12,845 --> 01:24:14,263 ¡Ay, no! 2067 01:24:14,430 --> 01:24:15,973 ¿Otro experimento de ciencias? 2068 01:24:16,140 --> 01:24:19,393 No. ¡Esto es una celebración, Big Mac! 2069 01:24:19,560 --> 01:24:21,687 Sí. Ustedes han trabajado duro... 2070 01:24:21,854 --> 01:24:23,022 ¡Maldita sea! 2071 01:24:25,399 --> 01:24:26,734 Perdóname, Bobby. 2072 01:24:26,901 --> 01:24:27,943 No, está bien. 2073 01:24:28,027 --> 01:24:30,488 Luego me hago un ponche de excusado. 2074 01:24:31,447 --> 01:24:32,448 ¿Oyen esa música? 2075 01:24:32,615 --> 01:24:33,741 - Sí. - ¡Ah, sí! 2076 01:24:34,033 --> 01:24:35,826 Es la noche del baile. 2077 01:24:35,993 --> 01:24:37,036 ¿Fueron al baile? 2078 01:24:37,495 --> 01:24:38,579 No, estaba preso. 2079 01:24:38,746 --> 01:24:40,456 - ¿Sí? - Yo estaba con mi bebé. 2080 01:24:40,623 --> 01:24:42,166 Esto es una señal, amigos. 2081 01:24:42,333 --> 01:24:44,293 - ¿Qué? - Sí, hemos trabajado duro. 2082 01:24:44,460 --> 01:24:47,213 Hay que desahogarnos. Vamos al baile. 2083 01:24:47,380 --> 01:24:49,256 ¿Saben qué? Se acabó la clase. 2084 01:24:49,423 --> 01:24:50,758 ¡Vamos a menearnos! 2085 01:24:52,635 --> 01:24:55,179 Vamos al baile, nena. 2086 01:24:57,223 --> 01:25:00,101 ¡Necesitas emborracharte! 2087 01:25:00,267 --> 01:25:01,352 ¿Qué pasó, Theresa? 2088 01:25:01,602 --> 01:25:04,397 Llevo 15 minutos tocando la bocina. 2089 01:25:15,408 --> 01:25:16,867 No me hables así. 2090 01:25:18,327 --> 01:25:20,121 Soy tu esposa. No soy tu mami... 2091 01:25:20,287 --> 01:25:21,497 ni tu sirvienta. 2092 01:25:21,789 --> 01:25:24,500 Y con mi certificado perseguiré mis sueños... 2093 01:25:24,667 --> 01:25:26,168 y necesitaré tu apoyo. 2094 01:25:26,460 --> 01:25:29,046 Y quiero tener sexo de manera regular. 2095 01:25:30,047 --> 01:25:31,757 Y hablo de un sexo muy raro. 2096 01:25:31,924 --> 01:25:34,552 No sexo de "hacer un bebé", sexo de "45 minutos". 2097 01:25:34,719 --> 01:25:36,762 Sexo de Cincuenta sombras de Grey. 2098 01:25:36,929 --> 01:25:39,390 Quiero que me rompas como nuez. 2099 01:25:39,557 --> 01:25:40,766 ¿Me expliqué bien? 2100 01:25:40,933 --> 01:25:42,351 ¡Está bien! 2101 01:25:42,518 --> 01:25:44,103 Perdóname, nena. 2102 01:25:44,270 --> 01:25:46,147 Eres una estrella de rock. 2103 01:25:46,689 --> 01:25:48,607 Y basándome en lo que dijiste... 2104 01:25:48,774 --> 01:25:50,359 seré tu estrella de porno. 2105 01:25:53,654 --> 01:25:56,449 Bueno. ¡Tenemos la fiesta aquí, hoy! 2106 01:25:58,075 --> 01:26:01,495 Es ponche sin nada. Y así se va a quedar. 2107 01:26:01,662 --> 01:26:03,956 Lo voy a probar durante la noche. 2108 01:26:04,749 --> 01:26:06,333 No, no. 2109 01:26:06,542 --> 01:26:08,836 Disculpen. Es sólo para estudiantes. 2110 01:26:09,003 --> 01:26:12,214 Esta es mi clase de la nocturna y son estudiantes. 2111 01:26:12,381 --> 01:26:14,425 Técnicamente, son horas de escuela... 2112 01:26:14,592 --> 01:26:16,177 así es que, a su salón. 2113 01:26:16,344 --> 01:26:19,263 - Hoy daré la clase en el gimnasio. - Carrie. 2114 01:26:19,430 --> 01:26:22,183 - En la fiesta. Quítate, puta. - ¡No pueden! 2115 01:26:22,350 --> 01:26:24,435 - Te ganó. - ¿Por qué tan agresivo? 2116 01:26:24,602 --> 01:26:27,146 - Lo permitiré. - Sólo queremos la vibra. 2117 01:26:29,315 --> 01:26:32,902 ¡Bueno, Piedmont, ábranle paso a la escuela nocturna! 2118 01:26:34,695 --> 01:26:35,863 ¡Sí! 2119 01:26:36,030 --> 01:26:37,656 ¡Cuidado, cuidado! 2120 01:26:39,867 --> 01:26:40,868 Vamos todos. 2121 01:26:44,914 --> 01:26:45,915 Muy bien. 2122 01:26:46,082 --> 01:26:47,625 La Srta. C los va a matar. 2123 01:26:50,002 --> 01:26:51,170 ¡Anden! 2124 01:26:52,755 --> 01:26:53,881 ¡Eso! 2125 01:27:18,823 --> 01:27:19,824 ¡Dios! 2126 01:27:20,366 --> 01:27:21,367 ¡Venga! 2127 01:27:24,370 --> 01:27:25,830 ¿Qué haces? 2128 01:27:27,957 --> 01:27:29,083 ¡Muy bien! 2129 01:27:29,166 --> 01:27:30,960 ¡Dale, Theresa! 2130 01:27:39,051 --> 01:27:40,553 ¡Esa es mi mujer! 2131 01:27:40,720 --> 01:27:42,680 ¡Eso no es para niños, Theresa! 