Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,876 --> 00:00:42,877
ATLANTA, GEORGIA
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,253
¡Dios mío!
3
00:00:44,420 --> 00:00:45,421
PRUEBA GSAT
MAÑANA
4
00:00:45,504 --> 00:00:46,630
Por favor.
5
00:00:50,634 --> 00:00:52,053
No me sé estas cosas.
6
00:00:52,511 --> 00:00:54,138
Me falta mucho.
7
00:00:54,221 --> 00:00:55,306
No.
8
00:00:55,514 --> 00:00:57,391
¡Teddy! Ya está la cena.
9
00:00:58,434 --> 00:00:59,560
Papá está esperando.
10
00:00:59,727 --> 00:01:01,567
GUÍA GSAT 10.º-12.º AÑOS
APRENDE PLANEA TRIUNFA
11
00:01:04,065 --> 00:01:07,526
¿Vas a protestar
contra la prueba académica estatal?
12
00:01:07,693 --> 00:01:10,071
Parece que alguien no está preparado.
13
00:01:10,154 --> 00:01:11,280
Estoy preparado.
14
00:01:11,781 --> 00:01:13,240
Para oponerme a ella.
15
00:01:13,407 --> 00:01:16,327
Papá, estas pruebas tienen
prejuicios culturales.
16
00:01:16,494 --> 00:01:19,372
Quieren que calcule
el número de manatíes...
17
00:01:19,455 --> 00:01:20,539
que hay en Florida.
18
00:01:20,706 --> 00:01:23,542
¿Qué tiene que ver eso
con los afroamericanos?
19
00:01:24,085 --> 00:01:25,252
¿Oíste, Gladys?
20
00:01:25,419 --> 00:01:27,463
Tenemos aquí al ministro Farrakhan.
21
00:01:28,673 --> 00:01:29,715
¿Sabes qué, Teddy?
22
00:01:29,882 --> 00:01:30,925
Hace poco me fijé...
23
00:01:31,092 --> 00:01:33,260
y tu gemela, Denise, es negra.
24
00:01:33,469 --> 00:01:36,097
Y se sacó 1.500 en el examen de prueba.
25
00:01:36,263 --> 00:01:39,016
Me saqué 1540, papi.
26
00:01:39,183 --> 00:01:41,143
Eso, niña. Así me gusta.
27
00:01:41,894 --> 00:01:43,229
Es mi especialidad...
28
00:01:43,396 --> 00:01:45,147
opacar a Teddy.
29
00:01:46,190 --> 00:01:48,651
¿Qué es lo que pasa, mi osito Teddy?
30
00:01:52,238 --> 00:01:53,989
¿Necesitas ayuda?
31
00:01:54,573 --> 00:01:56,617
¿Ese es el problema?
32
00:01:58,911 --> 00:02:00,204
No sé, mami.
33
00:02:02,623 --> 00:02:04,250
Quizá sí necesito ayuda.
34
00:02:06,043 --> 00:02:08,587
Ayúdate agarrando el libro y estudiando.
35
00:02:08,879 --> 00:02:11,674
¡Te dan 400 puntos
sólo por poner tu nombre!
36
00:02:11,841 --> 00:02:13,926
Sabes escribir tu nombre, ¿no?
37
00:02:14,093 --> 00:02:15,594
T- H-E...
38
00:02:16,012 --> 00:02:17,388
- ¡No!
- Estás mal.
39
00:02:17,555 --> 00:02:18,681
Mi nombre es sin "H".
40
00:02:21,183 --> 00:02:23,227
Está hablando de tu nombre legal.
41
00:02:24,520 --> 00:02:25,771
Theodore.
42
00:02:26,355 --> 00:02:28,357
Adiós 400 puntos.
43
00:02:29,275 --> 00:02:31,152
Estudia como un niño chino.
44
00:02:31,318 --> 00:02:32,611
¡Cállate la boca!
45
00:02:38,117 --> 00:02:39,118
Tomen asiento.
46
00:02:46,584 --> 00:02:49,045
T- H-E...
47
00:02:58,679 --> 00:02:59,764
Ni lo mires.
48
00:02:59,847 --> 00:03:00,931
Stewart es un imbécil.
49
00:03:01,015 --> 00:03:02,016
Bueno, estudiantes.
50
00:03:02,308 --> 00:03:03,601
Abran sus pruebas...
51
00:03:04,894 --> 00:03:06,145
y comiencen.
52
00:03:12,401 --> 00:03:13,861
Obsequioso
53
00:03:37,885 --> 00:03:39,053
Acabé.
54
00:03:39,428 --> 00:03:40,554
¿Acabaste todo?
55
00:03:40,721 --> 00:03:42,223
No, ¡esto se acabó!
56
00:03:42,556 --> 00:03:43,849
Ya no quiero más.
57
00:03:44,016 --> 00:03:45,643
¿Parezco un borrego, Marv?
58
00:03:45,935 --> 00:03:46,936
No.
59
00:03:47,019 --> 00:03:49,063
Todos, sigan siendo borregos.
60
00:03:49,313 --> 00:03:50,356
A mí no me mandan.
61
00:03:50,523 --> 00:03:51,565
Sr. Walker.
62
00:03:54,527 --> 00:03:57,029
No sé hacer el ruido, pero me entienden.
63
00:03:57,196 --> 00:04:00,449
Ustedes pueden seguir obedeciendo
al gobierno...
64
00:04:00,616 --> 00:04:03,035
pero acabarán con deudas
de estudiante.
65
00:04:03,202 --> 00:04:04,995
Ya tienen cara de mal crédito.
66
00:04:05,162 --> 00:04:09,166
Esta sección apesta
a tarjetas de Discover...
67
00:04:09,333 --> 00:04:10,459
con todos quebrados.
68
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
Yo seré un ganador.
69
00:04:11,794 --> 00:04:13,796
Triunfaré en la escuela de la vida...
70
00:04:13,963 --> 00:04:15,214
haciendo cosas reales.
71
00:04:15,381 --> 00:04:18,467
Voy a tener un auto lindo
y una chica preciosa.
72
00:04:18,634 --> 00:04:19,844
Ustedes fracasarán.
73
00:04:20,011 --> 00:04:21,345
¡Ted, salte!
74
00:04:21,429 --> 00:04:22,763
Denise es de pelo en pecho.
75
00:04:22,930 --> 00:04:24,015
- ¡Ya se supo!
- ¡Salte!
76
00:04:24,181 --> 00:04:25,307
¡Qué vergüenza!
77
00:04:25,391 --> 00:04:27,893
¡Son unos borregos! ¡Todos!
78
00:04:28,436 --> 00:04:29,562
¡En su cara!
79
00:04:30,604 --> 00:04:31,605
Estúpidos.
80
00:04:31,772 --> 00:04:33,357
Me revolcaré en dinero.
81
00:04:34,734 --> 00:04:37,194
Y para mí, Denise tiene
unos pechos lindos.
82
00:04:37,361 --> 00:04:39,363
¡Marv, cállate!
83
00:04:40,114 --> 00:04:41,949
17 AÑOS DESPUÉS
84
00:04:50,583 --> 00:04:53,502
Dinero sin límite, Patrón en las rocas
85
00:04:53,669 --> 00:04:55,671
Y podemos tomar toda la noche
86
00:04:55,838 --> 00:04:58,591
Nena, puedes tener todo lo que quieras
87
00:04:58,758 --> 00:05:03,095
Dije, puedes tener todo
lo que quieras, sí
88
00:05:10,394 --> 00:05:11,771
Lo que quieras
89
00:05:12,146 --> 00:05:15,691
Puedes tener lo que quieras Sí
90
00:05:22,490 --> 00:05:24,241
Este proyecto se volvió mi vida.
91
00:05:24,408 --> 00:05:26,160
- Anda.
- Cómo quiero dormir.
92
00:05:26,660 --> 00:05:27,787
Ven aquí.
93
00:05:28,037 --> 00:05:29,830
- Gracias, mi vida.
- De nada.
94
00:05:30,206 --> 00:05:32,208
Estoy muy nerviosa por lo de hoy.
95
00:05:32,375 --> 00:05:33,668
Qué bueno que vienes.
96
00:05:33,834 --> 00:05:35,002
¿Por qué tan nerviosa?
97
00:05:35,169 --> 00:05:37,380
Lis, te luciste. Todo saldrá perfecto.
98
00:05:38,005 --> 00:05:40,800
- Será el lugar más popular de Atlanta.
- Bueno.
99
00:05:42,385 --> 00:05:45,554
¿Y la encantadora Maya
nos acompañará también?
100
00:05:45,846 --> 00:05:47,348
No me gusta el tipo.
101
00:05:47,515 --> 00:05:49,642
El chef Clemont invitó a todo mi equipo.
102
00:05:49,809 --> 00:05:51,018
Pórtate bien.
103
00:05:51,185 --> 00:05:52,937
- Sí.
- Trata de halagarla.
104
00:05:53,104 --> 00:05:54,188
Bueno.
105
00:05:54,689 --> 00:05:56,774
- Te quiero. Bueno, adiós.
- Te quiero.
106
00:05:57,733 --> 00:06:00,027
- ¡Hola, Maya!
- Hola, Teddy.
107
00:06:00,194 --> 00:06:01,987
Alguien se ve muy atractiva.
108
00:06:02,655 --> 00:06:03,656
Gracias.
109
00:06:03,823 --> 00:06:06,325
Aunque no te miro como miro a mi novia...
110
00:06:06,492 --> 00:06:07,493
porque no hago eso.
111
00:06:07,743 --> 00:06:09,203
Vámonos.
112
00:06:09,370 --> 00:06:10,579
¡Lindas extensiones!
113
00:06:10,663 --> 00:06:11,664
¡Teddy!
114
00:06:11,831 --> 00:06:13,374
O peluca. Da igual.
115
00:06:13,541 --> 00:06:14,667
Es mi pelo.
116
00:06:14,834 --> 00:06:16,085
- Quedó bien.
- ¡Para!
117
00:06:16,544 --> 00:06:17,628
Voy a parar.
118
00:06:18,004 --> 00:06:19,130
Tú me entiendes.
119
00:06:19,296 --> 00:06:20,297
Te tiene envidia.
120
00:06:20,464 --> 00:06:22,842
Metí la pata. Hasta dentro.
121
00:06:23,009 --> 00:06:26,595
CIUDAD DE LA PARRILLA JOE'S
SALÓN - PATIO DE LUJO
122
00:06:26,762 --> 00:06:29,515
Mira, ahí está Teddy. ¡Teddy!
123
00:06:29,682 --> 00:06:30,891
¡Hola, Teddy!
124
00:06:31,892 --> 00:06:34,228
EMPLEADO DEL MES
125
00:06:34,395 --> 00:06:37,857
Me llamo Teddy y voy a ayudarte
con tus asados soñados.
126
00:06:38,024 --> 00:06:40,860
Esther, eres pequeña,
pero tienes un corazón grande.
127
00:06:41,027 --> 00:06:43,362
Por eso te recomiendo el Acero Grande.
128
00:06:43,529 --> 00:06:46,240
Pocas mujeres aguantan tanto acero,
pero tú puedes.
129
00:06:47,450 --> 00:06:49,035
El Pitbull.
130
00:06:53,581 --> 00:06:55,082
No eres hispano, ¿verdad?
131
00:06:55,249 --> 00:06:57,001
Se te nota en los ojos.
132
00:06:57,168 --> 00:07:00,171
También se nota que tu esposa
y tú no están de acuerdo.
133
00:07:01,422 --> 00:07:04,675
Digo, ella no controla todos los gastos.
134
00:07:07,219 --> 00:07:08,763
¡Disfrútala!
135
00:07:09,221 --> 00:07:10,848
¡No me quedes mal!
136
00:07:13,809 --> 00:07:15,186
Ya bájale, hombre.
137
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
No empieces.
138
00:07:16,354 --> 00:07:18,064
Esa fue una clase maestra.
139
00:07:18,147 --> 00:07:20,024
Yo no podría venderle esa bestia.
140
00:07:20,191 --> 00:07:21,817
Ya que le vi su bolso...
141
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
el tipo se derritió en mis manos.
142
00:07:25,780 --> 00:07:29,283
Teddy, eres como el hijo
que nunca tuve.
143
00:07:29,450 --> 00:07:31,452
Digo, por favor, tienes a Joe hijo.
144
00:07:33,496 --> 00:07:35,164
Pero ese es el hijo que tengo...
145
00:07:35,331 --> 00:07:37,625
y no me vuelve loco.
146
00:07:37,792 --> 00:07:39,001
Digo, míralo.
147
00:07:39,168 --> 00:07:41,837
Pero la cosa es que hace muchos años...
148
00:07:42,004 --> 00:07:44,590
me arriesgué a contratar a un chico.
149
00:07:45,383 --> 00:07:47,385
A mi pequeño Gary Coleman.
150
00:07:47,551 --> 00:07:48,594
Mi pequeño Webster.
151
00:07:48,761 --> 00:07:51,889
Y el resultado fue formidable
para los dos.
152
00:07:52,223 --> 00:07:55,101
Así es que he decidido
que cuando me retire...
153
00:07:56,936 --> 00:07:58,562
voy a pasarle el negocio...
154
00:07:59,230 --> 00:08:00,231
a...
155
00:08:00,690 --> 00:08:01,774
ti.
156
00:08:02,650 --> 00:08:03,776
¿Perdón?
157
00:08:04,235 --> 00:08:05,236
¿Qué?
158
00:08:05,695 --> 00:08:06,987
No me tomes el pelo.
159
00:08:07,154 --> 00:08:08,239
¡En serio!
160
00:08:08,406 --> 00:08:11,200
¡Dios mío, Joe! ¡Se me enchinó la piel!
161
00:08:11,367 --> 00:08:13,536
- ¡Sí!
- ¡Se me enchinó toda la piel!
162
00:08:13,703 --> 00:08:15,287
¡No sé qué decir! ¡Gracias!
163
00:08:15,538 --> 00:08:18,249
No, gracias a ti, hijo.
164
00:08:19,250 --> 00:08:20,626
¿De qué hablas, Joe?
165
00:08:21,419 --> 00:08:23,796
Venga aquí, Sr. Drummond.
166
00:08:25,047 --> 00:08:27,008
Es todo tuyo, Teddy.
167
00:08:28,384 --> 00:08:29,802
¿Qué te parece?
168
00:08:30,386 --> 00:08:31,387
Increíble.
169
00:08:31,554 --> 00:08:32,555
- ¿De verdad?
- Sí.
170
00:08:32,722 --> 00:08:34,682
Pero como tu consejero financiero...
171
00:08:34,849 --> 00:08:38,185
te tengo que decir que no puedes
comprar ese anillo.
172
00:08:38,352 --> 00:08:39,520
Relájate.
173
00:08:39,687 --> 00:08:41,355
Lisa es cool. Sabe quién eres.
174
00:08:41,522 --> 00:08:43,190
Lisa no sabe quién soy.
175
00:08:43,357 --> 00:08:46,110
Lisa sabe que soy un buen vendedor
de parrillas.
176
00:08:46,277 --> 00:08:48,571
Marvin sabe que no acabé
el Bachillerato...
177
00:08:48,738 --> 00:08:49,905
y vivo al día...
178
00:08:50,072 --> 00:08:51,991
porque no me merezco a mi novia.
179
00:08:52,158 --> 00:08:54,577
Tu vida es un castillo de naipes.
180
00:08:54,744 --> 00:08:56,787
- Ya basta.
- El Porsche, el dúplex.
181
00:08:56,954 --> 00:08:58,539
¿Qué quieres probar?
182
00:08:58,706 --> 00:09:01,500
Y cada vez que salimos, ella ofrece pagar.
183
00:09:01,667 --> 00:09:04,420
El día que la deje poner
su tarjeta la perderé.
184
00:09:04,587 --> 00:09:06,505
- Y lo sabes.
- No sé por qué los nervios.
185
00:09:06,589 --> 00:09:07,631
Se ve muy bien.
186
00:09:07,715 --> 00:09:08,716
- Hola.
- Hola.
187
00:09:08,883 --> 00:09:09,884
Lisa.
188
00:09:10,051 --> 00:09:11,344
Hola.
189
00:09:11,510 --> 00:09:14,055
Lisa es lo mejor que me ha pasado
en mi vida.
190
00:09:14,388 --> 00:09:16,223
No quiero echar todo a perder.
191
00:09:17,683 --> 00:09:18,851
- Les dije.
- Así es.
192
00:09:19,852 --> 00:09:21,228
Sí les dijo eso.
193
00:09:21,437 --> 00:09:22,897
- Un postre.
- Se ve increíble.
194
00:09:23,064 --> 00:09:24,357
Gracias.
195
00:09:24,690 --> 00:09:27,318
El chef Clemont dijo
que es cortesía de la casa.
196
00:09:27,818 --> 00:09:29,570
Él invita.
197
00:09:30,946 --> 00:09:32,073
Ya me lo esperaba.
198
00:09:32,239 --> 00:09:34,784
Dile que muchas gracias,
pero insisto en pagar.
199
00:09:34,950 --> 00:09:36,243
- Bueno.
- Bueno, espera.
200
00:09:36,410 --> 00:09:38,079
Un segundo. Oye, corazón.
201
00:09:38,245 --> 00:09:40,748
No lo necesitas ofender.
Eres su invitada.
202
00:09:40,915 --> 00:09:42,208
Los clientes no invitan.
203
00:09:42,375 --> 00:09:43,584
No quiero deberle nada.
204
00:09:43,751 --> 00:09:44,877
Tienes razón.
205
00:09:44,960 --> 00:09:46,337
- Gracias, Lisa.
- Ya sabes.
206
00:09:46,962 --> 00:09:48,881
- Cuando esté lista.
- Gracias.
207
00:09:49,465 --> 00:09:51,717
¿Sabes qué, nena?
En ese caso, déjame...
208
00:09:51,801 --> 00:09:55,054
No. Mi vida, esto es mío.
Somos ocho. Yo invito.
209
00:09:55,221 --> 00:09:56,972
- ¿Lo puedes deducir?
- Sí.
210
00:09:57,139 --> 00:09:59,517
No lo pensé. Es un gasto de negocios.
211
00:09:59,684 --> 00:10:01,769
- Bueno.
- Espera, Lis.
212
00:10:01,852 --> 00:10:04,188
Es un gasto de negocios, pero, Lis...
213
00:10:04,271 --> 00:10:06,190
Teddy tiene ganas de invitar.
214
00:10:07,400 --> 00:10:10,027
Te estamos agasajando. Déjalo.
215
00:10:11,445 --> 00:10:13,072
¿Verdad, Teddy?
216
00:10:13,823 --> 00:10:14,907
Sí.
217
00:10:15,574 --> 00:10:16,784
Sí.
218
00:10:16,951 --> 00:10:18,327
¿Por qué no somos más amigos?
219
00:10:18,494 --> 00:10:19,745
Porque tú me entiendes.
220
00:10:19,912 --> 00:10:21,330
Yo la tengo. Yo pago.
221
00:10:21,497 --> 00:10:22,581
- Te quiero.
- Y yo a ti.
222
00:10:22,748 --> 00:10:23,749
Amor negro.
223
00:10:23,833 --> 00:10:25,126
Bueno.
224
00:10:25,292 --> 00:10:26,711
Maldita sea.
225
00:10:27,128 --> 00:10:28,295
Bueno, Marvin. Venga.
226
00:10:28,587 --> 00:10:29,672
Gracias.
227
00:10:29,839 --> 00:10:31,590
- Qué rico.
- Me encanta.
228
00:10:31,757 --> 00:10:33,384
- Su tarta es famosa.
- Bueno.
229
00:10:33,884 --> 00:10:35,344
Tengo que comer eso.
230
00:10:35,511 --> 00:10:37,054
Voy a probar.
231
00:10:37,888 --> 00:10:38,973
Increíble.
232
00:10:39,140 --> 00:10:40,725
Qué hermosas. Son especiales.
233
00:10:40,933 --> 00:10:42,852
- ¿Sí?
- Prueba este caramelo.
234
00:10:43,019 --> 00:10:45,229
- Voy a agarrar un poco.
- Agarra.
235
00:10:45,396 --> 00:10:47,064
Explícame. Lisa, explícame.
236
00:10:47,231 --> 00:10:49,108
Esa es una silla. Es una silla.
237
00:10:49,275 --> 00:10:50,776
Eso lo sé.
238
00:10:50,943 --> 00:10:53,279
Dame la historia de la silla. Como en VH1.
239
00:10:53,446 --> 00:10:55,281
Su historia es muy interesante.
240
00:10:55,448 --> 00:10:58,284
Son de Dinamarca.
Las encontré en una bodega.
241
00:10:58,826 --> 00:11:01,787
Mitad de siglo, modernas, redondeadas.
242
00:11:01,871 --> 00:11:03,789
Sí. Ya sé que son azules y eso...
243
00:11:03,956 --> 00:11:05,207
¿Te interesan mucho?
244
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
Las sillas, sí.
245
00:11:06,542 --> 00:11:08,252
En la casa, mi silla me excita.
246
00:11:08,336 --> 00:11:09,795
- Es un fetiche.
- Mira estas.
247
00:11:09,962 --> 00:11:12,131
No sé si notaste el matiz cerúleo...
248
00:11:12,298 --> 00:11:15,760
del papel tapiz.
Queríamos que todo combinara...
249
00:11:15,926 --> 00:11:17,678
para contrastar las líneas rectas.
250
00:11:18,429 --> 00:11:19,847
¿Qué es eso?
251
00:11:21,349 --> 00:11:22,725
¡Ay, Dios mío!
252
00:11:23,768 --> 00:11:25,519
¡Ay, Dios mío!
253
00:11:26,187 --> 00:11:27,605
¡No, no, no!
254
00:11:27,855 --> 00:11:29,523
- ¿Qué?
- ¿El postre tiene algo?
255
00:11:29,690 --> 00:11:31,150
Creo que es vello púbico.
256
00:11:31,359 --> 00:11:32,485
- ¡Dios mío!
- Cielos.
257
00:11:32,651 --> 00:11:34,487
¿Tengo pelitos en el postre?
258
00:11:34,653 --> 00:11:35,738
¿Me permite?
259
00:11:37,406 --> 00:11:39,283
- Perdón, ¿qué?
- ¿Me permite?
260
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
Te estoy diciendo lo que es.
261
00:11:48,834 --> 00:11:50,211
Son demasiados vellos.
262
00:11:51,170 --> 00:11:52,254
¿Qué significa eso?
263
00:11:52,421 --> 00:11:54,632
Uno es demasiado. Dile al chef.
264
00:11:54,799 --> 00:11:56,384
Gracias por encargarte de eso.
265
00:11:56,550 --> 00:11:58,260
Tú los plantaste.
266
00:11:59,345 --> 00:12:00,513
- No, no.
- ¿Qué dijiste?
267
00:12:00,680 --> 00:12:01,931
Para, déjamelo a mí.
268
00:12:02,098 --> 00:12:03,099
Eso es una locura.
269
00:12:03,265 --> 00:12:05,559
Yo lo conozco. Él no planta vellos.
270
00:12:05,726 --> 00:12:06,977
No, no. Ya para, Marv.
271
00:12:07,144 --> 00:12:08,270
Quizá tú los pusiste.
272
00:12:08,437 --> 00:12:09,605
- ¿Qué?
- Zas.
273
00:12:09,772 --> 00:12:10,940
¿Inmigré a este país?
274
00:12:11,107 --> 00:12:13,275
¿Para poner pelos púbicos en pasteles?
275
00:12:13,442 --> 00:12:14,777
No sé qué te excita.
276
00:12:14,944 --> 00:12:17,571
Y te tengo una noticia, amigo.
Yo me depilo.
277
00:12:17,738 --> 00:12:18,781
Bueno.
278
00:12:18,948 --> 00:12:20,783
Mi novia no necesita saber eso.
279
00:12:20,950 --> 00:12:25,162
Y estos vellos son
de un hombre afroamericano.
280
00:12:25,329 --> 00:12:27,498
¿Qué? No seas racista, amigo.
281
00:12:27,665 --> 00:12:28,791
Soy descriptivo.
282
00:12:28,958 --> 00:12:30,543
Nada de eso. Eres un racista.
283
00:12:30,710 --> 00:12:33,129
- Luis.
- Son vellos púbicos de afroamericano.
284
00:12:33,295 --> 00:12:35,089
Amigos, ¿qué es lo que pasa?
285
00:12:35,548 --> 00:12:36,799
Vellos púbicos y racismo.
286
00:12:36,966 --> 00:12:38,050
Chef Clemont...
287
00:12:40,302 --> 00:12:42,304
Voy a comer mi pastel de queso...
288
00:12:42,471 --> 00:12:44,640
y veo vellos púbicos en el pastel.
289
00:12:44,807 --> 00:12:48,436
Que él decoró con sus vellitos púbicos
de afroamericano.
290
00:12:48,602 --> 00:12:51,188
¡Vuelve a decir afroamericano
y te parto la cara!
291
00:12:51,355 --> 00:12:53,190
- ¡Lo volveré a decir!
- ¡Dilo!
292
00:12:53,357 --> 00:12:55,026
¿Quieres bailar? Va un zapateado.
293
00:12:55,192 --> 00:12:57,528
Por favor, cálmense. Estoy mortificado.
294
00:12:57,695 --> 00:12:59,196
Perdónenme, todos.
295
00:12:59,655 --> 00:13:00,740
Yo pago la comida.
296
00:13:00,906 --> 00:13:02,366
No. Eso es lo que quiere.
297
00:13:02,533 --> 00:13:04,160
- Gracias.
- Luis, ven a la cocina.
298
00:13:04,326 --> 00:13:05,327
Ve a la cocina.
299
00:13:05,494 --> 00:13:06,704
Vas a morir.
300
00:13:06,871 --> 00:13:08,497
Luis, vamos a hablar en la cocina.
301
00:13:08,664 --> 00:13:10,124
Te equivocaste de rival.
302
00:13:10,291 --> 00:13:11,667
Luis, ahora mismo.
303
00:13:11,834 --> 00:13:13,461
- ¡Vete!
- Bueno. Mi vida...
304
00:13:13,627 --> 00:13:14,754
- ¿Qué te pasa?
- ¡Vete!
305
00:13:14,920 --> 00:13:16,547
No lo puedo creer.
306
00:13:16,714 --> 00:13:18,883
- Chef, por favor.
- No quiero discutir.
307
00:13:19,050 --> 00:13:21,385
Siento que estoy en una nube
de racismo.
308
00:13:22,678 --> 00:13:25,765
¿Qué pasa?
¿No han sido suficientes sorpresas?
309
00:13:25,931 --> 00:13:30,770
Te prometo que esta valdrá la pena.
310
00:13:31,354 --> 00:13:32,438
¡Ay, Dios mío!
311
00:13:32,605 --> 00:13:34,231
¿Qué es todo esto?
312
00:13:34,398 --> 00:13:37,443
Te voy a decir qué es lo que está pasando.
313
00:13:37,610 --> 00:13:40,237
Escucha. Joe me dijo hoy...
314
00:13:40,613 --> 00:13:43,908
que cuando se retire,
me va a dejar todo esto a mí.
315
00:13:44,075 --> 00:13:45,368
Mi vida, qué increíble.
316
00:13:45,451 --> 00:13:46,494
Es transformativo.
317
00:13:46,577 --> 00:13:47,578
Sí.
318
00:13:47,661 --> 00:13:51,207
¿Y quizá le podrías dar tu toque a esto,
cambiar el diseño?
319
00:13:51,374 --> 00:13:52,750
¿Subirlo a otro nivel?
320
00:13:52,917 --> 00:13:54,418
Estoy muy orgullosa de ti. Sí.
321
00:13:54,585 --> 00:13:56,921
- Podemos crecer, hacer franquicias.
- Sí.
322
00:13:57,088 --> 00:13:59,090
Sí. Ay, sí, mi vida.
323
00:13:59,256 --> 00:14:01,467
Podemos hacer muchas cosas.
Cambiar el logo.
324
00:14:01,634 --> 00:14:03,886
Nación de Asados. Safari de Asados.
325
00:14:04,053 --> 00:14:07,264
Podemos hacer muchas cosas.
Tengo muchas ideas.
326
00:14:10,184 --> 00:14:13,604
Sólo sé que contigo a mi lado
todo es posible.
327
00:14:16,273 --> 00:14:17,441
¿TE CASAS CONMIGO?
328
00:14:18,651 --> 00:14:20,194
¡Ay, Dios mío!
329
00:14:27,201 --> 00:14:28,577
- Sí.
- ¿Sí?
330
00:14:28,744 --> 00:14:30,413
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Sí!
331
00:14:35,668 --> 00:14:37,795
Espera, el anillo.
Tienes que ponértelo.
332
00:14:37,962 --> 00:14:40,589
¡Dios mío! Me encanta.
333
00:14:40,756 --> 00:14:42,466
Hay que celebrar, entonces.
334
00:14:42,633 --> 00:14:44,218
- Compré champaña.
- ¡Dios mío!