2132 01:27:43,264 --> 01:27:44,306 ¡Dale, T! 2133 01:27:59,447 --> 01:28:02,575 El sueño es lo que me mantiene vivo 2134 01:28:05,870 --> 01:28:10,082 Por difícil que sea Yo sé que seguiré peleando 2135 01:28:10,374 --> 01:28:11,751 Estoy peleando 2136 01:28:13,544 --> 01:28:15,880 Nunca voy a soltar el sueño 2137 01:28:16,047 --> 01:28:18,716 Lo voy a realizar 2138 01:28:19,258 --> 01:28:23,346 Nadie nunca va a parar el sueño 2139 01:28:25,389 --> 01:28:28,642 Ningún desierto, ninguna víbora me tumbarán 2140 01:28:28,809 --> 01:28:31,479 - No me tumbarán - No me tumbarán, no 2141 01:28:31,645 --> 01:28:34,148 Corazón, ¿quién está cuidando a los niños? 2142 01:28:34,315 --> 01:28:36,150 Tengo a alguien. 2143 01:28:36,317 --> 01:28:38,986 Ella dijo: "Quiero ser aeromoza". 2144 01:28:39,153 --> 01:28:40,196 ¿Ven? 2145 01:28:41,197 --> 01:28:44,700 "Quiero ir de un lugar a otro. Será como ir... ". 2146 01:28:46,452 --> 01:28:48,287 ¿Me están oyendo, putas? 2147 01:28:50,998 --> 01:28:53,000 Carrie, eres increíble. 2148 01:28:53,167 --> 01:28:54,752 En serio. 2149 01:28:54,919 --> 01:28:57,546 Ningún maestro ha creído en mí como tú. 2150 01:28:57,713 --> 01:28:59,465 ¿Qué te puedo decir? 2151 01:28:59,632 --> 01:29:02,802 Has crecido mucho en tan poco tiempo. 2152 01:29:02,968 --> 01:29:05,763 Y si sigues haciendo las cosas que hicimos... 2153 01:29:05,930 --> 01:29:07,640 ya vas bien encaminado. 2154 01:29:08,641 --> 01:29:10,017 Yo sólo... 2155 01:29:10,184 --> 01:29:12,228 Estoy muy orgullosa de ti. 2156 01:29:18,943 --> 01:29:20,361 ¿Sabes qué, Carrie? 2157 01:29:21,737 --> 01:29:23,614 Estas semanas han sido increíbles. 2158 01:29:24,949 --> 01:29:28,285 Digo, tenemos una química fuerte. 2159 01:29:28,452 --> 01:29:30,496 La siento. Y seguro tú también. 2160 01:29:30,663 --> 01:29:33,416 Pero a pesar de lo mágico de estos momentos... 2161 01:29:33,582 --> 01:29:34,834 Tonto, soy gay. 2162 01:29:35,001 --> 01:29:36,293 No estoy jugando. 2163 01:29:36,460 --> 01:29:37,837 No digo que no sea raro. 2164 01:29:38,004 --> 01:29:39,088 Y me acostaría contigo. 2165 01:29:39,255 --> 01:29:40,381 Soy lesbiana. 2166 01:29:40,548 --> 01:29:43,342 Si quieres dedicarte a actuar, puedes. 2167 01:29:43,509 --> 01:29:44,760 No, soy gay. 2168 01:29:44,927 --> 01:29:46,303 Repíteme eso. ¿Eres gay? 2169 01:29:46,470 --> 01:29:47,930 Soy gay. 2170 01:29:48,097 --> 01:29:49,724 Me gustan las mujeres. 2171 01:29:50,307 --> 01:29:51,392 ¿Estás segura? 2172 01:29:51,559 --> 01:29:52,643 - Siento otra vibra. - ¡No! 2173 01:29:52,810 --> 01:29:54,103 Estoy bastante segura. 2174 01:29:54,270 --> 01:29:55,479 ¡Dios mío! 2175 01:29:57,898 --> 01:29:58,983 ¿Teddy? 2176 01:29:59,859 --> 01:30:02,194 ¿La de la izquierda te gusta? 2177 01:30:02,278 --> 01:30:04,947 - La del vestido ajustado. - Mierda, esa es la mía. 2178 01:30:05,990 --> 01:30:07,867 ¡Hola! 2179 01:30:08,034 --> 01:30:09,160 Ahí están. 2180 01:30:09,660 --> 01:30:11,203 ¿Qué haces aquí? 2181 01:30:13,080 --> 01:30:14,957 ¿En un baile de Bachillerato? 2182 01:30:16,375 --> 01:30:17,877 ¿Qué haces tú aquí, nena? 2183 01:30:18,044 --> 01:30:19,128 ¿Por qué viniste? 2184 01:30:20,129 --> 01:30:23,132 El Director Patowsky quiere rediseñar la escuela... 2185 01:30:23,299 --> 01:30:24,925 - y nos invitó... - ¿Ah, sí? 2186 01:30:25,301 --> 01:30:26,302 Sí. 2187 01:30:26,469 --> 01:30:28,137 Bien jugado, Stewart. 2188 01:30:28,846 --> 01:30:30,306 ¿Ustedes se conocen? 2189 01:30:31,015 --> 01:30:32,224 Pregúntale a Stewart. 2190 01:30:32,683 --> 01:30:34,310 Fuimos juntos al Bachillerato. 2191 01:30:34,477 --> 01:30:36,479 Creo que lo mencioné al principio. 2192 01:30:36,645 --> 01:30:37,646 No. 2193 01:30:38,564 --> 01:30:39,732 No, no lo mencionó. 2194 01:30:41,275 --> 01:30:42,985 Estoy muy confundida. 2195 01:30:43,152 --> 01:30:44,528 ¿Qué haces aquí? 2196 01:30:44,695 --> 01:30:45,696 ¿Y quién es ella? 2197 01:30:45,863 --> 01:30:47,531 Te explicaré. No es lo que parece. 2198 01:30:47,698 --> 01:30:49,325 Estoy aquí con muchos chicos... 2199 01:30:49,617 --> 01:30:51,077 vestido como siempre... 2200 01:30:51,243 --> 01:30:53,954 y recuerda que volé la tienda de parrillas. 2201 01:30:54,163 --> 01:30:55,831 El fuego me arrojó de ahí. 2202 01:30:56,207 --> 01:30:58,501 Y ahora mi parabrisas estaba... 2203 01:30:58,668 --> 01:31:00,211 Lo que más me afectó del auto... 2204 01:31:00,378 --> 01:31:01,921 los frenos no sirven... 2205 01:31:02,088 --> 01:31:03,172 porque choqué con... 2206 01:31:03,798 --> 01:31:04,965 ¡Ella es gay! 2207 01:31:06,050 --> 01:31:07,718 Yo ni siquiera le intereso. 2208 01:31:08,177 --> 01:31:09,178 Entonces... 2209 01:31:10,471 --> 01:31:12,181 Maldita sea. Lisa. 2210 01:31:12,348 --> 01:31:13,641 - Ahora no. - Espera. 2211 01:31:13,808 --> 01:31:14,934 ¡Lisa! 2212 01:31:16,644 --> 01:31:18,771 Bueno, Lisa. 2213 01:31:19,146 --> 01:31:21,273 ¿Me puedes escuchar, por favor? 2214 01:31:21,440 --> 01:31:23,150 - ¡Por favor, escúchame! - ¿Qué? 2215 01:31:23,442 --> 01:31:24,819 ¿Qué vas a decir, Teddy? 2216 01:31:27,029 --> 01:31:28,823 Nunca acabé el Bachillerato. 2217 01:31:29,573 --> 01:31:31,367 Esa mujer de adentro, Carrie... 2218 01:31:31,701 --> 01:31:33,411 es mi maestra de la nocturna. 2219 01:31:33,744 --> 01:31:35,079 Eso hacía en las noches. 2220 01:31:35,246 --> 01:31:37,039 Estudiar para pasar la prueba... 2221 01:31:37,206 --> 01:31:39,083 y poder trabajar con Marvin. 2222 01:31:40,042 --> 01:31:41,711 ¿No trabajas ahí ahora? 2223 01:31:43,796 --> 01:31:45,339 Todavía no. 2224 01:31:46,132 --> 01:31:49,760 Ahora trabajo en un restaurante, Pollo Cristiano... 2225 01:31:49,927 --> 01:31:51,929 donde los pollos son cristianos. 2226 01:31:52,096 --> 01:31:55,349 Lisa, déjame decir esto antes de que lo juzgues. 2227 01:31:55,516 --> 01:31:56,934 No es un pollo ordinario. 2228 01:31:57,351 --> 01:31:58,519 No es la misma comida... 2229 01:31:58,686 --> 01:32:00,688 que te dan en otros lugarcitos. 2230 01:32:00,855 --> 01:32:03,107 Tiene sabor. No sé si usan una aguja... 2231 01:32:03,274 --> 01:32:04,942 - pero el sabor penetra. - ¡Jaylen! 2232 01:32:05,943 --> 01:32:07,278 ¿Cómo sabes mi nombre? 2233 01:32:07,445 --> 01:32:09,196 El negro habla y habla de ti. 2234 01:32:09,363 --> 01:32:11,490 Dijo que eras guapa. Pero te pasaste. 2235 01:32:11,657 --> 01:32:12,783 Estudiamos con Teddy. 2236 01:32:12,950 --> 01:32:14,869 Yo soy Theresa. Jaylen, Mila... 2237 01:32:15,036 --> 01:32:16,579 - Mackenzie y Luis. - Hola. 2238 01:32:17,163 --> 01:32:18,164 ¿Te acuerdas de mí? 2239 01:32:18,330 --> 01:32:20,958 Yo era el camarero del restaurante... 2240 01:32:21,125 --> 01:32:23,127 cuando Teddy se sacó vello púbico... 2241 01:32:23,294 --> 01:32:25,713 y los puso en el pastel para no pagar. 2242 01:32:26,130 --> 01:32:27,923 Ahora somos mejores amigos. 2243 01:32:30,468 --> 01:32:32,345 Gracias por tu honestidad. 2244 01:32:34,555 --> 01:32:35,556 Honestidad. 2245 01:32:36,015 --> 01:32:37,391 Ya sé... 2246 01:32:38,517 --> 01:32:40,394 que es mucho que asimilar. 2247 01:32:40,561 --> 01:32:41,562 ¿De verdad? 2248 01:32:41,896 --> 01:32:43,731 - Pero te puedo explicar... - No. 2249 01:32:44,065 --> 01:32:45,483 - Déjame explicarte... - No. 2250 01:32:45,649 --> 01:32:46,942 Ya estoy harta. 2251 01:32:48,694 --> 01:32:50,404 Me mentiste acerca de todo. 2252 01:32:51,781 --> 01:32:52,907 ¿Por qué? 2253 01:32:53,449 --> 01:32:54,658 ¿Para impresionarme? 2254 01:32:55,117 --> 01:32:56,827 Yo gano mi propio dinero. 2255 01:32:56,994 --> 01:32:58,829 ¿Crees que me importa qué auto? 2256 01:32:58,996 --> 01:33:00,539 ¿O qué reloj traes? 2257 01:33:01,791 --> 01:33:03,084 Yo no soy así. 2258 01:33:03,876 --> 01:33:06,003 Y si crees que soy así, no me conoces. 2259 01:33:06,170 --> 01:33:07,338 No es cierto. 2260 01:33:07,505 --> 01:33:09,548 Y si no me conoces, no me puedes amar. 2261 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 Eso no es cierto, Lisa. 2262 01:33:14,345 --> 01:33:16,180 No regreses hoy al departamento. 2263 01:33:19,684 --> 01:33:22,019 Quédate con tu amiga de la nocturna. 2264 01:33:25,398 --> 01:33:27,066 Quizá le interese esto. 2265 01:33:28,567 --> 01:33:30,152 Seguro es de mentiras, ¿no? 2266 01:33:34,865 --> 01:33:36,200 ¡Lisa! 2267 01:33:36,575 --> 01:33:37,576 ¡Lisa! 2268 01:33:48,170 --> 01:33:50,923 Le quité la orilla. Como te gusta. 2269 01:33:52,049 --> 01:33:53,509 Gracias, mamá. 2270 01:33:53,801 --> 01:33:57,430 No vas a faltar al examen de certificación, ¿verdad? 2271 01:33:57,888 --> 01:33:58,889 Sí. 2272 01:33:59,348 --> 01:34:01,517 Estaba haciendo todo por Lisa. 2273 01:34:01,976 --> 01:34:03,602 Si me dejó, ¿qué caso tiene? 2274 01:34:03,769 --> 01:34:06,355 Pobre nene, me siento pésimo. 2275 01:34:07,314 --> 01:34:09,316 Gladys, deja de consentir al chico. 2276 01:34:10,067 --> 01:34:12,486 Theodore, eres un hombre maduro. 