335
00:14:44,385 --> 00:14:46,846
Dije: "Si le gusta a mi nena... ".
336
00:14:47,555 --> 00:14:49,724
Déjame servirle a mi prometida.
337
00:14:49,932 --> 00:14:50,975
Prometida.
338
00:14:51,142 --> 00:14:52,893
Bueno, brindemos.
339
00:14:53,185 --> 00:14:55,396
- Por nosotros.
- Por nosotros.
340
00:15:00,776 --> 00:15:02,903
¿Mi vida? ¿No huele a gas?
341
00:15:03,070 --> 00:15:06,407
Estaba nervioso, nena.
No creí que lo fueras a oler.
342
00:15:06,574 --> 00:15:09,910
No. ¿Gas propano de verdad?
343
00:15:10,077 --> 00:15:11,328
¿Por qué no vas afuera?
344
00:15:11,495 --> 00:15:13,372
Acomodo todo y te llevo a casa.
345
00:15:13,456 --> 00:15:14,498
Bueno.
346
00:15:14,665 --> 00:15:16,000
- Te quiero.
- Prepárate.
347
00:15:18,044 --> 00:15:22,715
Amigos, mi osito Teddy
me propuso matrimonio.
348
00:15:26,635 --> 00:15:27,928
Y, gran sorpresa...
349
00:15:30,639 --> 00:15:32,558
¡dije que sí!
350
00:15:33,017 --> 00:15:34,268
¡Maldita sea!
351
00:15:40,316 --> 00:15:43,235
¡Maldita sea!
352
00:15:43,569 --> 00:15:45,279
¡Ay! ¡Dios mío! ¡Mi vida!
353
00:15:48,824 --> 00:15:49,950
Teddy, ¿estás bien?
354
00:15:50,117 --> 00:15:54,830
Dile a mi prometida
que tuve un accidente.
355
00:15:55,206 --> 00:15:56,540
Mi vida, soy yo.
356
00:15:56,624 --> 00:15:57,625
¿Sí?
357
00:15:57,708 --> 00:15:59,293
¿Me puedes ver? ¿Teddy?
358
00:15:59,543 --> 00:16:01,212
Yo soy tu prometida.
359
00:16:01,504 --> 00:16:04,465
Qué bien. Tuve un accidente
360
00:16:04,799 --> 00:16:06,384
Ay, mi vida.
361
00:16:10,012 --> 00:16:12,181
¿Entonces Joe no tenía seguro?
362
00:16:12,264 --> 00:16:13,849
Sí, claro que tenía, Marv.
363
00:16:13,933 --> 00:16:15,768
Agarró el dinero y huyó a Florida.
364
00:16:16,143 --> 00:16:18,312
No he parado de buscar trabajo.
365
00:16:18,396 --> 00:16:21,774
No hay trabajos para empleados del mes
de Ciudad del Asador.
366
00:16:22,066 --> 00:16:24,652
Te contrataría si tuvieras
tu Bachillerato.
367
00:16:24,860 --> 00:16:25,945
Piénsalo.
368
00:16:26,028 --> 00:16:28,072
Ellos venden todo el día fondos...
369
00:16:28,155 --> 00:16:29,323
que no entienden.
370
00:16:29,407 --> 00:16:30,408
Tienes el talento.
371
00:16:30,658 --> 00:16:32,118
Si acabo el Bachillerato...
372
00:16:32,201 --> 00:16:34,078
- ¿me das trabajo aquí?
- Sí.
373
00:16:34,286 --> 00:16:36,622
Pero odias la escuela. ¿De qué hablas?
374
00:16:36,706 --> 00:16:39,500
No. No estoy hablando
de ir a la escuela.
375
00:16:39,583 --> 00:16:41,043
Necesito sacar mi certificado.
376
00:16:41,836 --> 00:16:43,129
Y eso es distinto.
377
00:16:43,295 --> 00:16:45,464
Si quiero el certificado,
voy a la escuela,
378
00:16:45,631 --> 00:16:46,882
y me gano al Director.
379
00:16:47,049 --> 00:16:48,050
- ¿No?
- Sí.
380
00:16:48,217 --> 00:16:49,760
Y me da mi certificado.
381
00:16:49,927 --> 00:16:51,220
Suena fácil, Marv.
382
00:16:51,554 --> 00:16:53,264
Si tienes tu certificado...
383
00:16:54,181 --> 00:16:55,266
te puedo conectar.
384
00:16:55,933 --> 00:16:57,727
Pero escúchame. Para.
385
00:16:57,893 --> 00:16:59,061
Hazte un favor...
386
00:16:59,228 --> 00:17:01,522
y no le digas nada a Lisa
hasta después.
387
00:17:01,689 --> 00:17:03,983
Sabes que no haría algo tan tonto.
388
00:17:04,358 --> 00:17:05,818
¿Un analista financiero?
389
00:17:05,985 --> 00:17:07,153
¡Eso voy a ser!
390
00:17:07,319 --> 00:17:09,196
Sí, a partir de este momento.
391
00:17:09,363 --> 00:17:11,907
Estaba hablando con Marv
y necesita alguien...
392
00:17:12,074 --> 00:17:13,701
con mis talentos en su firma.
393
00:17:13,868 --> 00:17:14,910
¡Qué maravilla!
394
00:17:15,077 --> 00:17:16,412
¡Qué gran oportunidad!
395
00:17:17,621 --> 00:17:18,914
Sí. Digo,
396
00:17:19,081 --> 00:17:21,751
estoy muy emocionado. ¿Me entiendes?
397
00:17:21,917 --> 00:17:24,378
Tienes mucho aguante. Siempre te levantas.
398
00:17:24,545 --> 00:17:25,585
Estoy muy orgullosa de ti.
399
00:17:25,713 --> 00:17:26,756
Sí.
400
00:17:26,839 --> 00:17:28,007
Te quiero.
401
00:17:28,132 --> 00:17:29,592
Yo también te quiero.
402
00:17:34,513 --> 00:17:37,558
Mamá, claro que la tanga
te va a apretar en el hoyo.
403
00:17:37,725 --> 00:17:38,726
Es lo que hacen.
404
00:17:38,893 --> 00:17:41,270
Si León quiere que te pongas una tanga...
405
00:17:41,437 --> 00:17:43,898
dile que se la ponga él
y se vea al espejo...
406
00:17:44,065 --> 00:17:45,524
y se mire las pelotas.
407
00:17:46,442 --> 00:17:48,569
¡No me importa que sea tu pastor!
408
00:17:48,944 --> 00:17:51,447
¿La congregación sabe
que es un degenerado?
409
00:17:53,783 --> 00:17:54,909
Espera, mamá.
410
00:17:55,117 --> 00:17:56,577
¿Qué desea, señor?
411
00:17:58,871 --> 00:18:01,749
No pude evitar oír su conversación.
412
00:18:01,916 --> 00:18:03,793
- ¿Perdón?
- Usted habla un poco fuerte.
413
00:18:03,959 --> 00:18:05,252
Entonces bájese de mi auto.
414
00:18:05,419 --> 00:18:07,004
No estoy en su auto, sino aquí.
415
00:18:07,088 --> 00:18:09,090
- Está en mi auto.
- Habla tan duro...
416
00:18:09,256 --> 00:18:10,841
¿Es de la policía del volumen?
417
00:18:11,008 --> 00:18:12,009
No sé si eso exista.
418
00:18:12,176 --> 00:18:14,804
- No se meta.
- Usted se está metiendo aquí.
419
00:18:14,970 --> 00:18:16,180
Arregle su parabrisas.
420
00:18:16,347 --> 00:18:17,640
Ahora sí ya se metió.
421
00:18:17,807 --> 00:18:19,850
Está mirando por un caleidoscopio.
422
00:18:20,017 --> 00:18:22,311
- ¿Por qué...?
- ¿Se siente como una abeja?
423
00:18:22,478 --> 00:18:24,647
- Ya basta.
- Viendo 18 cosas a la vez...
424
00:18:24,814 --> 00:18:26,023
cuando sólo es una.
425
00:18:26,190 --> 00:18:27,566
Ahora sí me voy a meter.
426
00:18:27,733 --> 00:18:31,445
Dile a tu mamá que se compre
una caja de tangas para su culo.
427
00:18:31,612 --> 00:18:32,780
¿Te metiste con mi mamá?
428
00:18:32,947 --> 00:18:36,200
Si un pastor se pone una tanga,
no está bien con Dios.
429
00:18:36,367 --> 00:18:38,035
- ¿Qué?
- No me hagas "psh".
430
00:18:40,329 --> 00:18:41,414
Sí.
431
00:18:43,624 --> 00:18:44,709
¿No te dolió eso?
432
00:18:44,875 --> 00:18:45,960
Ya maneja.
433
00:18:46,127 --> 00:18:48,087
- ¿Qué, mamá?
- Tu mamá es despreciable.
434
00:18:48,254 --> 00:18:49,880
Sí, tengo un duende quemado...
435
00:18:50,047 --> 00:18:52,925
junto a mí, en el semáforo,
metido en la charla.
436
00:18:53,092 --> 00:18:55,553
- ¿Perdón?
- No, qué va a tener novia.
437
00:18:55,720 --> 00:18:57,304
- No tiene a nadie.
- Ya crece.
438
00:18:57,471 --> 00:18:58,889
- Adiós, hermano.
- ¡Oye!
439
00:19:00,182 --> 00:19:02,018
Hablando de tostado, si...
440
00:19:02,184 --> 00:19:03,602
Maldita sea, Teddy.
441
00:19:03,769 --> 00:19:04,812
- Necesito...
- ¡Oye!
442
00:19:04,895 --> 00:19:06,123
- ¿A quién le tocas...?
- ¡Muévete!
443
00:19:06,147 --> 00:19:07,347
Ni siquiera veo. ¿Y mi espejo?
444
00:19:07,398 --> 00:19:08,441
¡Ya arranca!
445
00:19:08,524 --> 00:19:10,109
¿A quién le tocas?
446
00:19:10,276 --> 00:19:13,195
BACHILLERATO PIEDMONT
447
00:19:22,663 --> 00:19:23,998
Sociedad Nacional de Honores
448
00:19:26,250 --> 00:19:28,210
¿Manipulamos el sistema otra vez,
449
00:19:28,377 --> 00:19:29,378
Teddy?
450
00:19:29,545 --> 00:19:31,297
¿Qué tienes contra mí?
451
00:19:31,464 --> 00:19:32,882
Lo que tengo contra ti...
452
00:19:33,049 --> 00:19:35,551
es que gente como tú
desacredita a la escuela.
453
00:19:36,594 --> 00:19:38,179
Tendrás engañados a todos...
454
00:19:38,346 --> 00:19:39,722
pero estás ocultando...
455
00:19:39,889 --> 00:19:41,891
el hecho de que no eres muy listo.
456
00:19:42,058 --> 00:19:44,560
Puedes ser el estudiante
más tonto de aquí.
457
00:19:55,863 --> 00:19:57,782
Yo soy la maestra de música.
458
00:19:58,199 --> 00:20:00,576
No tengo idea de cómo
enseñar biología.
459
00:20:00,743 --> 00:20:02,745
¡Por el amor de Dios!
460
00:20:03,037 --> 00:20:06,957
¿Qué parte de "no hay programa
de música" no entiendes, Trish?
461
00:20:07,124 --> 00:20:09,960
Nadie entra a escuelas importantes
con becas de fagot.
462
00:20:10,127 --> 00:20:11,128
¡Maldita sea!
463
00:20:11,295 --> 00:20:12,421
Yo no soy un académico.
464
00:20:12,505 --> 00:20:14,382
Stewart es más listo que yo.
465
00:20:14,548 --> 00:20:15,800
¿Pero sabes qué no soy?
466
00:20:16,133 --> 00:20:17,551
Un fenómeno de la naturaleza.
467
00:20:17,718 --> 00:20:18,761
Uy, Stew.
468
00:20:18,928 --> 00:20:20,221
No hagas eso, Teddy.
469
00:20:20,388 --> 00:20:22,139
Una pregunta rápida.
470
00:20:22,306 --> 00:20:24,809
¿Alguien ha visto a Stewart sin camisa?
471
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
¡Es un lunar!
472
00:20:27,144 --> 00:20:28,437
Si es un lunar, enséñalo.
473
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
¡Pruébalo!
474
00:20:29,689 --> 00:20:31,315
¿Quieren ver mi lunar?
475
00:20:31,482 --> 00:20:32,483
¡Me muero de ganas!
476
00:20:32,566 --> 00:20:33,776
¡Lo voy a probar! ¿Ven?
477
00:20:37,029 --> 00:20:38,447
¡Es un lunar!
478
00:20:38,614 --> 00:20:40,700
¡Tienes un ano de cerdo en el pecho!
479
00:20:40,866 --> 00:20:42,827
No es un hoyo, no puede ser un ano.
480
00:20:42,993 --> 00:20:44,829
¡Tienes un tercer pezón!
481
00:20:44,995 --> 00:20:46,330
¿Quién sigue, Dolores?
482
00:20:46,914 --> 00:20:48,666
Este joven de aquí.
483
00:20:50,251 --> 00:20:51,335
¡Hola!
484
00:20:51,627 --> 00:20:53,087
¿Qué hay, Stewart?
485
00:20:53,254 --> 00:20:54,964
APÓYATE EN MÍ
486
00:20:56,048 --> 00:20:57,717
Tuvimos buenos momentos.
487
00:20:58,050 --> 00:21:00,386
Me río de cuánto nos reíamos.
488
00:21:09,979 --> 00:21:11,105
Entonces...
489
00:21:11,647 --> 00:21:12,982
¿cuánto llevas de Director?
490
00:21:13,149 --> 00:21:14,191
Ya casi dos años.
491
00:21:14,358 --> 00:21:15,609
- Vaya.
- Sí.
492
00:21:15,776 --> 00:21:19,238
No fue fácil, pero limpié este lugar
usando mi cerebro...
493
00:21:19,530 --> 00:21:20,573
y mi bate.
494
00:21:21,032 --> 00:21:22,700
A diferencia de antes...
495
00:21:22,867 --> 00:21:25,119
si tienes un promedio de D,
te saco.
496
00:21:25,286 --> 00:21:26,454
¿Puedes hacer eso?
497
00:21:26,620 --> 00:21:28,247
Puedo hacer lo que yo quiera.
498
00:21:29,582 --> 00:21:31,000
Esta... Mi casa.
499
00:21:32,251 --> 00:21:33,461
Perdón. ¿Qué fue lo último?
500
00:21:33,627 --> 00:21:34,795
Mira a tu alrededor.
501
00:21:35,796 --> 00:21:38,341
Esta es mi...
502
00:21:39,717 --> 00:21:40,843
casa.
503
00:21:43,554 --> 00:21:45,473
¿Estás haciendo una voz de negro?
504
00:21:45,639 --> 00:21:47,808
No. No es una voz de negro.
505
00:21:47,975 --> 00:21:49,685
- ¿Seguro?
- No oigo color.
506
00:21:50,394 --> 00:21:52,646
¿Qué lo trae a Piedmont, Sr. Walker?
507
00:21:52,813 --> 00:21:55,441
Estoy pasando
de un trabajo increíble en ventas...
508
00:21:55,608 --> 00:21:56,692
a uno en finanzas.
509
00:21:57,109 --> 00:21:59,278
Pero la transición está detenida...
510
00:21:59,445 --> 00:22:02,114
porque no tengo mi certificado.
511
00:22:02,656 --> 00:22:03,949
Así es que estaba pensando...
512
00:22:04,116 --> 00:22:06,285
que quizá podías hacer
unos trámites.
513
00:22:07,411 --> 00:22:09,497
Podías hacerle un favor a un amigo.
514
00:22:09,872 --> 00:22:11,916
Hay cosas que nunca cambian, ¿no?
515
00:22:12,500 --> 00:22:15,378
Quieres que te ayude a buscar un atajo...
516
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
para obtener tu certificado.
517
00:22:17,296 --> 00:22:18,297
No.
518
00:22:18,464 --> 00:22:19,590
Sí.
519
00:22:21,717 --> 00:22:23,803
Quisiera poder. De verdad.
520
00:22:23,969 --> 00:22:25,596
Pero tienes que ir a la nocturna...
521
00:22:25,763 --> 00:22:28,265
para pasar tu examen
de certificación...
522
00:22:28,432 --> 00:22:31,102
y aquí no ofrecemos
escuela nocturna.
523
00:22:31,268 --> 00:22:33,229
Lo siento mucho, Teddy.
524
00:22:33,396 --> 00:22:34,855
Te acompaño a la salida.
525
00:22:38,651 --> 00:22:39,819
¿Quieres tocarlo?
526
00:22:39,902 --> 00:22:40,945
¿Cómo?
527
00:22:41,028 --> 00:22:43,698
Vamos. Toca mi gran palo negro.
528
00:22:44,865 --> 00:22:45,866
No. Estoy...
529
00:22:45,950 --> 00:22:47,952
Vamos. Dile "Hola".
530
00:22:53,457 --> 00:22:56,043
Solías llamarme el loco Stewart,
531
00:22:56,460 --> 00:22:58,713
ahora me llamas Batman.
532
00:23:03,634 --> 00:23:04,677
Si...
533
00:23:04,844 --> 00:23:06,637
Quítate los Beats de Andre, Rudy.
534
00:23:06,804 --> 00:23:08,848
Nada de audífonos en la escuela...
535
00:23:09,015 --> 00:23:10,558
sólo para estudiar idiomas.
536
00:23:10,725 --> 00:23:14,395
¿Crees que estás usando
el enfoque correcto con los estudiantes?
537
00:23:14,895 --> 00:23:16,355
Se ven estresados, amigo.
538
00:23:16,522 --> 00:23:19,150
Los estoy preparando
para el mundo real.
539
00:23:19,316 --> 00:23:21,610
¿Sí? Quizá no sea su mejor amigo...
540
00:23:21,777 --> 00:23:23,237
pero todos me respetan.
541
00:23:23,404 --> 00:23:24,780
- Bueno.
- ¿Qué pasa, joder?
542
00:23:26,032 --> 00:23:27,700
Cuide su lenguaje, Srta. Carter.
543
00:23:27,867 --> 00:23:30,244
¿Por qué agregaste cálculo
a mis clases?
544
00:23:30,411 --> 00:23:32,997
Sabiendo que ya tengo
5 unidades que enseñar...
545
00:23:33,164 --> 00:23:34,957
y escuela nocturna. ¡Es mucho!
546
00:23:35,124 --> 00:23:36,459
Espera. Un segundo.
547
00:23:36,625 --> 00:23:37,877
¿Tú das escuela nocturna?
548
00:23:38,044 --> 00:23:39,670
No, soy la puta que usa blusas.
549
00:23:39,837 --> 00:23:41,213
Sí, yo enseño en la noche.
550
00:23:41,380 --> 00:23:43,174
¿Me trajiste tréboles secos, duende?
551
00:23:43,341 --> 00:23:44,508
Nunca fue chistoso.
552
00:23:44,675 --> 00:23:46,093
Espera. ¡Un segundo!
553
00:23:46,469 --> 00:23:48,387
Dijiste que no tenían
escuela nocturna.
554
00:23:48,554 --> 00:23:49,930
¿Por qué dijiste eso?
555
00:23:50,097 --> 00:23:53,601
Dije eso porque Teddy y yo
estudiamos juntos.
556
00:23:53,768 --> 00:23:56,645
Y francamente es un pésimo estudiante...
557
00:23:56,812 --> 00:23:58,481
y no quería traer ese elemento.
558
00:23:58,647 --> 00:24:00,358
No me importa que sea un imbécil.
559
00:24:00,524 --> 00:24:02,276
Puede tomar mi clase si quiere.
560
00:24:02,443 --> 00:24:04,070
Gracias por eso.
561
00:24:04,236 --> 00:24:06,572
De nada. Porque la necesitas.
562
00:24:06,739 --> 00:24:08,741
Carrie, ¿le bajas a la actitud?
563
00:24:08,908 --> 00:24:10,368
- ¿Actitud? ¿De verdad?
- No...
564
00:24:10,534 --> 00:24:12,536
No has empezado a ver esta actitud.
565
00:24:12,703 --> 00:24:13,829
Vuélveme a decir eso.
566
00:24:13,996 --> 00:24:15,039
Te pido disculpas.
567
00:24:15,206 --> 00:24:16,457
Escogí mal mis palabras.
568
00:24:16,624 --> 00:24:18,668
Necesito que me muestres el respeto...
569
00:24:18,834 --> 00:24:20,419
que le debes a tu jefe.
570
00:24:20,586 --> 00:24:21,962
Porque es tu casa, ¿no?
571
00:24:22,129 --> 00:24:23,839
¿Le sacaste tu voz de negro?
572
00:24:24,006 --> 00:24:26,550
No es una voz de negro.
La verdad, no lo es.
573
00:24:26,717 --> 00:24:28,302
No, sí haces una voz de negro.
574
00:24:28,469 --> 00:24:29,679
¿Como en la junta esa?
575
00:24:29,845 --> 00:24:32,348
Dijiste: "Vamos a encender esto.
Esta junta".
576
00:24:32,515 --> 00:24:33,599
Y la encendí.
577
00:24:34,141 --> 00:24:37,186
En la otra junta dijiste:
"Todo sobre la mesa".
578
00:24:37,353 --> 00:24:38,729
¿Cuándo no lo he hecho?
579
00:24:38,896 --> 00:24:41,732
Cuando me pusiste cálculo
en mis clases.
580
00:24:41,899 --> 00:24:42,900
No estoy de acuerdo.
581
00:24:43,067 --> 00:24:46,529
Perdón por poner fin a tu placentera
fiesta de autoengaños.
582
00:24:46,696 --> 00:24:48,114
Pero tengo que trabajar.
583
00:24:48,280 --> 00:24:50,157
Así es que con tu permiso...
584
00:24:51,075 --> 00:24:53,744
voy a hacer lo mío.
585
00:24:56,288 --> 00:24:57,623
Esa es una voz de negro.
586
00:24:57,790 --> 00:24:59,125
Métanle ganas.
587
00:25:00,167 --> 00:25:02,712
Muévanse con determinación. ¡Caminen!
588
00:25:02,878 --> 00:25:04,422
Nadie flojea en mi pasillo.
589
00:25:04,588 --> 00:25:07,258
¿Él pude hacer eso,
evitar que yo venga aquí?
590
00:25:07,425 --> 00:25:10,678
No, no puede.
Es más, toma un libro de texto.
591
00:25:10,845 --> 00:25:12,722
Voy a preparar el salón...
592
00:25:12,888 --> 00:25:14,557
para la primera clase.
593
00:25:14,724 --> 00:25:15,933
Empezamos a las 7:00.
594
00:25:16,100 --> 00:25:18,060
Sí, pero este libro es medio grueso.
595
00:25:18,686 --> 00:25:20,896
Esperaba más bien un folleto.
596
00:25:23,816 --> 00:25:27,069
¿Querías meter 4 años de Bachillerato
en un folleto?
597
00:25:27,278 --> 00:25:28,320
No.
598
00:25:28,487 --> 00:25:30,448
- Quizá sí eres tonto.
- Espera. No.
599
00:25:30,614 --> 00:25:31,657
- Dame eso.
- No, nada.
600
00:25:31,741 --> 00:25:32,992
Ve a la biblioteca.
601
00:25:33,159 --> 00:25:34,160
¡Enano flaco este!
602
00:25:34,326 --> 00:25:35,828
Me lo voy a quedar.
603
00:25:36,495 --> 00:25:37,538
Me puse raro.
604
00:25:37,705 --> 00:25:39,665
Pensé en una escuela de manejo.
605
00:25:39,832 --> 00:25:41,876
Mira, si vienes o no, me da igual.
606
00:25:42,043 --> 00:25:43,252
No me pagan por cabeza.
607
00:25:43,919 --> 00:25:47,381
O quizá en algún lado enseñen
usando un folleto.
608
00:25:47,757 --> 00:25:48,924
¿Sabes de una que...?
609
00:25:49,300 --> 00:25:50,593
No. Me lo voy a quedar.
610
00:25:51,927 --> 00:25:53,429
Buen día.
611
00:25:54,055 --> 00:25:56,307
Marv, no sé, esto del certificado.
612
00:25:56,807 --> 00:25:58,768
No sé. Tengo una maestra dura.
613
00:25:58,934 --> 00:26:00,269
Espera. Marv, te llamo.
614
00:26:00,436 --> 00:26:02,271
¡Oye! ¡Maldita sea!
615
00:26:02,688 --> 00:26:04,899
¡Espera! ¡Para! ¿Qué estás haciendo?
616
00:26:05,066 --> 00:26:06,233
¿Tú qué crees?
617
00:26:06,650 --> 00:26:08,152
Te estás llevando mi auto.
618
00:26:08,319 --> 00:26:09,612
¿Lo estacioné mal?
619
00:26:09,779 --> 00:26:11,447
Te atrasaste con tus pagos.
620
00:26:11,614 --> 00:26:12,656
Lo estoy recobrando.
621
00:26:12,823 --> 00:26:14,492
¿Te lo vas a llevar con mi bebé?
622
00:26:14,658 --> 00:26:16,619
No veo a ningún bebé.
623
00:26:16,786 --> 00:26:17,912
¡El bebé está ahí!
624
00:26:19,872 --> 00:26:20,956
¿No oyes eso?
625
00:26:21,123 --> 00:26:22,166
No creo.
626
00:26:22,249 --> 00:26:24,293
¡Oye! ¡Dije que no te lo lleves!
627
00:26:25,252 --> 00:26:26,462
No estoy jugando.
628
00:26:26,629 --> 00:26:27,672
¡Quítate de ahí!
629
00:26:28,172 --> 00:26:29,215
¡Para, hombre!
630
00:26:29,382 --> 00:26:30,383
¡Tengo a mi bebé aquí!
631
00:26:30,549 --> 00:26:31,550
El auto se va.
632
00:26:32,343 --> 00:26:33,761
- ¡Quítate!
- Sí, se va a ir.
633
00:26:33,928 --> 00:26:34,929
Vas a ver algo.
634
00:26:35,429 --> 00:26:36,639
Salte del auto.
635
00:26:39,266 --> 00:26:40,309
¡Eso!
636
00:26:41,686 --> 00:26:43,479
- ¿Quieres jugar ese juego?
- ¡Sí!
637
00:26:43,646 --> 00:26:45,106
- ¿Quieres ver algo?
- ¡Venga!
638
00:26:48,984 --> 00:26:50,111
¡Adiós!
639
00:26:50,277 --> 00:26:51,362
Tarado.
640
00:26:55,074 --> 00:26:56,283
Qué bueno que les gustó.
641
00:26:57,702 --> 00:27:00,371
Díganle a mi prometida
que tuve otro accidente.
642
00:27:09,046 --> 00:27:10,256
Carrie, ¿verdad?
643
00:27:11,549 --> 00:27:14,385
Decidiste venir a pesar
de que usamos libros.
644
00:27:15,428 --> 00:27:16,637
Toma asiento.
645
00:27:16,804 --> 00:27:17,972
Empezaremos pronto.
646
00:27:18,639 --> 00:27:20,182
Antes de que me siente...
647
00:27:20,349 --> 00:27:22,935
Como empezamos
con el pie izquierdo, pensé...
648
00:27:23,102 --> 00:27:25,187
No sabía si pudiste cenar antes...
649
00:27:25,354 --> 00:27:27,148
así es que decidí ir...
650
00:27:27,314 --> 00:27:29,734
y traerte una de mis cenas favoritas.
651
00:27:30,401 --> 00:27:31,694
Buena comida mexicana.
652
00:27:33,070 --> 00:27:35,114
Gracias. Qué considerado, Teddy.
653
00:27:36,073 --> 00:27:37,408
Bueno, escucha.
654
00:27:37,575 --> 00:27:39,201
Estuve viendo tu historial aquí.
655
00:27:39,952 --> 00:27:44,373
Matemáticas, ciencias, inglés.
Eras pésimo estudiante.
656
00:27:44,540 --> 00:27:45,875
¿Qué estaba pasando?
657
00:27:46,042 --> 00:27:47,376
¿Estaban abusando de ti?
658
00:27:48,252 --> 00:27:51,255
Carrie, yo prefiero usar el mundo
de salón de clases.
659
00:27:51,797 --> 00:27:52,965
Y, la verdad...
660
00:27:54,925 --> 00:27:56,927
no soy como los demás que vienen.
661
00:27:57,803 --> 00:27:59,972
No soy un "estudiante de nocturna".
662
00:28:00,139 --> 00:28:03,225
Y pensé que podíamos
cuidarnos el uno al otro.
663
00:28:03,392 --> 00:28:04,935
Tú me ayudas, yo te ayudo.
664
00:28:05,102 --> 00:28:06,604
Tú me proteges y yo a ti.
665
00:28:06,771 --> 00:28:08,606
Da igual. Sólo estoy charlando.
666
00:28:08,773 --> 00:28:10,608
Disfruta de tus tacos.
667
00:28:10,775 --> 00:28:12,109
Esa sonrisa ilumina cuartos, ¿no?