2277 01:34:13,112 --> 01:34:14,572 Necesitas armar tu vida. 2278 01:34:14,739 --> 01:34:15,865 Ya lo sé, papá. 2279 01:34:16,032 --> 01:34:20,494 Dices que tienes dislexia, discoglia... 2280 01:34:20,995 --> 01:34:23,372 - Discalculia. - Como se diga. 2281 01:34:23,539 --> 01:34:25,332 La cosa es que eres deshonesto. 2282 01:34:26,042 --> 01:34:27,626 Por algo te dejó tu novia. 2283 01:34:27,793 --> 01:34:29,920 Gerald, ya fue suficiente. 2284 01:34:33,049 --> 01:34:34,050 Quizá tengas razón. 2285 01:34:34,842 --> 01:34:36,135 Quizá sí me lo merezco. 2286 01:34:36,302 --> 01:34:37,428 ¿Tú crees? 2287 01:34:37,928 --> 01:34:39,764 Estaba siendo sarcástico. 2288 01:34:40,556 --> 01:34:42,475 Te voy a preparar tu cama. 2289 01:34:42,641 --> 01:34:43,976 ¿Quieres que te arrope? 2290 01:34:44,352 --> 01:34:45,519 Sí, por favor. 2291 01:34:47,271 --> 01:34:49,315 - Gracias, mamá. - Lo que tú quieras. 2292 01:34:55,071 --> 01:34:56,364 Fracasé. 2293 01:34:58,741 --> 01:35:00,284 Fracasé como padre. 2294 01:35:01,535 --> 01:35:03,245 ¿Qué te arrope? 2295 01:35:05,915 --> 01:35:07,833 ¿Por qué se subió al autobús así? 2296 01:35:08,000 --> 01:35:09,794 - No sé. - No tiene amigos. 2297 01:35:14,924 --> 01:35:16,175 ¿Cuál es el problema? 2298 01:35:17,843 --> 01:35:19,428 ¡Pollo Cristiano! 2299 01:35:21,305 --> 01:35:23,307 ¡Toca una vez si te gusta el pollo! 2300 01:35:23,474 --> 01:35:24,892 Toca dos si amas al Señor. 2301 01:35:25,059 --> 01:35:26,060 ¡SABOR CELESTIAL! 2302 01:35:26,227 --> 01:35:29,480 Ven por tu pollo si quieres empezar a ganar. 2303 01:35:30,189 --> 01:35:32,024 ¡Oye! ¡Vendido! 2304 01:35:32,441 --> 01:35:34,527 - ¿Qué? - Eres un vendido. 2305 01:35:34,694 --> 01:35:36,028 Me estoy ganando la vida. 2306 01:35:36,195 --> 01:35:37,196 Déjame en paz. 2307 01:35:37,363 --> 01:35:39,073 ¡Pide trabajo en el correo! 2308 01:35:39,240 --> 01:35:40,908 - Lárgate de aquí. - Repite eso. 2309 01:35:41,075 --> 01:35:43,160 ¡Venga! Haz lo que ibas a hacer. 2310 01:35:43,327 --> 01:35:44,453 Quítate el velo. 2311 01:35:44,620 --> 01:35:47,206 Veo que te comiste el pollo, hijo de puta. 2312 01:35:49,834 --> 01:35:52,086 ¿Tan bajo hemos caído? 2313 01:35:54,797 --> 01:35:56,507 Qué descarado eres. 2314 01:35:56,966 --> 01:35:58,509 Teddy, mira... 2315 01:35:59,885 --> 01:36:02,680 Vine a pedirte perdón. 2316 01:36:03,222 --> 01:36:04,724 Estoy en mi descanso. 2317 01:36:04,890 --> 01:36:06,726 - No tengo tiempo para esto. - Escucha. 2318 01:36:06,892 --> 01:36:08,352 No me interesa oír nada. 2319 01:36:08,436 --> 01:36:09,478 No. Escúchame. 2320 01:36:09,562 --> 01:36:10,563 ¡No quiero hablar! 2321 01:36:10,730 --> 01:36:12,606 - Pero yo sí, ¿entiendes? - ¿Qué? 2322 01:36:12,773 --> 01:36:15,234 - Dame 30 segundos. - 30 segundos. Empieza. 2323 01:36:15,401 --> 01:36:18,529 En el Bachillerato, tú tenías todo lo que yo quería. 2324 01:36:18,696 --> 01:36:20,156 Te quedan 28 segundos. 2325 01:36:20,322 --> 01:36:21,574 Yo tenía calificaciones. 2326 01:36:21,741 --> 01:36:24,910 Tú tenías deportes, amigos, chicas. 2327 01:36:25,077 --> 01:36:26,787 - Yo era pésimo para eso. - 20. 2328 01:36:26,954 --> 01:36:29,040 Toqué mi primera teta a los 27 años. 2329 01:36:29,498 --> 01:36:32,877 Te queda 1, pero antes de irme, qué patético. 2330 01:36:33,044 --> 01:36:35,296 - A eso iba. - ¿Por qué me lo dices? 2331 01:36:35,463 --> 01:36:37,757 Yo florecí tarde y estaba desesperado. 2332 01:36:37,923 --> 01:36:39,008 Y te eché la culpa. 2333 01:36:39,842 --> 01:36:42,636 Y la otra noche, cuando me vengué... 2334 01:36:42,803 --> 01:36:44,472 me sentí pésimo. 2335 01:36:44,972 --> 01:36:49,101 Me dediqué a la educación para mejorar vidas, no para arruinarlas. 2336 01:36:49,894 --> 01:36:51,103 También... 2337 01:36:51,354 --> 01:36:55,232 le dije a Stewart que le iba a pegar si no te pedía perdón. 2338 01:36:55,399 --> 01:36:58,194 Es cierto. Eso influyó un poco. Muy poco. 2339 01:36:58,361 --> 01:36:59,779 ¿Saben qué, amigos? 2340 01:36:59,945 --> 01:37:03,324 Gracias por el momento de programa de tele con mensaje. 2341 01:37:03,491 --> 01:37:05,618 Pero entiendan que estoy bien. 2342 01:37:05,785 --> 01:37:08,162 Estoy donde debo de estar. ¿Ya? 2343 01:37:08,329 --> 01:37:11,207 ¿Sirviendo comida rápida junto a las encueradas? 