668
00:28:18,157 --> 00:28:19,658
No me voy a sentar ahí.
669
00:28:27,083 --> 00:28:29,210
Para: Marvin
Operación Certificado
670
00:28:29,377 --> 00:28:32,004
¡Los tacos funcionaron!
671
00:28:36,717 --> 00:28:39,011
¿Te acuerdas de mí, imbécil?
672
00:28:44,392 --> 00:28:46,811
Mira, si es el Púbico McGee.
673
00:28:47,395 --> 00:28:49,397
El del pastel de vellos está aquí.
674
00:28:49,563 --> 00:28:51,107
¿Te sorprende verme, hermano?
675
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
No debería. Por ti me echaron.
676
00:28:53,150 --> 00:28:54,777
No te echaron por mí.
677
00:28:54,944 --> 00:28:55,986
Sí, por tu culpa.
678
00:28:56,070 --> 00:28:57,655
Yo he trabajado con clientes.
679
00:28:57,822 --> 00:29:00,658
Todos saben que el cliente
siempre tiene la razón.
680
00:29:00,825 --> 00:29:01,867
Yo vivía de propinas.
681
00:29:02,034 --> 00:29:03,369
Te iba a dar $20.
682
00:29:03,536 --> 00:29:05,121
Era una cuenta de $800.
683
00:29:05,287 --> 00:29:08,207
- ¡Me tocaban $160!
- ¡Fue culpa tuya!
684
00:29:08,374 --> 00:29:10,167
Bueno, empecemos.
685
00:29:10,334 --> 00:29:11,585
¿Les gustan los tacos?
686
00:29:14,839 --> 00:29:16,215
¿Son vegetarianos?
687
00:29:16,382 --> 00:29:18,217
Yo sólo como carne a la parrilla.
688
00:29:18,384 --> 00:29:19,802
Veamos qué nos trajo Teddy.
689
00:29:19,969 --> 00:29:22,763
Hay uno de carne asada. Toma.
690
00:29:22,972 --> 00:29:24,890
Uno al pastor.
691
00:29:25,057 --> 00:29:26,225
- Gracias.
- ¿Te gusta?
692
00:29:26,392 --> 00:29:28,853
¿Te gustan de carnitas?
Toma, amiga.
693
00:29:30,187 --> 00:29:33,524
Disculpa, Carrie.
Te compré esos tacos a ti.
694
00:29:33,691 --> 00:29:34,859
Ya lo sé.
695
00:29:35,026 --> 00:29:37,862
Verán, alumnos,
Teddy fue a Cactus House...
696
00:29:38,029 --> 00:29:39,905
para tratar de ganarme.
697
00:29:40,281 --> 00:29:42,575
Pero mira, Teddy.
Si vas a lambisconear...
698
00:29:42,742 --> 00:29:44,744
necesitas subirle al nivel.
699
00:29:44,910 --> 00:29:46,829
Hablo de langosta al vapor...
700
00:29:46,996 --> 00:29:48,831
en macarrones con queso...
701
00:29:48,998 --> 00:29:50,666
con broccolini al lado.
702
00:29:50,833 --> 00:29:52,501
¿Me entiendes? ¡Algo elegante!
703
00:29:52,668 --> 00:29:54,378
No un lugar de comida rápida...
704
00:29:54,545 --> 00:29:56,672
al que puedo ir con mi mísera paga.
705
00:29:57,131 --> 00:30:00,634
Pues tienen un guacamole especial...
706
00:30:00,801 --> 00:30:04,221
Si quieres tener éxito en mi clase...
707
00:30:04,388 --> 00:30:06,891
necesitas hacer el trabajo.
Así de fácil.
708
00:30:07,058 --> 00:30:08,351
- ¿Sí?
- Una pregunta.
709
00:30:08,517 --> 00:30:11,103
¿Entonces "sí" a la langosta al vapor?
710
00:30:12,313 --> 00:30:13,356
No, señor.
711
00:30:13,439 --> 00:30:15,399
Ese fue un momento pedagógico.
712
00:30:16,025 --> 00:30:18,361
Bueno, nada de langosta.
713
00:30:19,403 --> 00:30:21,364
Entonces, vamos a presentarnos.
714
00:30:21,530 --> 00:30:22,656
Yo voy a empezar.
715
00:30:22,823 --> 00:30:24,575
Me llamo Carrie. De día...
716
00:30:24,742 --> 00:30:27,453
enseño muchas clases
por muy poco dinero.
717
00:30:27,620 --> 00:30:29,955
Y vengo a ganar un poco de dinero extra...
718
00:30:30,122 --> 00:30:34,794
para poder pagar unos lujos
como renta y antibióticos...
719
00:30:34,960 --> 00:30:37,963
porque este trabajo me enferma,
a veces.
720
00:30:38,964 --> 00:30:40,049
Sigues tú.
721
00:30:40,591 --> 00:30:41,592
Sí, tú.
722
00:30:44,512 --> 00:30:45,554
¿Qué hay de nuevo?
723
00:30:45,721 --> 00:30:47,223
Me llamo Jaylen.
724
00:30:47,890 --> 00:30:50,893
Trabajé 14 años
en la embotelladora MacArthur...
725
00:30:51,060 --> 00:30:52,687
pero me reemplazó un robot.
726
00:30:53,938 --> 00:30:57,483
Y mi costilla, mi Cleopatra,
mi reina, mi culito...
727
00:30:57,650 --> 00:30:59,527
mi esposa de 14 años, me dijo:
728
00:30:59,735 --> 00:31:02,905
"Si quieres opciones,
necesitas tu certificado".
729
00:31:03,072 --> 00:31:06,951
"O vas a acabar limpiando cuartos
de motel y ganando la mitad".
730
00:31:07,118 --> 00:31:09,453
Y si conoces a Jay, eso no funciona.
731
00:31:10,079 --> 00:31:13,874
Déjenme decir esto,
ahora que tengo la palabra.
732
00:31:14,625 --> 00:31:15,793
Para mí...
733
00:31:15,960 --> 00:31:18,379
Me quitaron el velo cuando vi Terminator.
734
00:31:19,255 --> 00:31:21,966
Y me di cuenta de que no era una película.
735
00:31:22,133 --> 00:31:23,634
Era una Profecía.
736
00:31:23,843 --> 00:31:25,803
Identificada por el 3,5 por ciento...
737
00:31:25,970 --> 00:31:27,221
pero esa es otra charla.
738
00:31:27,763 --> 00:31:29,432
Pongámoslo así:
739
00:31:29,724 --> 00:31:31,726
La revolución no será robotizada.
740
00:31:33,227 --> 00:31:34,729
No en la guardia de Jay.
741
00:31:36,397 --> 00:31:37,606
Son cosas serias.
742
00:31:38,607 --> 00:31:39,608
- ¿Qué?
- Gracias, Jaylen.
743
00:31:39,775 --> 00:31:42,236
No traeré mi Roomba a la próxima clase.
744
00:31:42,903 --> 00:31:44,780
Mi esposa toma clases de rumba.
745
00:31:44,947 --> 00:31:45,990
No entiendo.
746
00:31:46,157 --> 00:31:47,491
Sigamos adelante.
747
00:31:47,658 --> 00:31:48,993
¿Qué tal usted, señora?
748
00:31:49,827 --> 00:31:50,870
Bueno.
749
00:31:51,037 --> 00:31:52,496
Hola. Me llamo Theresa...
750
00:31:52,663 --> 00:31:56,292
y dejé el Bachillerato
porque me embaracé de mi primer hijo.
751
00:31:56,459 --> 00:31:58,210
Mi ahora esposo, Randy...
752
00:31:58,377 --> 00:32:01,589
nos casamos después
y tuvimos dos hijos más.
753
00:32:01,756 --> 00:32:03,382
Tenemos 3 traviesos y es lindo.
754
00:32:03,549 --> 00:32:05,426
Pero estamos algo endeudados...
755
00:32:05,593 --> 00:32:08,637
y yo quería sacar mi certificado
para trabajar.
756
00:32:08,804 --> 00:32:11,891
En vez de irnos a vivir al sótano
de los papás de Randy.
757
00:32:18,647 --> 00:32:19,690
Tengo mucha suerte.
758
00:32:20,483 --> 00:32:21,650
¡Mucha suerte!
759
00:32:22,026 --> 00:32:23,277
Dios es bueno.
760
00:32:23,986 --> 00:32:25,196
Así está la cosa.
761
00:32:25,363 --> 00:32:26,822
¿Y tú, jovencita?
762
00:32:28,574 --> 00:32:30,701
¿Qué hay? Yo soy Mila.
763
00:32:30,868 --> 00:32:32,328
Me echaron de mi escuela...
764
00:32:32,495 --> 00:32:34,038
porque tenía éxtasis...
765
00:32:34,205 --> 00:32:36,874
y un certificado me salvaría
del reformatorio.
766
00:32:37,041 --> 00:32:39,251
Así es que aquí estoy. Muy emocionada.
767
00:32:39,418 --> 00:32:40,503
¡Fantástico!
768
00:32:40,586 --> 00:32:43,673
Mírate, linda,
haciendo a EE.UU. grande de nuevo.
769
00:32:44,006 --> 00:32:45,007
Desgraciada.
770
00:32:46,133 --> 00:32:47,635
¿Y cuál es tu historia, amigo?
771
00:32:47,802 --> 00:32:49,762
Yo me llamo Luis Flores.
772
00:32:50,304 --> 00:32:52,056
Tenía un buen trabajo de camarero.
773
00:32:52,264 --> 00:32:54,016
Ganaba mucho en propinas...
774
00:32:54,225 --> 00:32:56,852
hasta que me echaron sin motivo.
775
00:32:57,311 --> 00:32:58,521
Sin ningún motivo.
776
00:32:58,979 --> 00:33:00,106
Me despidieron.
777
00:33:01,941 --> 00:33:04,610
No sé por qué. No sé por qué me mira.
778
00:33:04,777 --> 00:33:05,820
Está bien.
779
00:33:05,986 --> 00:33:09,031
Fue una señal de que necesitaba
hacer otra cosa.
780
00:33:09,198 --> 00:33:11,617
Verán, yo vine a este país de México...
781
00:33:11,784 --> 00:33:13,661
porque anhelaba ser un cantautor.
782
00:33:13,953 --> 00:33:15,162
¿Como Julio Iglesias?
783
00:33:15,329 --> 00:33:17,915
No, no como Julio Iglesias.
784
00:33:18,374 --> 00:33:19,542
Es pésimo.
785
00:33:20,251 --> 00:33:23,796
Más bien como Justin Bieber
o Justin Timberlake.
786
00:33:23,963 --> 00:33:25,339
O T-Pain.
787
00:33:27,508 --> 00:33:28,634
Espera, espera.
788
00:33:28,801 --> 00:33:31,554
¿No eres muy grande
para ser estrella de pop?
789
00:33:31,721 --> 00:33:33,305
¿Y tú, muy chica para morir?
790
00:33:35,057 --> 00:33:36,392
Así está la cosa.
791
00:33:37,101 --> 00:33:40,855
Pero ahora voy a ser un hienista dental.
792
00:33:41,689 --> 00:33:43,232
Porque tengo buenos dientes.
793
00:33:44,233 --> 00:33:45,735
O sea que tengo talento.
794
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
¿Un qué?
795
00:33:47,611 --> 00:33:49,321
Un hienista dental.
796
00:33:50,531 --> 00:33:51,991
Deberías ir con uno.
797
00:33:52,450 --> 00:33:53,659
Porque, ¿saben qué?
798
00:33:53,826 --> 00:33:55,453
Apesta bastante.
799
00:33:55,786 --> 00:33:57,830
¡Bueno! Hola, todos,
yo soy Mackenzie.
800
00:33:58,330 --> 00:33:59,623
Me llaman "Big Mac".
801
00:34:00,082 --> 00:34:01,417
McDonald's nos encanta.
802
00:34:01,959 --> 00:34:03,044
¿Qué?
803
00:34:03,753 --> 00:34:04,920
¿McDonald's?
804
00:34:05,296 --> 00:34:06,422
Perdón, ¿qué?
805
00:34:06,589 --> 00:34:08,466
¿Dónde venden hamburguesas?
806
00:34:09,759 --> 00:34:11,260
¿Ronald McDonald's?
807
00:34:12,553 --> 00:34:15,264
¿Dos piezas de carne, salsa especial,
lechuga, queso?
808
00:34:15,556 --> 00:34:17,058
¿En un pan con ajonjolí?
809
00:34:17,600 --> 00:34:19,393
¿Nunca has oído hablar de él?
810
00:34:23,481 --> 00:34:25,983
Va a ser un semestre largo.
811
00:34:26,442 --> 00:34:27,651
Continúa.
812
00:34:28,110 --> 00:34:32,239
En fin, tengo las rodillas
y la espalda lastimadas...
813
00:34:32,406 --> 00:34:34,742
de trabajar
en Mudanzas Macho 30 años.
814
00:34:34,909 --> 00:34:37,578
Decidí obtener mi certificado
de Bachillerato...
815
00:34:37,745 --> 00:34:40,122
para pasar a un puesto gerencial.
816
00:34:40,289 --> 00:34:41,999
Bajarme del camión.
817
00:34:42,166 --> 00:34:43,584
Y mi hijo, "Maquito"...
818
00:34:43,751 --> 00:34:45,503
decidió dejar la escuela.
819
00:34:45,670 --> 00:34:46,879
Pero hicimos un trato.
820
00:34:47,046 --> 00:34:50,174
Si yo saco mi certificado, él se gradúa.
821
00:34:51,217 --> 00:34:53,386
¡Un poco de psicología inversa!
822
00:34:53,761 --> 00:34:54,887
Bueno.
823
00:34:55,137 --> 00:34:56,430
Y tú, ¿cómo te llamas?
824
00:34:56,597 --> 00:34:58,140
¿Qué hay? Yo me llamo Bobby.
825
00:34:58,307 --> 00:34:59,975
Ese es el asunto.
826
00:35:00,226 --> 00:35:01,435
¡Son los Iluminati!
827
00:35:01,602 --> 00:35:02,770
¡Es lo que digo!
828
00:35:02,937 --> 00:35:04,605
¡El negro está aquí sin estarlo!
829
00:35:04,772 --> 00:35:06,273
¡Te están viendo a ti!
830
00:35:06,440 --> 00:35:08,150
¡Y tú crees que lo ves a él!
831
00:35:08,317 --> 00:35:09,402
¡Es lo que hacen!
832
00:35:09,568 --> 00:35:10,945
Tienes a Bobby Digital.
833
00:35:11,028 --> 00:35:12,530
Está aquí, pero no.
834
00:35:12,697 --> 00:35:15,157
Es Tupac Coachella. ¿Me entienden?
835
00:35:15,950 --> 00:35:17,827
¿Ven? ¿No...?
836
00:35:17,993 --> 00:35:18,994
Bueno.
837
00:35:19,161 --> 00:35:21,330
Quizá ni sea un negro de verdad.
838
00:35:21,497 --> 00:35:23,582
¿Fumaste crack? Es Skype.
839
00:35:24,875 --> 00:35:26,711
Es duro ya no traer velo.
840
00:35:27,420 --> 00:35:29,171
Es duro ya no traer velo.
841
00:35:31,007 --> 00:35:32,383
¿De qué velo habla?
842
00:35:32,550 --> 00:35:35,302
Bienvenidos, todos.
843
00:35:35,469 --> 00:35:37,096
Qué bueno que nos conocimos.
844
00:35:37,263 --> 00:35:40,016
No conocimos a todos. Yo no...
845
00:35:40,182 --> 00:35:41,475
Teddy.
846
00:35:41,642 --> 00:35:43,811
Tú dijiste, que a diferencia de ellos...
847
00:35:43,978 --> 00:35:46,272
no eras "estudiante de nocturna".
848
00:35:47,648 --> 00:35:49,150
No pensé que te importara.
849
00:35:49,316 --> 00:35:50,651
¿De verdad?
850
00:35:53,029 --> 00:35:54,196
No entendiste bien...
851
00:35:54,363 --> 00:35:57,033
porque yo nunca diría eso
de desconocidos.
852
00:35:57,199 --> 00:35:59,035
Esta es la introducción perfecta.
853
00:35:59,201 --> 00:36:01,912
Voy a seguir tu ejemplo y a pararme.
854
00:36:02,204 --> 00:36:03,664
Yo soy Teddy Walker.
855
00:36:04,165 --> 00:36:05,833
Y de hecho yo estudié aquí.
856
00:36:06,751 --> 00:36:08,461
Me acabo de comprometer.
857
00:36:08,627 --> 00:36:10,338
Su novia está a otro nivel.
858
00:36:10,504 --> 00:36:11,547
Perdón, ¿qué?
859
00:36:11,630 --> 00:36:12,631
Nada. Vas perfecto.
860
00:36:12,715 --> 00:36:15,551
Dije: "Continúa. Todos te adoran".
861
00:36:15,718 --> 00:36:18,346
¿Qué opina tu novia
de que estés en la nocturna?
862
00:36:18,512 --> 00:36:19,555
¡Le gusta!
863
00:36:20,389 --> 00:36:21,724
¡Le encanta!
864
00:36:22,308 --> 00:36:23,726
No le ha dicho nada.
865
00:36:23,893 --> 00:36:25,019
¡Le encanta!
866
00:36:25,519 --> 00:36:28,022
Noté que tu voz se elevó una octava.
867
00:36:28,564 --> 00:36:31,525
Según mis estudios de psicología
en la maestría...
868
00:36:31,692 --> 00:36:34,278
eso significa que estás mintiendo.
869
00:36:34,570 --> 00:36:35,738
No me tomen el pelo.
870
00:36:36,655 --> 00:36:38,574
Mira, al amante no se le miente.
871
00:36:38,741 --> 00:36:39,784
Pero no miento.
872
00:36:39,950 --> 00:36:41,369
A mí me sonó a mentira.
873
00:36:41,535 --> 00:36:44,163
- Eres transparente.
- ¿Qué tal si...?
874
00:36:44,330 --> 00:36:46,248
Si seguimos tu teoría de la voz...
875
00:36:46,415 --> 00:36:48,000
Ya nos fuimos por otro lado.
876
00:36:48,084 --> 00:36:49,377
Ya mintió cuatro veces.
877
00:36:49,460 --> 00:36:51,212
- El muchacho está mintiendo.
- No.
878
00:36:51,379 --> 00:36:54,256
A la naturaleza no la engañas.
Y eso es una mujer.
879
00:36:54,423 --> 00:36:56,384
- Hermano.
- Y más si es negra.
880
00:36:56,467 --> 00:36:57,593
Exactamente.
881
00:36:57,677 --> 00:36:58,844
Las chicas son listas.
882
00:36:58,928 --> 00:37:00,721
Maldita sea. Literalmente.
883
00:37:00,805 --> 00:37:02,723
- Y si no le dijo, ¿qué?
- La cosa es...
884
00:37:02,807 --> 00:37:04,475
Randy cree que fue mi primero.
885
00:37:04,558 --> 00:37:05,601
No es cierto.
886
00:37:05,685 --> 00:37:07,228
Quiero presentarme...
887
00:37:07,395 --> 00:37:08,688
No respetas a tu reina...
888
00:37:08,854 --> 00:37:10,272
o sabría dónde estás.
889
00:37:10,439 --> 00:37:11,440
- Bueno.
- Teddy.
890
00:37:12,149 --> 00:37:13,359
No le mientas a tu reina.
891
00:37:13,442 --> 00:37:15,528
- Bueno.
- De hombre a hombre.
892
00:37:15,653 --> 00:37:16,779
Puede traer a tu hijo.
893
00:37:16,946 --> 00:37:18,197
Esta conversación...
894
00:37:18,280 --> 00:37:19,448
Les mientes a los dos.
895
00:37:19,532 --> 00:37:20,658
¡Joder!
896
00:37:20,741 --> 00:37:22,576
Si es tu culito, eres un tonto.
897
00:37:22,660 --> 00:37:23,828
- Sólo digo...
- Olvídalo.
898
00:37:23,911 --> 00:37:24,954
¡Bueno!
899
00:37:25,037 --> 00:37:27,248
¿Cómo no sabe ella
dónde andas de noche?
900
00:37:27,415 --> 00:37:28,499
No es Noche de Brujas.
901
00:37:28,666 --> 00:37:29,667
Ya acabé.
902
00:37:29,834 --> 00:37:32,169
Mi hermana sabe dónde estoy. ¿Ya?
903
00:37:32,336 --> 00:37:34,130
Y vive lejos, en Arkansas.
904
00:37:34,296 --> 00:37:36,507
Bueno. Así está la cosa, clase.
905
00:37:37,258 --> 00:37:41,095
Les daré tarea a diario,
como en un Bachillerato normal.
906
00:37:41,595 --> 00:37:44,015
Y ahora, un examen...
907
00:37:44,098 --> 00:37:47,601
para que tenga idea
de cuánto saben ahora.
908
00:37:47,768 --> 00:37:49,770
Espera, ¿una prueba el primer día?
909
00:37:49,854 --> 00:37:51,814
Es una prueba sorpresa.
910
00:37:52,273 --> 00:37:54,150
¿Entiendes? Miren, amigos.
911
00:37:54,233 --> 00:37:55,860
Yo vengo a enseñar...
912
00:37:56,110 --> 00:37:57,528
si ustedes vienen a aprender.
913
00:37:57,611 --> 00:38:01,282
Si no, váyanse de mi clase ahora mismo.
914
00:38:02,033 --> 00:38:03,325
Así está la cosa.
915
00:38:03,701 --> 00:38:05,494
Bienvenidos a la nocturna.
916
00:38:08,497 --> 00:38:09,498
Ahí tienes.
917
00:38:09,665 --> 00:38:11,459
¡Estuvo espantoso!
918
00:38:11,542 --> 00:38:12,668
¡Espantoso!
919
00:38:12,877 --> 00:38:15,338
No es como los maestros
que teníamos antes.
920
00:38:15,504 --> 00:38:17,423
- ¿Qué?
- Es un muro de ladrillo.
921
00:38:17,506 --> 00:38:18,758
Y no la sé manipular.
922
00:38:18,924 --> 00:38:20,926
No sé manipular paredes.
923
00:38:21,010 --> 00:38:22,053
¿Qué estás haciendo?
924
00:38:22,219 --> 00:38:23,888
Ejercicio. Para bajar de peso.
925
00:38:24,055 --> 00:38:26,349
- Y sentirme en forma.
- ¿Por qué pregunto?
926
00:38:26,515 --> 00:38:28,642
Mientras tanto, deja de pagar todo...
927
00:38:28,809 --> 00:38:30,853
y consigue un trabajo temporal.
928
00:38:31,312 --> 00:38:33,773
¿Crees que no he buscado trabajo?
929
00:38:33,939 --> 00:38:35,775
¿Estás loco? Estoy corriendo.
930
00:38:35,941 --> 00:38:37,276
Los trabajos que quiero...
931
00:38:37,443 --> 00:38:40,196
no me los van a dar
sin el Bachillerato.
932
00:38:40,363 --> 00:38:41,989
No le sigas mintiendo a Lisa.
933
00:38:42,156 --> 00:38:43,491
¿Sabes qué?
934
00:38:43,657 --> 00:38:46,160
Voy a ver si hay algo nuevo
en Monster. com.
935
00:38:46,327 --> 00:38:47,787
¿Qué va a haber ahí?
936
00:38:48,579 --> 00:38:49,580
Allá vamos.
937
00:38:49,747 --> 00:38:52,625
"Se necesita vendedor con talento
para marketing...
938
00:38:52,792 --> 00:38:54,335
"... y, ahí te va...
939
00:38:54,502 --> 00:38:55,878
"... con o sin Bachillerato".
940
00:38:56,879 --> 00:38:58,839
¡Tienes que lanzarte! ¡Es perfecto!
941
00:38:59,006 --> 00:39:00,758
Club CERA
942
00:39:12,228 --> 00:39:14,230
POLLO CRISTIANO
943
00:39:14,605 --> 00:39:16,524
Es pollo del Señor.
944
00:39:17,692 --> 00:39:19,443
¿Él lo hizo?
945
00:39:19,610 --> 00:39:21,195
Sí, señor, él lo hizo.
946
00:39:22,822 --> 00:39:23,823
Sí.
947
00:39:23,989 --> 00:39:25,700
Puedo trabajar con esto.
948
00:39:25,950 --> 00:39:27,868
- ¿Puedes?
- Sí.
949
00:39:28,119 --> 00:39:30,538
Básicamente lo que necesitas...
950
00:39:30,705 --> 00:39:32,832
es elevar el paladar del cliente.
951
00:39:32,998 --> 00:39:34,208
Sí, señor.
952
00:39:34,375 --> 00:39:37,294
Cuando muerdan el pollo,
quieres que la lengua grite:
953
00:39:37,461 --> 00:39:38,462
"¡Aleluya!".
954
00:39:38,629 --> 00:39:41,215
Predica, hermano Teddy.
Dios te envió.
955
00:39:41,382 --> 00:39:44,010
Soy un vendedor.
Eso es lo que hago, ¿sí?
956
00:39:44,176 --> 00:39:46,262
En cuanto a mi título, no me importa.
957
00:39:46,429 --> 00:39:48,014
¿Director de marketing? Tú dime.
958
00:39:48,180 --> 00:39:50,641
QHJ, en este momento.
"¿Qué haría Jesús?".
959
00:39:50,808 --> 00:39:52,226
- Lo único que pido...
- Sí, señor.
960
00:39:52,393 --> 00:39:53,394
Es horas flexibles.
961
00:39:53,561 --> 00:39:54,937
Estoy en la nocturna.
962
00:39:55,104 --> 00:39:56,480
Te estás mejorando, hermano.
963
00:39:56,564 --> 00:39:57,565
Sí.
964
00:39:57,648 --> 00:39:59,150
Eso es ser cristiano.
965
00:39:59,233 --> 00:40:00,735
Sí, de acuerdo.
966
00:40:00,901 --> 00:40:02,319
- ¡Amén!
- Sí.
967
00:40:02,486 --> 00:40:03,529
¡Alabado sea!
968
00:40:04,655 --> 00:40:06,115
Esto te quedará perfecto.
969
00:40:07,241 --> 00:40:10,077
Hermano Teddy, estaba esperando
que el Señor...
970
00:40:10,244 --> 00:40:13,372
me mandara un hombre chico
que llenara este disfraz.
971
00:40:13,873 --> 00:40:15,541
Y hete aquí.
972
00:40:17,543 --> 00:40:18,669
No voy a hacer eso.
973
00:40:18,836 --> 00:40:21,756
Hermano Isaac, soy un hombre negro.
974
00:40:22,048 --> 00:40:25,051
No me puedo poner
un traje de pollo en 2018...
975
00:40:25,217 --> 00:40:27,553
y pararme al lado de la carretera...
976
00:40:27,720 --> 00:40:29,722
para vender unos pollos.
977
00:40:30,056 --> 00:40:32,099
Si el puesto de marketing no es lo que...
978
00:40:32,266 --> 00:40:33,976
querías, podemos...
¿Qué pasa?
979
00:40:34,143 --> 00:40:35,895
Tendremos que aplazar esto.
980
00:40:36,062 --> 00:40:37,730
- ¿Es para incendios?
- Escuchen.
981
00:40:37,897 --> 00:40:39,273
Júntense. Llegó la hora.
982
00:40:39,440 --> 00:40:40,441
¿Y la salida?
983
00:40:40,608 --> 00:40:42,526
- Es hora de rezar.
- ¿De qué?
984
00:40:42,693 --> 00:40:44,653
Es hora de rezar. Júntense.
985
00:40:44,820 --> 00:40:46,489
Maldita sea. ¿Qué se traen?
986
00:40:46,655 --> 00:40:48,115
- Señora.
- Querido Dios...
987
00:40:48,282 --> 00:40:50,618
gracias por traernos al pequeño Teddy.
988
00:40:50,785 --> 00:40:52,703
- ¡Sí, señor!
- Este pequeñín...
989
00:40:52,870 --> 00:40:55,456
llevará tu mensaje
sobre tus pollos al mundo.
990
00:40:55,623 --> 00:40:57,249
Pero no lo voy a hacer usando...
991
00:40:57,416 --> 00:40:58,959
¡Señora! ¡Señora!
992
00:40:59,126 --> 00:41:01,087
¡Tiene manos fuertes!
993
00:41:01,253 --> 00:41:02,546
¡Disculpe!
994
00:41:02,713 --> 00:41:04,632
Lo que no voy a hacer es ponerme...
995
00:41:04,715 --> 00:41:05,758
¡Maldita sea!
996
00:41:05,841 --> 00:41:06,842
Hermano Teddy.
997
00:41:06,926 --> 00:41:09,095
Está dentro de ti, ¿no?
998
00:41:09,261 --> 00:41:10,471
Con o sin disfraz...
999
00:41:10,638 --> 00:41:12,264
todos vamos a rezar juntos...
1000
00:41:12,431 --> 00:41:14,141
por qué halles tu nido aquí.
1001
00:41:14,308 --> 00:41:16,268
- Bueno.
- ¡Amén! Y amén.
1002
00:41:16,435 --> 00:41:17,853
¡Amén!
1003
00:41:18,896 --> 00:41:20,189
¡Amén! ¡Sí, señor!
1004
00:41:20,356 --> 00:41:21,732
Bienvenido, hermano Teddy.
1005
00:41:21,899 --> 00:41:23,234
Es un día importante.
1006
00:41:23,401 --> 00:41:24,652
Quiero hablar contigo.
1007
00:41:24,819 --> 00:41:25,861
¿Del Lugar Hundido?
1008
00:41:26,028 --> 00:41:27,738
Compartamos a Jesús. ¡Vámonos!
1009
00:41:28,280 --> 00:41:29,782
La avalancha del almuerzo ha llegado.
1010
00:41:29,865 --> 00:41:32,118
¿Qué avalancha? Son las 10:00 a.m.
1011
00:41:32,827 --> 00:41:35,371
No entiendo cómo considera esto
la avalancha del almuerzo.
1012
00:41:35,621 --> 00:41:36,872
Créeme, hermano Teddy.
1013
00:41:36,956 --> 00:41:39,625
Si hay alguna manera
en que pueda hablarle de...
1014
00:41:39,709 --> 00:41:41,502
Buenos días, señoritas.
1015
00:41:41,585 --> 00:41:44,714
Hola, Cinnamon. Roxanne.
Hola, señoritas.
1016
00:41:46,257 --> 00:41:48,676
¡Hollywood! ¿Cómo estás?
1017
00:41:49,301 --> 00:41:51,387
Hola, Verónica. ¿Cómo estuvo tu turno?
1018
00:41:51,595 --> 00:41:53,848
Roxy. ¡Qué lindo verte!
1019
00:41:56,809 --> 00:41:59,895
Son $14,99. ¿Cómo desea pagar?
1020
00:42:02,356 --> 00:42:03,357
BACHILLERATO PIEDMONT
1021
00:42:03,441 --> 00:42:04,775
De su primera tarea...
1022
00:42:04,942 --> 00:42:08,696
todos deben de conocer bien
el teorema de Pitágoras.
1023
00:42:08,863 --> 00:42:10,031
¿Sí? Sigan conmigo.
1024
00:42:10,114 --> 00:42:11,157
"Pitágoras".
1025
00:42:11,240 --> 00:42:12,342
- "Teorema de Pitágoras".
- "Teoremagas".
1026
00:42:12,366 --> 00:42:13,409
"Pitágoras".
1027
00:42:13,492 --> 00:42:14,577
- "Teorema".
- "Teorema".
1028
00:42:14,660 --> 00:42:15,703
"Teorema".
1029
00:42:15,786 --> 00:42:17,621
Así se dice. Eso es lo que es.
1030
00:42:17,788 --> 00:42:19,040
¡Oye! ¡Bobby, cuidado!
1031
00:42:19,623 --> 00:42:20,624
¡Dios mío!
1032
00:42:21,000 --> 00:42:22,293
¡Dale!
1033
00:42:26,422 --> 00:42:27,465
¡Maldita sea!
1034
00:42:27,631 --> 00:42:29,717
¿No ven que estoy estudiando?
1035
00:42:29,884 --> 00:42:31,427
¡Hay que llamar a la policía!
1036
00:42:31,594 --> 00:42:32,887
¿Qué está pasando?
1037
00:42:36,349 --> 00:42:38,392
- ¡Jesús!
- ¡Quítateme de encima!
1038
00:42:38,559 --> 00:42:39,727
¡Se está parando!
1039
00:42:39,894 --> 00:42:41,312
¡Cuidado! ¡Atrás, negro!
1040
00:42:43,147 --> 00:42:44,815
- Le dio una patada en...
- ¡Dios mío!
1041
00:42:45,358 --> 00:42:46,567
Justo en...
1042
00:42:50,029 --> 00:42:51,655
- ¡Basta!
- ¡Písale la cabeza!
1043
00:42:52,656 --> 00:42:54,658
¡Vengan! ¡Sepárense! ¡Anden!
1044
00:42:57,036 --> 00:42:58,120
- ¡Por favor!
- ¡Oye!
1045
00:42:58,287 --> 00:42:59,330
¡Yo no hice nada!
1046
00:42:59,538 --> 00:43:01,415
Esa es una buena pelea.
1047
00:43:01,582 --> 00:43:03,084
Como en los viejos tiempos.
1048
00:43:06,420 --> 00:43:08,172
Se equivocaron de persona.
1049
00:43:08,339 --> 00:43:09,423
Por favor, sigue.
1050
00:43:09,590 --> 00:43:11,592
¿Seguro estás bien o necesitamos?
1051
00:43:11,759 --> 00:43:13,386
¿Dejarte hacer otro puñal?
1052
00:43:13,552 --> 00:43:18,349
Por favor sigue con el teorima
de Pitágoras.
1053
00:43:19,308 --> 00:43:20,685
Bueno.
1054
00:43:20,851 --> 00:43:22,395
¿Sabes cómo podemos ayudarle?
1055
00:43:22,561 --> 00:43:24,730
Hay que darle unos cigarrillos.
1056
00:43:24,897 --> 00:43:26,315
Es el dinero de la cárcel.
1057
00:43:26,482 --> 00:43:27,775
Eso y el sexo.
1058
00:43:27,942 --> 00:43:28,943
Bueno, allá vamos.
1059
00:43:29,110 --> 00:43:30,653
Este es un triángulo rectángulo.
1060
00:43:30,736 --> 00:43:31,862
¡Hola, mi vida!
1061
00:43:31,946 --> 00:43:33,906
Y ya sabemos el valor de dos lados.
1062
00:43:34,073 --> 00:43:35,074
No llegues tarde, osito
1063
00:43:35,241 --> 00:43:37,284
Eso hará muy fácil...
1064
00:43:37,451 --> 00:43:40,287
calcular la hipotenusa.
1065
00:43:40,454 --> 00:43:44,375
"a" al cuadrado más "b" al cuadrado
igual a "c" al cuadrado.
1066
00:43:44,542 --> 00:43:45,710
Digan eso conmigo.
1067
00:43:45,876 --> 00:43:48,546
"a" al cuadrado más "b" al cuadrado
igual a "c" al cuadrado.
1068
00:43:48,713 --> 00:43:50,798
¿Estás sobornándome con sexo?
1069
00:43:50,965 --> 00:43:52,133
Muy bien.
1070
00:43:52,550 --> 00:43:54,510
Teddy, estás disfrutando de esto.
1071
00:43:54,677 --> 00:43:56,512
¡Te agarró, Teddy!
1072
00:43:56,721 --> 00:43:58,723
¿Quieres resolver el problema?
1073
00:43:59,098 --> 00:44:00,349
¡En la torre!
1074
00:44:03,269 --> 00:44:04,937
Si eso quiere, seguro.
1075
00:44:05,104 --> 00:44:06,188
Pasa al frente.
1076
00:44:06,397 --> 00:44:07,732
Anda, Teddy, tú puedes.
1077
00:44:08,149 --> 00:44:11,694
Tú puedes, Teddy. ¡Teddy!
1078
00:44:18,367 --> 00:44:20,745
Hipotenusa.
Resolver la variable "c".
1079
00:44:23,581 --> 00:44:25,833
Encuentra el valor de "c".
1080
00:44:39,472 --> 00:44:40,598
¿Saben qué?
1081
00:44:43,684 --> 00:44:45,102
Creo que aquí hay algo.
1082
00:44:47,730 --> 00:44:51,317
¡Hola! ¿Quihubo, mi escuela nocturna?
1083
00:44:52,693 --> 00:44:53,944
¿A quién buscas?
1084
00:44:55,071 --> 00:44:56,989
Soy el Director de la escuela.
1085
00:44:57,073 --> 00:44:59,742
Y sólo vine a echarle un ojo a...
1086
00:45:01,202 --> 00:45:02,703
¿Qué hace él aquí?
1087
00:45:03,579 --> 00:45:05,664
Estoy estudiando, como todos.
1088
00:45:06,665 --> 00:45:08,292
Con tu permiso...
1089
00:45:08,459 --> 00:45:09,960
quiero reanudar esto.
1090
00:45:11,962 --> 00:45:13,047
Claro.
1091
00:45:13,130 --> 00:45:14,590
Perdón por interrumpir.
1092
00:45:14,757 --> 00:45:16,008
Gracias.
1093
00:45:16,884 --> 00:45:19,345
La verdad, me gustaría observar...
1094
00:45:19,637 --> 00:45:21,263
un minuto, con su permiso.
1095
00:45:21,764 --> 00:45:24,433
Por favor, sigue con el problema.
1096
00:45:24,767 --> 00:45:26,352
Olvida que estoy aquí.
1097
00:45:27,728 --> 00:45:28,729
Fantástico.
1098
00:45:29,814 --> 00:45:31,065
Por mí, perfecto.
1099
00:45:31,816 --> 00:45:34,860
Bueno, si vamos a hacer esto,
hagámoslo por pasos.
1100
00:45:35,027 --> 00:45:36,028
Para hacerlo bien.
1101
00:45:36,404 --> 00:45:38,364
Primero lo primero, adiós línea.
1102
00:45:39,615 --> 00:45:40,991
Está mal dibujada.
1103
00:45:41,575 --> 00:45:43,035
- Pongámosla bien.
- ¡Ocho!
1104
00:45:43,369 --> 00:45:44,412
¿Verdad?
1105
00:45:44,704 --> 00:45:47,248
Tenemos tres lados.
A, b, c. Dividimos eso.
1106
00:45:47,415 --> 00:45:49,792
Eso está ahí.
Quitamos estos doses.
1107
00:45:49,959 --> 00:45:51,168
¡No sabe la respuesta!
1108
00:45:51,335 --> 00:45:53,212
Porque eso es lo que te confunde.
1109
00:45:53,504 --> 00:45:54,630
Y entonces...
1110
00:45:56,173 --> 00:45:57,842
- sabes qué es eso.
- ¡Ocho!
1111
00:45:58,009 --> 00:45:59,135
La respuesta es cinco.
1112
00:45:59,844 --> 00:46:01,971
Es cinco. Fácil.
1113
00:46:02,138 --> 00:46:03,931
Bueno, se trata de 5 al cuadrado.
1114
00:46:04,473 --> 00:46:07,268
Estar al frente, no tengo tiempo.
1115
00:46:07,435 --> 00:46:08,728
Qué pérdida de tiempo.
1116
00:46:08,894 --> 00:46:11,022
No tengo tiempo que perder
en Pitágoras.
1117
00:46:11,188 --> 00:46:12,273
Es simple.
1118
00:46:12,440 --> 00:46:15,109
Me impresionaste, Teddy.
1119
00:46:15,276 --> 00:46:16,986
Me impresionaste mucho.
1120
00:46:17,862 --> 00:46:20,406
A ver cómo te va en el primer examen.
1121
00:46:20,656 --> 00:46:22,241
Mi primer examen.
1122
00:46:22,616 --> 00:46:23,826
Bueno.
1123
00:46:24,952 --> 00:46:26,328
¿Ya acabamos, Stewart?
1124
00:46:26,495 --> 00:46:28,539
¿O quieres dar el resto de la clase?
1125
00:46:28,706 --> 00:46:30,207
Continúa, Carrie.
1126
00:46:30,458 --> 00:46:32,084
No me gusta su actitud.
1127
00:46:32,251 --> 00:46:34,003
Disfruten de su clase.
1128
00:46:36,339 --> 00:46:37,340
¿Qué?
1129
00:46:37,923 --> 00:46:40,384
Dios mío, ese tipo es un idiota.
1130
00:46:40,551 --> 00:46:44,347
¿Vamos a ignorar el hecho de que vimos
una pelea de prisión?
1131
00:46:46,015 --> 00:46:47,933
- ¿Cuántas clases quedan?
- Estuvo raro.
1132
00:46:48,017 --> 00:46:49,643
Tengo que ir a trabajar cuatro horas.
1133
00:46:49,727 --> 00:46:50,978
No sé si me gusta esto.
1134
00:46:51,062 --> 00:46:53,147
Te llevo a tu casa por $10.
1135
00:46:53,314 --> 00:46:55,024
¡Oye, Carrie!
1136
00:46:57,068 --> 00:46:59,070
Me encantó cómo me ayudaste enfrente.
1137
00:46:59,236 --> 00:47:00,446
A eso me refería...
1138
00:47:00,613 --> 00:47:02,656
cuando dije que nos cuidáramos.
1139
00:47:02,823 --> 00:47:04,367
Tú me rascas, yo te rasco.
1140
00:47:04,533 --> 00:47:06,535
Nadie va a rascar a nadie, Teddy.
1141
00:47:06,702 --> 00:47:08,496
Es la última vez que pasa eso.
1142
00:47:08,662 --> 00:47:10,623
¿Y qué te estaba pasando a ti?
1143
00:47:12,083 --> 00:47:13,209
Nada.
1144
00:47:13,626 --> 00:47:16,212
Nada. No, es que...
No estaba preparado.
1145
00:47:16,379 --> 00:47:18,422
Si no vas a trabajar, deja la clase.
1146
00:47:18,714 --> 00:47:20,049
¿Por qué...?
¡No, Carrie!
1147
00:47:20,216 --> 00:47:22,259
Voy a trabajar. Vas a ver.
1148
00:47:22,426 --> 00:47:24,178
- Ya lo veremos.
- Así es.
1149
00:47:24,345 --> 00:47:25,805
- ¡Fantástico!
- ¡Fabuloso!
1150
00:47:25,971 --> 00:47:27,473
- ¡Excelente!
- ¡Bueno!
1151
00:47:34,814 --> 00:47:36,148
¡Maldita sea!
1152
00:47:36,607 --> 00:47:38,442
¡Mi vida, ya llegué!
1153
00:47:43,489 --> 00:47:44,615
¿Estás dormida?
1154
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
¿Estás despierta?
1155
00:47:57,086 --> 00:47:59,171
¡Disculpa!
1156
00:47:59,588 --> 00:48:01,507
Qué bonito culo, ¿no?
1157
00:48:01,674 --> 00:48:05,261
Lástima que tu cara va a estar metida
en libros y no ahí.
1158
00:48:06,929 --> 00:48:08,222
¡Ve a estudiar!
1159
00:48:10,391 --> 00:48:11,434
¡No quiero estudiar!
1160
00:48:17,940 --> 00:48:19,608
Anda, Teddy. ¡Concéntrate!
1161
00:48:19,775 --> 00:48:21,027
¡Concéntrate, Teddy!
1162
00:48:21,193 --> 00:48:22,278
¡Concéntrate!
1163
00:48:25,614 --> 00:48:27,283
¡Nunca vas a aprender!
1164
00:48:27,742 --> 00:48:29,076
¡Devuélvemelo!
1165
00:48:29,243 --> 00:48:31,245
Oye. Esta es mi demo.
1166
00:48:31,412 --> 00:48:35,166
Pase lo que pase
Siempre seguiré luchando
1167
00:48:38,169 --> 00:48:39,378
¡Maquito!
1168
00:48:39,545 --> 00:48:40,588
¿Qué haces?
1169
00:48:40,755 --> 00:48:42,006
Ahí tengo mis notas.
1170
00:48:42,173 --> 00:48:43,883
- Deberías estudiar.
- ¿Qué tienes?
1171
00:48:44,050 --> 00:48:45,634
¡No seas un desgraciado!
1172
00:48:45,801 --> 00:48:47,595
- ¡Vas a estudiar!
- ¡Te odio!
1173
00:48:48,429 --> 00:48:50,848
¿Cuál es su circunferencia?
¿Su diámetro?
1174
00:48:51,015 --> 00:48:53,100
Sólo dime cuántos pepperoni tiene.
1175
00:48:53,267 --> 00:48:54,643
Te pondré una estrella.
1176
00:48:54,810 --> 00:48:57,521
Te voy a dejar en este barrio malo.
¿Qué tal?
1177
00:48:57,938 --> 00:49:00,775
¡Theresa! ¡Pasan de las 10! ¡Hola!
1178
00:49:00,941 --> 00:49:02,109
Ese es mi Randy.
1179
00:49:02,276 --> 00:49:03,694
No hay nadie más lindo.
1180
00:49:03,861 --> 00:49:05,863
¿Alguien más quiere tratar?
1181
00:49:06,030 --> 00:49:07,281
Estoy medio ocupada.
1182
00:49:08,115 --> 00:49:09,617
¿Viste mi borrador líquido?
1183
00:49:10,159 --> 00:49:11,952
¿Qué...? ¡No puede ser!
1184
00:49:12,286 --> 00:49:13,371
¡Trina!
1185
00:49:13,537 --> 00:49:14,955
¡Sabes qué opino de los robots!
1186
00:49:15,122 --> 00:49:16,540
¡Sabes qué opino de los robots!
1187
00:49:16,749 --> 00:49:18,417
"Culos grandes".
1188
00:49:18,584 --> 00:49:20,086
¿Y qué les gusta a esos culos?
1189
00:49:20,419 --> 00:49:22,254
Hombres con trabajo de verdad.
1190
00:49:22,546 --> 00:49:24,423
- ¡Teddy!
- Lárgate.
1191
00:49:24,590 --> 00:49:26,509
Teddy, si no pasas ese examen...
1192
00:49:26,676 --> 00:49:28,260
esa chica se te va a ir.
1193
00:49:29,845 --> 00:49:31,472
Piensa en eso.
1194
00:49:31,889 --> 00:49:33,265
Nos robaremos la prueba.
1195
00:49:33,974 --> 00:49:36,811
Telepatía. Estaba pensando lo mismo.
1196
00:49:36,977 --> 00:49:38,270
Viendo bien las cosas...
1197
00:49:38,437 --> 00:49:39,980
yo necesito mucha ayuda.
1198
00:49:40,606 --> 00:49:42,942
Pasar de botellas a hipotenusas y eso...
1199
00:49:43,442 --> 00:49:46,153
Los materiales me confunden tanto
como a ustedes.
1200
00:49:46,320 --> 00:49:47,363
¿Me entienden?
1201
00:49:47,738 --> 00:49:50,825
No quiero admitirlo,
pero con la barrera del idioma...
1202
00:49:50,991 --> 00:49:52,660
y tanto manejar para Lyft...
1203
00:49:53,452 --> 00:49:54,912
estoy batallando.
1204
00:49:55,454 --> 00:49:57,456
Una aventura suena divertida.
1205
00:49:59,625 --> 00:50:00,876
¿Cuándo llegaste, Theresa?
1206
00:50:01,293 --> 00:50:02,962
Llevo aquí todo el tiempo.
1207
00:50:03,713 --> 00:50:06,215
La gente no me nota.
Me pasa muy seguido.
1208
00:50:06,382 --> 00:50:07,967
Es como un superpoder...
1209
00:50:08,134 --> 00:50:11,470
pero que viene acompañado
por una gran soledad.
1210
00:50:15,141 --> 00:50:17,435
Tengo suerte.
Mucha suerte.
1211
00:50:17,977 --> 00:50:19,353
Sí, Dios es bueno.
1212
00:50:20,521 --> 00:50:21,856
Bueno.
1213
00:50:22,481 --> 00:50:24,066
Mila, ¿y tú?
1214
00:50:24,525 --> 00:50:27,319
Mis papás se van a enojar
sí me vuelven a agarrar.
1215
00:50:28,529 --> 00:50:30,072
Sí, le entro.
1216
00:50:30,239 --> 00:50:31,282
Yo le entro. ¡Eso es!
1217
00:50:31,449 --> 00:50:33,659
Sólo tengo una pregunta
antes de empezar.
1218
00:50:33,826 --> 00:50:34,869
¿De qué se trata?
1219
00:50:34,952 --> 00:50:37,079
¿Por qué Teddy tiene que ser el líder?
1220
00:50:37,163 --> 00:50:38,581
- ¡Por favor!
- ¡Vaya, Luis!
1221
00:50:38,748 --> 00:50:39,874
¿En serio, hombre?
1222
00:50:40,041 --> 00:50:43,085
Fue idea de él.
Conoce muy bien la escuela.
1223
00:50:43,627 --> 00:50:47,173
Olviden el hecho de que yo me colé
en un lugarcito...
1224
00:50:47,340 --> 00:50:49,008
llamado EE.UU.
1225
00:50:49,383 --> 00:50:50,509
¡Es cierto!
1226
00:50:50,676 --> 00:50:51,927
¡Luis está inspirado!
1227
00:51:11,405 --> 00:51:14,575
¡DESAFÍO DE BÁSQUETBOL!
PIEDMONT
1228
00:51:27,421 --> 00:51:28,673
MUDANZAS POR TITULADOS
1229
00:51:28,839 --> 00:51:30,007
- Oye, T.
- ¿Qué?
1230
00:51:30,508 --> 00:51:33,594
Gracias por traer este increíble
pollo de Satanás.
1231
00:51:34,178 --> 00:51:35,221
Es ardiente, pero no.
1232
00:51:35,388 --> 00:51:37,098
No me gusta lo picante, pero esto...
1233
00:51:37,765 --> 00:51:39,308
¿Sabes qué más está ardiente?
1234
00:51:39,475 --> 00:51:40,476
Tu aliento.
1235
00:51:40,935 --> 00:51:43,270
¿Por qué me respiras así, en la cara?
1236
00:51:43,437 --> 00:51:45,314
Estás masticándome en la oreja.
1237
00:51:47,483 --> 00:51:48,526
Sigues mascando.
1238
00:51:48,693 --> 00:51:50,277
Maldita sea, ya déjalo.
1239
00:51:50,444 --> 00:51:51,570
Ya deja eso.
1240
00:51:51,987 --> 00:51:53,155
¿De verdad?
1241
00:51:53,781 --> 00:51:55,533
¡Dios mío! ¿Qué te pasa?
1242
00:51:55,700 --> 00:51:56,701
¿Qué?
1243
00:51:56,784 --> 00:51:58,285
¿Por qué no viniste de negro?
1244
00:51:58,786 --> 00:52:00,830
Mi ropa oscura estaba lavándose.
1245
00:52:00,996 --> 00:52:02,248
¿Y viniste de amarillo?
1246
00:52:02,415 --> 00:52:03,666
Es fresco. Es limpio.
1247
00:52:03,833 --> 00:52:05,418
Quítame el brazo de la cara.
1248
00:52:05,710 --> 00:52:07,086
Déjame en paz.
1249
00:52:07,461 --> 00:52:08,796
¡Concéntrate! ¡Vámonos!
1250
00:52:08,963 --> 00:52:10,006
¡Vámonos!
1251
00:52:12,341 --> 00:52:14,218
Oye, Teddy, ¿cuál es el plan?
1252
00:52:14,385 --> 00:52:18,180
Vi al mozo limpiando la oficina
de Stewart a las 8.
1253
00:52:18,347 --> 00:52:20,057
Ya veo. Es tu entregador.
1254
00:52:20,141 --> 00:52:23,102
No, Bobby. No es mi entregador,
es el mozo de limpieza.
1255
00:52:27,023 --> 00:52:28,125
Videollamada entrante de...
Lisa King
1256
00:52:28,149 --> 00:52:29,150
Rayos.
1257
00:52:29,817 --> 00:52:31,610
- ¿Qué?
- Debo atender.
1258
00:52:36,490 --> 00:52:39,577
No. Eso no va a... Rayos.
1259
00:52:42,955 --> 00:52:44,123
Hola, mi amor.
1260
00:52:44,290 --> 00:52:47,793
Hola, cariño. Te extraño.
¿Sigues en el trabajo?
1261
00:52:47,877 --> 00:52:51,547
Sí. En este momento,
estoy en el descanso.
1262
00:52:52,006 --> 00:52:53,674
¿Me muestras tu oficina?
1263
00:52:53,758 --> 00:52:56,177
Si mi amor quiere ver la oficina, la verá.
1264
00:52:56,260 --> 00:52:58,012
Siempre quieres ver algo
1265
00:52:58,095 --> 00:52:59,638
- Ay, Teddy.
- Hola.
1266
00:52:59,722 --> 00:53:02,850
Teddy, tenemos un problema.
Un verdadero problema...
1267
00:53:02,933 --> 00:53:05,311
Lava caliente.
1268
00:53:05,895 --> 00:53:07,855
¡Oh, Dios!
1269
00:53:08,397 --> 00:53:10,983
La cabeza de la tortuga está saliendo.
Es uno grandote.
1270
00:53:11,609 --> 00:53:13,736
- Espera, ¿qué está pasando?
- Cosas grandes.
1271
00:53:13,819 --> 00:53:16,906
Es uno de mis gerentes de cuenta.
1272
00:53:17,656 --> 00:53:21,035
Son todos unos personajes.
Nos reímos sin parar.
1273
00:53:21,118 --> 00:53:22,787
- ¡Lava caliente!
- Sin parar.
1274
00:53:22,870 --> 00:53:25,706
Ya sabes cómo es la gente en la oficina.
1275
00:53:27,208 --> 00:53:28,417
¿Quién es...?
1276
00:53:28,501 --> 00:53:30,252
Oye, ¿qué te pasa?
Me cortaste, amigo.
1277
00:53:30,336 --> 00:53:31,379
¿Quién es?
1278
00:53:31,462 --> 00:53:33,547
Es... Es uno de mis clientes.
Justo ahora.
1279
00:53:33,631 --> 00:53:36,133
Sí, mirábamos sus inversiones.
1280
00:53:36,217 --> 00:53:37,343
Parece que está en prisión.
1281
00:53:37,426 --> 00:53:40,513
¡Dios mío! Eres muy hermosa. Cariño.
1282
00:53:40,596 --> 00:53:43,808
Eso parece, porque sí está en prisión.
Por tráfico de influencias.
1283
00:53:43,891 --> 00:53:45,893
Fue acusado injustamente.
1284
00:53:45,976 --> 00:53:48,604
Te pareces a J-Lo y Beyoncé, mamita.
1285
00:53:48,813 --> 00:53:50,356
¿Me mostrarías tu mercadería?
1286
00:53:50,439 --> 00:53:51,482
¡Basta, Bobby!
1287
00:53:51,565 --> 00:53:54,402
Date la vuelta y muéstrame ese culito.
O una tetita, algo.
1288
00:53:54,694 --> 00:53:55,695
¿Perdón?
1289
00:53:55,778 --> 00:54:00,157
Ahora soy muy poderoso aquí.
Podría hacerte cosas. Legendarias.
1290
00:54:00,241 --> 00:54:01,325
Basta, Bobby.
1291
00:54:01,409 --> 00:54:05,121
Me conformo con un muslo,
pero en realidad, quiero ver conchita.
1292
00:54:05,204 --> 00:54:06,455
¿Cómo dice?
1293
00:54:06,539 --> 00:54:08,249
Oye... ¡Dios mío!
1294
00:54:08,332 --> 00:54:10,334
- No sé qué me pusiste...
- ¡Acabo de notarlo!
1295
00:54:10,418 --> 00:54:11,502
¡pero parece el diablo!
1296
00:54:11,585 --> 00:54:13,796
Acabo de notar lo que dijo, mi amor.
1297
00:54:13,879 --> 00:54:15,172
Dijo "casita".
1298
00:54:15,256 --> 00:54:17,341
Amigo, hace tanto que no veo una conchita.
1299
00:54:17,425 --> 00:54:18,968
¡A Bobby le gustan las casitas!
1300
00:54:19,802 --> 00:54:22,138
¿Sabes qué? Te llamo después.
1301
00:54:22,221 --> 00:54:24,932
Te amo. Y...
Te mostraré la oficina cuando termine.
1302
00:54:25,016 --> 00:54:26,559
Adiós, cariño.
1303
00:54:27,101 --> 00:54:29,729
- ¿Qué fue eso, Bobby?
- Tu hembra es linda, hermano.
1304
00:54:29,812 --> 00:54:32,565
Es mi prometida, amigo.
No puedes hablarle así.
1305
00:54:32,815 --> 00:54:36,152
Cuando regrese a mi celda,
me haré una paja de leyenda.
1306
00:54:36,235 --> 00:54:39,905
No vas a hacer eso pensando en mi mujer.
No lo harás.
1307
00:54:39,989 --> 00:54:41,490
Me la voy a hacer con todo.
1308
00:54:42,408 --> 00:54:45,286
Está bien. ¿Qué tienes en el culo, Mac?
1309
00:54:45,369 --> 00:54:47,621
- ¡Por favor, amigo!
- ¡Ya es suficiente!
1310
00:54:50,291 --> 00:54:53,961
Espera. Código rojo.
Tenemos un código rojo.
1311
00:54:54,045 --> 00:54:55,671
Teddy, no hay papel higiénico.
1312
00:54:55,838 --> 00:54:58,174
¡Papel, Teddy! ¡Sólo por esta vez!
1313
00:54:58,257 --> 00:55:00,801
¡Sólo por esta vez, Teddy!
1314
00:55:06,223 --> 00:55:07,433
Bueno, escuchen.
1315
00:55:08,100 --> 00:55:10,269
Cuando acabe el mozo,
salimos de aquí.