2344 01:37:11,374 --> 01:37:12,625 Sí. ¿Entienden? 2345 01:37:12,792 --> 01:37:14,627 En este estacionamiento puedo oler... 2346 01:37:14,794 --> 01:37:18,130 crema de cacao y pollo frito a la vez. 2347 01:37:18,547 --> 01:37:20,633 Y eso para mí es un triunfo. 2348 01:37:20,800 --> 01:37:23,052 - Teddy, escucha. - Nada de eso. 2349 01:37:23,219 --> 01:37:24,679 Yo no iba a pasar la prueba... 2350 01:37:24,845 --> 01:37:27,640 así es que no te hagas la tonta y digas que sí. 2351 01:37:27,807 --> 01:37:30,559 Y no te hagas como que no quieres llamarme tonto. 2352 01:37:30,643 --> 01:37:31,686 No eres tonto. 2353 01:37:31,769 --> 01:37:33,646 Por fin lo puedes decir. ¡Dilo! 2354 01:37:33,813 --> 01:37:35,106 Teddy. 2355 01:37:36,232 --> 01:37:38,275 Tú eres muchas cosas. 2356 01:37:38,442 --> 01:37:40,986 Un timador, un mentiroso. 2357 01:37:41,320 --> 01:37:42,488 Eres muy chaparro. 2358 01:37:42,655 --> 01:37:43,864 Y hablas a gritos. 2359 01:37:45,241 --> 01:37:47,410 ¡Pero no eres tonto! 2360 01:37:47,827 --> 01:37:50,705 Ese disfraz sí es muy tonto. 2361 01:37:50,871 --> 01:37:52,998 ¡Yo te reprendo! ¡Te reprendo! 2362 01:37:53,165 --> 01:37:55,209 ¡Te reprendo! Voy a trabajar. 2363 01:37:55,376 --> 01:37:56,502 - Déjame... - Dame esto. 2364 01:37:56,669 --> 01:37:57,962 - ¡¿Qué haces?! - Quítate eso. 2365 01:37:58,129 --> 01:37:59,797 ¡Quítatelo y vas a ir al examen! 2366 01:37:59,880 --> 01:38:00,881 No, no, no. 2367 01:38:00,965 --> 01:38:02,174 - Usemos palabras. - ¡Examen! 2368 01:38:02,341 --> 01:38:03,342 - Ven aquí. - ¿Sabes qué? 2369 01:38:03,509 --> 01:38:04,736 - ¿Qué haces? - ¡Tiene un cinto! 2370 01:38:04,760 --> 01:38:05,761 ¡Tiene un cinto! 2371 01:38:05,928 --> 01:38:07,263 ¡Te quitas el disfraz! 2372 01:38:07,346 --> 01:38:08,586 - ¡Y vas al examen! - ¡Oigan! 2373 01:38:08,639 --> 01:38:09,640 No usen las manos. 2374 01:38:09,724 --> 01:38:10,725 ¡Déjame! ¡Vaya! 2375 01:38:10,808 --> 01:38:12,059 ¡Me duele más a mí! 2376 01:38:12,226 --> 01:38:14,186 Yo no puedo ser parte de esto. 2377 01:38:14,353 --> 01:38:16,605 - ¡Mi piel! - Te voy a partir la cara. 2378 01:38:17,064 --> 01:38:18,482 Esto es como algo de negros. 2379 01:38:18,649 --> 01:38:20,026 Voy a pedir la comida. 2380 01:38:20,192 --> 01:38:21,235 - ¡Ya! - ¡Escúchame! 2381 01:38:21,318 --> 01:38:22,319 - ¡Ya! - ¿Me oyes? 2382 01:38:22,486 --> 01:38:23,529 ¡Sí! 2383 01:38:23,612 --> 01:38:24,905 Has trabajado demasiado... 2384 01:38:25,072 --> 01:38:28,159 para andar corriendo en un disfraz de pollo santo. 2385 01:38:28,451 --> 01:38:29,910 - ¿Está bien? - Sí. 2386 01:38:30,077 --> 01:38:32,079 O te subes a ese auto... 2387 01:38:32,496 --> 01:38:34,457 y haces el examen... 2388 01:38:34,749 --> 01:38:37,752 o te sigo ablandando el culo. 2389 01:38:37,918 --> 01:38:39,337 Tú escoge. 2390 01:38:43,924 --> 01:38:46,510 - ¿Están listos? - Buena suerte. 2391 01:38:46,719 --> 01:38:48,304 - Sí. - Ya regresé. 2392 01:38:48,512 --> 01:38:49,972 Hola, Carrie. 2393 01:38:58,064 --> 01:38:59,732 - ¡Teddy! - ¡Regresó Teddy! 2394 01:38:59,899 --> 01:39:01,567 Qué gusto verte. ¿Qué hay? 2395 01:39:01,776 --> 01:39:03,986 - ¡Hola, Teddy! - ¡Teddy! 2396 01:39:04,236 --> 01:39:05,404 ¡Sí! 2397 01:39:06,322 --> 01:39:08,657 ¿Qué hay, rey? ¡Bien, amigo! 2398 01:39:08,866 --> 01:39:10,493 Vamos a darle. 2399 01:39:10,659 --> 01:39:12,078 Ha vuelto un héroe. 2400 01:39:14,955 --> 01:39:17,124 Ya estamos completos. 2401 01:39:17,291 --> 01:39:21,337 ¡Prendan las computadoras y contesten bien todo! 2402 01:39:21,504 --> 01:39:22,713 ¡Empiecen! 2403 01:39:23,964 --> 01:39:26,217 Bueno, robot. 2404 01:39:26,384 --> 01:39:28,719 Hoy te vas a inclinar ante un dios. 2405 01:39:33,599 --> 01:39:35,226 Buena suerte a todos. 2406 01:39:54,912 --> 01:39:56,455 Anda, Teddy. 2407 01:39:56,622 --> 01:39:58,666 SERVICIO DE PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN 2408 01:40:00,668 --> 01:40:02,420 Teorema de Pitágoras. 2409 01:40:02,586 --> 01:40:03,713 Concéntrate. 2410 01:40:04,880 --> 01:40:06,382 Elimina la charla mental. 2411 01:40:07,967 --> 01:40:09,301 ¡Anda, concéntrate! 2412 01:40:09,468 --> 01:40:11,220 - ¡Concéntrate! - ¡Dios mío! 2413 01:40:11,387 --> 01:40:13,014 Concéntrate. Contesta bien. 2414 01:40:13,514 --> 01:40:15,307 ¡Concéntrate! 