1316
00:55:10,436 --> 00:55:13,189
Agarramos la puerta
y entramos calladamente.
1317
00:55:13,356 --> 00:55:14,440
- Bueno.
- ¿Está bien?
1318
00:55:16,067 --> 00:55:17,193
Un momento.
1319
00:55:17,902 --> 00:55:19,070
¿Dónde está Big Mac?
1320
00:55:19,487 --> 00:55:20,988
¡Estaba con nosotros!
1321
00:55:23,616 --> 00:55:24,867
¡Maldita sea!
1322
00:55:30,414 --> 00:55:31,791
¿Qué hace?
1323
00:55:37,254 --> 00:55:38,589
- ¡Dios mío!
- ¿Qué estás...?
1324
00:55:39,131 --> 00:55:40,966
- Anda, anda.
- ¡Mac!
1325
00:55:43,135 --> 00:55:44,679
¡Ah, vaya! ¡Funcionó!
1326
00:55:44,845 --> 00:55:46,097
¡Dios mío!
1327
00:55:46,347 --> 00:55:47,973
- ¡Mac!
- ¿Lo mataste?
1328
00:55:48,140 --> 00:55:50,101
No lo maté.
Hice que se desmayara.
1329
00:55:50,476 --> 00:55:52,478
- No querías testigos.
- Yo no dije eso.
1330
00:55:52,770 --> 00:55:54,063
¿No dijiste eso?
1331
00:55:55,064 --> 00:55:57,066
¡Dios mío! ¿Sabes qué?
1332
00:55:57,233 --> 00:55:58,401
Me confundí.
1333
00:55:58,567 --> 00:56:00,319
Fueron muchas instrucciones.
1334
00:56:00,486 --> 00:56:02,196
Yo no dije nada de...
1335
00:56:02,279 --> 00:56:03,322
¿Sabes qué?
1336
00:56:03,406 --> 00:56:04,740
Tú vas a arreglar esto.
1337
00:56:04,907 --> 00:56:06,409
¿Me oíste?
Esconde el cuerpo.
1338
00:56:06,492 --> 00:56:07,493
¿Lo parto?
1339
00:56:07,702 --> 00:56:09,286
- Escóndelo.
- ¿Lo quemo?
1340
00:56:09,453 --> 00:56:10,538
Escóndelo.
1341
00:56:10,705 --> 00:56:11,914
¿Parto, quemo, entierro?
1342
00:56:14,208 --> 00:56:16,168
- ¿Encontraron algo?
- No.
1343
00:56:17,545 --> 00:56:18,921
Mila, ¿cómo vamos?
1344
00:56:19,005 --> 00:56:20,006
INVÁLIDO
1345
00:56:20,256 --> 00:56:21,382
¡Sigue buscando!
1346
00:56:21,549 --> 00:56:22,591
¡Arriba las manos!
1347
00:56:23,467 --> 00:56:24,719
¡Maldita sea!
1348
00:56:24,885 --> 00:56:26,929
Qué caras.
¡Se vieron ridículos!
1349
00:56:27,972 --> 00:56:29,473
Ya guardé el cuerpo.
1350
00:56:29,640 --> 00:56:31,642
Y despertará como en dos horas.
1351
00:56:31,809 --> 00:56:35,062
Y el entrenador de béisbol/Director
viene para aquí.
1352
00:56:35,229 --> 00:56:37,148
¿Por qué no dijiste eso primero?
1353
00:56:40,901 --> 00:56:43,154
¡Vaya! ¡Es la junta con los papás!
1354
00:56:43,946 --> 00:56:45,281
¡Maldita sea!
1355
00:56:47,033 --> 00:56:48,492
Theresa, te toca.
1356
00:56:48,659 --> 00:56:49,702
- ¿Qué?
- Escúchame.
1357
00:56:49,869 --> 00:56:51,954
Necesito que salgas y hagas tiempo.
1358
00:56:52,121 --> 00:56:54,373
No, no sé coquetear.
No me sé trucos.
1359
00:56:54,540 --> 00:56:55,875
- No es eso.
- Coqueteé en 1996...
1360
00:56:56,042 --> 00:56:58,336
le ofrecí los calzones a un policía...
1361
00:56:58,502 --> 00:56:59,879
para que no me multara.
1362
00:57:00,046 --> 00:57:01,047
Y no aceptó. Soy mala.
1363
00:57:01,213 --> 00:57:02,506
No se trata de eso.
1364
00:57:02,673 --> 00:57:03,799
Éramos muy inocentes.
1365
00:57:03,966 --> 00:57:05,217
Ahora hablan de culos.
1366
00:57:05,384 --> 00:57:06,594
El otro día un tipo dijo:
1367
00:57:06,761 --> 00:57:09,430
"Voy a quebrar eso como una nuez".
1368
00:57:09,597 --> 00:57:11,432
- ¿Qué?
- ¿Qué significa eso?
1369
00:57:11,599 --> 00:57:12,808
- ¿Empiezan por ahí?
- ¡Ya!
1370
00:57:12,975 --> 00:57:14,685
Mejor empezar por el frente.
1371
00:57:14,852 --> 00:57:17,021
- Mira.
- La postura del misionero.
1372
00:57:17,188 --> 00:57:18,356
Tocar gentilmente.
1373
00:57:18,522 --> 00:57:20,358
Antes, quizá una vez en tu vida...
1374
00:57:20,524 --> 00:57:21,692
te metían medio meñique...
1375
00:57:21,859 --> 00:57:23,110
y era superexcitante.
1376
00:57:23,277 --> 00:57:24,278
Ya para.
1377
00:57:24,445 --> 00:57:26,781
Fue mucha información
que no necesitaba.
1378
00:57:26,864 --> 00:57:29,033
- Fue mucho.
- Habla de vender pasteles.
1379
00:57:29,200 --> 00:57:30,743
- Cosas de mamás.
- De mamás.
1380
00:57:30,910 --> 00:57:32,912
- Ve, como una mami.
- Voy a tratar.
1381
00:57:33,079 --> 00:57:34,330
- ¿Está bien?
- Yo puedo.
1382
00:57:34,497 --> 00:57:35,498
- Entiendo.
- ¡Ve!
1383
00:57:36,040 --> 00:57:37,583
¡Maldita sea! Luis.
1384
00:57:37,750 --> 00:57:39,377
Ve antes de que use su culo.
1385
00:57:39,543 --> 00:57:41,087
- Está bien.
- ¿Está bien?
1386
00:57:45,383 --> 00:57:46,384
¿Qué haces, Mac?
1387
00:57:46,550 --> 00:57:47,760
Buscando trampillas.
1388
00:57:50,805 --> 00:57:52,223
Qué bueno que viniste.
1389
00:57:52,306 --> 00:57:53,307
Mándemelo a mí.
1390
00:57:53,391 --> 00:57:54,934
- Entiendo.
- A usted directo.
1391
00:57:55,101 --> 00:57:56,352
- Gracias.
- Excelente.
1392
00:57:56,519 --> 00:57:58,312
- Mándenmelo hoy.
- Gracias. ¡Adiós!
1393
00:57:58,479 --> 00:58:00,481
- Manejen con cuidado.
- ¡Hola!
1394
00:58:01,148 --> 00:58:02,233
Hola.
1395
00:58:02,400 --> 00:58:04,527
Gracias por esa junta maravillosa.
1396
00:58:04,694 --> 00:58:06,195
Disculpe, ¿la conozco?
1397
00:58:06,362 --> 00:58:08,239
Estaba dentro. ¿Se acuerda?
1398
00:58:08,614 --> 00:58:11,033
- Sí.
- Hola. Soy la Sra. Howerton.
1399
00:58:11,200 --> 00:58:13,035
La Sra. Howerton. Sí, claro.
1400
00:58:13,202 --> 00:58:15,413
Mencionó varios problemas apremiantes.
1401
00:58:15,496 --> 00:58:16,497
Ya lo creo.
1402
00:58:16,580 --> 00:58:17,832
¿En qué le puedo servir?
1403
00:58:17,998 --> 00:58:19,250
Es pésima. ¡Apúrate!
1404
00:58:19,333 --> 00:58:20,376
Ya casi llego.
1405
00:58:20,543 --> 00:58:23,295
Le encargan un trabajo a mi hijo
del sistema solar...
1406
00:58:23,462 --> 00:58:24,755
hacer un diorama.
1407
00:58:24,922 --> 00:58:26,340
Y no sabe cómo hacer uno.
1408
00:58:26,507 --> 00:58:28,259
Yo acabo con la pistola de cola.
1409
00:58:28,426 --> 00:58:29,760
Son las 11 p.m. Entienda.
1410
00:58:29,927 --> 00:58:31,071
Es una bendición estar aquí...
1411
00:58:31,095 --> 00:58:32,138
Me tengo que ir.
1412
00:58:32,221 --> 00:58:33,639
- Llame a mi oficina.
- ¡Apúrate!
1413
00:58:33,723 --> 00:58:35,141
- Eso haré.
- Ya voy. Calma.
1414
00:58:35,307 --> 00:58:36,726
¡Anda, Mila!
1415
00:58:36,892 --> 00:58:38,477
Se explicó bien, pero ya.
1416
00:58:38,644 --> 00:58:39,770
Buenas noches.
1417
00:58:40,688 --> 00:58:42,023
¡Un momento!
1418
00:58:42,189 --> 00:58:43,357
Gracias. Tengo que irme.
1419
00:58:43,524 --> 00:58:45,359
- ¡Espere! ¡No!
- ¿Qué?
1420
00:58:46,652 --> 00:58:48,863
- ¿Está bien?
- Siento que me desmayo.
1421
00:58:49,030 --> 00:58:50,197
Vamos a darle agua.
1422
00:58:50,573 --> 00:58:51,699
Gracias por atraparme.
1423
00:58:51,866 --> 00:58:53,284
Claro. ¿Se siente bien?
1424
00:58:56,746 --> 00:58:58,247
¿Tiene epilepsia?
1425
00:59:00,458 --> 00:59:02,293
¿Tiene algo en los dientes?
1426
00:59:02,460 --> 00:59:04,003
Quisiera tenerlo a usted ahí.
1427
00:59:04,170 --> 00:59:05,546
No, no, no. Bueno. No.
1428
00:59:05,713 --> 00:59:07,381
No sabía que se trataba de eso.
1429
00:59:07,548 --> 00:59:09,717
- No, gracias.
- ¡Tocar gentilmente!
1430
00:59:09,884 --> 00:59:11,469
Soy el Director. Me voy a ir.
1431
00:59:11,635 --> 00:59:12,803
Mi esposo no me ama.
1432
00:59:12,970 --> 00:59:14,096
¡No voy a participar!
1433
00:59:14,263 --> 00:59:15,574
- No hace falta.
- Somos Profesionales.
1434
00:59:15,598 --> 00:59:18,017
- Yo hago todo el trabajo.
- No, yo soy...
1435
00:59:18,184 --> 00:59:20,478
- Si me mira a los ojos...
- ¡Señora!
1436
00:59:20,561 --> 00:59:21,562
No es apropiado.
1437
00:59:21,645 --> 00:59:23,522
Aquí está. Si es lo que quiere.
1438
00:59:23,689 --> 00:59:25,232
- Si es lo que le interesa.
- ¡No!
1439
00:59:25,399 --> 00:59:26,400
No voy a mirar.
1440
00:59:26,567 --> 00:59:28,944
- Aquí está.
- No, gracias.
1441
00:59:29,111 --> 00:59:31,322
- Apriete.
- No, gracias.
1442
00:59:31,405 --> 00:59:34,617
- ¡Tóquelo!
- Gracias. No, gracias.
1443
00:59:34,784 --> 00:59:37,161
- Hágale lo que a una nuez.
- ¡Caramba!
1444
00:59:37,244 --> 00:59:39,080
- ¡Éntrele!
- No puedo aceptar esto.
1445
00:59:39,246 --> 00:59:40,326
- ¡Métale!
- ¡Buenas noches!
1446
00:59:43,084 --> 00:59:44,418
Qué duro estuvo eso.
1447
00:59:45,086 --> 00:59:46,796
Te deseaba con ardor.
1448
00:59:47,672 --> 00:59:49,090
Pero no puedes hacer eso.
1449
00:59:49,965 --> 00:59:52,426
Los Directores tienen principios.
1450
00:59:53,969 --> 00:59:57,139
¡Pero Stewie le hubiera
desgarrado el culo!
1451
00:59:59,016 --> 01:00:01,018
La voz de negro, no.
1452
01:00:27,586 --> 01:00:28,754
Comprometido con Lisa King
1453
01:00:28,838 --> 01:00:29,922
Prometida de Teddy Walker
1454
01:00:38,806 --> 01:00:39,974
Agregar Amigo
1455
01:00:44,895 --> 01:00:45,938
¿Hola?
1456
01:00:46,772 --> 01:00:47,940
¿Hola?
1457
01:00:48,482 --> 01:00:49,525
¿Hay alguien aquí?
1458
01:00:55,489 --> 01:00:56,490
Tengo un bate...
1459
01:00:57,533 --> 01:00:59,243
y no tengo miedo de usarlo.
1460
01:00:59,952 --> 01:01:01,829
Si hay alguien aquí...
1461
01:01:01,996 --> 01:01:03,622
estás violando mi propiedad...
1462
01:01:04,623 --> 01:01:06,584
y tengo todo el derecho...
1463
01:01:07,793 --> 01:01:09,337
de defenderme.
1464
01:01:09,837 --> 01:01:14,133
Así es que sal
y no te partiré la cabeza.
1465
01:01:15,676 --> 01:01:17,345
¡Auxilio!
1466
01:01:18,220 --> 01:01:19,764
¿Hay alguien afuera?
1467
01:01:22,600 --> 01:01:24,935
¡Sáquenme de aquí!
1468
01:01:26,437 --> 01:01:29,315
- Bueno.
- ¿Qué demonios, Mac?
1469
01:01:29,482 --> 01:01:31,692
- Por poco.
- Sí, por poco, Mac.
1470
01:01:31,776 --> 01:01:32,902
Me pregunto por qué.
1471
01:01:33,152 --> 01:01:34,737
Porque yo estornudé.
1472
01:01:34,820 --> 01:01:36,197
Ya sé lo que hiciste.
1473
01:01:36,280 --> 01:01:37,323
¿Qué?
1474
01:01:37,406 --> 01:01:38,491
Ya lo tengo.
1475
01:01:38,574 --> 01:01:39,700
DESCARGA COMPLETA
1476
01:01:40,868 --> 01:01:43,079
Traté. Hasta hice lo del culo.
1477
01:01:43,245 --> 01:01:44,830
Te dije que lo del culo no.
1478
01:01:44,997 --> 01:01:48,209
No, espera, amigo
El tipo se veía excitado.
1479
01:01:48,501 --> 01:01:50,836
- ¿De verdad?
- Hasta yo me excité.
1480
01:01:51,003 --> 01:01:52,088
¡Oigan!
1481
01:01:52,171 --> 01:01:54,090
¡Yo también!
1482
01:01:54,256 --> 01:01:55,257
Gracias, Jaylen.
1483
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Traes una vibra entomológica.
1484
01:01:57,301 --> 01:01:58,427
¿Cómo que entomológica?
1485
01:01:58,594 --> 01:01:59,845
Cintura de avispa.
1486
01:02:00,137 --> 01:02:01,972
Yo creía que hablabas de su cosa.
1487
01:02:02,139 --> 01:02:04,392
¿Pero sabes qué? Funciona.
1488
01:02:04,558 --> 01:02:06,102
¡Miren!
1489
01:02:06,268 --> 01:02:07,478
¡Bueno, Jaylen!
1490
01:02:07,645 --> 01:02:08,813
Nos tenemos que ir.
1491
01:02:08,896 --> 01:02:10,272
Sí, vámonos. Anden.
1492
01:02:10,523 --> 01:02:11,524
Maldita sea.
1493
01:02:11,691 --> 01:02:13,484
MATERIAL CONFISCADO
1494
01:02:16,445 --> 01:02:18,280
¿Quién anda ahí?
1495
01:02:18,447 --> 01:02:20,408
Ayúdenme, por favor.
1496
01:02:20,574 --> 01:02:23,285
CUSTODIO
1497
01:02:23,452 --> 01:02:24,495
¿Qué pasó?
1498
01:02:24,662 --> 01:02:25,663
No sé.
1499
01:02:25,830 --> 01:02:28,124
Alguien me agarró y me tiró al fregadero.
1500
01:02:28,541 --> 01:02:30,209
Cara de combate, Lonnie.
1501
01:02:30,292 --> 01:02:31,544
SEGURIDAD
ACTIVAR - DESACTIVAR
1502
01:02:31,627 --> 01:02:32,712
Cerramos la escuela.
1503
01:02:32,795 --> 01:02:33,838
PIEDMONT APESTA
1504
01:02:33,921 --> 01:02:34,964
¡Eso es!
1505
01:02:35,047 --> 01:02:36,966
Para que vea.
1506
01:02:37,049 --> 01:02:38,676
- ¡Maldita sea!
- ¡Corran!
1507
01:02:38,843 --> 01:02:40,052
¡Maldita sea!
1508
01:02:41,429 --> 01:02:42,430
¿Qué estamos...?
1509
01:02:42,513 --> 01:02:43,723
¡Oigan! ¡Mierda!
1510
01:02:44,807 --> 01:02:48,436
Oye, Bobby. Se nos complicaron las cosas.
¿Qué hacemos?
1511
01:02:48,519 --> 01:02:50,604
No sé. Traten de que no les disparen.
1512
01:02:50,688 --> 01:02:52,165
¿Qué quieres decir
con que "no les disparen"?
1513
01:02:52,189 --> 01:02:54,233
Bobby, se supone que tú eres
el delincuente, amigo.
1514
01:02:54,316 --> 01:02:55,419
Seguro ese no es tu consejo.
1515
01:02:55,443 --> 01:02:57,236
¿Por qué rayos estás en la cárcel, Bobby?
1516
01:02:57,319 --> 01:03:00,656
Robé un supermercado, amigo.
1517
01:03:00,740 --> 01:03:04,577
¿Ese fue tu delito? ¿Fuiste a la cárcel
por robar una lechuga?
1518
01:03:04,660 --> 01:03:07,788
No, hermano, no entiendes.
Me dedicaba a traficar coca y hierba
1519
01:03:07,872 --> 01:03:11,000
- pero mi kale, mi kale era...
- ¡No!
1520
01:03:11,125 --> 01:03:12,752
¡Eso era oro puro!
1521
01:03:12,835 --> 01:03:16,297
Carne de pastura y no saben
lo que es el pollo campero.
1522
01:03:16,380 --> 01:03:18,382
Espera, Jaylen. Cálmate.
1523
01:03:18,466 --> 01:03:20,259
- Y había copado la feria local.
- ¡No!
1524
01:03:20,343 --> 01:03:23,804
¡No me expliques nada, Bobby!
1525
01:03:23,888 --> 01:03:26,932
Atención, intrusos.
Habla el Director Patowsky.
1526
01:03:27,099 --> 01:03:30,603
Las salidas están cerradas.
No pueden escapar.
1527
01:03:30,770 --> 01:03:34,065
¡Vamos a morir
por un examen simulado de certificación!
1528
01:03:34,231 --> 01:03:35,566
- ¡Ni es de verdad!
- Mira.
1529
01:03:35,733 --> 01:03:37,401
Sólo quería salir de la casa.
1530
01:03:37,568 --> 01:03:38,778
Se me hizo divertido.
1531
01:03:38,944 --> 01:03:40,863
- Íbamos a meternos...
- ¡Cállate!
1532
01:03:41,030 --> 01:03:42,323
¡Cállate!
1533
01:03:42,490 --> 01:03:43,908
¡Maldita sea!
1534
01:03:44,075 --> 01:03:46,327
¡No has parado de hablar de tus niños!
1535
01:03:46,494 --> 01:03:48,120
No es el momento.
1536
01:03:48,287 --> 01:03:49,497
Cálmense todos.
1537
01:03:49,663 --> 01:03:50,790
Estamos bien.
1538
01:03:50,956 --> 01:03:52,124
No pasa nada.
1539
01:03:52,291 --> 01:03:53,918
El techo. Vamos al techo.
1540
01:03:54,085 --> 01:03:56,462
Cuando estudiaba aquí,
así nos salíamos...
1541
01:03:56,629 --> 01:03:58,673
y saltábamos a la primaria.
1542
01:03:58,839 --> 01:03:59,924
¡Anden!
1543
01:04:00,966 --> 01:04:01,967
¡Vengan!
1544
01:04:03,552 --> 01:04:04,553
¡Vengan aquí!
1545
01:04:04,720 --> 01:04:06,180
- ¡Es mala idea!
- ¡Vengan!
1546
01:04:06,514 --> 01:04:07,515
¡Cuidado!
1547
01:04:11,102 --> 01:04:12,144
¡Dios mío!
1548
01:04:12,311 --> 01:04:13,479
Échense para atrás.
1549
01:04:13,646 --> 01:04:14,855
- Escuchen.
- ¡Por favor!
1550
01:04:14,939 --> 01:04:16,440
Les juro que de chico...
1551
01:04:16,607 --> 01:04:18,025
el salto no se veía tan alto.
1552
01:04:18,192 --> 01:04:19,485
Yo no puedo llegar allá.
1553
01:04:19,652 --> 01:04:20,778
¡Puedo saltar un metro!
1554
01:04:20,945 --> 01:04:23,781
¡Mis rodillas no funcionan
de tanto cargar cajas!
1555
01:04:23,948 --> 01:04:25,533
- ¡Bueno!
- ¿Qué hacemos?
1556
01:04:25,616 --> 01:04:27,118
Miren. ¡Ya sé!
1557
01:04:27,201 --> 01:04:28,536
Digamos que son 5 metros.
1558
01:04:28,619 --> 01:04:29,620
¡Dios mío!
1559
01:04:29,870 --> 01:04:31,038
Tomamos 5 metros...
1560
01:04:31,205 --> 01:04:32,873
menos el metro que saltas.
1561
01:04:33,040 --> 01:04:34,166
¿De qué hablas?
1562
01:04:34,333 --> 01:04:36,502
Usamos el teorema de Pitágoras.
1563
01:04:36,669 --> 01:04:38,671
Nadie puso atención. ¡No sabemos cómo!
1564
01:04:38,879 --> 01:04:40,256
No, esperen.
1565
01:04:40,423 --> 01:04:41,882
Según Carrie, para usarlo...
1566
01:04:42,049 --> 01:04:43,592
necesitas la hipotenusa.
1567
01:04:43,759 --> 01:04:46,012
Tenemos que hipotenusarlo.
1568
01:04:46,178 --> 01:04:47,888
A²+b²=c².
1569
01:04:48,055 --> 01:04:49,432
Si sabes dos lados...
1570
01:04:49,598 --> 01:04:52,101
calculas el tercero, 2 metros de largo.
1571
01:04:52,268 --> 01:04:55,187
5 al cuadrado son 25
divididos por 2 al cuadrado.
1572
01:04:55,354 --> 01:04:56,689
- ¡Hipotenúsalo!
- ¿Qué dije?
1573
01:04:56,856 --> 01:04:57,940
- Son 12.
- Sí. 12.
1574
01:04:58,107 --> 01:05:00,234
- Pero no divides. Sumas.
- Pero ¿qué dije?
1575
01:05:00,401 --> 01:05:02,462
- Es buena para cálculos.
- Quince al cuadrado... No.
1576
01:05:02,486 --> 01:05:03,612
- ¡Hipotenúsalo!
- Tú puedes.
1577
01:05:03,696 --> 01:05:04,697
2 al cuadrado son...
1578
01:05:04,780 --> 01:05:05,781
- No sé.
- ¡No!
1579
01:05:05,865 --> 01:05:06,949
No. Tú puedes.
1580
01:05:08,617 --> 01:05:09,827
¡Dios mío!
1581
01:05:10,536 --> 01:05:12,371
- ¡Mila!
- ¡Dios mío!
1582
01:05:14,498 --> 01:05:15,499
- ¿Estás bien?
- ¡Amigos!
1583
01:05:15,666 --> 01:05:17,043
No necesitan matemáticas.
1584
01:05:17,209 --> 01:05:19,754
Es un problema de física. Salten.
1585
01:05:19,920 --> 01:05:21,797
¿Lo hipotenusaste?
1586
01:05:21,964 --> 01:05:23,924
Sí, lo hipotenusé.
1587
01:05:24,091 --> 01:05:25,134
¿Pueden saltar?
1588
01:05:25,468 --> 01:05:26,635
Mac, te toca.
1589
01:05:26,802 --> 01:05:28,220
- No. No.
- Sí.
1590
01:05:28,387 --> 01:05:29,638
No me vengas con eso.
1591
01:05:29,805 --> 01:05:31,891
Cuando pienso "hombre", pienso en ti.
1592
01:05:32,058 --> 01:05:35,102
Maquito debe de estar muy orgulloso.
1593
01:05:35,353 --> 01:05:38,147
Haz lo que sabes hacer mejor y lúcete.
1594
01:05:38,856 --> 01:05:40,483
Bueno. Sí.
1595
01:05:40,775 --> 01:05:42,234
Salta a ese techo.
1596
01:05:42,401 --> 01:05:43,402
¡Sí! ¡Bueno!
1597
01:05:43,569 --> 01:05:44,820
- ¡Tú puedes!
- ¡Bueno!
1598
01:05:45,363 --> 01:05:46,906
Ahí viene Mac. Quítense.
1599
01:05:46,989 --> 01:05:47,990
¡Adelante, Mac!
1600
01:05:48,074 --> 01:05:49,158
Gracias, Teddy.
1601
01:05:49,450 --> 01:05:50,785
Cuando gustes.
1602
01:05:50,951 --> 01:05:52,161
¡Mac ataca!
1603
01:05:53,954 --> 01:05:55,081
¡Mac ataca!
1604
01:06:07,843 --> 01:06:08,928
¡Dios mío!
1605
01:06:09,095 --> 01:06:10,304
¡Ay, Teddy!
1606
01:06:10,471 --> 01:06:12,306
¿Por qué te hice caso?
1607
01:06:12,473 --> 01:06:13,974
¡Me convenciste!
1608
01:06:14,308 --> 01:06:15,393
Perdón, amigo.
1609
01:06:15,559 --> 01:06:17,853
Siento cosquillas en el brazo.
1610
01:06:18,020 --> 01:06:19,689
Quizá me lo lastimé.
1611
01:06:19,855 --> 01:06:21,232
¡Se siente raro!
1612
01:06:21,399 --> 01:06:23,234
Tiene el hombro en la boca.
1613
01:06:32,118 --> 01:06:34,245
Big Mac, perdón. Ese pollo picante...
1614
01:06:34,412 --> 01:06:36,789
¡Se echó en reversa, amigo!
1615
01:06:37,373 --> 01:06:38,541
Era por atrás o adelante...
1616
01:06:38,708 --> 01:06:40,334
y son pantalones nuevos.
1617
01:06:40,960 --> 01:06:43,671
¡Dios mío, qué noche tan espantosa!
1618
01:07:01,564 --> 01:07:03,232
Hola, Teddy.
1619
01:07:08,154 --> 01:07:09,739
Hola, nena.
1620
01:07:10,239 --> 01:07:12,116
No me vengas con "hola, nena".
1621
01:07:15,786 --> 01:07:17,288
Ya sé lo que pasa.
1622
01:07:21,125 --> 01:07:22,418
¿Qué es lo que pasa?
1623
01:07:24,211 --> 01:07:25,713
¿Las llegadas tarde?
1624
01:07:26,005 --> 01:07:27,214
¿Todo en secreto?
1625
01:07:28,549 --> 01:07:30,051
Admítelo, Teddy.
1626
01:07:30,259 --> 01:07:31,469
¿Qué quieres que admita?
1627
01:07:31,635 --> 01:07:32,887
Es muy obvio.
1628
01:07:35,181 --> 01:07:36,724
Te estás echando para atrás.
1629
01:07:43,522 --> 01:07:45,149
¡Sí!
1630
01:07:46,275 --> 01:07:47,818
¿Echando para atrás?
1631
01:07:48,069 --> 01:07:50,529
Desde que me diste el anillo has cambiado.
1632
01:07:50,696 --> 01:07:52,198
¿Echando para atrás?
1633
01:07:52,615 --> 01:07:56,535
Lisa, no me estoy echando para atrás.
1634
01:07:56,952 --> 01:07:59,288
Es más, está pasando lo opuesto.
1635
01:07:59,455 --> 01:08:00,873
Voy para adelante.
1636
01:08:01,165 --> 01:08:02,833
Yo quiero esto.
1637
01:08:03,000 --> 01:08:04,001
Y te pido perdón.
1638
01:08:04,168 --> 01:08:06,587
Perdón por la confusión últimamente.
1639
01:08:06,754 --> 01:08:08,089
Pero, nena...
1640
01:08:08,255 --> 01:08:10,049
estoy allá afuera.
1641
01:08:10,216 --> 01:08:12,051
Estoy tratando.
1642
01:08:12,218 --> 01:08:14,553
Estoy trabajando muy duro...
1643
01:08:14,720 --> 01:08:16,639
todo el día y toda la noche...
1644
01:08:16,806 --> 01:08:18,057
por nosotros.
1645
01:08:18,265 --> 01:08:19,892
Por mí y por ti.
1646
01:08:20,059 --> 01:08:21,852
Estoy en un mundo distinto, nena...
1647
01:08:22,144 --> 01:08:24,522
y ese mundo me está estresando.
1648
01:08:24,855 --> 01:08:28,484
Me está estresando mucho.
1649
01:08:30,027 --> 01:08:31,696
Perdón que dudé de ti.
1650
01:08:31,862 --> 01:08:33,698
El cambio de carrera ha sido mucho.
1651
01:08:33,864 --> 01:08:35,908
Es mucho.
1652
01:08:36,158 --> 01:08:38,119
Es muchísimo.
1653
01:08:38,452 --> 01:08:40,871
Es muchísimo.
1654
01:08:41,330 --> 01:08:42,707
Pobrecito.
1655
01:08:47,044 --> 01:08:48,254
Te quiero.
1656
01:08:53,009 --> 01:08:54,677
Yo también te quiero.
1657
01:08:57,179 --> 01:08:58,222
POLLO CRISTIANO
1658
01:08:58,389 --> 01:09:00,057
¿Con eso termina su orden?
1659
01:09:00,224 --> 01:09:01,767
Espera. No quiero el pastel.
1660
01:09:01,934 --> 01:09:04,770
Me cuesta trabajo oírla.
Hay un bebé atrás.
1661
01:09:04,937 --> 01:09:07,189
- Bebé, dije que te calles.
- Repítamelo.
1662
01:09:07,356 --> 01:09:08,983
- ¿Perdón?
- ¿La hamburguesa?
1663
01:09:09,150 --> 01:09:11,402
¿Puede callar respetuosamente al bebé?
1664
01:09:11,569 --> 01:09:14,488
- ¿Qué dijo? ¡No!
- Pase a la ventanilla, por Dios.
1665
01:09:14,655 --> 01:09:16,866
¡Maldita sea!
1666
01:09:17,033 --> 01:09:18,909
No funciona. Te veo, Teddy.
1667
01:09:19,243 --> 01:09:20,661
No está funcionando.
1668
01:09:20,953 --> 01:09:23,497
Teddy Walker,
tras la máquina de las sodas.
1669
01:09:23,664 --> 01:09:24,665
- ¿Hola?
- ¡Maldita sea!
1670
01:09:24,832 --> 01:09:25,875
¡Teddy Walker!
1671
01:09:26,083 --> 01:09:27,084
Te veo viéndome.
1672
01:09:27,251 --> 01:09:28,794
Estamos en contacto visual.
1673
01:09:28,961 --> 01:09:30,004
Abre los ojos.
1674
01:09:30,171 --> 01:09:31,213
¡Teddy, ven aquí!
1675
01:09:31,422 --> 01:09:32,465
¡Stewart!
1676
01:09:32,548 --> 01:09:33,674
Hola.
1677
01:09:33,758 --> 01:09:34,800
¿Dijiste "Teddy"?
1678
01:09:34,884 --> 01:09:36,010
Como 10 veces.
1679
01:09:36,177 --> 01:09:37,303
- ¡Hola!
- Hola.
1680
01:09:37,470 --> 01:09:38,929
- Hazme un favor.
- ¿Sí?
1681
01:09:39,096 --> 01:09:41,557
Ve y arregla el problema del auto ese.
1682
01:09:41,724 --> 01:09:43,768
Y luego te digo qué hacer, soy el jefe.
1683
01:09:44,769 --> 01:09:46,103
- Dame un segundo.
- ¿Hola?
1684
01:09:46,270 --> 01:09:47,271
Señora.
1685
01:09:47,355 --> 01:09:48,731
- No quiero el pastel.
- Bueno.
1686
01:09:48,814 --> 01:09:49,815
No quiere pastel.
1687
01:09:49,982 --> 01:09:51,025
Quita el pastel.
1688
01:09:51,192 --> 01:09:53,361
- No quiero pastel.
- ¡Acérquese!
1689
01:09:53,527 --> 01:09:54,904
- ¿Me oíste?
- ¡Venga aquí!
1690
01:09:55,071 --> 01:09:56,697
- Bueno.
- Cuando venga...
1691
01:09:56,864 --> 01:09:58,699
dime para que le pegue al bebé.
1692
01:09:59,200 --> 01:10:01,285
Dios no ve todo. Avísame.
1693
01:10:01,452 --> 01:10:03,704
Cuéntame. ¿Cómo estás?
1694
01:10:04,955 --> 01:10:06,749
Yo creía que los de Woodbridge...
1695
01:10:06,916 --> 01:10:08,236
habían entrado a la escuela...
1696
01:10:08,334 --> 01:10:09,543
pero ya entendí.
1697
01:10:09,919 --> 01:10:12,546
Encontré esto...
1698
01:10:12,713 --> 01:10:14,173
en la escena del crimen.
1699
01:10:14,340 --> 01:10:15,633
EVIDENCIA
1700
01:10:16,050 --> 01:10:18,177
¿Qué hicieron?
¿Meterse a mi computadora?
1701
01:10:18,886 --> 01:10:19,929
¿Robarse el examen?
1702
01:10:20,096 --> 01:10:21,305
¿No estamos paranoicos?
1703
01:10:21,389 --> 01:10:22,390
¿Sí?
1704
01:10:22,473 --> 01:10:24,141
Traes una envoltura de pollo...
1705
01:10:24,308 --> 01:10:26,018
en una bolsa de "evidencia"...
1706
01:10:26,185 --> 01:10:28,104
escrito de tu puño y letra.
1707
01:10:28,813 --> 01:10:30,898
No es una pistola humeante.
1708
01:10:31,399 --> 01:10:32,858
¿Es una coincidencia?
1709
01:10:33,025 --> 01:10:34,026
Probablemente.
1710
01:10:34,193 --> 01:10:35,820
Si te robaste la prueba...
1711
01:10:35,986 --> 01:10:37,488
me voy a enterar.
1712
01:10:37,655 --> 01:10:40,116
Soy un hombre honesto
ganándome la vida.
1713
01:10:40,491 --> 01:10:43,369
Teddy Walker no hace trampa.
1714
01:10:43,661 --> 01:10:44,954
Hicieron trampa.
1715
01:10:46,205 --> 01:10:49,667
Todos hicieron trampa.
1716
01:10:52,670 --> 01:10:54,964
Carrie, son acusaciones fuertes.
1717
01:10:55,256 --> 01:10:57,258
De verdad. Digo, ¿qué?
1718
01:10:57,425 --> 01:10:58,592
Me siento ofendido.
1719
01:10:58,843 --> 01:11:01,053
Bueno, tomaré nota, Teddy.
1720
01:11:01,220 --> 01:11:02,722
¿Quién quiere admitirlo?
1721
01:11:02,888 --> 01:11:04,473
Yo también me ofendí.
1722
01:11:05,391 --> 01:11:07,184
Bobby. Tú eres un criminal.
1723
01:11:07,351 --> 01:11:09,687
Y no muy bueno. Por eso estás ahí.
1724
01:11:09,854 --> 01:11:11,605
¿Tú orquestaste toda la cosa?
1725
01:11:11,772 --> 01:11:14,358
¿Me vas a escoger a mí por mi perfil?
1726
01:11:14,525 --> 01:11:16,485
Yo soy el único reo.
1727
01:11:16,652 --> 01:11:18,571
Si estoy aquí encerrado...
1728
01:11:18,738 --> 01:11:21,282
¿cómo pude haberme robado la prueba?
1729
01:11:21,574 --> 01:11:22,742
¡Un momento!
1730
01:11:22,825 --> 01:11:23,909
¿Se robaron la prueba?
1731
01:11:24,076 --> 01:11:25,911
Yo no voy a decir nada. No sé nada.
1732
01:11:26,078 --> 01:11:27,455
No sé un demonio.
1733
01:11:27,621 --> 01:11:30,291
Porque yo no dije
que alguien se la robó.
1734
01:11:30,750 --> 01:11:32,626
Voy a llegar a la verdad.
1735
01:11:32,793 --> 01:11:34,587
¿Quién se robó la prueba?
1736
01:11:35,504 --> 01:11:36,672
Mac...
1737
01:11:37,131 --> 01:11:39,675
¿cómo sacaste
una calificación perfecta?
1738
01:11:39,842 --> 01:11:41,093
Esta es la cosa. ¿Sí?
1739
01:11:41,260 --> 01:11:43,971
Sé que no saqué
una calificación perfecta.
1740
01:11:44,138 --> 01:11:45,431
Puse unas mal adrede.
1741
01:11:45,598 --> 01:11:46,766
¡Carambas!
1742
01:11:48,934 --> 01:11:50,061
¡Gracias!
1743
01:11:50,227 --> 01:11:51,604
¡Eres un soplón, Mac!
1744
01:11:51,771 --> 01:11:53,314
Los soplones son cagones.
1745
01:11:54,148 --> 01:11:55,524
No me gustan los tramposos.
1746
01:11:55,691 --> 01:11:59,695
¡Y odio darle clases
a un cuarto lleno de tramposos!
1747
01:12:00,154 --> 01:12:01,947
Detesto a los hombres tramposos.
1748
01:12:02,114 --> 01:12:03,532
Y a las mujeres tramposas.
1749
01:12:03,699 --> 01:12:04,909
No lidio con políticos.
1750
01:12:05,076 --> 01:12:06,869
¿Por qué? Porque son tramposos.
1751
01:12:07,036 --> 01:12:08,371
Ni como Cheetos.
1752
01:12:08,537 --> 01:12:10,247
Porque "cheaters" son tramposos.
1753
01:12:10,414 --> 01:12:12,875
Y el polvo de Cheetos te da
el color de Trump.
1754
01:12:13,125 --> 01:12:14,168
Sí.
1755
01:12:14,335 --> 01:12:16,921
Es duro quitarse ese polvo
de las manos.
1756
01:12:17,088 --> 01:12:18,631
Te arruina tus "jabos".
1757
01:12:19,131 --> 01:12:20,508
Al principio, me gustaban.
1758
01:12:21,217 --> 01:12:23,719
Ya acabé con ustedes.
Se pueden ir de aquí.
1759
01:12:23,886 --> 01:12:25,137
- Ya acabé.
- ¿Qué?
1760
01:12:25,304 --> 01:12:26,847
Carrie. Déjame decir algo.
1761
01:12:27,014 --> 01:12:28,849
Si no me certifico,
él deja la escuela.
1762
01:12:29,016 --> 01:12:31,143
Si no me certifico, voy a la cárcel.
1763
01:12:31,310 --> 01:12:32,395
¡Necesito esto!
1764
01:12:32,561 --> 01:12:35,189
Tú necesitas cerrar tu culo.
En la cárcel.
1765
01:12:35,356 --> 01:12:36,691
Necesito el certificado.
1766
01:12:37,024 --> 01:12:38,234
Randy gana muy poco.
1767
01:12:38,401 --> 01:12:40,611
No me mandes a casa. Odio a mis hijos.
1768
01:12:42,321 --> 01:12:43,781
Pero adoro ser mamá.
1769
01:12:43,948 --> 01:12:46,450
Tengo suerte. Mucha suerte.
1770
01:12:46,617 --> 01:12:48,160
Carrie, por favor.
1771
01:12:48,327 --> 01:12:51,706
No puedo vivir toda mi vida
llevando borrachos en auto.
1772
01:12:51,872 --> 01:12:53,249
Lo que menos quiero...
1773
01:12:53,416 --> 01:12:54,959
es limpiar cuartos de motel.
1774
01:12:55,126 --> 01:12:56,168
¿Sí? Porque...
1775
01:12:56,335 --> 01:12:57,378
Y menos los de horas.
1776
01:12:57,545 --> 01:12:58,838
Porque sabes lo que son.
1777
01:12:59,005 --> 01:13:00,381
Van a ser condones usados.
1778
01:13:00,464 --> 01:13:01,465
Sábanas manchadas.
1779
01:13:01,549 --> 01:13:03,342
¿No conociste ahí a tu culito?
1780
01:13:06,262 --> 01:13:07,304
¿Conoces a Trina?
1781
01:13:08,764 --> 01:13:10,266
Y tiene un culo grande.
1782
01:13:11,058 --> 01:13:13,102
Todos tienen sus telenovelas...
1783
01:13:13,269 --> 01:13:14,729
pero lo hubieran pensado...
1784
01:13:14,895 --> 01:13:16,814
antes de robarse la prueba.
1785
01:13:19,108 --> 01:13:20,901
Lárguense de mi clase.
1786
01:13:24,822 --> 01:13:26,699
No son telenovelas.
1787
01:13:26,866 --> 01:13:28,284
Yo quiero mejorar mi vida.
1788
01:13:28,451 --> 01:13:30,077
Te voy a decir algo de Jay.
1789
01:13:30,244 --> 01:13:31,829
¡Largo!
1790
01:13:32,747 --> 01:13:34,290
¡Lárguense!
1791
01:13:34,457 --> 01:13:35,583
Lárguense de mi...
1792
01:13:35,750 --> 01:13:37,001
Fui yo.
1793
01:13:38,294 --> 01:13:39,754
Fui yo.
1794
01:13:42,423 --> 01:13:43,966
No te enojes con ellos.
1795
01:13:44,508 --> 01:13:45,843
Vieron las respuestas...
1796
01:13:45,926 --> 01:13:47,970
pero porque yo se las entregué.
1797
01:13:49,472 --> 01:13:52,058
Yo fui el responsable.
La mente maestra.
1798
01:13:52,224 --> 01:13:54,060
Lo orquesté todo. Fui yo.
1799
01:13:55,227 --> 01:13:56,604
Gracias.
1800
01:13:56,771 --> 01:13:58,189
Gracias, Teddy.
1801
01:13:58,647 --> 01:14:00,483
Gracias por tu honestidad.
1802
01:14:00,649 --> 01:14:02,485
Sólo quiero hacer lo correcto.
1803
01:14:02,651 --> 01:14:04,820
Ahora te puedes largar de mi clase.
1804
01:14:06,781 --> 01:14:08,240
Vete a volar.
1805
01:14:08,407 --> 01:14:11,786
Que la puerta, cuando salgas,
no te golpee las nalgas.
1806
01:14:12,078 --> 01:14:14,538
Pensé que cuando hablara,
me ibas a escuchar.
1807
01:14:14,705 --> 01:14:17,208
No. Aquí no hay segundas oportunidades.
1808
01:14:17,375 --> 01:14:18,459
Conmigo, ya no.
1809
01:14:19,001 --> 01:14:20,127
No te voy a proteger.
1810
01:14:20,294 --> 01:14:22,088
- ¡Ni quieres estar aquí!
- Sí quiero.
1811
01:14:22,254 --> 01:14:23,839
¡Ni quieres estar aquí!
1812
01:14:24,006 --> 01:14:25,049
No.
1813
01:14:25,132 --> 01:14:26,133
¿Y todos los demás?
1814
01:14:26,217 --> 01:14:27,968
Quiero que piensen muy bien...
1815
01:14:28,177 --> 01:14:30,221
si quieren esto.
1816
01:14:32,181 --> 01:14:34,058
Se acabó la clase.
1817
01:14:37,186 --> 01:14:38,521
"Encuentra una solución... ".
1818
01:14:38,688 --> 01:14:40,773
No sé nada de esto. Te necesito.
1819
01:14:40,940 --> 01:14:42,483
- Necesito tu ayuda.
- ¡Baja la mano!
1820
01:14:43,901 --> 01:14:46,070
Voy a Rainbows antes de que cierren.
1821
01:14:46,487 --> 01:14:48,197
Esas son compras emocionales.
1822
01:14:48,364 --> 01:14:49,782
Mira, vaca suertuda.
1823
01:14:49,949 --> 01:14:51,409
Ahí venden cosas baratas.
1824
01:14:55,913 --> 01:14:57,748
Teddy.
1825
01:14:58,582 --> 01:15:00,626
Qué estúpido eres.
1826
01:15:01,585 --> 01:15:03,671
Ella no sabía nada
hasta que lo admitiste.
1827
01:15:04,088 --> 01:15:05,214
La habíamos engañado...
1828
01:15:05,464 --> 01:15:06,799
pero Teddy...
1829
01:15:06,966 --> 01:15:08,217
el cabeza de piedra...
1830
01:15:09,593 --> 01:15:10,678
¡Teddy!
1831
01:15:10,845 --> 01:15:12,138
Te merecías eso.
1832
01:15:13,305 --> 01:15:14,432
Una escuela.
1833
01:15:15,057 --> 01:15:17,101
Nunca hemos hecho un proyecto así.
1834
01:15:17,435 --> 01:15:20,396
Yo pienso fuera de la caja.
1835
01:15:20,563 --> 01:15:21,897
Así soy yo.
1836
01:15:22,064 --> 01:15:24,900
Si a los estudiantes les emociona
su ambiente...
1837
01:15:25,067 --> 01:15:26,694
les emocionará aprender.
1838
01:15:26,861 --> 01:15:29,321
Suena lógico. A mí me emocionaría.
1839
01:15:29,655 --> 01:15:30,823
Me da gusto oírlo.
1840
01:15:30,906 --> 01:15:33,367
Si les interesa,
puedo mostrarles la escuela.
1841
01:15:33,534 --> 01:15:34,660
Vengan un día...
1842
01:15:34,827 --> 01:15:36,746
o pueden venir después de clases.
1843
01:15:36,912 --> 01:15:39,957
Tenemos programas nocturnos.
1844
01:15:41,375 --> 01:15:42,752
- Hola.
- Hola.
1845
01:15:44,754 --> 01:15:47,882
Enséñame lo que tienes. Enséñame.
1846
01:15:48,049 --> 01:15:49,884
¿Qué me vas a dar? Anda.
1847
01:15:50,885 --> 01:15:52,094
¿Qué tienes ahí?
1848
01:15:52,928 --> 01:15:54,388
¡Me estás matando! ¡Ganaste!
1849
01:15:54,472 --> 01:15:55,514
Felicidades.
1850
01:15:55,598 --> 01:15:57,266
Estoy orgullosa de ti.
1851
01:15:57,433 --> 01:16:00,311
No está bien que le hayas ganado
a tu maestra...
1852
01:16:00,478 --> 01:16:03,731
pero me gustó cómo sacaste
los cálculos para el póquer.
1853
01:16:03,898 --> 01:16:06,067
Así es que te perdono.
1854
01:16:06,233 --> 01:16:07,818
Recuerda lo que te dije.
1855
01:16:07,985 --> 01:16:09,153
No hay atajos.
1856
01:16:09,320 --> 01:16:10,821
Tienes que trabajar duro.
1857
01:16:10,988 --> 01:16:12,865
¿Sí? Dame un abrazo.
1858
01:16:14,200 --> 01:16:15,451
Estoy muy orgullosa de ti.
1859
01:16:15,618 --> 01:16:16,827
Que tengas un buen día.
1860
01:16:16,994 --> 01:16:19,121
Quizá un día te lleve a Las Vegas.
1861
01:16:26,295 --> 01:16:27,463
Eso estuvo muy bien.
1862
01:16:29,173 --> 01:16:30,758
¿Sabes qué?
1863
01:16:30,925 --> 01:16:33,094
Aquí antes daban educación especial.
1864
01:16:33,260 --> 01:16:34,637
Aún la damos.
1865
01:16:35,304 --> 01:16:36,555
¿Das educación especial?
1866
01:16:37,348 --> 01:16:39,725
Es una de mis secciones.
1867
01:16:40,601 --> 01:16:42,937
De mis secciones favoritas, es más.
1868
01:16:45,189 --> 01:16:48,234
Ese niño me trae recuerdos de mí mismo.
1869
01:16:49,068 --> 01:16:51,195
Yo no sabía nada de matemáticas.
1870
01:16:52,238 --> 01:16:53,739
Pero yo no tuve una maestra...
1871
01:16:53,906 --> 01:16:55,449
que se quedara a ayudarme.
1872
01:16:55,616 --> 01:16:57,326
Sé lo que estás haciendo.
1873
01:16:57,493 --> 01:16:58,536
Y admito...
1874
01:16:58,619 --> 01:17:01,956
que estuvo bien que la pagaras
por tus compañeros.
1875
01:17:03,207 --> 01:17:04,458
Pero eres un timador.
1876
01:17:05,001 --> 01:17:07,211
Tratas de arreglártelas sin trabajar.
1877
01:17:07,378 --> 01:17:08,879
A mí no me puedes timar.
1878
01:17:09,046 --> 01:17:10,089
Ya lo sé.
1879
01:17:10,339 --> 01:17:12,174
¿Está bien? Ya lo sé.
1880
01:17:12,341 --> 01:17:14,176
Y te prometo que se acabó.
1881
01:17:14,719 --> 01:17:16,303
Ya no embaucaré a nadie.
1882
01:17:16,721 --> 01:17:19,306
La nocturna te da una segunda oportunidad.
1883
01:17:19,765 --> 01:17:22,435
Y si no la aprovecho, mi vida se acabó.
1884
01:17:22,601 --> 01:17:24,979
La nocturna es lo único que tengo.
1885
01:17:27,356 --> 01:17:28,941
Por favor.
1886
01:17:29,817 --> 01:17:31,485
Quizá, pero con una condición.
1887
01:17:32,028 --> 01:17:33,529
Lo que tú digas.
1888
01:17:33,738 --> 01:17:35,406
Te hacemos pruebas.
1889
01:17:35,698 --> 01:17:37,783
¿De ETS? Ese no es el problema.
1890
01:17:38,492 --> 01:17:39,702
No me importa. Digo...
1891
01:17:40,202 --> 01:17:41,495
Maldita sea.
1892
01:17:41,662 --> 01:17:44,081
Una vez se me rompió
el condón por poner...
1893
01:17:44,165 --> 01:17:45,291
las bolas adentro.
1894
01:17:45,374 --> 01:17:46,917
No, idiota.
1895
01:17:47,501 --> 01:17:49,337
De dificultades de aprendizaje.
1896
01:17:50,921 --> 01:17:53,924
A nadie le importan
tus aventuras sexuales.
1897
01:17:55,259 --> 01:17:57,386
¿Cómo salieron las pruebas?
1898
01:17:57,553 --> 01:17:59,930
Teddy, el problema es...
1899
01:18:01,599 --> 01:18:03,601
que eres clínicamente tonto.
1900
01:18:06,520 --> 01:18:07,730
Ya lo sabía.
1901
01:18:09,148 --> 01:18:11,192
Sabía que era un error. Lo sabía.
1902
01:18:11,859 --> 01:18:13,444
Perdón. Estaba bromeando.
1903
01:18:13,611 --> 01:18:15,363
- Por favor.
- Mira.
1904
01:18:15,529 --> 01:18:19,283
Yo tenía razón.
Tú, mi amigo, eres disléxico.
1905
01:18:19,742 --> 01:18:20,785
Bueno.
1906
01:18:21,369 --> 01:18:24,663
¿Eso significa que tengo problemas
para leer y escribir?
1907
01:18:24,830 --> 01:18:27,500
Sí. Y también tienes discalculia.
1908
01:18:27,666 --> 01:18:29,543
¿Discalculia? Ni sé pronunciar eso.
1909
01:18:30,044 --> 01:18:33,172
Es como dislexia con matemáticas.
1910
01:18:35,716 --> 01:18:36,717
Eso tengo.
1911
01:18:36,884 --> 01:18:39,512
¡Ya lo sabía! Y tiene sentido.
1912
01:18:39,679 --> 01:18:41,722
Si un día tengo que dejar propina...
1913
01:18:41,889 --> 01:18:43,265
me confundo todo.
1914
01:18:43,516 --> 01:18:45,142
Eso es. ¡Lo logramos!
1915
01:18:45,226 --> 01:18:46,227
No he acabado.
1916
01:18:46,310 --> 01:18:48,562
Tienes un desorden de procesamiento.
1917
01:18:48,729 --> 01:18:50,815
¿Tengo cáncer de la próstata?
1918
01:18:50,981 --> 01:18:52,358
Ella nunca me tocó el culo.
1919
01:18:52,525 --> 01:18:55,152
Dije: "Desorden de procesamiento".
1920
01:18:55,319 --> 01:18:57,405
Carrie, si no me vas a ayudar...
1921
01:18:57,571 --> 01:18:58,864
estamos perdiendo el tiempo.
1922
01:18:59,031 --> 01:19:01,033
Explícame qué son esas cosas.
1923
01:19:01,200 --> 01:19:03,703
Si tengo un desorden de...
¡Dios mío!
1924
01:19:05,830 --> 01:19:07,164
No lo estoy procesando.
1925
01:19:08,666 --> 01:19:10,876
No procesé ninguna de esas cosas.
1926
01:19:11,043 --> 01:19:15,673
Eres un bello cóctel enorme
de dificultades de aprendizaje.
1927
01:19:15,840 --> 01:19:17,091
¿Entonces no soy tonto?
1928
01:19:17,258 --> 01:19:19,135
Estaba bromeando cuando dije eso.
1929
01:19:19,301 --> 01:19:21,971
Un buen maestro no llama tontos
a sus alumnos.
1930
01:19:22,138 --> 01:19:23,556
Bueno.
1931
01:19:23,973 --> 01:19:25,725
¿Y cómo lo arreglamos? Soluciones.
1932
01:19:25,891 --> 01:19:27,351
Lo que tienes no tiene cura.
1933
01:19:27,518 --> 01:19:29,103
¡Dios mío!
1934
01:19:30,187 --> 01:19:31,731
¿Tengo herpes de aprendizaje?
1935
01:19:31,897 --> 01:19:33,065
¡Caramba!
1936
01:19:33,399 --> 01:19:34,400
¡Maldita sea!
1937
01:19:34,775 --> 01:19:36,819
No existe el herpes
de aprendizaje.
1938
01:19:36,986 --> 01:19:38,279
Ya vienen las ampollas.
1939
01:19:39,071 --> 01:19:40,156
Porque estoy pensando.
1940
01:19:40,322 --> 01:19:41,323
¡Hola!
1941
01:19:41,407 --> 01:19:42,450
¡Teddy!
1942
01:19:42,533 --> 01:19:43,617
Big Mac.
1943
01:19:44,201 --> 01:19:45,244
- El líder.
- ¡Ah, vaya!
1944
01:19:45,327 --> 01:19:46,370
¡Teddy, estás aquí!
1945
01:19:46,537 --> 01:19:48,330
¡Hola, Teddy! ¿Qué hay?
1946
01:19:48,497 --> 01:19:50,207
La enseñanza convencional...
1947
01:19:50,374 --> 01:19:52,752
no le va a funcionar a Teddy.
1948
01:19:52,918 --> 01:19:54,211
Vamos a mezclar métodos.
1949
01:19:55,004 --> 01:19:56,213
Están dándole duro.
1950
01:19:57,048 --> 01:19:58,382
¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí?
1951
01:19:58,549 --> 01:20:00,426
¿Qué haces en el ring? ¿Qué pasa?
1952
01:20:00,593 --> 01:20:03,220
Tú tienes dificultades
de concentración.
1953
01:20:03,554 --> 01:20:05,931
Mi meta es eliminar la charla mental...
1954
01:20:06,098 --> 01:20:09,185
para que obtengas
vías neurológicas despejadas.
1955
01:20:09,352 --> 01:20:10,644
Y este no es un ring.
1956
01:20:10,811 --> 01:20:12,063
Es un hexágono.
1957
01:20:13,230 --> 01:20:14,857
Lo es. Sí.
1958
01:20:15,483 --> 01:20:16,692
¿Por qué sin zapatos?
1959
01:20:16,859 --> 01:20:17,860
¿Por la alfombra?
1960
01:20:17,943 --> 01:20:20,196
¿Cuál es la raíz cuadrada de 81?
1961
01:20:20,529 --> 01:20:21,614
¿Qué?
1962
01:20:24,200 --> 01:20:25,242
¡Mierda!
1963
01:20:25,326 --> 01:20:26,744
¿La raíz cuadrada de 81?
1964
01:20:26,994 --> 01:20:27,995
¡No sé cuál es!
1965
01:20:28,079 --> 01:20:29,163
¿Qué haces?
1966
01:20:29,955 --> 01:20:31,141
- ¡Carrie!
- Raíz cuadrada de 81.
1967
01:20:31,165 --> 01:20:32,166
¡Me rompes el brazo!
1968
01:20:32,249 --> 01:20:33,668
Estoy despejando tus vías.
1969
01:20:33,751 --> 01:20:34,794
- ¡No!
- ¡Para!
1970
01:20:34,877 --> 01:20:36,128
¿Qué haces?
1971
01:20:36,629 --> 01:20:37,963
¡Concéntrate!
1972
01:20:38,130 --> 01:20:40,007
¡Raíz cuadrada! ¡Concéntrate!
1973
01:20:40,174 --> 01:20:42,426
¡No sé! ¡Dios mío!
1974
01:20:44,136 --> 01:20:46,847
Concéntrate. Teddy, concéntrate.