2415 01:40:43,002 --> 01:40:44,170 ¡Sí! 2416 01:40:50,468 --> 01:40:53,095 A ver, todos, cálmense. ¿Quieren? 2417 01:40:53,262 --> 01:40:55,348 Los resultados saldrán en un minuto. 2418 01:40:55,431 --> 01:40:57,683 Si sacan más de 145, pasan. 2419 01:40:57,850 --> 01:40:58,976 Tiene razón. 2420 01:40:59,143 --> 01:41:00,895 El trabajo duro es recompensado. 2421 01:41:01,062 --> 01:41:02,229 Que no cunda el pánico. 2422 01:41:02,396 --> 01:41:03,773 Ya están los resultados. 2423 01:41:03,939 --> 01:41:05,566 - ¡Maldita sea! - ¡Ah, vaya! 2424 01:41:06,650 --> 01:41:08,778 ¡Pasé! ¡Saqué 146! 2425 01:41:08,944 --> 01:41:11,113 ¡146, Mac! ¡Sí! 2426 01:41:11,280 --> 01:41:12,531 - Te felicito. - ¡Sí! 2427 01:41:12,698 --> 01:41:13,866 ¡Gerencia, allá voy! 2428 01:41:14,033 --> 01:41:15,117 Se lo merecía. 2429 01:41:15,284 --> 01:41:16,577 ¡168! 2430 01:41:17,828 --> 01:41:19,413 ¡Curvas peligrosas! 2431 01:41:19,580 --> 01:41:21,332 ¡Ya no tengo que limpiar la casa! 2432 01:41:21,499 --> 01:41:23,125 - ¡Pasé! ¡Pasé! - ¡Bobby pasó! 2433 01:41:23,292 --> 01:41:24,543 ¡Eso, Bobby! 2434 01:41:24,710 --> 01:41:26,295 ¡165, hermanos! 2435 01:41:26,462 --> 01:41:27,755 ¡Así se hace, amigo! 2436 01:41:27,922 --> 01:41:28,923 ¡Iré a la Universidad! 2437 01:41:29,090 --> 01:41:30,633 - ¡Sí! - ¡Está lista! 2438 01:41:30,800 --> 01:41:32,760 ¡Estoy orgulloso de ti, niña! 2439 01:41:32,968 --> 01:41:35,262 Amigos. 2440 01:41:35,429 --> 01:41:37,848 Voy a ser un hienista dental. 2441 01:41:38,015 --> 01:41:39,558 Quiere decir "higienista". 2442 01:41:39,725 --> 01:41:42,603 - Va a ser un hienista dental. - ¡Te felicito! 2443 01:41:42,770 --> 01:41:43,854 ¿Listos para esto? 2444 01:41:44,021 --> 01:41:45,773 - ¿Qué? - ¡Jay sacó 146! 2445 01:41:45,940 --> 01:41:47,942 ¡Jay sacó un maldito 146! 2446 01:41:48,109 --> 01:41:49,527 - ¡Igual que tú, hombre! - ¡Sí! 2447 01:41:49,694 --> 01:41:51,487 - ¡Sí! ¡Ganamos! - Estoy orgullosa. 2448 01:41:51,654 --> 01:41:53,864 - Ni que lo digas. - ¿Cuánto sacaste, Teddy? 2449 01:41:54,031 --> 01:41:55,783 Anímate, Teddy. 2450 01:41:56,534 --> 01:41:57,868 No puedo verla. 2451 01:41:58,035 --> 01:42:00,454 Carrie, toma. Vela tú. 2452 01:42:00,621 --> 01:42:02,873 ¡Dios mío! Estoy muy nervioso, hombre. 2453 01:42:03,624 --> 01:42:04,834 ¡Anda! 2454 01:42:05,418 --> 01:42:06,585 Nivel de genio. 2455 01:42:06,877 --> 01:42:08,004 Así es. 2456 01:42:09,797 --> 01:42:10,965 Teddy, lo siento. 2457 01:42:11,132 --> 01:42:13,843 Por favor. No bromees. Dime cuánto me saqué. 2458 01:42:14,010 --> 01:42:15,219 Dime cuánto me saqué. 2459 01:42:15,386 --> 01:42:16,554 No estoy bromeando. 2460 01:42:17,847 --> 01:42:19,223 No pasaste. 2461 01:42:22,685 --> 01:42:24,937 Walker, Theodore RESULTADO 117 REPROBADO 2462 01:42:30,818 --> 01:42:32,778 Saqué 117. 2463 01:42:34,655 --> 01:42:36,157 Lo lamento, Teddy. 2464 01:42:36,323 --> 01:42:38,492 No importa. ¿Saben por qué? 2465 01:42:38,659 --> 01:42:41,912 Es un revés menor en un ascenso mayor. 2466 01:42:41,996 --> 01:42:42,997 Sí. 2467 01:42:43,080 --> 01:42:45,458 - Tomaré la prueba de nuevo. - Así es. 2468 01:42:45,541 --> 01:42:46,584 - ¡Deberías! - ¡Sí! 2469 01:42:46,751 --> 01:42:47,793 La volveré a hacer. 2470 01:42:47,960 --> 01:42:49,211 - ¡Va otra vez! - ¡Tómala! 2471 01:42:49,378 --> 01:42:50,755 ¡La voy a hacer otra vez! 2472 01:42:50,921 --> 01:42:53,007 Está haciendo la cosa de su voz. 2473 01:42:53,174 --> 01:42:54,759 Ya sé. Yo también lo oí. 2474 01:42:54,925 --> 01:42:57,136 ¡Tomaré la prueba otra vez! 2475 01:43:05,269 --> 01:43:06,687 - ¿Les salió lo mismo? - ¡Marv! 2476 01:43:06,854 --> 01:43:08,481 - ¿Sí? - Reprobé. 2477 01:43:08,647 --> 01:43:09,899 ¿Reprobaste el examen? 2478 01:43:10,066 --> 01:43:11,400 ¡Pero lo haré otra vez! 2479 01:43:11,567 --> 01:43:12,985 ¿Para eso viniste? 2480 01:43:15,112 --> 01:43:16,238 Reprobé otra vez. 2481 01:43:16,322 --> 01:43:17,365 Sí. 2482 01:43:17,448 --> 01:43:18,741 Pero lo haré otra vez. 2483 01:43:18,908 --> 01:43:20,451 Lo haré otra vez. 2484 01:43:24,580 --> 01:43:25,623 Hola, todos. 2485 01:43:25,956 --> 01:43:27,458 Definitivamente no pasé ese. 2486 01:43:27,625 --> 01:43:29,835 Hubo toda una sección que no entendí. 2487 01:43:30,002 --> 01:43:32,088 Pero va de nuevo. 2488 01:43:33,839 --> 01:43:35,966 ¿Estás segura de que no es tonto? 2489 01:43:36,133 --> 01:43:37,510 POLLO CRISTIANO 2490 01:43:37,677 --> 01:43:39,053 Llegaron los resultados. 2491 01:43:39,220 --> 01:43:40,888 Reprobé. 2492 01:43:41,305 --> 01:43:43,557 Un momento. Esperen, ¡pasé! 2493 01:43:43,766 --> 01:43:44,934 ¿Que qué? 2494 01:43:45,101 --> 01:43:46,894 178. Como para la Universidad. 2495 01:43:47,061 --> 01:43:48,270 ¡Pasé! 2496 01:43:48,437 --> 01:43:49,480 ¡Pasaste! 2497 01:43:53,442 --> 01:43:57,113 ¡Pasé! ¡Pasé! 2498 01:43:57,279 --> 01:43:58,614 ¡Te luciste, hijo! 2499 01:43:58,781 --> 01:44:00,950 ¡Lo logré! ¡Lo logré! 2500 01:44:01,117 --> 01:44:03,202 ¡Cuidado, atrás! ¡Cuidado, atrás! 2501 01:44:03,369 --> 01:44:04,453 ¡Eso es! 2502 01:44:04,620 --> 01:44:07,206 ¡Teddy! 2503 01:44:08,666 --> 01:44:10,209 ¡Sí! 2504 01:44:10,376 --> 01:44:13,337 ¡Gracias! ¡Gracias! 2505 01:44:17,717 --> 01:44:20,261 ¡No me lo merezco! 2506 01:44:20,428 --> 01:44:23,264 La clase de 2018 representa una generación... 2507 01:44:23,431 --> 01:44:25,099 de gente progresista... 2508 01:44:25,266 --> 01:44:28,728 de líderes afectos al cambio y temerarios. 2509 01:44:28,894 --> 01:44:32,481 Avancemos a partir de hoy con confianza y valor. 2510 01:44:32,648 --> 01:44:34,316 Al cruzar este escenario... 2511 01:44:34,483 --> 01:44:38,070 hagámoslo a sabiendas de que con fe en nosotros mismos... 2512 01:44:38,237 --> 01:44:40,948 no hay nada imposible. 2513 01:44:41,115 --> 01:44:42,867 Gracias. 2514 01:44:48,914 --> 01:44:51,500 Qué hermosas palabras. Gracias, Mikayla. 2515 01:44:52,335 --> 01:44:54,712 Antes de concluir, seguro se preguntarán... 2516 01:44:54,879 --> 01:44:59,008 por qué hay estudiantes adultos en el escenario. 2517 01:44:59,091 --> 01:45:00,760 Como todos saben... 2518 01:45:00,926 --> 01:45:02,928 yo soy un innovador. 2519 01:45:03,637 --> 01:45:04,805 Un inconformista. 2520 01:45:05,514 --> 01:45:07,808 No sigo las... 2521 01:45:08,726 --> 01:45:12,438 Así es que decidí, por primera vez en la historia de Piedmont... 2522 01:45:12,605 --> 01:45:15,441 invitar a los estudiantes de la escuela nocturna. 2523 01:45:15,608 --> 01:45:18,861 Y han elegido a un estudiante para hablar en nombre suyo. 2524 01:45:19,028 --> 01:45:21,322 Es un gran orgullo para mí... 2525 01:45:21,489 --> 01:45:23,741 presentarles al Sr. Teddy Walker. 2526 01:45:25,284 --> 01:45:26,285 ¡Muy bien! 2527 01:45:26,452 --> 01:45:27,703 - Dales duro. - Tú puedes. 2528 01:45:27,870 --> 01:45:31,290 ¡Teddy! ¡Teddy! 2529 01:45:41,175 --> 01:45:44,053 Déjenme empezar diciéndoles algo de mí. 2530 01:45:45,388 --> 01:45:49,809 Me llamo Teddy Walker y soy un mentiroso. 2531 01:45:51,644 --> 01:45:55,356 Durante años, he fingido ser otro. 2532 01:45:55,523 --> 01:45:57,191 Alguien que no soy. 2533 01:45:58,275 --> 01:46:00,695 Y lo hice porque tenía vergüenza. 2534 01:46:02,738 --> 01:46:05,574 Vergüenza de no poder aprender como todos. 2535 01:46:06,742 --> 01:46:10,329 Vergüenza de no poder hacer pruebas. 2536 01:46:10,496 --> 01:46:13,457 Vergüenza de decepcionar a mi familia y a mis amigos. 2537 01:46:14,041 --> 01:46:18,879 Le metí tanto tiempo y energía a crear esta versión de Teddy Walker... 2538 01:46:19,672 --> 01:46:22,425 que olvidé el valor de aprender en la escuela. 2539 01:46:22,591 --> 01:46:24,635 Estoy hablando de honestidad. 2540 01:46:24,802 --> 01:46:26,971 Estoy hablando de aceptar quién eres. 2541 01:46:27,513 --> 01:46:30,808 Y no fue sino hasta que conocí a mis compañeros... 2542 01:46:32,643 --> 01:46:35,438 y a una maestra que creyó en mí... 2543 01:46:37,440 --> 01:46:39,233 que pude aceptar quién era. 2544 01:46:40,943 --> 01:46:44,822 Un timador bocón con un montón de dificultades de aprendizaje. 2545 01:46:54,790 --> 01:46:55,958 ¿Saben qué? 2546 01:46:56,333 --> 01:46:59,879 Para todos los que batallaron con aprender la primera vez... 2547 01:47:00,046 --> 01:47:02,256 yo soy prueba viviente... 2548 01:47:02,673 --> 01:47:06,719 de que pueden triunfar en su segunda oportunidad. 2549 01:47:06,886 --> 01:47:08,512 Digo, yo tuve muchas oportunidades. 2550 01:47:09,764 --> 01:47:10,931 Metí muchas patas. 2551 01:47:12,475 --> 01:47:15,311 Pero llegué al otro lado. 2552 01:47:16,062 --> 01:47:17,897 Todos llegamos. ¿No, compañeros? 