1975
01:20:47,014 --> 01:20:48,391
Anda, Teddy. Anda.
1976
01:20:53,062 --> 01:20:54,522
¿Cómo te sientes hoy?
1977
01:20:54,689 --> 01:20:57,274
Me siento bien, Carrie...
1978
01:20:57,441 --> 01:21:00,111
pero no me gusta esta onda
del Sr. Miyagi.
1979
01:21:00,444 --> 01:21:01,821
¿Cuál es la capital de Bélgica?
1980
01:21:03,614 --> 01:21:04,615
¿Waffles?
1981
01:21:04,782 --> 01:21:06,075
- ¿Qué?
- ¡Corre!
1982
01:21:06,701 --> 01:21:08,369
¡No huyas de mí!
1983
01:21:08,536 --> 01:21:09,662
¡No! ¡Es muy chico!
1984
01:21:10,079 --> 01:21:12,206
- ¡Dios!
- ¿Cuál es la capital de Bélgica?
1985
01:21:12,373 --> 01:21:14,166
No he desayunado. ¡No sé!
1986
01:21:14,333 --> 01:21:16,127
¡Esa no es la respuesta!
1987
01:21:16,877 --> 01:21:18,045
¡Hazte el muerto!
1988
01:21:18,629 --> 01:21:20,548
¡Ven aquí!
1989
01:21:20,965 --> 01:21:23,426
Teddy, concéntrate. Concéntrate.
1990
01:21:23,592 --> 01:21:24,760
¡Vamos a darle!
1991
01:21:27,722 --> 01:21:29,682
¿El agua está compuesta de...?
1992
01:21:29,849 --> 01:21:31,267
Dale, Teddy. Tú puedes.
1993
01:21:31,726 --> 01:21:33,185
- Lluvia.
- Lluvia.
1994
01:21:33,352 --> 01:21:35,062
¡Espera, no! ¡Espera!
1995
01:21:35,646 --> 01:21:37,106
¡Lo sé! ¡Lo sé!
1996
01:21:37,273 --> 01:21:38,774
Piensa.
1997
01:21:38,941 --> 01:21:40,109
¡Concéntrate!
1998
01:21:40,276 --> 01:21:41,318
Helio.
1999
01:21:41,569 --> 01:21:43,029
- No.
- Nitrógeno.
2000
01:21:43,195 --> 01:21:44,321
Es nitrógeno. ¿No?
2001
01:21:44,488 --> 01:21:46,157
- Contesta bien.
- Es un gas.
2002
01:21:46,323 --> 01:21:47,742
- ¿Qué?
- ¡Es un gas!
2003
01:21:52,705 --> 01:21:53,914
¡Dios santo!
2004
01:21:54,081 --> 01:21:55,583
- ¡Dame la respuesta!
- ¡Dila!
2005
01:21:56,459 --> 01:21:58,586
Dame la maldita respuesta. ¡Dime!
2006
01:21:58,753 --> 01:21:59,962
¡Dos partes de hidrógeno!
2007
01:22:01,922 --> 01:22:02,923
¡Y una de oxígeno!
2008
01:22:03,090 --> 01:22:04,133
¡Sí!
2009
01:22:04,216 --> 01:22:05,259
¡Vuélvelo a decir!
2010
01:22:05,343 --> 01:22:06,510
Ya lo dijo. Ya estuvo.
2011
01:22:06,594 --> 01:22:10,014
Dije dos partes de hidrógeno
y una parte de oxígeno.
2012
01:22:10,765 --> 01:22:11,807
Teddy, tienes razón.
2013
01:22:11,974 --> 01:22:13,100
- Le atinaste.
- ¿Qué?
2014
01:22:13,267 --> 01:22:14,518
Es la respuesta correcta.
2015
01:22:15,227 --> 01:22:16,354
¡Me la supe!
2016
01:22:16,520 --> 01:22:17,521
¡Te la supiste!
2017
01:22:17,688 --> 01:22:19,065
¡Sí!
2018
01:22:19,523 --> 01:22:20,566
¡Sí!
2019
01:22:20,649 --> 01:22:22,401
Qué gran día para todos.
2020
01:22:22,651 --> 01:22:24,570
No puedo creer que realmente...
2021
01:22:24,779 --> 01:22:25,946
¿Qué?
2022
01:22:27,073 --> 01:22:28,866
¿Qué es ese olor? ¿Qué es eso?
2023
01:22:30,034 --> 01:22:31,786
Eso es un gas.
2024
01:22:31,952 --> 01:22:34,038
¿Te echaste un gas en mi cara?
2025
01:22:34,205 --> 01:22:35,539
Metano.
2026
01:22:35,706 --> 01:22:38,918
¡En mi boca! ¡Me vas a partir los labios!
2027
01:22:39,168 --> 01:22:42,004
Eso no es educación.
Es una guerra química.
2028
01:22:43,964 --> 01:22:46,217
Te lo mando.
2029
01:22:46,425 --> 01:22:47,927
Sí.
2030
01:22:51,597 --> 01:22:52,682
Déjame verlo.
2031
01:22:52,765 --> 01:22:54,058
Theresa, ¿qué tienes?
2032
01:22:56,060 --> 01:22:58,813
Se fue muy rápido.
No quiero que la escuela acabe.
2033
01:22:59,230 --> 01:23:02,233
Está bien.
Puedes venir a la Universidad conmigo.
2034
01:23:02,316 --> 01:23:04,568
¿Qué? ¿Vas a ir?
2035
01:23:04,735 --> 01:23:06,570
No sabes qué gusto me da.
2036
01:23:06,821 --> 01:23:08,239
¿Cuándo decidiste?
2037
01:23:08,531 --> 01:23:09,657
No te ofendas...
2038
01:23:09,865 --> 01:23:12,201
pero estar con ustedes me espantó.
2039
01:23:13,077 --> 01:23:15,079
Voy a hacer algo de mi vida.
2040
01:23:15,663 --> 01:23:17,039
Qué maravilla.
2041
01:23:17,206 --> 01:23:19,583
Te puedo ver ahora,
con un vestido lindo...
2042
01:23:19,667 --> 01:23:21,585
una minifalda, en el patio.
2043
01:23:21,752 --> 01:23:24,714
Traes tu tesis de filosofía
y cuando vas a clase...
2044
01:23:24,880 --> 01:23:27,466
- al Profesor le parece brillante.
- Sí.
2045
01:23:27,633 --> 01:23:30,511
Así es que te agarra
y lo sientes contra tu pierna.
2046
01:23:31,053 --> 01:23:34,056
No de una manera sexual,
pero tampoco no sexual.
2047
01:23:34,223 --> 01:23:36,350
Y se parece mucho a Bruno Mars.
2048
01:23:36,517 --> 01:23:39,270
Aunque es superacadémico,
a veces usa sacos rosa.
2049
01:23:39,437 --> 01:23:41,105
Puedes ir a la Universidad...
2050
01:23:41,272 --> 01:23:43,524
y hacer esas otras cosas.
2051
01:23:44,734 --> 01:23:45,985
¿Yo? ¿A la Universidad?
2052
01:23:46,152 --> 01:23:47,361
Randy no me dejaría.
2053
01:23:47,695 --> 01:23:48,696
Al diablo con él.
2054
01:23:48,863 --> 01:23:50,031
Tú haz lo que quieras.
2055
01:23:50,197 --> 01:23:51,323
No conoces a Randy.
2056
01:23:51,615 --> 01:23:54,118
Deberías decirle:
"Randy, quiero hacer esto.
2057
01:23:54,285 --> 01:23:55,286
"Acéptalo".
2058
01:23:55,453 --> 01:23:56,787
¡Muy bien!
2059
01:23:56,954 --> 01:23:58,914
¡Alumnos de la nocturna!
2060
01:23:59,081 --> 01:24:00,541
Última clase...
2061
01:24:00,708 --> 01:24:02,335
demostración final.
2062
01:24:02,501 --> 01:24:03,544
Carrie, por favor.
2063
01:24:03,711 --> 01:24:05,713
Ya basta.
Mi cerebro es una pesadilla.
2064
01:24:05,880 --> 01:24:09,050
Quiero ser un hienista,
no Elon Musk o Stephen Hawking.
2065
01:24:09,216 --> 01:24:11,802
Bueno, Luis. Estamos en las mismas.
2066
01:24:12,845 --> 01:24:14,263
¡Ay, no!
2067
01:24:14,430 --> 01:24:15,973
¿Otro experimento de ciencias?
2068
01:24:16,140 --> 01:24:19,393
No. ¡Esto es una celebración, Big Mac!
2069
01:24:19,560 --> 01:24:21,687
Sí. Ustedes han trabajado duro...
2070
01:24:21,854 --> 01:24:23,022
¡Maldita sea!
2071
01:24:25,399 --> 01:24:26,734
Perdóname, Bobby.
2072
01:24:26,901 --> 01:24:27,943
No, está bien.
2073
01:24:28,027 --> 01:24:30,488
Luego me hago un ponche de excusado.
2074
01:24:31,447 --> 01:24:32,448
¿Oyen esa música?
2075
01:24:32,615 --> 01:24:33,741
- Sí.
- ¡Ah, sí!
2076
01:24:34,033 --> 01:24:35,826
Es la noche del baile.
2077
01:24:35,993 --> 01:24:37,036
¿Fueron al baile?
2078
01:24:37,495 --> 01:24:38,579
No, estaba preso.
2079
01:24:38,746 --> 01:24:40,456
- ¿Sí?
- Yo estaba con mi bebé.
2080
01:24:40,623 --> 01:24:42,166
Esto es una señal, amigos.
2081
01:24:42,333 --> 01:24:44,293
- ¿Qué?
- Sí, hemos trabajado duro.
2082
01:24:44,460 --> 01:24:47,213
Hay que desahogarnos.
Vamos al baile.
2083
01:24:47,380 --> 01:24:49,256
¿Saben qué? Se acabó la clase.
2084
01:24:49,423 --> 01:24:50,758
¡Vamos a menearnos!
2085
01:24:52,635 --> 01:24:55,179
Vamos al baile, nena.
2086
01:24:57,223 --> 01:25:00,101
¡Necesitas emborracharte!
2087
01:25:00,267 --> 01:25:01,352
¿Qué pasó, Theresa?
2088
01:25:01,602 --> 01:25:04,397
Llevo 15 minutos tocando la bocina.
2089
01:25:15,408 --> 01:25:16,867
No me hables así.
2090
01:25:18,327 --> 01:25:20,121
Soy tu esposa. No soy tu mami...
2091
01:25:20,287 --> 01:25:21,497
ni tu sirvienta.
2092
01:25:21,789 --> 01:25:24,500
Y con mi certificado
perseguiré mis sueños...
2093
01:25:24,667 --> 01:25:26,168
y necesitaré tu apoyo.
2094
01:25:26,460 --> 01:25:29,046
Y quiero tener sexo de manera regular.
2095
01:25:30,047 --> 01:25:31,757
Y hablo de un sexo muy raro.
2096
01:25:31,924 --> 01:25:34,552
No sexo de "hacer un bebé",
sexo de "45 minutos".
2097
01:25:34,719 --> 01:25:36,762
Sexo de Cincuenta sombras de Grey.
2098
01:25:36,929 --> 01:25:39,390
Quiero que me rompas como nuez.
2099
01:25:39,557 --> 01:25:40,766
¿Me expliqué bien?
2100
01:25:40,933 --> 01:25:42,351
¡Está bien!
2101
01:25:42,518 --> 01:25:44,103
Perdóname, nena.
2102
01:25:44,270 --> 01:25:46,147
Eres una estrella de rock.
2103
01:25:46,689 --> 01:25:48,607
Y basándome en lo que dijiste...
2104
01:25:48,774 --> 01:25:50,359
seré tu estrella de porno.
2105
01:25:53,654 --> 01:25:56,449
Bueno. ¡Tenemos la fiesta aquí, hoy!
2106
01:25:58,075 --> 01:26:01,495
Es ponche sin nada. Y así se va a quedar.
2107
01:26:01,662 --> 01:26:03,956
Lo voy a probar durante la noche.
2108
01:26:04,749 --> 01:26:06,333
No, no.
2109
01:26:06,542 --> 01:26:08,836
Disculpen. Es sólo para estudiantes.
2110
01:26:09,003 --> 01:26:12,214
Esta es mi clase de la nocturna
y son estudiantes.
2111
01:26:12,381 --> 01:26:14,425
Técnicamente, son horas de escuela...
2112
01:26:14,592 --> 01:26:16,177
así es que, a su salón.
2113
01:26:16,344 --> 01:26:19,263
- Hoy daré la clase en el gimnasio.
- Carrie.
2114
01:26:19,430 --> 01:26:22,183
- En la fiesta. Quítate, puta.
- ¡No pueden!
2115
01:26:22,350 --> 01:26:24,435
- Te ganó.
- ¿Por qué tan agresivo?
2116
01:26:24,602 --> 01:26:27,146
- Lo permitiré.
- Sólo queremos la vibra.
2117
01:26:29,315 --> 01:26:32,902
¡Bueno, Piedmont,
ábranle paso a la escuela nocturna!
2118
01:26:34,695 --> 01:26:35,863
¡Sí!
2119
01:26:36,030 --> 01:26:37,656
¡Cuidado, cuidado!
2120
01:26:39,867 --> 01:26:40,868
Vamos todos.
2121
01:26:44,914 --> 01:26:45,915
Muy bien.
2122
01:26:46,082 --> 01:26:47,625
La Srta. C los va a matar.
2123
01:26:50,002 --> 01:26:51,170
¡Anden!
2124
01:26:52,755 --> 01:26:53,881
¡Eso!
2125
01:27:18,823 --> 01:27:19,824
¡Dios!
2126
01:27:20,366 --> 01:27:21,367
¡Venga!
2127
01:27:24,370 --> 01:27:25,830
¿Qué haces?
2128
01:27:27,957 --> 01:27:29,083
¡Muy bien!
2129
01:27:29,166 --> 01:27:30,960
¡Dale, Theresa!
2130
01:27:39,051 --> 01:27:40,553
¡Esa es mi mujer!
2131
01:27:40,720 --> 01:27:42,680
¡Eso no es para niños, Theresa!
2132
01:27:43,264 --> 01:27:44,306
¡Dale, T!
2133
01:27:59,447 --> 01:28:02,575
El sueño es lo que me mantiene vivo
2134
01:28:05,870 --> 01:28:10,082
Por difícil que sea
Yo sé que seguiré peleando
2135
01:28:10,374 --> 01:28:11,751
Estoy peleando
2136
01:28:13,544 --> 01:28:15,880
Nunca voy a soltar el sueño
2137
01:28:16,047 --> 01:28:18,716
Lo voy a realizar
2138
01:28:19,258 --> 01:28:23,346
Nadie nunca va a parar el sueño
2139
01:28:25,389 --> 01:28:28,642
Ningún desierto, ninguna víbora
me tumbarán
2140
01:28:28,809 --> 01:28:31,479
- No me tumbarán
- No me tumbarán, no
2141
01:28:31,645 --> 01:28:34,148
Corazón, ¿quién está cuidando a los niños?
2142
01:28:34,315 --> 01:28:36,150
Tengo a alguien.
2143
01:28:36,317 --> 01:28:38,986
Ella dijo: "Quiero ser aeromoza".
2144
01:28:39,153 --> 01:28:40,196
¿Ven?
2145
01:28:41,197 --> 01:28:44,700
"Quiero ir de un lugar a otro.
Será como ir... ".
2146
01:28:46,452 --> 01:28:48,287
¿Me están oyendo, putas?
2147
01:28:50,998 --> 01:28:53,000
Carrie, eres increíble.
2148
01:28:53,167 --> 01:28:54,752
En serio.
2149
01:28:54,919 --> 01:28:57,546
Ningún maestro ha creído en mí como tú.
2150
01:28:57,713 --> 01:28:59,465
¿Qué te puedo decir?
2151
01:28:59,632 --> 01:29:02,802
Has crecido mucho en tan poco tiempo.
2152
01:29:02,968 --> 01:29:05,763
Y si sigues haciendo
las cosas que hicimos...
2153
01:29:05,930 --> 01:29:07,640
ya vas bien encaminado.
2154
01:29:08,641 --> 01:29:10,017
Yo sólo...
2155
01:29:10,184 --> 01:29:12,228
Estoy muy orgullosa de ti.
2156
01:29:18,943 --> 01:29:20,361
¿Sabes qué, Carrie?
2157
01:29:21,737 --> 01:29:23,614
Estas semanas han sido increíbles.
2158
01:29:24,949 --> 01:29:28,285
Digo, tenemos una química fuerte.
2159
01:29:28,452 --> 01:29:30,496
La siento. Y seguro tú también.
2160
01:29:30,663 --> 01:29:33,416
Pero a pesar de lo mágico
de estos momentos...
2161
01:29:33,582 --> 01:29:34,834
Tonto, soy gay.
2162
01:29:35,001 --> 01:29:36,293
No estoy jugando.
2163
01:29:36,460 --> 01:29:37,837
No digo que no sea raro.
2164
01:29:38,004 --> 01:29:39,088
Y me acostaría contigo.
2165
01:29:39,255 --> 01:29:40,381
Soy lesbiana.
2166
01:29:40,548 --> 01:29:43,342
Si quieres dedicarte a actuar, puedes.
2167
01:29:43,509 --> 01:29:44,760
No, soy gay.
2168
01:29:44,927 --> 01:29:46,303
Repíteme eso. ¿Eres gay?
2169
01:29:46,470 --> 01:29:47,930
Soy gay.
2170
01:29:48,097 --> 01:29:49,724
Me gustan las mujeres.
2171
01:29:50,307 --> 01:29:51,392
¿Estás segura?
2172
01:29:51,559 --> 01:29:52,643
- Siento otra vibra.
- ¡No!
2173
01:29:52,810 --> 01:29:54,103
Estoy bastante segura.
2174
01:29:54,270 --> 01:29:55,479
¡Dios mío!
2175
01:29:57,898 --> 01:29:58,983
¿Teddy?
2176
01:29:59,859 --> 01:30:02,194
¿La de la izquierda te gusta?
2177
01:30:02,278 --> 01:30:04,947
- La del vestido ajustado.
- Mierda, esa es la mía.
2178
01:30:05,990 --> 01:30:07,867
¡Hola!
2179
01:30:08,034 --> 01:30:09,160
Ahí están.
2180
01:30:09,660 --> 01:30:11,203
¿Qué haces aquí?
2181
01:30:13,080 --> 01:30:14,957
¿En un baile de Bachillerato?
2182
01:30:16,375 --> 01:30:17,877
¿Qué haces tú aquí, nena?
2183
01:30:18,044 --> 01:30:19,128
¿Por qué viniste?
2184
01:30:20,129 --> 01:30:23,132
El Director Patowsky quiere
rediseñar la escuela...
2185
01:30:23,299 --> 01:30:24,925
- y nos invitó...
- ¿Ah, sí?
2186
01:30:25,301 --> 01:30:26,302
Sí.
2187
01:30:26,469 --> 01:30:28,137
Bien jugado, Stewart.
2188
01:30:28,846 --> 01:30:30,306
¿Ustedes se conocen?
2189
01:30:31,015 --> 01:30:32,224
Pregúntale a Stewart.
2190
01:30:32,683 --> 01:30:34,310
Fuimos juntos al Bachillerato.
2191
01:30:34,477 --> 01:30:36,479
Creo que lo mencioné al principio.
2192
01:30:36,645 --> 01:30:37,646
No.
2193
01:30:38,564 --> 01:30:39,732
No, no lo mencionó.
2194
01:30:41,275 --> 01:30:42,985
Estoy muy confundida.
2195
01:30:43,152 --> 01:30:44,528
¿Qué haces aquí?
2196
01:30:44,695 --> 01:30:45,696
¿Y quién es ella?
2197
01:30:45,863 --> 01:30:47,531
Te explicaré. No es lo que parece.
2198
01:30:47,698 --> 01:30:49,325
Estoy aquí con muchos chicos...
2199
01:30:49,617 --> 01:30:51,077
vestido como siempre...
2200
01:30:51,243 --> 01:30:53,954
y recuerda que volé la tienda
de parrillas.
2201
01:30:54,163 --> 01:30:55,831
El fuego me arrojó de ahí.
2202
01:30:56,207 --> 01:30:58,501
Y ahora mi parabrisas estaba...
2203
01:30:58,668 --> 01:31:00,211
Lo que más me afectó del auto...
2204
01:31:00,378 --> 01:31:01,921
los frenos no sirven...
2205
01:31:02,088 --> 01:31:03,172
porque choqué con...
2206
01:31:03,798 --> 01:31:04,965
¡Ella es gay!
2207
01:31:06,050 --> 01:31:07,718
Yo ni siquiera le intereso.
2208
01:31:08,177 --> 01:31:09,178
Entonces...
2209
01:31:10,471 --> 01:31:12,181
Maldita sea. Lisa.
2210
01:31:12,348 --> 01:31:13,641
- Ahora no.
- Espera.
2211
01:31:13,808 --> 01:31:14,934
¡Lisa!
2212
01:31:16,644 --> 01:31:18,771
Bueno, Lisa.
2213
01:31:19,146 --> 01:31:21,273
¿Me puedes escuchar, por favor?
2214
01:31:21,440 --> 01:31:23,150
- ¡Por favor, escúchame!
- ¿Qué?
2215
01:31:23,442 --> 01:31:24,819
¿Qué vas a decir, Teddy?
2216
01:31:27,029 --> 01:31:28,823
Nunca acabé el Bachillerato.
2217
01:31:29,573 --> 01:31:31,367
Esa mujer de adentro, Carrie...
2218
01:31:31,701 --> 01:31:33,411
es mi maestra de la nocturna.
2219
01:31:33,744 --> 01:31:35,079
Eso hacía en las noches.
2220
01:31:35,246 --> 01:31:37,039
Estudiar para pasar la prueba...
2221
01:31:37,206 --> 01:31:39,083
y poder trabajar con Marvin.
2222
01:31:40,042 --> 01:31:41,711
¿No trabajas ahí ahora?
2223
01:31:43,796 --> 01:31:45,339
Todavía no.
2224
01:31:46,132 --> 01:31:49,760
Ahora trabajo en un restaurante,
Pollo Cristiano...
2225
01:31:49,927 --> 01:31:51,929
donde los pollos son cristianos.
2226
01:31:52,096 --> 01:31:55,349
Lisa, déjame decir esto
antes de que lo juzgues.
2227
01:31:55,516 --> 01:31:56,934
No es un pollo ordinario.
2228
01:31:57,351 --> 01:31:58,519
No es la misma comida...
2229
01:31:58,686 --> 01:32:00,688
que te dan en otros lugarcitos.
2230
01:32:00,855 --> 01:32:03,107
Tiene sabor. No sé si usan una aguja...
2231
01:32:03,274 --> 01:32:04,942
- pero el sabor penetra.
- ¡Jaylen!
2232
01:32:05,943 --> 01:32:07,278
¿Cómo sabes mi nombre?
2233
01:32:07,445 --> 01:32:09,196
El negro habla y habla de ti.
2234
01:32:09,363 --> 01:32:11,490
Dijo que eras guapa. Pero te pasaste.
2235
01:32:11,657 --> 01:32:12,783
Estudiamos con Teddy.
2236
01:32:12,950 --> 01:32:14,869
Yo soy Theresa. Jaylen, Mila...
2237
01:32:15,036 --> 01:32:16,579
- Mackenzie y Luis.
- Hola.
2238
01:32:17,163 --> 01:32:18,164
¿Te acuerdas de mí?
2239
01:32:18,330 --> 01:32:20,958
Yo era el camarero del restaurante...
2240
01:32:21,125 --> 01:32:23,127
cuando Teddy se sacó vello púbico...
2241
01:32:23,294 --> 01:32:25,713
y los puso en el pastel
para no pagar.
2242
01:32:26,130 --> 01:32:27,923
Ahora somos mejores amigos.
2243
01:32:30,468 --> 01:32:32,345
Gracias por tu honestidad.
2244
01:32:34,555 --> 01:32:35,556
Honestidad.
2245
01:32:36,015 --> 01:32:37,391
Ya sé...
2246
01:32:38,517 --> 01:32:40,394
que es mucho que asimilar.
2247
01:32:40,561 --> 01:32:41,562
¿De verdad?
2248
01:32:41,896 --> 01:32:43,731
- Pero te puedo explicar...
- No.
2249
01:32:44,065 --> 01:32:45,483
- Déjame explicarte...
- No.
2250
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
Ya estoy harta.
2251
01:32:48,694 --> 01:32:50,404
Me mentiste acerca de todo.
2252
01:32:51,781 --> 01:32:52,907
¿Por qué?
2253
01:32:53,449 --> 01:32:54,658
¿Para impresionarme?
2254
01:32:55,117 --> 01:32:56,827
Yo gano mi propio dinero.
2255
01:32:56,994 --> 01:32:58,829
¿Crees que me importa qué auto?
2256
01:32:58,996 --> 01:33:00,539
¿O qué reloj traes?
2257
01:33:01,791 --> 01:33:03,084
Yo no soy así.
2258
01:33:03,876 --> 01:33:06,003
Y si crees que soy así, no me conoces.
2259
01:33:06,170 --> 01:33:07,338
No es cierto.
2260
01:33:07,505 --> 01:33:09,548
Y si no me conoces,
no me puedes amar.
2261
01:33:09,715 --> 01:33:11,258
Eso no es cierto, Lisa.
2262
01:33:14,345 --> 01:33:16,180
No regreses hoy al departamento.
2263
01:33:19,684 --> 01:33:22,019
Quédate con tu amiga de la nocturna.
2264
01:33:25,398 --> 01:33:27,066
Quizá le interese esto.
2265
01:33:28,567 --> 01:33:30,152
Seguro es de mentiras, ¿no?
2266
01:33:34,865 --> 01:33:36,200
¡Lisa!
2267
01:33:36,575 --> 01:33:37,576
¡Lisa!
2268
01:33:48,170 --> 01:33:50,923
Le quité la orilla. Como te gusta.
2269
01:33:52,049 --> 01:33:53,509
Gracias, mamá.
2270
01:33:53,801 --> 01:33:57,430
No vas a faltar al examen
de certificación, ¿verdad?
2271
01:33:57,888 --> 01:33:58,889
Sí.
2272
01:33:59,348 --> 01:34:01,517
Estaba haciendo todo por Lisa.
2273
01:34:01,976 --> 01:34:03,602
Si me dejó, ¿qué caso tiene?
2274
01:34:03,769 --> 01:34:06,355
Pobre nene, me siento pésimo.
2275
01:34:07,314 --> 01:34:09,316
Gladys, deja de consentir al chico.
2276
01:34:10,067 --> 01:34:12,486
Theodore, eres un hombre maduro.
2277
01:34:13,112 --> 01:34:14,572
Necesitas armar tu vida.
2278
01:34:14,739 --> 01:34:15,865
Ya lo sé, papá.
2279
01:34:16,032 --> 01:34:20,494
Dices que tienes dislexia, discoglia...
2280
01:34:20,995 --> 01:34:23,372
- Discalculia.
- Como se diga.
2281
01:34:23,539 --> 01:34:25,332
La cosa es que eres deshonesto.
2282
01:34:26,042 --> 01:34:27,626
Por algo te dejó tu novia.
2283
01:34:27,793 --> 01:34:29,920
Gerald, ya fue suficiente.
2284
01:34:33,049 --> 01:34:34,050
Quizá tengas razón.
2285
01:34:34,842 --> 01:34:36,135
Quizá sí me lo merezco.
2286
01:34:36,302 --> 01:34:37,428
¿Tú crees?
2287
01:34:37,928 --> 01:34:39,764
Estaba siendo sarcástico.
2288
01:34:40,556 --> 01:34:42,475
Te voy a preparar tu cama.
2289
01:34:42,641 --> 01:34:43,976
¿Quieres que te arrope?
2290
01:34:44,352 --> 01:34:45,519
Sí, por favor.
2291
01:34:47,271 --> 01:34:49,315
- Gracias, mamá.
- Lo que tú quieras.
2292
01:34:55,071 --> 01:34:56,364
Fracasé.
2293
01:34:58,741 --> 01:35:00,284
Fracasé como padre.
2294
01:35:01,535 --> 01:35:03,245
¿Qué te arrope?
2295
01:35:05,915 --> 01:35:07,833
¿Por qué se subió al autobús así?
2296
01:35:08,000 --> 01:35:09,794
- No sé.
- No tiene amigos.
2297
01:35:14,924 --> 01:35:16,175
¿Cuál es el problema?
2298
01:35:17,843 --> 01:35:19,428
¡Pollo Cristiano!
2299
01:35:21,305 --> 01:35:23,307
¡Toca una vez si te gusta el pollo!
2300
01:35:23,474 --> 01:35:24,892
Toca dos si amas al Señor.
2301
01:35:25,059 --> 01:35:26,060
¡SABOR CELESTIAL!
2302
01:35:26,227 --> 01:35:29,480
Ven por tu pollo si quieres
empezar a ganar.