2553 01:47:18,064 --> 01:47:19,357 Claro que sí. 2554 01:47:20,483 --> 01:47:21,609 Es muy cierto. 2555 01:47:21,776 --> 01:47:23,652 Tuvimos más oportunidades. 2556 01:47:23,819 --> 01:47:25,112 Y ahora, mi papá. 2557 01:47:26,072 --> 01:47:28,532 Mi papá fue duro conmigo. Dijo ciertas cosas. 2558 01:47:29,158 --> 01:47:30,910 Pero las dijo por amor. 2559 01:47:32,203 --> 01:47:33,788 Papá, sé que no iban en serio... 2560 01:47:34,205 --> 01:47:36,290 algunas cosas que me dijiste. 2561 01:47:36,624 --> 01:47:38,209 Digo, me decías cosas como: 2562 01:47:38,376 --> 01:47:40,419 "Quisiera no haberte tenido". 2563 01:47:40,586 --> 01:47:44,715 O: "Fuiste un desperdicio de esperma". 2564 01:47:45,925 --> 01:47:48,678 "Dios, si pudiera no haberlo hecho". Dijiste eso. 2565 01:47:49,095 --> 01:47:50,930 Pero decías eso por amor... 2566 01:47:51,097 --> 01:47:52,765 para motivarme y empujarme. 2567 01:47:53,391 --> 01:47:56,143 ¡Y pensabas que habías fallado, pero mírame! 2568 01:47:57,478 --> 01:48:00,147 ¡Todo es posible! 2569 01:48:06,612 --> 01:48:07,655 ¡Lo logré! 2570 01:48:07,822 --> 01:48:09,657 - ¡Sí, bravo! - ¡Dale, Teddy! 2571 01:48:09,824 --> 01:48:12,076 ¡Mira, papá! ¡Lo logré! 2572 01:48:12,410 --> 01:48:14,704 ¡Te lo dije! ¿Qué te dije? 2573 01:48:14,870 --> 01:48:17,415 Está bien. Está bien. 2574 01:48:17,581 --> 01:48:19,792 ¡Sí! 2575 01:48:21,627 --> 01:48:24,463 ¿Cómo no fui a trabajar por esto? 2576 01:48:29,218 --> 01:48:30,845 ¡Gracias por las flores! 2577 01:48:31,012 --> 01:48:32,680 Mira lo que dice. 2578 01:48:36,517 --> 01:48:40,563 ¡Oigan! Es Teddy. 2579 01:48:44,191 --> 01:48:45,359 ¿Has estado enamorada? 2580 01:48:45,526 --> 01:48:47,903 Yo trabajo. Estoy salvando vidas. 2581 01:48:48,070 --> 01:48:50,156 - Amas tu trabajo. - Me encanta hacerlo. 2582 01:48:50,740 --> 01:48:54,744 Ahí está, mi hermanito tonto, el listo. 2583 01:48:54,952 --> 01:48:56,704 - Estoy muy orgullosa. - Gracias. 2584 01:48:57,079 --> 01:48:58,247 - Sí. - Me da gusto verte. 2585 01:48:58,414 --> 01:49:00,166 - Qué gusto verte. Sí. - Gracias. 2586 01:49:00,332 --> 01:49:01,792 - Venga, hombre. - Felicidades. 2587 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 Gracias, amigo. 2588 01:49:03,044 --> 01:49:04,378 - ¿Me veo listo? - Increíble. 2589 01:49:04,462 --> 01:49:06,505 Pon tu cara de listo. Viene. 1,2,3. 2590 01:49:06,672 --> 01:49:07,715 La cara de listo. 2591 01:49:07,882 --> 01:49:10,009 - Enséñamela. - Sigue siendo estúpida. 2592 01:49:10,176 --> 01:49:12,345 - Está bien. - Muy bien. 2593 01:49:14,263 --> 01:49:15,556 Llámame. 2594 01:49:18,267 --> 01:49:19,685 Hola. 2595 01:49:20,561 --> 01:49:22,355 Diste un discurso precioso. 2596 01:49:24,106 --> 01:49:26,442 Ese es el tipo del que me enamoré. 2597 01:49:28,778 --> 01:49:30,738 Permíteme volverme a presentar. 2598 01:49:32,948 --> 01:49:34,575 Yo soy Teddy Walker. 2599 01:49:36,035 --> 01:49:37,620 No acabé el Bachillerato. 2600 01:49:37,912 --> 01:49:40,164 Trabajo en un lugar de comida rápida. 2601 01:49:41,123 --> 01:49:42,333 Vivo con mi mamá. 2602 01:49:43,042 --> 01:49:45,044 Y tomo el autobús. 2603 01:49:45,544 --> 01:49:47,838 Pero me encantaría... 2604 01:49:48,047 --> 01:49:49,882 No sabes cuánto me encantaría... 2605 01:49:52,176 --> 01:49:54,261 que me dejaras invitarte a salir. 2606 01:49:57,014 --> 01:49:59,141 Mucho gusto, Teddy Walker. 2607 01:50:02,770 --> 01:50:04,897 Me gustaría ir. 2608 01:50:05,231 --> 01:50:08,859 Vas a tener que invitar tú porque no tengo dinero. 2609 01:50:09,026 --> 01:50:10,319 Me lo imaginaba. 2610 01:50:10,486 --> 01:50:12,530 Digo, nada de dinero. 2611 01:50:12,697 --> 01:50:14,240 Entiendo. 2612 01:50:15,741 --> 01:50:17,201 Va una foto. 2613 01:50:17,368 --> 01:50:18,703 Foto de la escuela nocturna. 2614 01:50:18,869 --> 01:50:19,995 "Examen" a las tres. 2615 01:50:20,162 --> 01:50:21,722 - "Examen" a las tres. - Uno, dos, tres. 2616 01:50:22,248 --> 01:50:23,874 ¡Examen! 2617 01:50:46,689 --> 01:50:48,566 ¿Qué pasa? 2618 01:50:48,733 --> 01:50:50,609 Es hora de subirle al volumen. 2619 01:50:50,776 --> 01:50:54,113 ¡Esta es mi casa! 2620 01:50:54,280 --> 01:50:55,531 ¡Pruébalo! 2621 01:51:13,591 --> 01:51:15,885 ¡Alócate! 2622 01:51:16,260 --> 01:51:18,012 ¡Alócate! 178308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.