2303
01:35:30,189 --> 01:35:32,024
¡Oye! ¡Vendido!
2304
01:35:32,441 --> 01:35:34,527
- ¿Qué?
- Eres un vendido.
2305
01:35:34,694 --> 01:35:36,028
Me estoy ganando la vida.
2306
01:35:36,195 --> 01:35:37,196
Déjame en paz.
2307
01:35:37,363 --> 01:35:39,073
¡Pide trabajo en el correo!
2308
01:35:39,240 --> 01:35:40,908
- Lárgate de aquí.
- Repite eso.
2309
01:35:41,075 --> 01:35:43,160
¡Venga! Haz lo que ibas a hacer.
2310
01:35:43,327 --> 01:35:44,453
Quítate el velo.
2311
01:35:44,620 --> 01:35:47,206
Veo que te comiste el pollo,
hijo de puta.
2312
01:35:49,834 --> 01:35:52,086
¿Tan bajo hemos caído?
2313
01:35:54,797 --> 01:35:56,507
Qué descarado eres.
2314
01:35:56,966 --> 01:35:58,509
Teddy, mira...
2315
01:35:59,885 --> 01:36:02,680
Vine a pedirte perdón.
2316
01:36:03,222 --> 01:36:04,724
Estoy en mi descanso.
2317
01:36:04,890 --> 01:36:06,726
- No tengo tiempo para esto.
- Escucha.
2318
01:36:06,892 --> 01:36:08,352
No me interesa oír nada.
2319
01:36:08,436 --> 01:36:09,478
No. Escúchame.
2320
01:36:09,562 --> 01:36:10,563
¡No quiero hablar!
2321
01:36:10,730 --> 01:36:12,606
- Pero yo sí, ¿entiendes?
- ¿Qué?
2322
01:36:12,773 --> 01:36:15,234
- Dame 30 segundos.
- 30 segundos. Empieza.
2323
01:36:15,401 --> 01:36:18,529
En el Bachillerato,
tú tenías todo lo que yo quería.
2324
01:36:18,696 --> 01:36:20,156
Te quedan 28 segundos.
2325
01:36:20,322 --> 01:36:21,574
Yo tenía calificaciones.
2326
01:36:21,741 --> 01:36:24,910
Tú tenías deportes, amigos, chicas.
2327
01:36:25,077 --> 01:36:26,787
- Yo era pésimo para eso.
- 20.
2328
01:36:26,954 --> 01:36:29,040
Toqué mi primera teta a los 27 años.
2329
01:36:29,498 --> 01:36:32,877
Te queda 1, pero antes de irme,
qué patético.
2330
01:36:33,044 --> 01:36:35,296
- A eso iba.
- ¿Por qué me lo dices?
2331
01:36:35,463 --> 01:36:37,757
Yo florecí tarde y estaba desesperado.
2332
01:36:37,923 --> 01:36:39,008
Y te eché la culpa.
2333
01:36:39,842 --> 01:36:42,636
Y la otra noche, cuando me vengué...
2334
01:36:42,803 --> 01:36:44,472
me sentí pésimo.
2335
01:36:44,972 --> 01:36:49,101
Me dediqué a la educación para mejorar
vidas, no para arruinarlas.
2336
01:36:49,894 --> 01:36:51,103
También...
2337
01:36:51,354 --> 01:36:55,232
le dije a Stewart que le iba a pegar
si no te pedía perdón.
2338
01:36:55,399 --> 01:36:58,194
Es cierto. Eso influyó un poco.
Muy poco.
2339
01:36:58,361 --> 01:36:59,779
¿Saben qué, amigos?
2340
01:36:59,945 --> 01:37:03,324
Gracias por el momento
de programa de tele con mensaje.
2341
01:37:03,491 --> 01:37:05,618
Pero entiendan que estoy bien.
2342
01:37:05,785 --> 01:37:08,162
Estoy donde debo de estar. ¿Ya?
2343
01:37:08,329 --> 01:37:11,207
¿Sirviendo comida rápida
junto a las encueradas?
2344
01:37:11,374 --> 01:37:12,625
Sí. ¿Entienden?
2345
01:37:12,792 --> 01:37:14,627
En este estacionamiento puedo oler...
2346
01:37:14,794 --> 01:37:18,130
crema de cacao y pollo frito a la vez.
2347
01:37:18,547 --> 01:37:20,633
Y eso para mí es un triunfo.
2348
01:37:20,800 --> 01:37:23,052
- Teddy, escucha.
- Nada de eso.
2349
01:37:23,219 --> 01:37:24,679
Yo no iba a pasar la prueba...
2350
01:37:24,845 --> 01:37:27,640
así es que no te hagas la tonta
y digas que sí.
2351
01:37:27,807 --> 01:37:30,559
Y no te hagas como que no quieres
llamarme tonto.
2352
01:37:30,643 --> 01:37:31,686
No eres tonto.
2353
01:37:31,769 --> 01:37:33,646
Por fin lo puedes decir. ¡Dilo!
2354
01:37:33,813 --> 01:37:35,106
Teddy.
2355
01:37:36,232 --> 01:37:38,275
Tú eres muchas cosas.
2356
01:37:38,442 --> 01:37:40,986
Un timador, un mentiroso.
2357
01:37:41,320 --> 01:37:42,488
Eres muy chaparro.
2358
01:37:42,655 --> 01:37:43,864
Y hablas a gritos.
2359
01:37:45,241 --> 01:37:47,410
¡Pero no eres tonto!
2360
01:37:47,827 --> 01:37:50,705
Ese disfraz sí es muy tonto.
2361
01:37:50,871 --> 01:37:52,998
¡Yo te reprendo! ¡Te reprendo!
2362
01:37:53,165 --> 01:37:55,209
¡Te reprendo! Voy a trabajar.
2363
01:37:55,376 --> 01:37:56,502
- Déjame...
- Dame esto.
2364
01:37:56,669 --> 01:37:57,962
- ¡¿Qué haces?!
- Quítate eso.
2365
01:37:58,129 --> 01:37:59,797
¡Quítatelo y vas a ir al examen!
2366
01:37:59,880 --> 01:38:00,881
No, no, no.
2367
01:38:00,965 --> 01:38:02,174
- Usemos palabras.
- ¡Examen!
2368
01:38:02,341 --> 01:38:03,342
- Ven aquí.
- ¿Sabes qué?
2369
01:38:03,509 --> 01:38:04,736
- ¿Qué haces?
- ¡Tiene un cinto!
2370
01:38:04,760 --> 01:38:05,761
¡Tiene un cinto!
2371
01:38:05,928 --> 01:38:07,263
¡Te quitas el disfraz!
2372
01:38:07,346 --> 01:38:08,586
- ¡Y vas al examen!
- ¡Oigan!
2373
01:38:08,639 --> 01:38:09,640
No usen las manos.
2374
01:38:09,724 --> 01:38:10,725
¡Déjame! ¡Vaya!
2375
01:38:10,808 --> 01:38:12,059
¡Me duele más a mí!
2376
01:38:12,226 --> 01:38:14,186
Yo no puedo ser parte de esto.
2377
01:38:14,353 --> 01:38:16,605
- ¡Mi piel!
- Te voy a partir la cara.
2378
01:38:17,064 --> 01:38:18,482
Esto es como algo de negros.
2379
01:38:18,649 --> 01:38:20,026
Voy a pedir la comida.
2380
01:38:20,192 --> 01:38:21,235
- ¡Ya!
- ¡Escúchame!
2381
01:38:21,318 --> 01:38:22,319
- ¡Ya!
- ¿Me oyes?
2382
01:38:22,486 --> 01:38:23,529
¡Sí!
2383
01:38:23,612 --> 01:38:24,905
Has trabajado demasiado...
2384
01:38:25,072 --> 01:38:28,159
para andar corriendo
en un disfraz de pollo santo.
2385
01:38:28,451 --> 01:38:29,910
- ¿Está bien?
- Sí.
2386
01:38:30,077 --> 01:38:32,079
O te subes a ese auto...
2387
01:38:32,496 --> 01:38:34,457
y haces el examen...
2388
01:38:34,749 --> 01:38:37,752
o te sigo ablandando el culo.
2389
01:38:37,918 --> 01:38:39,337
Tú escoge.
2390
01:38:43,924 --> 01:38:46,510
- ¿Están listos?
- Buena suerte.
2391
01:38:46,719 --> 01:38:48,304
- Sí.
- Ya regresé.
2392
01:38:48,512 --> 01:38:49,972
Hola, Carrie.
2393
01:38:58,064 --> 01:38:59,732
- ¡Teddy!
- ¡Regresó Teddy!
2394
01:38:59,899 --> 01:39:01,567
Qué gusto verte. ¿Qué hay?
2395
01:39:01,776 --> 01:39:03,986
- ¡Hola, Teddy!
- ¡Teddy!
2396
01:39:04,236 --> 01:39:05,404
¡Sí!
2397
01:39:06,322 --> 01:39:08,657
¿Qué hay, rey? ¡Bien, amigo!
2398
01:39:08,866 --> 01:39:10,493
Vamos a darle.
2399
01:39:10,659 --> 01:39:12,078
Ha vuelto un héroe.
2400
01:39:14,955 --> 01:39:17,124
Ya estamos completos.
2401
01:39:17,291 --> 01:39:21,337
¡Prendan las computadoras
y contesten bien todo!
2402
01:39:21,504 --> 01:39:22,713
¡Empiecen!
2403
01:39:23,964 --> 01:39:26,217
Bueno, robot.
2404
01:39:26,384 --> 01:39:28,719
Hoy te vas a inclinar ante un dios.
2405
01:39:33,599 --> 01:39:35,226
Buena suerte a todos.
2406
01:39:54,912 --> 01:39:56,455
Anda, Teddy.
2407
01:39:56,622 --> 01:39:58,666
SERVICIO DE PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN
2408
01:40:00,668 --> 01:40:02,420
Teorema de Pitágoras.
2409
01:40:02,586 --> 01:40:03,713
Concéntrate.
2410
01:40:04,880 --> 01:40:06,382
Elimina la charla mental.
2411
01:40:07,967 --> 01:40:09,301
¡Anda, concéntrate!
2412
01:40:09,468 --> 01:40:11,220
- ¡Concéntrate!
- ¡Dios mío!
2413
01:40:11,387 --> 01:40:13,014
Concéntrate. Contesta bien.
2414
01:40:13,514 --> 01:40:15,307
¡Concéntrate!
2415
01:40:43,002 --> 01:40:44,170
¡Sí!
2416
01:40:50,468 --> 01:40:53,095
A ver, todos, cálmense. ¿Quieren?
2417
01:40:53,262 --> 01:40:55,348
Los resultados saldrán en un minuto.
2418
01:40:55,431 --> 01:40:57,683
Si sacan más de 145, pasan.
2419
01:40:57,850 --> 01:40:58,976
Tiene razón.
2420
01:40:59,143 --> 01:41:00,895
El trabajo duro es recompensado.
2421
01:41:01,062 --> 01:41:02,229
Que no cunda el pánico.
2422
01:41:02,396 --> 01:41:03,773
Ya están los resultados.
2423
01:41:03,939 --> 01:41:05,566
- ¡Maldita sea!
- ¡Ah, vaya!
2424
01:41:06,650 --> 01:41:08,778
¡Pasé! ¡Saqué 146!
2425
01:41:08,944 --> 01:41:11,113
¡146, Mac! ¡Sí!
2426
01:41:11,280 --> 01:41:12,531
- Te felicito.
- ¡Sí!
2427
01:41:12,698 --> 01:41:13,866
¡Gerencia, allá voy!
2428
01:41:14,033 --> 01:41:15,117
Se lo merecía.
2429
01:41:15,284 --> 01:41:16,577
¡168!
2430
01:41:17,828 --> 01:41:19,413
¡Curvas peligrosas!
2431
01:41:19,580 --> 01:41:21,332
¡Ya no tengo que limpiar la casa!
2432
01:41:21,499 --> 01:41:23,125
- ¡Pasé! ¡Pasé!
- ¡Bobby pasó!
2433
01:41:23,292 --> 01:41:24,543
¡Eso, Bobby!
2434
01:41:24,710 --> 01:41:26,295
¡165, hermanos!
2435
01:41:26,462 --> 01:41:27,755
¡Así se hace, amigo!
2436
01:41:27,922 --> 01:41:28,923
¡Iré a la Universidad!
2437
01:41:29,090 --> 01:41:30,633
- ¡Sí!
- ¡Está lista!
2438
01:41:30,800 --> 01:41:32,760
¡Estoy orgulloso de ti, niña!
2439
01:41:32,968 --> 01:41:35,262
Amigos.
2440
01:41:35,429 --> 01:41:37,848
Voy a ser un hienista dental.
2441
01:41:38,015 --> 01:41:39,558
Quiere decir "higienista".
2442
01:41:39,725 --> 01:41:42,603
- Va a ser un hienista dental.
- ¡Te felicito!
2443
01:41:42,770 --> 01:41:43,854
¿Listos para esto?
2444
01:41:44,021 --> 01:41:45,773
- ¿Qué?
- ¡Jay sacó 146!
2445
01:41:45,940 --> 01:41:47,942
¡Jay sacó un maldito 146!
2446
01:41:48,109 --> 01:41:49,527
- ¡Igual que tú, hombre!
- ¡Sí!
2447
01:41:49,694 --> 01:41:51,487
- ¡Sí! ¡Ganamos!
- Estoy orgullosa.
2448
01:41:51,654 --> 01:41:53,864
- Ni que lo digas.
- ¿Cuánto sacaste, Teddy?
2449
01:41:54,031 --> 01:41:55,783
Anímate, Teddy.
2450
01:41:56,534 --> 01:41:57,868
No puedo verla.
2451
01:41:58,035 --> 01:42:00,454
Carrie, toma. Vela tú.
2452
01:42:00,621 --> 01:42:02,873
¡Dios mío! Estoy muy nervioso, hombre.
2453
01:42:03,624 --> 01:42:04,834
¡Anda!
2454
01:42:05,418 --> 01:42:06,585
Nivel de genio.
2455
01:42:06,877 --> 01:42:08,004
Así es.
2456
01:42:09,797 --> 01:42:10,965
Teddy, lo siento.
2457
01:42:11,132 --> 01:42:13,843
Por favor. No bromees.
Dime cuánto me saqué.
2458
01:42:14,010 --> 01:42:15,219
Dime cuánto me saqué.
2459
01:42:15,386 --> 01:42:16,554
No estoy bromeando.
2460
01:42:17,847 --> 01:42:19,223
No pasaste.
2461
01:42:22,685 --> 01:42:24,937
Walker, Theodore
RESULTADO 117 REPROBADO
2462
01:42:30,818 --> 01:42:32,778
Saqué 117.
2463
01:42:34,655 --> 01:42:36,157
Lo lamento, Teddy.
2464
01:42:36,323 --> 01:42:38,492
No importa. ¿Saben por qué?
2465
01:42:38,659 --> 01:42:41,912
Es un revés menor
en un ascenso mayor.
2466
01:42:41,996 --> 01:42:42,997
Sí.
2467
01:42:43,080 --> 01:42:45,458
- Tomaré la prueba de nuevo.
- Así es.
2468
01:42:45,541 --> 01:42:46,584
- ¡Deberías!
- ¡Sí!
2469
01:42:46,751 --> 01:42:47,793
La volveré a hacer.
2470
01:42:47,960 --> 01:42:49,211
- ¡Va otra vez!
- ¡Tómala!
2471
01:42:49,378 --> 01:42:50,755
¡La voy a hacer otra vez!
2472
01:42:50,921 --> 01:42:53,007
Está haciendo la cosa de su voz.
2473
01:42:53,174 --> 01:42:54,759
Ya sé. Yo también lo oí.
2474
01:42:54,925 --> 01:42:57,136
¡Tomaré la prueba otra vez!
2475
01:43:05,269 --> 01:43:06,687
- ¿Les salió lo mismo?
- ¡Marv!
2476
01:43:06,854 --> 01:43:08,481
- ¿Sí?
- Reprobé.
2477
01:43:08,647 --> 01:43:09,899
¿Reprobaste el examen?
2478
01:43:10,066 --> 01:43:11,400
¡Pero lo haré otra vez!
2479
01:43:11,567 --> 01:43:12,985
¿Para eso viniste?
2480
01:43:15,112 --> 01:43:16,238
Reprobé otra vez.
2481
01:43:16,322 --> 01:43:17,365
Sí.
2482
01:43:17,448 --> 01:43:18,741
Pero lo haré otra vez.
2483
01:43:18,908 --> 01:43:20,451
Lo haré otra vez.
2484
01:43:24,580 --> 01:43:25,623
Hola, todos.
2485
01:43:25,956 --> 01:43:27,458
Definitivamente no pasé ese.
2486
01:43:27,625 --> 01:43:29,835
Hubo toda una sección que no entendí.
2487
01:43:30,002 --> 01:43:32,088
Pero va de nuevo.
2488
01:43:33,839 --> 01:43:35,966
¿Estás segura de que no es tonto?
2489
01:43:36,133 --> 01:43:37,510
POLLO CRISTIANO
2490
01:43:37,677 --> 01:43:39,053
Llegaron los resultados.
2491
01:43:39,220 --> 01:43:40,888
Reprobé.
2492
01:43:41,305 --> 01:43:43,557
Un momento. Esperen, ¡pasé!
2493
01:43:43,766 --> 01:43:44,934
¿Que qué?
2494
01:43:45,101 --> 01:43:46,894
178. Como para la Universidad.
2495
01:43:47,061 --> 01:43:48,270
¡Pasé!
2496
01:43:48,437 --> 01:43:49,480
¡Pasaste!
2497
01:43:53,442 --> 01:43:57,113
¡Pasé! ¡Pasé!
2498
01:43:57,279 --> 01:43:58,614
¡Te luciste, hijo!
2499
01:43:58,781 --> 01:44:00,950
¡Lo logré! ¡Lo logré!
2500
01:44:01,117 --> 01:44:03,202
¡Cuidado, atrás! ¡Cuidado, atrás!
2501
01:44:03,369 --> 01:44:04,453
¡Eso es!
2502
01:44:04,620 --> 01:44:07,206
¡Teddy!
2503
01:44:08,666 --> 01:44:10,209
¡Sí!
2504
01:44:10,376 --> 01:44:13,337
¡Gracias! ¡Gracias!
2505
01:44:17,717 --> 01:44:20,261
¡No me lo merezco!
2506
01:44:20,428 --> 01:44:23,264
La clase de 2018 representa
una generación...
2507
01:44:23,431 --> 01:44:25,099
de gente progresista...
2508
01:44:25,266 --> 01:44:28,728
de líderes afectos al cambio
y temerarios.
2509
01:44:28,894 --> 01:44:32,481
Avancemos a partir de hoy
con confianza y valor.
2510
01:44:32,648 --> 01:44:34,316
Al cruzar este escenario...
2511
01:44:34,483 --> 01:44:38,070
hagámoslo a sabiendas
de que con fe en nosotros mismos...
2512
01:44:38,237 --> 01:44:40,948
no hay nada imposible.
2513
01:44:41,115 --> 01:44:42,867
Gracias.
2514
01:44:48,914 --> 01:44:51,500
Qué hermosas palabras.
Gracias, Mikayla.
2515
01:44:52,335 --> 01:44:54,712
Antes de concluir,
seguro se preguntarán...
2516
01:44:54,879 --> 01:44:59,008
por qué hay estudiantes
adultos en el escenario.
2517
01:44:59,091 --> 01:45:00,760
Como todos saben...
2518
01:45:00,926 --> 01:45:02,928
yo soy un innovador.
2519
01:45:03,637 --> 01:45:04,805
Un inconformista.
2520
01:45:05,514 --> 01:45:07,808
No sigo las...
2521
01:45:08,726 --> 01:45:12,438
Así es que decidí, por primera vez
en la historia de Piedmont...
2522
01:45:12,605 --> 01:45:15,441
invitar a los estudiantes
de la escuela nocturna.
2523
01:45:15,608 --> 01:45:18,861
Y han elegido a un estudiante
para hablar en nombre suyo.
2524
01:45:19,028 --> 01:45:21,322
Es un gran orgullo para mí...
2525
01:45:21,489 --> 01:45:23,741
presentarles al Sr. Teddy Walker.
2526
01:45:25,284 --> 01:45:26,285
¡Muy bien!
2527
01:45:26,452 --> 01:45:27,703
- Dales duro.
- Tú puedes.
2528
01:45:27,870 --> 01:45:31,290
¡Teddy! ¡Teddy!
2529
01:45:41,175 --> 01:45:44,053
Déjenme empezar
diciéndoles algo de mí.
2530
01:45:45,388 --> 01:45:49,809
Me llamo Teddy Walker y soy un mentiroso.
2531
01:45:51,644 --> 01:45:55,356
Durante años, he fingido ser otro.
2532
01:45:55,523 --> 01:45:57,191
Alguien que no soy.
2533
01:45:58,275 --> 01:46:00,695
Y lo hice porque tenía vergüenza.
2534
01:46:02,738 --> 01:46:05,574
Vergüenza de no poder
aprender como todos.
2535
01:46:06,742 --> 01:46:10,329
Vergüenza de no poder hacer pruebas.
2536
01:46:10,496 --> 01:46:13,457
Vergüenza de decepcionar
a mi familia y a mis amigos.
2537
01:46:14,041 --> 01:46:18,879
Le metí tanto tiempo y energía
a crear esta versión de Teddy Walker...
2538
01:46:19,672 --> 01:46:22,425
que olvidé el valor de aprender
en la escuela.
2539
01:46:22,591 --> 01:46:24,635
Estoy hablando de honestidad.
2540
01:46:24,802 --> 01:46:26,971
Estoy hablando de aceptar quién eres.
2541
01:46:27,513 --> 01:46:30,808
Y no fue sino hasta que conocí
a mis compañeros...
2542
01:46:32,643 --> 01:46:35,438
y a una maestra que creyó en mí...
2543
01:46:37,440 --> 01:46:39,233
que pude aceptar quién era.
2544
01:46:40,943 --> 01:46:44,822
Un timador bocón con un montón
de dificultades de aprendizaje.
2545
01:46:54,790 --> 01:46:55,958
¿Saben qué?
2546
01:46:56,333 --> 01:46:59,879
Para todos los que batallaron
con aprender la primera vez...
2547
01:47:00,046 --> 01:47:02,256
yo soy prueba viviente...
2548
01:47:02,673 --> 01:47:06,719
de que pueden triunfar
en su segunda oportunidad.
2549
01:47:06,886 --> 01:47:08,512
Digo, yo tuve muchas oportunidades.
2550
01:47:09,764 --> 01:47:10,931
Metí muchas patas.
2551
01:47:12,475 --> 01:47:15,311
Pero llegué al otro lado.
2552
01:47:16,062 --> 01:47:17,897
Todos llegamos. ¿No, compañeros?
2553
01:47:18,064 --> 01:47:19,357
Claro que sí.
2554
01:47:20,483 --> 01:47:21,609
Es muy cierto.
2555
01:47:21,776 --> 01:47:23,652
Tuvimos más oportunidades.
2556
01:47:23,819 --> 01:47:25,112
Y ahora, mi papá.
2557
01:47:26,072 --> 01:47:28,532
Mi papá fue duro conmigo.
Dijo ciertas cosas.
2558
01:47:29,158 --> 01:47:30,910
Pero las dijo por amor.
2559
01:47:32,203 --> 01:47:33,788
Papá, sé que no iban en serio...
2560
01:47:34,205 --> 01:47:36,290
algunas cosas que me dijiste.
2561
01:47:36,624 --> 01:47:38,209
Digo, me decías cosas como:
2562
01:47:38,376 --> 01:47:40,419
"Quisiera no haberte tenido".
2563
01:47:40,586 --> 01:47:44,715
O: "Fuiste un desperdicio de esperma".
2564
01:47:45,925 --> 01:47:48,678
"Dios, si pudiera no haberlo hecho".
Dijiste eso.
2565
01:47:49,095 --> 01:47:50,930
Pero decías eso por amor...
2566
01:47:51,097 --> 01:47:52,765
para motivarme y empujarme.
2567
01:47:53,391 --> 01:47:56,143
¡Y pensabas que habías fallado,
pero mírame!
2568
01:47:57,478 --> 01:48:00,147
¡Todo es posible!
2569
01:48:06,612 --> 01:48:07,655
¡Lo logré!
2570
01:48:07,822 --> 01:48:09,657
- ¡Sí, bravo!
- ¡Dale, Teddy!
2571
01:48:09,824 --> 01:48:12,076
¡Mira, papá! ¡Lo logré!
2572
01:48:12,410 --> 01:48:14,704
¡Te lo dije! ¿Qué te dije?
2573
01:48:14,870 --> 01:48:17,415
Está bien. Está bien.
2574
01:48:17,581 --> 01:48:19,792
¡Sí!
2575
01:48:21,627 --> 01:48:24,463
¿Cómo no fui a trabajar por esto?
2576
01:48:29,218 --> 01:48:30,845
¡Gracias por las flores!
2577
01:48:31,012 --> 01:48:32,680
Mira lo que dice.
2578
01:48:36,517 --> 01:48:40,563
¡Oigan! Es Teddy.
2579
01:48:44,191 --> 01:48:45,359
¿Has estado enamorada?
2580
01:48:45,526 --> 01:48:47,903
Yo trabajo. Estoy salvando vidas.
2581
01:48:48,070 --> 01:48:50,156
- Amas tu trabajo.
- Me encanta hacerlo.
2582
01:48:50,740 --> 01:48:54,744
Ahí está, mi hermanito tonto, el listo.
2583
01:48:54,952 --> 01:48:56,704
- Estoy muy orgullosa.
- Gracias.
2584
01:48:57,079 --> 01:48:58,247
- Sí.
- Me da gusto verte.
2585
01:48:58,414 --> 01:49:00,166
- Qué gusto verte. Sí.
- Gracias.
2586
01:49:00,332 --> 01:49:01,792
- Venga, hombre.
- Felicidades.
2587
01:49:01,959 --> 01:49:02,960
Gracias, amigo.
2588
01:49:03,044 --> 01:49:04,378
- ¿Me veo listo?
- Increíble.
2589
01:49:04,462 --> 01:49:06,505
Pon tu cara de listo. Viene. 1,2,3.
2590
01:49:06,672 --> 01:49:07,715
La cara de listo.
2591
01:49:07,882 --> 01:49:10,009
- Enséñamela.
- Sigue siendo estúpida.
2592
01:49:10,176 --> 01:49:12,345
- Está bien.
- Muy bien.
2593
01:49:14,263 --> 01:49:15,556
Llámame.
2594
01:49:18,267 --> 01:49:19,685
Hola.
2595
01:49:20,561 --> 01:49:22,355
Diste un discurso precioso.
2596
01:49:24,106 --> 01:49:26,442
Ese es el tipo del que me enamoré.
2597
01:49:28,778 --> 01:49:30,738
Permíteme volverme a presentar.
2598
01:49:32,948 --> 01:49:34,575
Yo soy Teddy Walker.
2599
01:49:36,035 --> 01:49:37,620
No acabé el Bachillerato.
2600
01:49:37,912 --> 01:49:40,164
Trabajo en un lugar de comida rápida.
2601
01:49:41,123 --> 01:49:42,333
Vivo con mi mamá.
2602
01:49:43,042 --> 01:49:45,044
Y tomo el autobús.
2603
01:49:45,544 --> 01:49:47,838
Pero me encantaría...
2604
01:49:48,047 --> 01:49:49,882
No sabes cuánto me encantaría...
2605
01:49:52,176 --> 01:49:54,261
que me dejaras invitarte a salir.
2606
01:49:57,014 --> 01:49:59,141
Mucho gusto, Teddy Walker.
2607
01:50:02,770 --> 01:50:04,897
Me gustaría ir.
2608
01:50:05,231 --> 01:50:08,859
Vas a tener que invitar tú
porque no tengo dinero.
2609
01:50:09,026 --> 01:50:10,319
Me lo imaginaba.
2610
01:50:10,486 --> 01:50:12,530
Digo, nada de dinero.
2611
01:50:12,697 --> 01:50:14,240
Entiendo.
2612
01:50:15,741 --> 01:50:17,201
Va una foto.
2613
01:50:17,368 --> 01:50:18,703
Foto de la escuela nocturna.
2614
01:50:18,869 --> 01:50:19,995
"Examen" a las tres.
2615
01:50:20,162 --> 01:50:21,722
- "Examen" a las tres.
- Uno, dos, tres.
2616
01:50:22,248 --> 01:50:23,874
¡Examen!
2617
01:50:46,689 --> 01:50:48,566
¿Qué pasa?
2618
01:50:48,733 --> 01:50:50,609
Es hora de subirle al volumen.
2619
01:50:50,776 --> 01:50:54,113
¡Esta es mi casa!
2620
01:50:54,280 --> 01:50:55,531
¡Pruébalo!
2621
01:51:13,591 --> 01:51:15,885
¡Alócate!
2622
01:51:16,260 --> 01:51:18,012
¡Alócate!
178308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.